All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 We're here. 2 00:01:47,920 --> 00:01:48,920 Liang Chen. 3 00:01:50,640 --> 00:01:51,960 Where are your manners? 4 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 Liang Chen. 5 00:01:53,600 --> 00:01:54,640 It's 'senior'. Liang Chen. 6 00:01:55,440 --> 00:01:56,520 It's 'senior'. 7 00:01:56,689 --> 00:01:57,689 Chen Chen. 8 00:01:59,251 --> 00:02:01,891 Just call me Liang Chen. 9 00:02:02,815 --> 00:02:03,815 Liang Chen. 10 00:02:04,145 --> 00:02:05,145 Yeah? 11 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 Nothing. 12 00:02:06,680 --> 00:02:07,880 I just wanted to call you. 13 00:02:11,960 --> 00:02:13,000 Have you caught a cold? 14 00:02:13,569 --> 00:02:14,569 It's nothing. 15 00:02:16,560 --> 00:02:17,760 No. At this rate, 16 00:02:17,840 --> 00:02:18,760 you'll get sick. 17 00:02:18,840 --> 00:02:20,720 Let's get you checked at the hospital, come on. 18 00:02:21,152 --> 00:02:22,152 That's not necessary. 19 00:02:22,320 --> 00:02:23,480 It's crowded in the hospital. 20 00:02:23,786 --> 00:02:25,546 You're even shy to be treated? 21 00:02:25,720 --> 00:02:27,600 I'm worried that you'd be recognised. 22 00:02:52,680 --> 00:02:54,320 Grandpa and Grandma are out. 23 00:02:54,600 --> 00:02:56,520 Just take a seat. 24 00:02:57,480 --> 00:02:58,840 Do I need to change into slip-ons? 25 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 Nah, you're good. 26 00:03:24,929 --> 00:03:26,369 Here, have some hot water. 27 00:03:27,346 --> 00:03:28,346 Thank you. 28 00:03:34,240 --> 00:03:35,376 Do you have any medicine at home? 29 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 I'll get you some. 30 00:03:37,433 --> 00:03:38,433 There isn't any. 31 00:03:39,080 --> 00:03:41,080 Perhaps, some ginger tea would do me good. 32 00:03:43,305 --> 00:03:45,185 Is there ginger? I'll make you some ginger tea. 33 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 Coming! 34 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 Well, aren't you late? 35 00:03:55,360 --> 00:03:56,536 Here to drink dish detergent water? 36 00:03:56,560 --> 00:03:57,840 Shut up. Do you have any ginger? 37 00:03:58,040 --> 00:03:59,160 Why do you need ginger? 38 00:04:03,240 --> 00:04:03,960 You... 39 00:04:04,040 --> 00:04:05,200 You have a dog now? 40 00:04:05,520 --> 00:04:08,000 It belongs to the little brother who's my immediate neighbour. 41 00:04:09,119 --> 00:04:10,119 Liang Chen? 42 00:04:10,200 --> 00:04:11,760 Oh, Jia Yun? 43 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 Didn't you receive my message on WeChat? 44 00:04:16,950 --> 00:04:18,280 Let me order you some food. 45 00:04:18,360 --> 00:04:20,430 It's okay. I came to get some ginger 46 00:04:20,510 --> 00:04:22,200 to make ginger tea. 47 00:04:22,480 --> 00:04:23,800 What's wrong? Are you unwell? No. 48 00:04:24,400 --> 00:04:25,760 It's a... 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 A friend of mine isn't feeling well. 50 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Sure. 51 00:04:38,640 --> 00:04:42,200 Gosh, could things get more awkward than this? 52 00:04:44,960 --> 00:04:46,560 Come on, let's go. 53 00:04:47,786 --> 00:04:48,786 Off we go! 54 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Let's go home. 55 00:04:50,441 --> 00:04:52,161 Come on, let's go. 56 00:04:58,400 --> 00:04:59,560 Let me do it. 57 00:05:00,200 --> 00:05:01,596 It's okay. I can manage. 58 00:05:01,677 --> 00:05:02,240 Let me do it. 59 00:05:02,320 --> 00:05:03,760 I won't want you to cut your finger. 