Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,640 --> 00:01:40,440
By the way,
2
00:01:40,600 --> 00:01:42,320
come over to my house for dinner tomorrow.
3
00:01:42,560 --> 00:01:43,960
I will invite a few friends over
4
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
for a welcome back party.
5
00:01:45,200 --> 00:01:47,920
Fine, stop dilly-dallying.
6
00:01:48,040 --> 00:01:49,456
Can you please hurry up?
Put on your shoes and go.
7
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
Go, go.
8
00:01:53,760 --> 00:01:55,280
Such a small world, Ms Ma!
9
00:01:57,600 --> 00:01:58,920
Come on in, Shan Shan.
10
00:01:59,080 --> 00:02:00,320
Yes, come in, come in.
11
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Hi.
12
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Ma...
13
00:02:08,840 --> 00:02:11,720
Ms Ma, I hope you didn't pinch your feet.
14
00:02:13,360 --> 00:02:14,560
Come in and have a seat.
15
00:02:52,200 --> 00:02:54,440
I remember you like to drink hot chocolate.
16
00:02:58,840 --> 00:03:00,040
Here you go, your earphones.
17
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Thank you.
18
00:03:17,360 --> 00:03:18,800
So how have you been?
19
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
I'm good.
20
00:03:28,760 --> 00:03:30,600
You attended the homecoming?
21
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
How was it?
22
00:03:32,920 --> 00:03:35,360
The students were enthusiastic.
23
00:03:38,360 --> 00:03:40,000
Speaking of which, Mr Qin spoke of you.
24
00:03:40,120 --> 00:03:42,600
He said you were his best student.
25
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
I should go back
26
00:03:45,480 --> 00:03:47,200
to see him sometime.
27
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
I will come with you.
28
00:04:01,720 --> 00:04:04,520
I mean, did you see
him when you were there?
29
00:04:08,080 --> 00:04:09,240
I hadn't noticed.
30
00:04:22,280 --> 00:04:24,040
I should go now. I have some things to do.
31
00:04:24,280 --> 00:04:26,120
So soon? Don't you want
to stay a bit longer?
32
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
I'm on the clock.
33
00:04:29,120 --> 00:04:30,200
Let me walk you out.
34
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Ms Ma!
35
00:04:52,640 --> 00:04:53,680
Ms Ma, Ms Ma.
36
00:04:53,800 --> 00:04:55,960
Are you going home alone?
37
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
Yes, obviously.
38
00:04:59,520 --> 00:05:01,560
Ms Ma, I mean...
39
00:05:02,600 --> 00:05:04,960
It's the weekend, and it
isn't easy to order a taxi.
40
00:05:05,400 --> 00:05:06,200
So?
41
00:05:06,360 --> 00:05:08,520
So I was wondering if
you could give me a lift?
42
00:05:08,640 --> 00:05:09,960
My home isn't very far from here.
43
00:05:12,280 --> 00:05:13,320
I...
44
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Get in the car, Ms Ma.
45
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Get in.
46
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
I'd never imagine that
47
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
you and Orange were classmates.
48
00:05:44,360 --> 00:05:45,160
If she had told me earlier,
49
00:05:45,240 --> 00:05:46,920
wouldn't we have met already?
50
00:05:47,680 --> 00:05:50,360
Have you ever heard about the
six-dimensional space theory?
51
00:05:50,480 --> 00:05:52,056
Also known as six degrees
of separation theory?
52
00:05:52,080 --> 00:05:53,616
It's a theory that anyone on the planet
53
00:05:53,640 --> 00:05:54,696
can be connected to anyone else
54
00:05:54,720 --> 00:05:56,440
through just five intermediaries.
55
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
So...
56
00:06:10,560 --> 00:06:12,320
To sum it up,
57
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
I think we can become
58
00:06:13,680 --> 00:06:15,080
close friends.
59
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
As...
60
00:06:19,960 --> 00:06:21,165
As the saying goes, the
more friends you have,
61
00:06:21,189 --> 00:06:22,656
the more options you'll have in life.
62
00:06:22,680 --> 00:06:24,240
When we were acting together last time,
63
00:06:24,280 --> 00:06:25,520
we were quite a team.
