All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,640 --> 00:01:40,440 By the way, 2 00:01:40,600 --> 00:01:42,320 come over to my house for dinner tomorrow. 3 00:01:42,560 --> 00:01:43,960 I will invite a few friends over 4 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 for a welcome back party. 5 00:01:45,200 --> 00:01:47,920 Fine, stop dilly-dallying. 6 00:01:48,040 --> 00:01:49,456 Can you please hurry up? Put on your shoes and go. 7 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 Go, go. 8 00:01:53,760 --> 00:01:55,280 Such a small world, Ms Ma! 9 00:01:57,600 --> 00:01:58,920 Come on in, Shan Shan. 10 00:01:59,080 --> 00:02:00,320 Yes, come in, come in. 11 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Hi. 12 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 Ma... 13 00:02:08,840 --> 00:02:11,720 Ms Ma, I hope you didn't pinch your feet. 14 00:02:13,360 --> 00:02:14,560 Come in and have a seat. 15 00:02:52,200 --> 00:02:54,440 I remember you like to drink hot chocolate. 16 00:02:58,840 --> 00:03:00,040 Here you go, your earphones. 17 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Thank you. 18 00:03:17,360 --> 00:03:18,800 So how have you been? 19 00:03:20,480 --> 00:03:21,520 I'm good. 20 00:03:28,760 --> 00:03:30,600 You attended the homecoming? 21 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 How was it? 22 00:03:32,920 --> 00:03:35,360 The students were enthusiastic. 23 00:03:38,360 --> 00:03:40,000 Speaking of which, Mr Qin spoke of you. 24 00:03:40,120 --> 00:03:42,600 He said you were his best student. 25 00:03:43,960 --> 00:03:45,360 I should go back 26 00:03:45,480 --> 00:03:47,200 to see him sometime. 27 00:03:47,800 --> 00:03:48,800 I will come with you. 28 00:04:01,720 --> 00:04:04,520 I mean, did you see him when you were there? 29 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 I hadn't noticed. 30 00:04:22,280 --> 00:04:24,040 I should go now. I have some things to do. 31 00:04:24,280 --> 00:04:26,120 So soon? Don't you want to stay a bit longer? 32 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 I'm on the clock. 33 00:04:29,120 --> 00:04:30,200 Let me walk you out. 34 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Ms Ma! 35 00:04:52,640 --> 00:04:53,680 Ms Ma, Ms Ma. 36 00:04:53,800 --> 00:04:55,960 Are you going home alone? 37 00:04:56,920 --> 00:04:58,640 Yes, obviously. 38 00:04:59,520 --> 00:05:01,560 Ms Ma, I mean... 39 00:05:02,600 --> 00:05:04,960 It's the weekend, and it isn't easy to order a taxi. 40 00:05:05,400 --> 00:05:06,200 So? 41 00:05:06,360 --> 00:05:08,520 So I was wondering if you could give me a lift? 42 00:05:08,640 --> 00:05:09,960 My home isn't very far from here. 43 00:05:12,280 --> 00:05:13,320 I... 44 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 Get in the car, Ms Ma. 45 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Get in. 46 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 I'd never imagine that 47 00:05:41,840 --> 00:05:43,800 you and Orange were classmates. 48 00:05:44,360 --> 00:05:45,160 If she had told me earlier, 49 00:05:45,240 --> 00:05:46,920 wouldn't we have met already? 50 00:05:47,680 --> 00:05:50,360 Have you ever heard about the six-dimensional space theory? 51 00:05:50,480 --> 00:05:52,056 Also known as six degrees of separation theory? 52 00:05:52,080 --> 00:05:53,616 It's a theory that anyone on the planet 53 00:05:53,640 --> 00:05:54,696 can be connected to anyone else 54 00:05:54,720 --> 00:05:56,440 through just five intermediaries. 55 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 So... 56 00:06:10,560 --> 00:06:12,320 To sum it up, 57 00:06:12,400 --> 00:06:13,600 I think we can become 58 00:06:13,680 --> 00:06:15,080 close friends. 59 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 As... 60 00:06:19,960 --> 00:06:21,165 As the saying goes, the more friends you have, 61 00:06:21,189 --> 00:06:22,656 the more options you'll have in life. 62 00:06:22,680 --> 00:06:24,240 When we were acting together last time, 63 00:06:24,280 --> 00:06:25,520 we were quite a team. 64 00:06:25,600 --> 00:06:26,640 Am I right, Ms Ma? 65 00:06:30,240 --> 00:06:31,640 [Radio broadcast.] 66 00:06:31,960 --> 00:06:33,480 [Traffic broadcast.] 67 00:06:34,080 --> 00:06:37,920 [Let's hear the power of love.] 68 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 By the way, 69 00:06:48,200 --> 00:06:49,520 Orange and the other guys 70 00:06:49,640 --> 00:06:51,416 are coming over to my place for dinner tomorrow. 71 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 Feel free to join us if you have time. It's just us friends. 72 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 I... 73 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 This... 74 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 Officer, 75 00:07:24,200 --> 00:07:26,040 were you calling me? 76 00:07:26,560 --> 00:07:27,880 Your identity card, please. 