60 00:05:04,600 --> 00:05:05,920 Thank you, Jia Yun. 61 00:05:18,160 --> 00:05:21,160 Are you seeing that guy? 62 00:05:25,640 --> 00:05:26,800 No. 63 00:05:27,200 --> 00:05:30,520 He's just my junior. 64 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 Liang Chen made this? 65 00:06:05,840 --> 00:06:06,880 I made this. 66 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Aren't you unwell? 67 00:06:08,281 --> 00:06:09,281 Drink up. 68 00:06:11,360 --> 00:06:12,880 Although you're rude, 69 00:06:14,553 --> 00:06:15,793 thanks, anyway. 70 00:06:21,080 --> 00:06:22,960 I'd thank you for 71 00:06:23,281 --> 00:06:24,841 not troubling Liang Chen. 72 00:06:28,160 --> 00:06:29,960 You won't get the chance to thank me. 73 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 I made a bottle of it. 74 00:06:35,360 --> 00:06:37,120 This should last you the night. 75 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Be careful. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,920 He'd be just fine after drinking the ginger tea. 77 00:06:41,960 --> 00:06:43,080 Let's go. 78 00:06:47,160 --> 00:06:49,360 Why am I dizzy suddenly? 79 00:06:51,000 --> 00:06:52,120 Are you okay? 80 00:06:53,960 --> 00:06:55,240 I'm fine, senior. 81 00:06:55,320 --> 00:06:57,760 Just be about your business. 82 00:06:58,360 --> 00:07:00,240 Are you sure? 83 00:07:03,280 --> 00:07:05,520 Rest well, then. 84 00:07:06,561 --> 00:07:07,561 Let's go. 85 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 Gosh, you're coughing. 86 00:07:13,800 --> 00:07:14,920 Jia Yun, you go ahead. 87 00:07:15,000 --> 00:07:16,240 I'll stay to care for him. 88 00:07:19,609 --> 00:07:20,609 Okay. 89 00:07:21,320 --> 00:07:22,480 I'll go then. 90 00:07:26,290 --> 00:07:27,810 Pass that to me. I'll hold it. 91 00:07:37,041 --> 00:07:39,001 Has it turned cold? Here, add some more. 92 00:07:50,760 --> 00:07:52,720 [Happy birthday, Xiao Jing.] 93 00:07:52,840 --> 00:07:54,520 Hope you find a girlfriend soon. 94 00:07:58,720 --> 00:08:00,560 It's your birthday today? 95 00:08:01,960 --> 00:08:03,120 I've turned 22. 96 00:08:05,665 --> 00:08:06,865 Happy birthday. 97 00:08:08,200 --> 00:08:09,680 I feel happy today. 98 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 [Senior, ] 99 00:09:04,400 --> 00:09:05,520 [catch me.] 100 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 [Be careful.] 101 00:10:09,729 --> 00:10:11,729 Goodnight, Lu Jing. 102 00:10:12,448 --> 00:10:13,448 Goodnight, 103 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 Liang Chen. 104 00:11:02,320 --> 00:11:03,160 Ms Liang, 105 00:11:03,240 --> 00:11:04,816 it's almost noon and you're still asleep? 106 00:11:04,840 --> 00:11:06,320 We have a recording in the afternoon. 107 00:11:08,306 --> 00:11:09,946 Get up already! 108 00:11:11,865 --> 00:11:14,105 You hugged a scarf to sleep? 109 00:11:14,641 --> 00:11:15,641 Quit being nosy. 110 00:11:16,400 --> 00:11:18,520 What's with your voice? 111 00:11:19,960 --> 00:11:23,000 I think my voice isn't warmed up yet. 112 00:11:23,440 --> 00:11:24,720 Be quick. 113 00:11:36,040 --> 00:11:38,160 Order's up! 114 00:11:38,920 --> 00:11:40,080 Lu Jing, happy birthday. 115 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 -Happy birthday. -Happy birthday. 116 00:11:45,040 --> 00:11:47,200 Do you guys even care to wish me sincerely? 117 00:11:47,280 --> 00:11:48,040 Come on. 118 00:11:48,120 --> 00:11:50,202 Yeah! How rude of us! 119 00:11:50,283 --> 00:11:52,840 A toast to Lu Jing! 120 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 Happy birthday! 