64
00:06:25,600 --> 00:06:26,640
Am I right, Ms Ma?
65
00:06:30,240 --> 00:06:31,640
[Radio broadcast.]
66
00:06:31,960 --> 00:06:33,480
[Traffic broadcast.]
67
00:06:34,080 --> 00:06:37,920
[Let's hear the power of love.]
68
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
By the way,
69
00:06:48,200 --> 00:06:49,520
Orange and the other guys
70
00:06:49,640 --> 00:06:51,416
are coming over to my
place for dinner tomorrow.
71
00:06:51,440 --> 00:06:53,840
Feel free to join us if you
have time. It's just us friends.
72
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
I...
73
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
This...
74
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Officer,
75
00:07:24,200 --> 00:07:26,040
were you calling me?
76
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
Your identity card, please.
77
00:07:39,320 --> 00:07:40,520
So you're Sun Bin Yu?
78
00:07:40,680 --> 00:07:42,000
Yes, that's me.
79
00:07:42,320 --> 00:07:43,360
What's going on?
80
00:07:43,520 --> 00:07:44,960
Did you book a taxi?
81
00:07:46,560 --> 00:07:48,200
Are police nowadays driving taxis too?
82
00:07:48,320 --> 00:07:49,336
Not only do we provide hire car service,
83
00:07:49,360 --> 00:07:51,200
we also offer day trips
to the police station.
84
00:07:51,360 --> 00:07:52,640
Are you serious?
85
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Here's the thing.
86
00:07:54,760 --> 00:07:56,520
The taxi driver couldn't
get through to you.
87
00:07:56,560 --> 00:07:58,336
And he saw that you were
moving fast on the GPS.
88
00:07:58,360 --> 00:08:00,800
He called the cops because he
thought you might be in danger.
89
00:08:02,560 --> 00:08:04,680
This is all a misunderstanding.
90
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
I was in my friend's car.
91
00:08:06,120 --> 00:08:07,560
I thought it was a prank call.
92
00:08:07,640 --> 00:08:08,760
Be more mindful next time.
93
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
The taxi driver wasn't
worried about his business,
94
00:08:11,320 --> 00:08:12,720
he was worried about your safety.
95
00:08:12,880 --> 00:08:13,760
Yes, yes.
96
00:08:13,840 --> 00:08:15,120
The taxi driver
97
00:08:15,200 --> 00:08:16,720
is truly a caring citizen.
98
00:08:16,840 --> 00:08:18,400
I will send him a silk banner later.
99
00:08:22,200 --> 00:08:23,760
You look kind of familiar.
100
00:08:23,840 --> 00:08:25,000
Have we met before?
101
00:08:28,520 --> 00:08:29,720
As humble as I am,
102
00:08:29,880 --> 00:08:31,840
I'm actually a famous actor.
103
00:08:32,840 --> 00:08:33,670
Really?
104
00:08:33,750 --> 00:08:35,400
Yes, I'm the real deal.
105
00:08:35,550 --> 00:08:37,336
Then that's all the more
reason you should lead by example
106
00:08:37,360 --> 00:08:38,856
and pay attention to your public image.
107
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Right, right.
108
00:08:40,200 --> 00:08:42,030
I have to set a good example
109
00:08:42,120 --> 00:08:44,080
for all my fans.
110
00:08:47,080 --> 00:08:48,480
I think your friend is leaving.
111
00:08:50,760 --> 00:08:52,640
Ms Ma! Ms Ma!
112
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
Don't leave me here.
113
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Ms Ma!
114
00:08:55,280 --> 00:08:56,920
We haven't set a deal for tomorrow!
115
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
Ms Ma! Ms Ma! Ms Ma...
116
00:09:21,080 --> 00:09:22,400
It's truly my honour.
117
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Thank you, officers.
118
00:09:24,200 --> 00:09:26,160
Thank you for giving me a ride home.
119
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
You're welcome. It's our
duty to serve the people.
120
00:09:28,600 --> 00:09:30,536
You should be careful not
to repeat such actions again.