77 00:07:39,320 --> 00:07:40,520 So you're Sun Bin Yu? 78 00:07:40,680 --> 00:07:42,000 Yes, that's me. 79 00:07:42,320 --> 00:07:43,360 What's going on? 80 00:07:43,520 --> 00:07:44,960 Did you book a taxi? 81 00:07:46,560 --> 00:07:48,200 Are police nowadays driving taxis too? 82 00:07:48,320 --> 00:07:49,336 Not only do we provide hire car service, 83 00:07:49,360 --> 00:07:51,200 we also offer day trips to the police station. 84 00:07:51,360 --> 00:07:52,640 Are you serious? 85 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 Here's the thing. 86 00:07:54,760 --> 00:07:56,520 The taxi driver couldn't get through to you. 87 00:07:56,560 --> 00:07:58,336 And he saw that you were moving fast on the GPS. 88 00:07:58,360 --> 00:08:00,800 He called the cops because he thought you might be in danger. 89 00:08:02,560 --> 00:08:04,680 This is all a misunderstanding. 90 00:08:04,760 --> 00:08:06,040 I was in my friend's car. 91 00:08:06,120 --> 00:08:07,560 I thought it was a prank call. 92 00:08:07,640 --> 00:08:08,760 Be more mindful next time. 93 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 The taxi driver wasn't worried about his business, 94 00:08:11,320 --> 00:08:12,720 he was worried about your safety. 95 00:08:12,880 --> 00:08:13,760 Yes, yes. 96 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 The taxi driver 97 00:08:15,200 --> 00:08:16,720 is truly a caring citizen. 98 00:08:16,840 --> 00:08:18,400 I will send him a silk banner later. 99 00:08:22,200 --> 00:08:23,760 You look kind of familiar. 100 00:08:23,840 --> 00:08:25,000 Have we met before? 101 00:08:28,520 --> 00:08:29,720 As humble as I am, 102 00:08:29,880 --> 00:08:31,840 I'm actually a famous actor. 103 00:08:32,840 --> 00:08:33,670 Really? 104 00:08:33,750 --> 00:08:35,400 Yes, I'm the real deal. 105 00:08:35,550 --> 00:08:37,336 Then that's all the more reason you should lead by example 106 00:08:37,360 --> 00:08:38,856 and pay attention to your public image. 107 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 Right, right. 108 00:08:40,200 --> 00:08:42,030 I have to set a good example 109 00:08:42,120 --> 00:08:44,080 for all my fans. 110 00:08:47,080 --> 00:08:48,480 I think your friend is leaving. 111 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 Ms Ma! Ms Ma! 112 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 Don't leave me here. 113 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 Ms Ma! 114 00:08:55,280 --> 00:08:56,920 We haven't set a deal for tomorrow! 115 00:08:57,000 --> 00:08:58,600 Ms Ma! Ms Ma! Ms Ma... 116 00:09:21,080 --> 00:09:22,400 It's truly my honour. 117 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Thank you, officers. 118 00:09:24,200 --> 00:09:26,160 Thank you for giving me a ride home. 119 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 You're welcome. It's our duty to serve the people. 120 00:09:28,600 --> 00:09:30,536 You should be careful not to repeat such actions again. 121 00:09:30,560 --> 00:09:31,576 Don't mislead your viewers. 122 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Got it. 123 00:09:33,440 --> 00:09:34,240 Officers, 124 00:09:34,360 --> 00:09:36,600 why don't I take a picture with you? 125 00:09:36,720 --> 00:09:38,656 I shouldn't let you come all this way for nothing. 126 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Come on. 127 00:09:45,840 --> 00:09:47,800 Officer, take the phone. 128 00:09:55,160 --> 00:09:56,160 You do it. 129 00:10:00,240 --> 00:10:01,440 Maybe you should do it. 130 00:10:07,680 --> 00:10:08,680 Lu Jing, 131 00:10:08,760 --> 00:10:10,440 come here, help us take a photo. 132 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Here. 133 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Make sure we look nice. 134 00:10:15,360 --> 00:10:17,720 Three, two, one. 135 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 Okay. 136 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 Nice. 137 00:10:22,320 --> 00:10:23,640 Okay, we should go now. 138 00:10:23,720 --> 00:10:24,760 Okay, thank you. 139 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 Thank you, thank you. 140 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 Thank you. 141 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Goodbye. 142 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 Bye-bye. 143 00:10:38,440 --> 00:10:39,920 Are you going in 144 00:10:40,560 --> 00:10:41,760 or did you just come out? 145 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 Watch it! 146 00:10:44,920 --> 00:10:46,736 Liang Chen is coming to my place for dinner tomorrow. 147 00:10:46,760 --> 00:10:48,880 I might just tell her embarrassing stories about you. 148 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 Jing. 149 00:11:17,040 --> 00:11:18,280 Jing, what are you doing? 