121 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Here you go. 122 00:12:20,040 --> 00:12:21,240 Thank you. 123 00:12:25,520 --> 00:12:26,600 Hello, Liu Shun. What's up? 124 00:12:27,200 --> 00:12:27,920 [Lu Jing, ] 125 00:12:28,000 --> 00:12:29,136 [that programme you designed] 126 00:12:29,160 --> 00:12:30,200 [has some problems.] 127 00:12:30,280 --> 00:12:32,120 [I can't open some of my work folders.] 128 00:12:32,200 --> 00:12:34,040 [Can you come over and take a look at it?] 129 00:12:34,400 --> 00:12:35,616 There's no class in the afternoon. 130 00:12:35,640 --> 00:12:36,400 I'll be there in a bit. 131 00:12:36,480 --> 00:12:38,120 [Alright. Please be quick.] 132 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 Bye-bye. 133 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 It's you. 134 00:12:47,849 --> 00:12:48,849 Sorry. 135 00:12:49,040 --> 00:12:50,400 It's okay, senior. 136 00:12:53,000 --> 00:12:54,560 You come here too? 137 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 I ordered takeaway for my roommate. 138 00:12:58,784 --> 00:13:00,064 Enjoy your meal, senior. 139 00:13:00,160 --> 00:13:01,320 I'm off. 140 00:13:04,600 --> 00:13:05,936 Was she informed that Lu Jing's here, 141 00:13:05,960 --> 00:13:07,240 and made a trip here on purpose? 142 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Lu Jing, 143 00:13:09,280 --> 00:13:10,576 you went out at the wrong timing. 144 00:13:10,600 --> 00:13:11,680 You went out, 145 00:13:11,760 --> 00:13:13,280 and Qi Qi came. 146 00:13:13,480 --> 00:13:15,280 You missed each other. 147 00:13:15,945 --> 00:13:18,065 I bumped into her at the door. 148 00:13:20,040 --> 00:13:21,120 And? 149 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Nothing. 150 00:13:27,353 --> 00:13:28,113 What? 151 00:13:28,240 --> 00:13:29,640 Qi Qi is such a decent girl. 152 00:13:29,720 --> 00:13:31,136 She's ready for you, but you reject it. 153 00:13:31,160 --> 00:13:32,376 Instead, you're into online dating. 154 00:13:32,400 --> 00:13:33,816 How do you know if it's a guy or girl 155 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 on the other side? 156 00:13:36,840 --> 00:13:39,040 That's why you're still single. 157 00:13:39,800 --> 00:13:40,960 Hey, what do you mean? 158 00:13:41,240 --> 00:13:42,776 What made you think you can openly embarrass me like that? 159 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Quit quarrelling. 160 00:13:45,360 --> 00:13:46,840 Did you guys know 161 00:13:47,040 --> 00:13:51,304 Gu Fei Ming and Qi Qi are growing closer recently? 162 00:13:52,160 --> 00:13:53,720 Isn't he the one who's 163 00:13:53,800 --> 00:13:55,680 cosying up to Qi Qi? 164 00:13:56,400 --> 00:13:57,840 I'm serious. 165 00:13:58,440 --> 00:14:01,040 Gu Fei Ming's been ill for the past few days. 166 00:14:01,200 --> 00:14:03,680 Qi Qi's been taking care of him in the hospital. 167 00:14:04,080 --> 00:14:05,320 Ill? 168 00:14:05,480 --> 00:14:06,400 How? 169 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 Why would Qi Qi take care of him? 170 00:14:11,000 --> 00:14:13,240 This is why you guys are still single. 171 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 Lu Jing, 172 00:14:15,000 --> 00:14:16,440 you better explain yourself! 173 00:14:16,520 --> 00:14:18,360 What made you think we deserve to be single? 