121
00:09:30,560 --> 00:09:31,576
Don't mislead your viewers.
122
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
Got it.
123
00:09:33,440 --> 00:09:34,240
Officers,
124
00:09:34,360 --> 00:09:36,600
why don't I take a picture with you?
125
00:09:36,720 --> 00:09:38,656
I shouldn't let you come
all this way for nothing.
126
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
Come on.
127
00:09:45,840 --> 00:09:47,800
Officer, take the phone.
128
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
You do it.
129
00:10:00,240 --> 00:10:01,440
Maybe you should do it.
130
00:10:07,680 --> 00:10:08,680
Lu Jing,
131
00:10:08,760 --> 00:10:10,440
come here, help us take a photo.
132
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Here.
133
00:10:13,920 --> 00:10:14,920
Make sure we look nice.
134
00:10:15,360 --> 00:10:17,720
Three, two, one.
135
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
Okay.
136
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
Nice.
137
00:10:22,320 --> 00:10:23,640
Okay, we should go now.
138
00:10:23,720 --> 00:10:24,760
Okay, thank you.
139
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
Thank you, thank you.
140
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
Thank you.
141
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
Goodbye.
142
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Bye-bye.
143
00:10:38,440 --> 00:10:39,920
Are you going in
144
00:10:40,560 --> 00:10:41,760
or did you just come out?
145
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
Watch it!
146
00:10:44,920 --> 00:10:46,736
Liang Chen is coming to my
place for dinner tomorrow.
147
00:10:46,760 --> 00:10:48,880
I might just tell her
embarrassing stories about you.
148
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
Jing.
149
00:11:17,040 --> 00:11:18,280
Jing, what are you doing?
150
00:11:19,640 --> 00:11:20,720
I say, Jing,
151
00:11:20,800 --> 00:11:23,240
stop playing with Uncle, okay?
152
00:11:23,480 --> 00:11:24,320
If you keep doing that,
153
00:11:24,400 --> 00:11:26,680
you're going to pull out
all its hairs. You hear me?
154
00:11:26,760 --> 00:11:27,920
Give it to me, give it to me.
155
00:11:28,080 --> 00:11:29,200
Come here, come here.
156
00:11:30,640 --> 00:11:34,120
Jing, you're always either
157
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
reading books
158
00:11:35,680 --> 00:11:37,360
or playing with my baby.
159
00:11:37,880 --> 00:11:40,120
Shouldn't you go get yourself a girlfriend
160
00:11:40,200 --> 00:11:41,520
and start dating?
161
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
I...
162
00:11:43,320 --> 00:11:44,960
I'm working on it.
163
00:11:45,200 --> 00:11:46,280
Working on it?
164
00:11:46,400 --> 00:11:48,320
I want to see you take action.
165
00:11:49,520 --> 00:11:50,320
Let's go, good boy.
166
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
[This is my house.]
167
00:11:51,480 --> 00:11:53,080
[I certainly can't let you cook.]
168
00:11:53,360 --> 00:11:54,560
[Let's wait for Ding.]
169
00:11:54,960 --> 00:11:56,920
[We will wait to try Jing's cooking then.]
170
00:12:16,600 --> 00:12:18,640
What are you looking
at? Why didn't you go in?
171
00:12:19,760 --> 00:12:20,840
Nothing.
172
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
How is it, Ding?
173
00:12:40,440 --> 00:12:42,120
The brisket today is going to impress you.
174
00:12:43,640 --> 00:12:44,680
It smells so nice.
175
00:12:45,360 --> 00:12:47,760
It will taste even
better with some coriander.
176
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Authentic.
177
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
I'll serve this up first.
178
00:12:50,440 --> 00:12:51,560
Ding, hurry up and come out.
179
00:13:10,720 --> 00:13:13,400
Not only do Jia Yun's dishes taste great,
180
00:13:13,480 --> 00:13:14,920
they're presented well, too.
181
00:13:15,040 --> 00:13:16,320
Here comes the last dish.
182
00:13:18,880 --> 00:13:20,120
Where is the coriander?
183
00:13:20,280 --> 00:13:22,440
Didn't I put some in just now?