150 00:11:19,640 --> 00:11:20,720 I say, Jing, 151 00:11:20,800 --> 00:11:23,240 stop playing with Uncle, okay? 152 00:11:23,480 --> 00:11:24,320 If you keep doing that, 153 00:11:24,400 --> 00:11:26,680 you're going to pull out all its hairs. You hear me? 154 00:11:26,760 --> 00:11:27,920 Give it to me, give it to me. 155 00:11:28,080 --> 00:11:29,200 Come here, come here. 156 00:11:30,640 --> 00:11:34,120 Jing, you're always either 157 00:11:34,240 --> 00:11:35,560 reading books 158 00:11:35,680 --> 00:11:37,360 or playing with my baby. 159 00:11:37,880 --> 00:11:40,120 Shouldn't you go get yourself a girlfriend 160 00:11:40,200 --> 00:11:41,520 and start dating? 161 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 I... 162 00:11:43,320 --> 00:11:44,960 I'm working on it. 163 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 Working on it? 164 00:11:46,400 --> 00:11:48,320 I want to see you take action. 165 00:11:49,520 --> 00:11:50,320 Let's go, good boy. 166 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 [This is my house.] 167 00:11:51,480 --> 00:11:53,080 [I certainly can't let you cook.] 168 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 [Let's wait for Ding.] 169 00:11:54,960 --> 00:11:56,920 [We will wait to try Jing's cooking then.] 170 00:12:16,600 --> 00:12:18,640 What are you looking at? Why didn't you go in? 171 00:12:19,760 --> 00:12:20,840 Nothing. 172 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 How is it, Ding? 173 00:12:40,440 --> 00:12:42,120 The brisket today is going to impress you. 174 00:12:43,640 --> 00:12:44,680 It smells so nice. 175 00:12:45,360 --> 00:12:47,760 It will taste even better with some coriander. 176 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 Authentic. 177 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 I'll serve this up first. 178 00:12:50,440 --> 00:12:51,560 Ding, hurry up and come out. 179 00:13:10,720 --> 00:13:13,400 Not only do Jia Yun's dishes taste great, 180 00:13:13,480 --> 00:13:14,920 they're presented well, too. 181 00:13:15,040 --> 00:13:16,320 Here comes the last dish. 182 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 Where is the coriander? 183 00:13:20,280 --> 00:13:22,440 Didn't I put some in just now? 184 00:13:24,960 --> 00:13:26,040 If you add coriander, 185 00:13:26,120 --> 00:13:27,640 that's the end of our friendship. 186 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Okay, come on. 187 00:13:33,920 --> 00:13:37,080 Thank you all for coming to my humble abode today. 188 00:13:37,200 --> 00:13:39,440 We have fine food, fine wine, a beauty 189 00:13:39,560 --> 00:13:40,920 and handsome guys like us... 190 00:13:41,000 --> 00:13:42,240 That's enough. 191 00:13:42,600 --> 00:13:44,000 Can we eat already? 192 00:13:44,080 --> 00:13:45,600 -Cheers. -Cheers. 193 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 Here we go. 194 00:13:55,080 --> 00:13:55,880 Jing, 195 00:13:56,080 --> 00:13:59,080 I'm making three-ingredient dumplings today. 196 00:13:59,320 --> 00:14:00,720 Eat more of this later. 197 00:14:01,320 --> 00:14:02,480 Do we have any vinegar? 198 00:14:02,600 --> 00:14:04,720 Your grandfather has used up the vinegar. 199 00:14:04,960 --> 00:14:07,440 We don't need vinegar for three-ingredient dumplings. 200 00:14:07,640 --> 00:14:09,720 Vinegar will drown out the savory taste. 201 00:14:09,920 --> 00:14:11,160 I'm craving vinegar today. 202 00:14:11,520 --> 00:14:14,280 Okay, I'll ask your grandpa to buy one. 203 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 Grandma, 204 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 I will go. 205 00:14:17,800 --> 00:14:19,000 Okay, go on then. 206 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 It's superb. 207 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 Isn't it? 208 00:14:29,480 --> 00:14:31,160 I'll go and check it out. You guys dig in. 209 00:14:33,600 --> 00:14:34,800 -It's delicious. -How is it? 210 00:14:35,120 --> 00:14:37,240 This pork ribs with glutinous rice taste really good. 211 00:14:38,160 --> 00:14:40,080 What do you want? I need to borrow some vinegar. 212 00:14:42,600 --> 00:14:44,240 It's in the kitchen. Help yourself. 213 00:14:54,800 --> 00:14:55,640 Jia Yun, you haven't 214 00:14:55,720 --> 00:14:56,880 gotten rusty at all. 215 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 It's really delicious. 216 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Have some more. 217 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 Orange, 218 00:15:02,560 --> 00:15:04,480 my little brother is handsome, isn't he? 219 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 What are you talking about? 