174 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Calm down already. Sit down. 175 00:14:19,880 --> 00:14:21,080 Listen to me. 176 00:14:21,680 --> 00:14:23,000 That chubby guy 177 00:14:23,080 --> 00:14:24,200 told me, 178 00:14:24,280 --> 00:14:25,600 Gu Fei Ming took a cold bath 179 00:14:25,680 --> 00:14:29,000 in the bedroom to catch a cold. 180 00:14:29,400 --> 00:14:32,200 Gu Fei Ming is a real man. 181 00:14:32,840 --> 00:14:34,720 Admirable. 182 00:14:46,400 --> 00:14:47,040 Boy, 183 00:14:47,120 --> 00:14:48,880 your girlfriend is here to see you again. 184 00:14:55,840 --> 00:14:57,280 Thermometer, please. 185 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Your fever's gone. 186 00:15:03,840 --> 00:15:05,240 You can check-out today. 187 00:15:07,320 --> 00:15:08,560 But, nurse, 188 00:15:08,640 --> 00:15:10,600 I still feel very weak. 189 00:15:10,680 --> 00:15:11,560 Boy, 190 00:15:11,640 --> 00:15:14,600 how could you be weak with such a strong grip? 191 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 Eat up. 192 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 It's mixed rice for today? 193 00:15:26,760 --> 00:15:28,136 I've been having rice with topped dishes for the past few days. 194 00:15:28,160 --> 00:15:29,520 You got me mixed rice today. 195 00:15:37,369 --> 00:15:38,369 Yummy. 196 00:15:39,880 --> 00:15:41,576 You're allowed to check-out of the hospital today. 197 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 Does that mean that we can play the game together? 198 00:15:48,560 --> 00:15:49,720 [Lu Jing, ] 199 00:15:49,800 --> 00:15:51,080 [I hate you.] 200 00:15:58,121 --> 00:15:59,521 Is your throat okay? 201 00:15:59,791 --> 00:16:00,951 It's a little dry. 202 00:16:01,233 --> 00:16:02,393 It's okay. 203 00:16:44,193 --> 00:16:45,193 What a coincidence. 204 00:17:10,945 --> 00:17:12,545 [Why is he here?] 205 00:17:22,480 --> 00:17:25,310 [Could it be he's here just for me?] 206 00:17:28,280 --> 00:17:29,960 [Junior, oh junior.] 207 00:17:30,040 --> 00:17:31,520 [You're a clingy one.] 208 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Senior. 209 00:17:41,840 --> 00:17:43,280 How did you know I'm here? 210 00:17:43,913 --> 00:17:45,433 Senior, don't you know already? 211 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 I'm 212 00:17:54,400 --> 00:17:55,720 waiting for you. 213 00:17:58,120 --> 00:17:59,480 Quit joking! 214 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Ms Liang Chen, 215 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 here for a work meeting? 216 00:18:14,160 --> 00:18:15,200 Lu Jing, 217 00:18:15,760 --> 00:18:16,840 you're finally here. 218 00:18:16,920 --> 00:18:19,000 That programme is driving me up the wall. 219 00:18:19,400 --> 00:18:21,560 Well, I'm here to solve your problem. 220 00:18:24,401 --> 00:18:25,401 Senior, 221 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 bye. 222 00:18:29,480 --> 00:18:30,760 Ms Liang Chen, 223 00:18:30,840 --> 00:18:32,000 this way, please. 224 00:18:32,081 --> 00:18:33,241 Let's go. 225 00:18:40,200 --> 00:18:41,720 Ms Liang Chen, please give me a minute 226 00:18:41,760 --> 00:18:42,920 while I prepare the info. 227 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Ms Liang, 228 00:18:53,720 --> 00:18:54,880 did you think 229 00:18:54,960 --> 00:18:57,600 that junior came intentionally for you? 230 00:18:58,600 --> 00:19:00,120 Did I say that? 231 00:19:00,200 --> 00:19:01,840 Well, it felt like that. 232 00:19:01,920 --> 00:19:04,320 Then, why were you playing with your hair 233 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 and blushing? 