184
00:13:24,960 --> 00:13:26,040
If you add coriander,
185
00:13:26,120 --> 00:13:27,640
that's the end of our friendship.
186
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Okay, come on.
187
00:13:33,920 --> 00:13:37,080
Thank you all for coming
to my humble abode today.
188
00:13:37,200 --> 00:13:39,440
We have fine food, fine wine, a beauty
189
00:13:39,560 --> 00:13:40,920
and handsome guys like us...
190
00:13:41,000 --> 00:13:42,240
That's enough.
191
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
Can we eat already?
192
00:13:44,080 --> 00:13:45,600
-Cheers. -Cheers.
193
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
Here we go.
194
00:13:55,080 --> 00:13:55,880
Jing,
195
00:13:56,080 --> 00:13:59,080
I'm making three-ingredient
dumplings today.
196
00:13:59,320 --> 00:14:00,720
Eat more of this later.
197
00:14:01,320 --> 00:14:02,480
Do we have any vinegar?
198
00:14:02,600 --> 00:14:04,720
Your grandfather has used up the vinegar.
199
00:14:04,960 --> 00:14:07,440
We don't need vinegar for
three-ingredient dumplings.
200
00:14:07,640 --> 00:14:09,720
Vinegar will drown out the savory taste.
201
00:14:09,920 --> 00:14:11,160
I'm craving vinegar today.
202
00:14:11,520 --> 00:14:14,280
Okay, I'll ask your grandpa to buy one.
203
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
Grandma,
204
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
I will go.
205
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
Okay, go on then.
206
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
It's superb.
207
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Isn't it?
208
00:14:29,480 --> 00:14:31,160
I'll go and check it out. You guys dig in.
209
00:14:33,600 --> 00:14:34,800
-It's delicious. -How is it?
210
00:14:35,120 --> 00:14:37,240
This pork ribs with glutinous
rice taste really good.
211
00:14:38,160 --> 00:14:40,080
What do you want? I need
to borrow some vinegar.
212
00:14:42,600 --> 00:14:44,240
It's in the kitchen. Help yourself.
213
00:14:54,800 --> 00:14:55,640
Jia Yun, you haven't
214
00:14:55,720 --> 00:14:56,880
gotten rusty at all.
215
00:14:56,960 --> 00:14:58,040
It's really delicious.
216
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Have some more.
217
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
Orange,
218
00:15:02,560 --> 00:15:04,480
my little brother is handsome, isn't he?
219
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
What are you talking about?
220
00:15:06,800 --> 00:15:09,320
He's just a young boy.
221
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Right, Director He?
222
00:15:14,280 --> 00:15:16,720
Yes, yes, just a young boy.
223
00:15:17,280 --> 00:15:18,720
Young boy.
224
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
Here, Ding.
225
00:15:24,760 --> 00:15:26,160
Here, have some shrimp.
226
00:15:36,600 --> 00:15:37,920
Close the door on your way out.
227
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
That boy
228
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
is really strong.
229
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
Here.
230
00:16:19,480 --> 00:16:20,280
Director He,
231
00:16:20,480 --> 00:16:21,600
here's a toast to you.
232
00:16:21,960 --> 00:16:23,920
Without you,
233
00:16:24,040 --> 00:16:26,216
we wouldn't have been able
to finish the film so smoothly.
234
00:16:26,240 --> 00:16:27,336
I've known you for so many years,
235
00:16:27,360 --> 00:16:29,240
you are still as
superficial as you used to be.
236
00:16:29,880 --> 00:16:32,240
By the way, that boy just now...
237
00:16:34,880 --> 00:16:36,240
I'll go.
238
00:16:41,360 --> 00:16:42,640
What do you want this time?
239
00:16:42,720 --> 00:16:44,480
My grandma asked me to borrow some garlic.
240
00:16:44,920 --> 00:16:46,200
Go on, go on.
241
00:16:48,040 --> 00:16:49,640
It's in the refrigerator. Help yourself.
242
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
Have some greens.
243
00:16:58,000 --> 00:16:58,800
Sorry about that.