220 00:15:06,800 --> 00:15:09,320 He's just a young boy. 221 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Right, Director He? 222 00:15:14,280 --> 00:15:16,720 Yes, yes, just a young boy. 223 00:15:17,280 --> 00:15:18,720 Young boy. 224 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 Here, Ding. 225 00:15:24,760 --> 00:15:26,160 Here, have some shrimp. 226 00:15:36,600 --> 00:15:37,920 Close the door on your way out. 227 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 That boy 228 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 is really strong. 229 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 Here. 230 00:16:19,480 --> 00:16:20,280 Director He, 231 00:16:20,480 --> 00:16:21,600 here's a toast to you. 232 00:16:21,960 --> 00:16:23,920 Without you, 233 00:16:24,040 --> 00:16:26,216 we wouldn't have been able to finish the film so smoothly. 234 00:16:26,240 --> 00:16:27,336 I've known you for so many years, 235 00:16:27,360 --> 00:16:29,240 you are still as superficial as you used to be. 236 00:16:29,880 --> 00:16:32,240 By the way, that boy just now... 237 00:16:34,880 --> 00:16:36,240 I'll go. 238 00:16:41,360 --> 00:16:42,640 What do you want this time? 239 00:16:42,720 --> 00:16:44,480 My grandma asked me to borrow some garlic. 240 00:16:44,920 --> 00:16:46,200 Go on, go on. 241 00:16:48,040 --> 00:16:49,640 It's in the refrigerator. Help yourself. 242 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 Have some greens. 243 00:16:58,000 --> 00:16:58,800 Sorry about that. 244 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 It's okay, it's okay. 245 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 Cheers, Director He. 246 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Thank you, Jia Yun. 247 00:17:10,760 --> 00:17:11,680 I can manage. 248 00:17:11,760 --> 00:17:13,240 Okay, sorry. 249 00:17:31,840 --> 00:17:33,640 What's wrong with him? 250 00:17:34,360 --> 00:17:35,920 Come on, eat some dishes. 251 00:17:42,040 --> 00:17:43,440 Your door is very solid. 252 00:17:44,720 --> 00:17:45,920 So is my refrigerator. 253 00:17:46,400 --> 00:17:47,920 Come on, cheers. 254 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 Cheers. 255 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Interesting. 256 00:17:58,520 --> 00:18:01,000 Here comes my chance. 257 00:18:01,120 --> 00:18:02,840 Beware, you guys. 258 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Hurry up. 259 00:18:07,560 --> 00:18:09,160 That little brat. 260 00:18:14,240 --> 00:18:16,240 Your grandma hasn't finished cooking? 261 00:18:16,360 --> 00:18:17,840 It's 9 p.m. now, man. 262 00:18:18,000 --> 00:18:19,200 She's making a midnight snack. 263 00:18:20,160 --> 00:18:21,040 What do you want to borrow this time? 264 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 -A pan. -A pan? 265 00:18:22,720 --> 00:18:24,176 You're telling me you want to borrow a pan? 266 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Any problem with that? 267 00:18:25,280 --> 00:18:26,400 My grandma is getting old. 268 00:18:26,560 --> 00:18:27,880 She forgot where she put her pan. 269 00:18:28,560 --> 00:18:29,480 Unless your grandma 270 00:18:29,560 --> 00:18:31,560 put her pan in the closet, 271 00:18:31,640 --> 00:18:33,560 there was no way she couldn't find it. 272 00:18:35,200 --> 00:18:36,920 Fine. Come in. 273 00:18:38,800 --> 00:18:40,920 It's in the kitchen. Go help yourself. 274 00:18:45,560 --> 00:18:46,840 Come on, let's carry on. 275 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 A pair of sixes. 276 00:19:00,240 --> 00:19:01,640 -A pair of sevens. -Hold on. 277 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 Let her play the cards. 278 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Hold on, no. 279 00:19:04,400 --> 00:19:06,160 Let her play it. 280 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 No. 281 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Play it. 282 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 Think before you play. 283 00:19:15,720 --> 00:19:17,040 What's there to think about? 284 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Here you go. 285 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Triple plus one. 286 00:19:34,640 --> 00:19:36,200 Don't touch it, don't touch it! 287 00:19:36,280 --> 00:19:37,936 You can't take it back. It's on the table now. 288 00:19:37,960 --> 00:19:39,160 I made a mistake. 289 00:19:39,240 --> 00:19:41,840 Don't touch it. I got you. Four jacks! 290 00:19:42,080 --> 00:19:44,200 Triple plus one? Game over. 291 00:19:45,400 --> 00:19:46,200 This... 292 00:19:46,280 --> 00:19:48,160 You lost. It's still your treat tomorrow. 293 00:19:49,600 --> 00:19:51,136 It's getting late now. I have another date. 294 00:19:51,160 --> 00:19:52,240 -I have to go now. -Okay. 295 00:19:52,320 --> 00:19:53,440 Okay, bye-bye. 296 00:19:53,520 --> 00:19:54,896 Hey, are you leaving just like this? 297 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Goodbye. 