234 00:19:06,357 --> 00:19:07,480 Well, you heard it. 235 00:19:07,560 --> 00:19:08,880 He came to tend to the programme 236 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 instead of you. 237 00:19:11,120 --> 00:19:13,200 I know. 238 00:19:13,497 --> 00:19:15,137 You look like you have plenty of time. 239 00:19:15,938 --> 00:19:17,018 Get me coffee. 240 00:19:17,689 --> 00:19:18,689 Okay. 241 00:19:21,480 --> 00:19:24,000 Gosh, what have I done? 242 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 I blushed 243 00:19:25,640 --> 00:19:27,360 and played with my hair. 244 00:19:28,080 --> 00:19:29,920 He must think that I'm crazy. 245 00:19:30,000 --> 00:19:31,160 My gosh. 246 00:19:31,240 --> 00:19:34,000 What have I done? This is embarrassing! 247 00:19:34,210 --> 00:19:35,490 We'll talk later. 248 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Jia Yun. 249 00:19:37,400 --> 00:19:39,120 I apologise. You must have waited for long. 250 00:19:39,200 --> 00:19:40,520 It's okay. I just arrived. 251 00:19:40,600 --> 00:19:41,840 It was bumper-to-bumper. 252 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 Time's ticking. 253 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 Let's get down to discussing the play script. 254 00:19:45,440 --> 00:19:46,440 Okay. 255 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 Where are you taking me? 256 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 I'm looking for an empty meeting room. 257 00:19:56,890 --> 00:19:57,890 Here. 258 00:19:58,280 --> 00:19:59,440 This meeting room is yours. 259 00:19:59,520 --> 00:20:00,736 I have things to attend to. I'm off. 260 00:20:00,760 --> 00:20:01,960 -Okay. -I'll be back later. 261 00:20:10,280 --> 00:20:12,880 The first segment looks okay. 262 00:20:13,120 --> 00:20:15,880 We'll speak more on the details on the actual stage. 263 00:20:16,440 --> 00:20:17,320 But, it's this segment that 264 00:20:17,400 --> 00:20:19,560 the presenter plays a crucial role. 265 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 The interaction with the audience could be 266 00:20:22,280 --> 00:20:23,696 a little more interesting at the live stage. 267 00:20:23,720 --> 00:20:24,720 What do you think? 268 00:20:24,747 --> 00:20:25,747 Sure. 269 00:20:40,560 --> 00:20:42,240 [Senior, why are you looking at me] 270 00:20:42,320 --> 00:20:43,440 [instead of the script?] 271 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Okay. 272 00:20:51,760 --> 00:20:53,520 Let's move on to the second segment. 273 00:20:59,680 --> 00:21:01,496 Remove these two questions for the Q&A segment. 274 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 They are not related to the theme. 275 00:21:03,680 --> 00:21:05,480 I suggest adding some 276 00:21:05,561 --> 00:21:07,601 question that are work-related. 277 00:21:08,160 --> 00:21:11,200 Such as, questions related to our movie, 278 00:21:11,440 --> 00:21:14,840 mentioning the original intentions of filming this movie. 279 00:21:15,480 --> 00:21:16,520 What do you think? 280 00:21:16,880 --> 00:21:19,600 [Looks like I'm more interesting to look at compared to the script.] 281 00:21:20,858 --> 00:21:21,858 You okay? 282 00:21:23,704 --> 00:21:25,664 Yeah. I just find that question exceptional. 283 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Okay. 284 00:21:32,640 --> 00:21:33,880 For the scenes, 285 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 we should discuss 286 00:21:36,200 --> 00:21:37,880 if we should use 287 00:21:37,960 --> 00:21:41,200 themes that promote traditional Chinese culture. 