244
00:16:58,880 --> 00:17:00,080
It's okay, it's okay.
245
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
Cheers, Director He.
246
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Thank you, Jia Yun.
247
00:17:10,760 --> 00:17:11,680
I can manage.
248
00:17:11,760 --> 00:17:13,240
Okay, sorry.
249
00:17:31,840 --> 00:17:33,640
What's wrong with him?
250
00:17:34,360 --> 00:17:35,920
Come on, eat some dishes.
251
00:17:42,040 --> 00:17:43,440
Your door is very solid.
252
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
So is my refrigerator.
253
00:17:46,400 --> 00:17:47,920
Come on, cheers.
254
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Cheers.
255
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Interesting.
256
00:17:58,520 --> 00:18:01,000
Here comes my chance.
257
00:18:01,120 --> 00:18:02,840
Beware, you guys.
258
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Hurry up.
259
00:18:07,560 --> 00:18:09,160
That little brat.
260
00:18:14,240 --> 00:18:16,240
Your grandma hasn't finished cooking?
261
00:18:16,360 --> 00:18:17,840
It's 9 p.m. now, man.
262
00:18:18,000 --> 00:18:19,200
She's making a midnight snack.
263
00:18:20,160 --> 00:18:21,040
What do you want to borrow this time?
264
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
-A pan. -A pan?
265
00:18:22,720 --> 00:18:24,176
You're telling me you want to borrow a pan?
266
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Any problem with that?
267
00:18:25,280 --> 00:18:26,400
My grandma is getting old.
268
00:18:26,560 --> 00:18:27,880
She forgot where she put her pan.
269
00:18:28,560 --> 00:18:29,480
Unless your grandma
270
00:18:29,560 --> 00:18:31,560
put her pan in the closet,
271
00:18:31,640 --> 00:18:33,560
there was no way she couldn't find it.
272
00:18:35,200 --> 00:18:36,920
Fine. Come in.
273
00:18:38,800 --> 00:18:40,920
It's in the kitchen. Go help yourself.
274
00:18:45,560 --> 00:18:46,840
Come on, let's carry on.
275
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
A pair of sixes.
276
00:19:00,240 --> 00:19:01,640
-A pair of sevens. -Hold on.
277
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
Let her play the cards.
278
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
Hold on, no.
279
00:19:04,400 --> 00:19:06,160
Let her play it.
280
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
No.
281
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Play it.
282
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
Think before you play.
283
00:19:15,720 --> 00:19:17,040
What's there to think about?
284
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Here you go.
285
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Triple plus one.
286
00:19:34,640 --> 00:19:36,200
Don't touch it, don't touch it!
287
00:19:36,280 --> 00:19:37,936
You can't take it back.
It's on the table now.
288
00:19:37,960 --> 00:19:39,160
I made a mistake.
289
00:19:39,240 --> 00:19:41,840
Don't touch it. I got you. Four jacks!
290
00:19:42,080 --> 00:19:44,200
Triple plus one? Game over.
291
00:19:45,400 --> 00:19:46,200
This...
292
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
You lost. It's still your treat tomorrow.
293
00:19:49,600 --> 00:19:51,136
It's getting late now. I have another date.
294
00:19:51,160 --> 00:19:52,240
-I have to go now. -Okay.
295
00:19:52,320 --> 00:19:53,440
Okay, bye-bye.
296
00:19:53,520 --> 00:19:54,896
Hey, are you leaving just like this?
297
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Goodbye.
298
00:19:56,760 --> 00:19:58,200
I can't believe I lost.
299
00:19:59,480 --> 00:20:00,880
Ding, now that he's left,
300
00:20:00,960 --> 00:20:03,080
let's play two more rounds
with just the three of us.
301
00:20:03,280 --> 00:20:04,360
Two more rounds. Come on.
302
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
Jing,
303
00:20:19,840 --> 00:20:21,600
why did you bring back a pan?
304
00:20:21,880 --> 00:20:23,960
It's a gift from the
washed-up actor next door.
305
00:20:24,240 --> 00:20:26,000
I think it's used.
306
00:20:26,120 --> 00:20:28,000
Look, it's oily inside.