298 00:19:56,760 --> 00:19:58,200 I can't believe I lost. 299 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 Ding, now that he's left, 300 00:20:00,960 --> 00:20:03,080 let's play two more rounds with just the three of us. 301 00:20:03,280 --> 00:20:04,360 Two more rounds. Come on. 302 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 Jing, 303 00:20:19,840 --> 00:20:21,600 why did you bring back a pan? 304 00:20:21,880 --> 00:20:23,960 It's a gift from the washed-up actor next door. 305 00:20:24,240 --> 00:20:26,000 I think it's used. 306 00:20:26,120 --> 00:20:28,000 Look, it's oily inside. 307 00:20:32,560 --> 00:20:34,480 They are having 308 00:20:34,880 --> 00:20:36,600 braised beef brisket with potatoes tonight. 309 00:20:39,160 --> 00:20:41,560 I'm going to return this stupid pot to him. 310 00:20:52,600 --> 00:20:54,400 What a coincidence, Liang Chen. 311 00:20:54,680 --> 00:20:57,840 Indeed. Do you live here? 312 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 Let's go. 313 00:21:08,400 --> 00:21:09,240 How are you getting home? 314 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 I'm going to book a taxi. 315 00:21:10,440 --> 00:21:11,480 What about your chauffeur? 316 00:21:11,640 --> 00:21:12,880 I gave him the day off. 317 00:21:13,080 --> 00:21:14,400 Let me give you a ride home then. 318 00:21:15,040 --> 00:21:16,400 My house is nearby. 319 00:21:16,480 --> 00:21:19,200 All the more reason I should take you home and save you the trouble. 320 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 You're done with the pan so soon? 321 00:21:37,440 --> 00:21:38,920 My grandma found her pan. 322 00:21:39,680 --> 00:21:40,880 Congratulations. 323 00:21:41,160 --> 00:21:42,520 Would you like to 324 00:21:42,600 --> 00:21:43,720 borrow anything else then? 325 00:21:43,800 --> 00:21:45,496 How come you've stopped borrowing stuff since Liang Chen left? 326 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 You're nuts. 327 00:21:47,480 --> 00:21:48,960 Who's nuts? 328 00:21:49,120 --> 00:21:51,440 You've knocked on my door several times tonight. 329 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Get real. 330 00:21:52,640 --> 00:21:54,280 That is Liang Chen. 331 00:21:55,520 --> 00:21:56,800 What's that look on your face? 332 00:21:56,920 --> 00:21:58,536 You're not really thinking of courting her, are you? 333 00:21:58,560 --> 00:22:00,520 She's surrounded by popular celebrities. 334 00:22:09,520 --> 00:22:11,200 Aren't you cold? You're wearing so little. 335 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 I'm fine. 336 00:22:53,840 --> 00:22:55,320 Put some warm clothes on, Liang Chen. 337 00:22:55,600 --> 00:22:58,400 You're not as strong and healthy as young people, after all. 338 00:23:06,440 --> 00:23:07,680 He is your fan, isn't he? 339 00:23:10,600 --> 00:23:11,880 Probably. 340 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 Young fanboys these days can be really bold. 341 00:23:17,520 --> 00:23:19,240 The more people adore us, 342 00:23:19,520 --> 00:23:21,960 the greater our responsibility. 343 00:23:24,040 --> 00:23:25,376 But even if they idolise a celebrity, 344 00:23:25,400 --> 00:23:27,416 young people should still have their priorities straight. 345 00:23:27,440 --> 00:23:29,440 It'd be improper if they 346 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 have some unrealistic expectations. 347 00:23:36,200 --> 00:23:38,680 I used to have unrealistic expectations too. 348 00:23:39,240 --> 00:23:40,360 For example, 349 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 I wanted to be a singer. 350 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 Our ride is here. 351 00:24:29,880 --> 00:24:31,440 [Put some warm clothes on, Liang Chen.] 352 00:24:31,680 --> 00:24:34,600 [You're not as strong and healthy as young people, after all.] 353 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 Check. 354 00:25:11,280 --> 00:25:12,520 Was that 355 00:25:13,880 --> 00:25:15,120 Ding Jia Yun last night? 356 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Yes. 357 00:25:19,680 --> 00:25:22,240 He and Liang Chen seemed close. 358 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 They are close. 359 00:25:30,880 --> 00:25:32,480 I mean, 360 00:25:33,200 --> 00:25:35,760 one of them is an actor, the other one is a singer. 361 00:25:36,480 --> 00:25:37,760 Why are they so close? 362 00:25:38,520 --> 00:25:41,696 When it comes to a man and a woman, it's either because they have much in common 363 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 or... 364 00:25:42,800 --> 00:25:44,400 No, I made a wrong move. 365 00:25:44,520 --> 00:25:45,520 Let me take it back. 366 00:25:45,760 --> 00:25:46,840 Finish your sentence first. 367 00:25:48,280 --> 00:25:49,680 Or they 368 00:25:50,520 --> 00:25:51,840 have feelings for each other. 