288 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Liang Chen, 289 00:21:47,880 --> 00:21:49,120 what do you think? 290 00:21:52,080 --> 00:21:54,640 I'm sorry, I wasn't listening. 291 00:22:09,680 --> 00:22:10,760 You've been coughing. 292 00:22:10,840 --> 00:22:12,240 Are you unwell? 293 00:22:12,434 --> 00:22:15,154 Why don't we record the mock-up tomorrow? 294 00:22:15,440 --> 00:22:16,160 It's okay. 295 00:22:16,240 --> 00:22:18,080 It should be fine. 296 00:22:51,360 --> 00:22:52,840 Liang Chen's voice sounds so good. 297 00:22:54,240 --> 00:22:55,280 It's alright. 298 00:22:55,360 --> 00:22:57,240 She sounds a little tired. 299 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 Are you okay? 300 00:23:11,033 --> 00:23:12,233 Why don't you rest? 301 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 I'm fine. Let's continue. 302 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 Okay. 303 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 Liang Chen, are you alright? 304 00:23:33,480 --> 00:23:35,200 Something is wrong with my throat. 305 00:23:35,280 --> 00:23:36,840 Why don't you see the doctor? 306 00:23:38,320 --> 00:23:39,520 I think you should. 307 00:23:39,600 --> 00:23:40,840 Leave this to me. 308 00:23:40,920 --> 00:23:42,480 I'll give Liu Yi Qing a call. 309 00:23:43,177 --> 00:23:44,377 Thank you, Jia Yun. 310 00:23:56,720 --> 00:23:58,520 Mr Liu, where did you park? 311 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 Hello. What happened? 312 00:24:42,000 --> 00:24:43,040 I must be too tired. 313 00:24:43,120 --> 00:24:44,240 My voice is affected. 314 00:24:44,320 --> 00:24:45,520 Have you gone to the hospital? 315 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 I'm on my way there. 316 00:24:47,145 --> 00:24:48,185 Which hospital is that? 317 00:24:48,520 --> 00:24:50,200 [It's fine. My assistant is with me.] 318 00:24:50,777 --> 00:24:51,777 Don't worry. 319 00:24:51,856 --> 00:24:53,016 It's nothing serious. 320 00:24:55,920 --> 00:24:57,120 Let me know. I'll be waiting. 321 00:25:18,377 --> 00:25:19,816 The result of the check-up will be out soon. 322 00:25:19,840 --> 00:25:21,360 Be patient. 323 00:25:30,625 --> 00:25:31,559 Ms Qing is here. 324 00:25:31,640 --> 00:25:32,760 I'll go get her. 325 00:25:42,600 --> 00:25:43,320 Ms Liang, 326 00:25:43,400 --> 00:25:44,520 your check-up result is out. 327 00:25:44,600 --> 00:25:45,720 Please follow me. 328 00:25:46,489 --> 00:25:47,489 Okay. 329 00:26:00,561 --> 00:26:01,601 [How are things?] 330 00:27:00,400 --> 00:27:02,880 [Ms Liang, this condition could be risky.] 331 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 [If you forgo surgery, ] 332 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 [it may turn cancerous.] 333 00:27:05,920 --> 00:27:07,000 [But, surgery] 334 00:27:07,080 --> 00:27:08,320 [may affect your voice.] 335 00:27:08,400 --> 00:27:09,600 [Your ability to sing again] 336 00:27:09,680 --> 00:27:11,080 [depends on how well you recover.] 337 00:27:11,160 --> 00:27:13,360 [You should think it through.] 338 00:27:43,137 --> 00:27:44,137 Miss, 339 00:27:44,337 --> 00:27:45,537 please keep it down. 340 00:27:45,618 --> 00:27:46,618 Sorry. 341 00:28:01,576 --> 00:28:02,776 She's not answering calls, 342 00:28:02,857 --> 00:28:03,759 and missing from the clinic. 343 00:28:03,840 --> 00:28:05,400 Where is she at? 344 00:28:07,792 --> 00:28:08,792 It's Chen Chen. 345 00:28:10,200 --> 00:28:11,200 Hello. 