307
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
They are having
308
00:20:34,880 --> 00:20:36,600
braised beef brisket with potatoes tonight.
309
00:20:39,160 --> 00:20:41,560
I'm going to return this stupid pot to him.
310
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
What a coincidence, Liang Chen.
311
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
Indeed. Do you live here?
312
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Let's go.
313
00:21:08,400 --> 00:21:09,240
How are you getting home?
314
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
I'm going to book a taxi.
315
00:21:10,440 --> 00:21:11,480
What about your chauffeur?
316
00:21:11,640 --> 00:21:12,880
I gave him the day off.
317
00:21:13,080 --> 00:21:14,400
Let me give you a ride home then.
318
00:21:15,040 --> 00:21:16,400
My house is nearby.
319
00:21:16,480 --> 00:21:19,200
All the more reason I should take
you home and save you the trouble.
320
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
You're done with the pan so soon?
321
00:21:37,440 --> 00:21:38,920
My grandma found her pan.
322
00:21:39,680 --> 00:21:40,880
Congratulations.
323
00:21:41,160 --> 00:21:42,520
Would you like to
324
00:21:42,600 --> 00:21:43,720
borrow anything else then?
325
00:21:43,800 --> 00:21:45,496
How come you've stopped borrowing
stuff since Liang Chen left?
326
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
You're nuts.
327
00:21:47,480 --> 00:21:48,960
Who's nuts?
328
00:21:49,120 --> 00:21:51,440
You've knocked on my
door several times tonight.
329
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Get real.
330
00:21:52,640 --> 00:21:54,280
That is Liang Chen.
331
00:21:55,520 --> 00:21:56,800
What's that look on your face?
332
00:21:56,920 --> 00:21:58,536
You're not really thinking
of courting her, are you?
333
00:21:58,560 --> 00:22:00,520
She's surrounded by popular celebrities.
334
00:22:09,520 --> 00:22:11,200
Aren't you cold? You're wearing so little.
335
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
I'm fine.
336
00:22:53,840 --> 00:22:55,320
Put some warm clothes on, Liang Chen.
337
00:22:55,600 --> 00:22:58,400
You're not as strong and healthy
as young people, after all.
338
00:23:06,440 --> 00:23:07,680
He is your fan, isn't he?
339
00:23:10,600 --> 00:23:11,880
Probably.
340
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
Young fanboys these
days can be really bold.
341
00:23:17,520 --> 00:23:19,240
The more people adore us,
342
00:23:19,520 --> 00:23:21,960
the greater our responsibility.
343
00:23:24,040 --> 00:23:25,376
But even if they idolise a celebrity,
344
00:23:25,400 --> 00:23:27,416
young people should still
have their priorities straight.
345
00:23:27,440 --> 00:23:29,440
It'd be improper if they
346
00:23:29,560 --> 00:23:30,960
have some unrealistic expectations.
347
00:23:36,200 --> 00:23:38,680
I used to have unrealistic
expectations too.
348
00:23:39,240 --> 00:23:40,360
For example,
349
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
I wanted to be a singer.
350
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
Our ride is here.
351
00:24:29,880 --> 00:24:31,440
[Put some warm clothes on, Liang Chen.]
352
00:24:31,680 --> 00:24:34,600
[You're not as strong and
healthy as young people, after all.]
353
00:25:07,600 --> 00:25:08,600
Check.
354
00:25:11,280 --> 00:25:12,520
Was that
355
00:25:13,880 --> 00:25:15,120
Ding Jia Yun last night?
356
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Yes.
357
00:25:19,680 --> 00:25:22,240
He and Liang Chen seemed close.
358
00:25:23,560 --> 00:25:24,680
They are close.
359
00:25:30,880 --> 00:25:32,480
I mean,
360
00:25:33,200 --> 00:25:35,760
one of them is an actor,
the other one is a singer.
361
00:25:36,480 --> 00:25:37,760
Why are they so close?
362
00:25:38,520 --> 00:25:41,696
When it comes to a man and a woman, it's
either because they have much in common
363
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
or...
364
00:25:42,800 --> 00:25:44,400
No, I made a wrong move.