369 00:25:51,960 --> 00:25:53,280 Yes, this is the right move. 370 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Checkmate. 371 00:26:34,080 --> 00:26:35,440 Hey, what are you doing right now? 372 00:26:36,400 --> 00:26:37,760 I'm busy. What do you want? 373 00:26:38,200 --> 00:26:39,600 Are you at home? 374 00:26:39,720 --> 00:26:41,680 Yes, just tell me what you want. 375 00:26:42,160 --> 00:26:42,960 Nothing. 376 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 I'm hanging up, bye-bye. 377 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 What was that about? 378 00:26:55,920 --> 00:26:57,160 [What are you doing right now?] 379 00:27:01,120 --> 00:27:02,400 [Playing with my dog at home.] 380 00:27:04,320 --> 00:27:05,320 Hurry up. 381 00:28:04,040 --> 00:28:05,320 You gave me a fright! 382 00:28:07,360 --> 00:28:08,480 Why are you here? 383 00:28:09,440 --> 00:28:11,880 I just stopped by to see you. 384 00:28:12,000 --> 00:28:13,600 Stopped by? 385 00:28:13,720 --> 00:28:14,976 I'm busy now. I don't have time for you. 386 00:28:15,000 --> 00:28:16,776 Wait. Since I'm here already, just let me inside. 387 00:28:16,800 --> 00:28:17,960 I'm here to return something. 388 00:28:18,280 --> 00:28:19,360 Return what? 389 00:28:20,440 --> 00:28:22,400 Is this mine? 390 00:28:22,520 --> 00:28:24,440 I don't remember giving you this stuff. 391 00:28:25,400 --> 00:28:27,080 It's your neighbour's. 392 00:28:27,840 --> 00:28:30,120 That young boy lent this to me last night. 393 00:28:32,000 --> 00:28:33,480 He went to see you off yesterday? 394 00:28:33,600 --> 00:28:34,976 No, the wind was strong last night. 395 00:28:35,000 --> 00:28:36,480 So he lent me his coat. 396 00:28:38,320 --> 00:28:39,440 The wind was strong, was it? 397 00:28:39,800 --> 00:28:42,120 What's with that weird look on your face? 398 00:28:43,040 --> 00:28:43,840 What's wrong with that? 399 00:28:43,960 --> 00:28:46,480 Let me tell you, I'm pretty and I have a sweet voice. 400 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 What's wrong with lending me a coat? 401 00:28:48,200 --> 00:28:49,400 He probably wanted to give me 402 00:28:49,520 --> 00:28:51,400 a big hug too. 403 00:29:05,560 --> 00:29:07,000 I have stuff to do. I should go now. 404 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 Since you've come all this way, 405 00:29:09,880 --> 00:29:11,280 why don't you sit down for a while? 406 00:29:11,840 --> 00:29:13,160 Come on. 407 00:29:13,240 --> 00:29:14,080 I don't want to. 408 00:29:14,200 --> 00:29:16,600 Just for a while. It's not like you haven't met him before. 409 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 You just told me that 410 00:29:19,080 --> 00:29:21,160 he probably wanted to give you... 411 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 What was it again? 412 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 A big... 413 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Here you go. 414 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 What were you guys doing just now? 415 00:29:44,320 --> 00:29:46,000 It's such a coincidence. 416 00:29:46,280 --> 00:29:48,520 You came after we had just finished two rounds of chess. 417 00:29:49,120 --> 00:29:51,920 Carry on with your game then. 418 00:29:52,200 --> 00:29:53,760 I should go now. 419 00:29:54,080 --> 00:29:55,120 Liang Chen, 420 00:29:56,320 --> 00:29:58,120 didn't you say you came to return something? 421 00:29:59,680 --> 00:30:00,680 Yes, yes. 422 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Here you go. 423 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 Thank you. 424 00:30:04,640 --> 00:30:06,000 You shouldn't have, Liang Chen. 425 00:30:06,880 --> 00:30:08,040 You should keep it. 426 00:30:08,280 --> 00:30:09,400 I should keep it? 427 00:30:11,600 --> 00:30:13,840 [How can I keep it?] 428 00:30:28,880 --> 00:30:31,200 I'd better keep your token of appreciation then. 429 00:30:32,160 --> 00:30:33,280 [Token of appreciation?] 430 00:30:33,800 --> 00:30:35,120 [What does that mean?] 431 00:30:35,920 --> 00:30:39,800 You are indeed pretty and your voice is indeed sweet. 432 00:30:41,560 --> 00:30:43,280 I was just joking. 433 00:30:43,440 --> 00:30:45,080 Do you like to joke, Liang Chen? 434 00:30:45,360 --> 00:30:46,160 I do. 435 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 That's what friends do among themselves. 436 00:30:48,280 --> 00:30:49,400 Right, Taro? 437 00:30:52,480 --> 00:30:54,040 But I tend to take things seriously. 438 00:30:56,720 --> 00:31:00,600 Then I'll joke less in the future. 439 00:31:00,880 --> 00:31:02,440 Aren't you guys tired 440 00:31:02,520 --> 00:31:03,520 from all this talking? 441 00:31:03,560 --> 00:31:05,200 It's like you're doing a stand-up comedy. 442 00:31:05,440 --> 00:31:06,760 Have a seat and drink some water. 443 00:31:07,960 --> 00:31:09,080 I've got some stuff to do. 444 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 I'm leaving. 