346 00:28:11,489 --> 00:28:12,689 [Hello, Ms Qing.] 347 00:28:12,857 --> 00:28:14,217 [I've gone back on my own.] 348 00:28:27,400 --> 00:28:29,440 What was the check-up outcome? 349 00:28:31,920 --> 00:28:33,080 No way! 350 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 You're still young. 351 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 Ke Ke, stop talking nonsense. 352 00:28:39,680 --> 00:28:41,000 Vocal cord polyps. 353 00:28:42,938 --> 00:28:45,138 Vocal cord polyps? How's that possible? 354 00:28:45,304 --> 00:28:46,744 Since when? 355 00:28:47,360 --> 00:28:49,160 Did you feel something before this? 356 00:28:49,473 --> 00:28:51,073 What should we do? 357 00:28:51,193 --> 00:28:52,633 What did the doctor say? 358 00:28:56,720 --> 00:28:58,480 The doctor said it's nothing to worry about. 359 00:28:58,560 --> 00:28:59,960 I just need some rest. 360 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Really? 361 00:29:01,760 --> 00:29:02,760 Yeah, don't worry. 362 00:29:03,560 --> 00:29:06,080 I'm tired. I'm going to bed. 363 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 [So?] 364 00:29:54,776 --> 00:29:55,816 [Are you okay?] 365 00:29:56,160 --> 00:29:57,440 [Is the result not out yet?] 366 00:29:57,791 --> 00:29:59,031 [I'm worried sick.] 367 00:30:30,620 --> 00:30:33,560 [Healthy Diet Tips] 368 00:31:11,992 --> 00:31:13,752 I rang the doctor. 369 00:31:15,080 --> 00:31:18,280 You need to take the surgery. 370 00:31:21,695 --> 00:31:23,080 You're a singer. 371 00:31:23,802 --> 00:31:25,762 You'd be using your voice regularly. 372 00:31:27,280 --> 00:31:28,896 So, there is a higher risk for the polyp to turn 373 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 cancerous compared to non-singers. 374 00:31:30,537 --> 00:31:32,177 We can't risk it. 375 00:31:36,000 --> 00:31:37,680 My voice might not 376 00:31:37,920 --> 00:31:39,320 sound the same after surgery. 377 00:31:39,600 --> 00:31:40,880 That's not certain. 378 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Don't scare yourself. 379 00:31:43,113 --> 00:31:45,359 Liang Chen, even if your voice has changed, 380 00:31:45,440 --> 00:31:47,016 that doesn't mean you can't continue singing. 381 00:31:47,040 --> 00:31:48,760 The voices of some seniors have changed. 382 00:31:48,840 --> 00:31:51,040 But, they have 32 concerts in a year. 383 00:31:51,120 --> 00:31:53,000 Those are rare examples. 384 00:31:53,080 --> 00:31:55,040 Well, don't entertain negative thoughts. 385 00:32:00,520 --> 00:32:01,520 Just 386 00:32:01,880 --> 00:32:04,160 rest well. 387 00:32:04,280 --> 00:32:06,080 Call me, if anything. 388 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 See you. 389 00:33:39,080 --> 00:33:42,360 [Would vocal cord polyps removal surgery change one's voice?] 390 00:33:42,800 --> 00:33:43,896 [Vocal cord polyps removal surgery itself] 391 00:33:43,920 --> 00:33:45,680 [damages the vocal cord.] 392 00:33:45,760 --> 00:33:48,176 [Your voice would most likely not be the same after surgery.] 393 00:33:48,200 --> 00:33:50,616 [The disadvantages to traditional vocal cord polyps surgery are huge.] 394 00:33:50,640 --> 00:33:52,680 [So, it requires careful consideration.] 395 00:34:14,647 --> 00:34:16,457 It's no big deal. 396 00:34:19,120 --> 00:34:21,200 At worst, I won't be able to sing. 397 00:34:21,280 --> 00:34:23,430 I can still write songs. 398 00:34:23,710 --> 00:34:25,280 I'm talented. 399 00:34:26,000 --> 00:34:27,600 I can dance too. 400 00:34:28,150 --> 00:34:30,320 I can be a dancer. 