445 00:31:10,920 --> 00:31:12,320 Okay, bye. 446 00:31:13,680 --> 00:31:14,680 I will walk her out. 447 00:31:21,680 --> 00:31:22,800 Let me walk you out. 448 00:31:32,680 --> 00:31:34,760 Help me throw the garbage away on your way out then. 449 00:32:15,760 --> 00:32:16,760 It's okay. 450 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 Don't be afraid. 451 00:33:04,600 --> 00:33:05,400 Liang Chen, 452 00:33:05,480 --> 00:33:07,840 are you fantasising about an elevator malfunction scenario? 453 00:33:08,880 --> 00:33:09,920 No. 454 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 Good. 455 00:33:13,800 --> 00:33:15,696 You've been staring at the alarm for quite some time. 456 00:33:15,720 --> 00:33:17,440 What? Should I be staring at you instead? 457 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Sure. 458 00:33:21,720 --> 00:33:24,800 [How did he manage to say such things] 459 00:33:25,040 --> 00:33:26,640 [without blushing?] 460 00:33:32,840 --> 00:33:34,280 Thank you for walking me out. 461 00:33:34,520 --> 00:33:35,680 Bye-bye. 462 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 Liang Chen, 463 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 do you want a... 464 00:33:38,840 --> 00:33:40,000 No, no. 465 00:34:12,000 --> 00:34:12,840 Ms Qing, 466 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 what brings you here? 467 00:34:15,710 --> 00:34:17,670 I've approved Ke Ke's annual leave this week. 468 00:34:18,670 --> 00:34:20,190 Finally. 469 00:34:22,230 --> 00:34:23,230 What did you bring me? 470 00:34:23,840 --> 00:34:25,120 I brought you Doubendou Soymilk. 471 00:34:25,280 --> 00:34:26,960 Have a bottle to replenish your nutrients. 472 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 Thanks. 473 00:34:28,560 --> 00:34:30,456 The live stream of Beautiful Soul is going to kick off soon. 474 00:34:30,480 --> 00:34:31,670 Are you ready for it? 475 00:34:32,840 --> 00:34:34,230 Honestly, 476 00:34:34,560 --> 00:34:36,360 my gaming ability 477 00:34:37,230 --> 00:34:38,230 isn't good. 478 00:34:38,760 --> 00:34:40,440 If you really can't handle it, 479 00:34:40,920 --> 00:34:42,920 ask Sun Bin Yu to lead you in the game. 480 00:34:43,230 --> 00:34:44,560 I can do that? 481 00:34:45,040 --> 00:34:46,536 The organisers intended to find someone 482 00:34:46,560 --> 00:34:47,710 to team up with you. 483 00:34:47,880 --> 00:34:49,630 They even asked me for recommendations. 484 00:34:52,400 --> 00:34:56,360 I have an immature little suggestion. 485 00:35:04,760 --> 00:35:05,760 Hello. [Hello.] 486 00:35:06,840 --> 00:35:08,800 I am Liang Chen's manager, Liu Yi Qing. 487 00:35:08,920 --> 00:35:10,320 Is this Mr Herman? 488 00:35:11,920 --> 00:35:14,440 Yes, how can I help you? 489 00:35:15,080 --> 00:35:15,920 Here's the thing. 490 00:35:16,080 --> 00:35:18,520 I would like to invite you to join 491 00:35:18,680 --> 00:35:20,456 the live stream promotion of Beautiful Soul with Liang Chen. 492 00:35:20,480 --> 00:35:22,360 I wonder if you would be interested in joining? 493 00:35:25,280 --> 00:35:26,760 I need to discuss this 494 00:35:26,920 --> 00:35:28,176 with someone very important to me. 495 00:35:28,200 --> 00:35:29,840 [Can I reply later?] 496 00:35:30,640 --> 00:35:32,800 Sure, I'll wait for your call. Thank you. 497 00:35:34,080 --> 00:35:35,720 Someone important? 498 00:35:37,920 --> 00:35:39,800 It's 3 p.m. now. I have a phone meeting. 499 00:35:45,760 --> 00:35:47,200 Someone very important? 500 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 Who? 501 00:35:54,960 --> 00:35:56,080 So it's me. 502 00:35:57,080 --> 00:35:58,960 [Liang Chen's manager called me just now.] 503 00:35:59,120 --> 00:36:02,040 [She invited me to join Liang Chen in the live stream of Beautiful Soul.] 504 00:36:03,040 --> 00:36:04,120 [Say yes then.] 505 00:36:05,840 --> 00:36:08,000 Trying to get me to lead you by using another account? 506 00:36:08,960 --> 00:36:10,440 Nice try. 507 00:36:13,120 --> 00:36:15,280 [Doesn't it bother you that I'm leading another girl?] 508 00:36:17,040 --> 00:36:18,240 Should I tell him that 509 00:36:18,520 --> 00:36:19,800 I am Liang Chen? 510 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 No, no. I can't tell him. 511 00:36:26,080 --> 00:36:28,240 [I don't mind. Go right ahead.] 512 00:36:30,440 --> 00:36:31,880 [But it bothers me.] 513 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 [You're my only pupil.] 514 00:36:34,720 --> 00:36:36,920 [How can I simply team up with others?] 515 00:36:37,240 --> 00:36:38,280 [So] 516 00:36:38,640 --> 00:36:40,280 [I'd better reject Liang Chen's offer.] 517 00:36:50,400 --> 00:36:52,040 [Sadako, Sadako!] 518 00:36:53,200 --> 00:36:54,960 [Goodness, Sadako!] 519 00:36:55,160 --> 00:36:57,080 [You're so well nourished. How can you die?] 520 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 [Sadako...] 521 00:37:00,720 --> 00:37:02,920 [There are socks in the house I haven't washed.] 522 00:37:03,160 --> 00:37:04,360 [Can you wash it for me?] 523 00:37:04,440 --> 00:37:06,320 [Sure. I will wash it all.] 524 00:37:06,400 --> 00:37:09,000 [As long as you don't die. Please don't die.] 525 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 [Don't die. Hang it there.] 526 00:37:12,240 --> 00:37:13,240 [Hang in there.] 527 00:37:13,360 --> 00:37:14,480 [Don't die now. Not now.] 528 00:37:21,000 --> 00:37:22,360 Hello. Do the live stream with me. 529 00:37:23,440 --> 00:37:24,920 You don't even bother to start the 530 00:37:25,000 --> 00:37:26,296 conversation with a greeting now? 531 00:37:26,320 --> 00:37:27,720 I'm in no mood for this. Yes or no? 532 00:37:28,480 --> 00:37:29,480 No. 533 00:37:29,520 --> 00:37:31,080 I have a reputation to keep. 534 00:37:31,920 --> 00:37:34,320 Taro, you disappointed me. 535 00:37:34,960 --> 00:37:36,240 Are you that upset? 536 00:37:37,320 --> 00:37:39,040 Let me give you a solution. 537 00:37:39,440 --> 00:37:40,840 Talk to my little brother. 538 00:37:41,320 --> 00:37:43,040 [He'd be happy to help.] 539 00:37:43,480 --> 00:37:44,520 He turned me down. [What?] 540 00:37:45,720 --> 00:37:47,160 He turned you down? 541 00:37:47,520 --> 00:37:48,840 That shouldn't be. 542 00:37:49,560 --> 00:37:50,360 Why? 543 00:37:50,440 --> 00:37:51,880 Isn't he your fan? 544 00:37:52,040 --> 00:37:54,376 Being in the same room with his idol is a once-in-a-lifetime opportunity. 545 00:37:54,400 --> 00:37:56,240 How could he not appreciate it? 546 00:37:57,120 --> 00:37:58,560 [You're my only pupil.] 547 00:37:58,720 --> 00:38:00,920 [How can I simply team up with others?] 548 00:38:01,200 --> 00:38:02,280 [So] 549 00:38:02,600 --> 00:38:04,240 [I'd better reject Liang Chen's offer.] 550 00:38:05,480 --> 00:38:07,800 It's a complicated story. 551 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 I've got to go. 552 00:38:09,040 --> 00:38:10,480 I'll figure this out on my own. Bye. 553 00:38:27,120 --> 00:38:28,760 I wonder what Ding is doing. 554 00:38:29,120 --> 00:38:30,800 He's probably really free. 555 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 Ding, 556 00:38:33,280 --> 00:38:34,800 our girl Liang Chen 557 00:38:35,000 --> 00:38:37,040 is having a big problem right now. 558 00:38:37,320 --> 00:38:40,680 Don't you think we should give her a little help? 559 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 Hello, Jia Yun. 560 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 Hello, Liang Chen. 561 00:38:54,520 --> 00:38:56,840 Do you need my help with the live stream? 562 00:38:58,680 --> 00:38:59,776 What a coincidence, Lu Jing. 563 00:38:59,800 --> 00:39:00,800 Have you eaten? No. 564 00:39:01,640 --> 00:39:04,440 You actually turned down your idol's invitation to do the live stream. 565 00:39:05,040 --> 00:39:07,600 I'm waiting for her to beg me when she fails to find anybody. 566 00:39:09,560 --> 00:39:11,800 Young boy, you're still too young. 567 00:39:12,160 --> 00:39:15,280 Do you really think Liang Chen won't be able to find someone to help her? 568 00:39:15,440 --> 00:39:17,240 She invited you? 569 00:39:17,400 --> 00:39:18,840 No. 570 00:39:19,040 --> 00:39:21,200 She's going to invite the more capable one, of course. 571 00:39:25,120 --> 00:39:26,200 Ding Jia Yun? 572 00:39:27,400 --> 00:39:29,040 You may be terrible at making choices, 573 00:39:29,240 --> 00:39:30,640 but you're pretty good at guessing. 574 00:39:41,120 --> 00:39:41,920 Jia Yun, 575 00:39:42,000 --> 00:39:43,880 it is just an ordinary live stream. 576 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 I don't want to trouble you. 577 00:39:45,520 --> 00:39:47,320 It's fine. I've got time. 578 00:39:47,480 --> 00:39:49,040 It really is no big deal. 579 00:39:49,120 --> 00:39:50,480 I don't want to trouble you. 580 00:39:50,920 --> 00:39:51,720 Chen Chen. 581 00:39:51,920 --> 00:39:53,120 Jia Yun, hold on. 582 00:39:53,640 --> 00:39:55,360 -What's the matter? -Herman called. 583 00:39:55,560 --> 00:39:57,480 He said he wants to do the live stream with you. 584 00:39:57,920 --> 00:39:59,400 He said yes? 585 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 Really? 586 00:40:01,000 --> 00:40:02,320 Okay, one moment. 587 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 [Hello, Jia Yun.] Hello. 588 00:40:04,840 --> 00:40:06,680 [Ms Qing has settled it for me.] 589 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 But thank you anyway. 590 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 No worries. 591 00:40:12,840 --> 00:40:14,520 That settles it, then. 592 00:40:15,040 --> 00:40:16,040 Bye-bye. 593 00:40:17,880 --> 00:40:18,920 He said yes! 38956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.