401 00:35:45,600 --> 00:35:46,400 Hello. 402 00:35:46,480 --> 00:35:47,520 [Hello, miss.] 403 00:35:47,600 --> 00:35:48,920 [We're pleased to inform you] 404 00:35:49,000 --> 00:35:50,736 [that you've won first prize with our company.] 405 00:35:50,760 --> 00:35:52,080 [It's a cash prize RMB300,000.] 406 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 [Kindly provide] 407 00:35:53,800 --> 00:35:55,520 [your ID and bank card number.] 408 00:35:55,600 --> 00:35:56,480 Hey, miss. 409 00:35:56,560 --> 00:35:58,360 You have such a sweet voice. 410 00:35:58,440 --> 00:36:01,400 There are so many jobs. Why must you scam people? 411 00:36:09,562 --> 00:36:11,242 My throat doesn't hurt anymore. 412 00:36:18,880 --> 00:36:20,400 It's no longer husky. 413 00:36:21,433 --> 00:36:22,473 Have I recovered? 414 00:36:27,832 --> 00:36:29,392 [Hello, Ms Liang.] 415 00:36:29,480 --> 00:36:31,136 [This is a gentle reminder from Hospital Sheng Ming An] 416 00:36:31,160 --> 00:36:32,896 [to make an appointment for your surgery in advance.] 417 00:36:32,920 --> 00:36:34,720 [Hope everything's well with you.] 418 00:36:34,800 --> 00:36:36,040 [Get well soon.] 419 00:37:48,400 --> 00:37:49,440 Hello, Mum. 420 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 Would you and Dad 421 00:37:51,360 --> 00:37:53,800 come to see my farewell concert? 422 00:37:53,960 --> 00:37:55,680 Stop shouting. Be gentler. 423 00:37:55,760 --> 00:37:56,760 Okay. 424 00:37:57,232 --> 00:37:58,559 What was that, Darling? 425 00:37:58,640 --> 00:37:59,680 [I missed it.] 426 00:37:59,960 --> 00:38:01,600 Oh, would you and Dad 427 00:38:01,680 --> 00:38:03,520 come to my farewell concert? 428 00:38:04,080 --> 00:38:05,080 [Can you stop shouting?] 429 00:38:05,120 --> 00:38:06,600 [I'm on the phone with our daughter.] 430 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 Hello. 431 00:38:07,800 --> 00:38:09,360 Your dad and I are having 432 00:38:09,440 --> 00:38:11,040 Thai massage. 433 00:38:11,121 --> 00:38:13,201 [It's really professional, you know?] 434 00:38:13,400 --> 00:38:15,880 You should come when you're free. 435 00:38:18,121 --> 00:38:19,281 Shut up! 436 00:38:21,400 --> 00:38:23,560 Your were saying? 437 00:38:24,960 --> 00:38:27,120 Nothing. Have fun. 438 00:38:58,560 --> 00:38:59,600 Hey, Taro. 439 00:38:59,833 --> 00:39:01,359 Would you come 440 00:39:01,440 --> 00:39:02,920 to my farewell concert? 441 00:39:03,720 --> 00:39:04,760 Well, people may not 442 00:39:04,840 --> 00:39:07,440 be able to listen to my beautiful voice again. 443 00:39:07,800 --> 00:39:09,240 [Have the aliens invaded the earth] 444 00:39:09,320 --> 00:39:10,680 [and abducted you?] 445 00:39:10,880 --> 00:39:12,200 No. 446 00:39:12,400 --> 00:39:14,120 Would you come? 447 00:39:14,625 --> 00:39:15,505 [No.] 448 00:39:15,640 --> 00:39:16,640 [I'm tired.] 449 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 Okay. 450 00:39:55,320 --> 00:39:56,320 Hello. 451 00:39:56,560 --> 00:39:58,080 Wow, you answered so quickly. 452 00:39:58,320 --> 00:39:59,960 I've been waiting for your update. 453 00:40:02,480 --> 00:40:06,040 Would you come to my concert? 454 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Sure. 455 00:40:09,796 --> 00:40:11,352 [Don't you want to know why?] 456 00:40:14,440 --> 00:40:16,360 Be on your way, then. 457 00:40:16,985 --> 00:40:17,985 Okay. 458 00:40:19,080 --> 00:40:20,160 Have you left home yet? 459 00:40:20,240 --> 00:40:21,320 Yes. 28802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.