365
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
Let me take it back.
366
00:25:45,760 --> 00:25:46,840
Finish your sentence first.
367
00:25:48,280 --> 00:25:49,680
Or they
368
00:25:50,520 --> 00:25:51,840
have feelings for each other.
369
00:25:51,960 --> 00:25:53,280
Yes, this is the right move.
370
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Checkmate.
371
00:26:34,080 --> 00:26:35,440
Hey, what are you doing right now?
372
00:26:36,400 --> 00:26:37,760
I'm busy. What do you want?
373
00:26:38,200 --> 00:26:39,600
Are you at home?
374
00:26:39,720 --> 00:26:41,680
Yes, just tell me what you want.
375
00:26:42,160 --> 00:26:42,960
Nothing.
376
00:26:43,040 --> 00:26:44,040
I'm hanging up, bye-bye.
377
00:26:47,200 --> 00:26:49,040
What was that about?
378
00:26:55,920 --> 00:26:57,160
[What are you doing right now?]
379
00:27:01,120 --> 00:27:02,400
[Playing with my dog at home.]
380
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
Hurry up.
381
00:28:04,040 --> 00:28:05,320
You gave me a fright!
382
00:28:07,360 --> 00:28:08,480
Why are you here?
383
00:28:09,440 --> 00:28:11,880
I just stopped by to see you.
384
00:28:12,000 --> 00:28:13,600
Stopped by?
385
00:28:13,720 --> 00:28:14,976
I'm busy now. I don't have time for you.
386
00:28:15,000 --> 00:28:16,776
Wait. Since I'm here
already, just let me inside.
387
00:28:16,800 --> 00:28:17,960
I'm here to return something.
388
00:28:18,280 --> 00:28:19,360
Return what?
389
00:28:20,440 --> 00:28:22,400
Is this mine?
390
00:28:22,520 --> 00:28:24,440
I don't remember giving you this stuff.
391
00:28:25,400 --> 00:28:27,080
It's your neighbour's.
392
00:28:27,840 --> 00:28:30,120
That young boy lent this to me last night.
393
00:28:32,000 --> 00:28:33,480
He went to see you off yesterday?
394
00:28:33,600 --> 00:28:34,976
No, the wind was strong last night.
395
00:28:35,000 --> 00:28:36,480
So he lent me his coat.
396
00:28:38,320 --> 00:28:39,440
The wind was strong, was it?
397
00:28:39,800 --> 00:28:42,120
What's with that weird look on your face?
398
00:28:43,040 --> 00:28:43,840
What's wrong with that?
399
00:28:43,960 --> 00:28:46,480
Let me tell you, I'm pretty
and I have a sweet voice.
400
00:28:46,640 --> 00:28:48,120
What's wrong with lending me a coat?
401
00:28:48,200 --> 00:28:49,400
He probably wanted to give me
402
00:28:49,520 --> 00:28:51,400
a big hug too.
403
00:29:05,560 --> 00:29:07,000
I have stuff to do. I should go now.
404
00:29:07,720 --> 00:29:09,320
Since you've come all this way,
405
00:29:09,880 --> 00:29:11,280
why don't you sit down for a while?
406
00:29:11,840 --> 00:29:13,160
Come on.
407
00:29:13,240 --> 00:29:14,080
I don't want to.
408
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
Just for a while. It's not
like you haven't met him before.
409
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
You just told me that
410
00:29:19,080 --> 00:29:21,160
he probably wanted to give you...
411
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
What was it again?
412
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
A big...
413
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Here you go.
414
00:29:41,920 --> 00:29:44,120
What were you guys doing just now?
415
00:29:44,320 --> 00:29:46,000
It's such a coincidence.
416
00:29:46,280 --> 00:29:48,520
You came after we had just
finished two rounds of chess.
417
00:29:49,120 --> 00:29:51,920
Carry on with your game then.
418
00:29:52,200 --> 00:29:53,760
I should go now.
419
00:29:54,080 --> 00:29:55,120
Liang Chen,
420
00:29:56,320 --> 00:29:58,120
didn't you say you
came to return something?
421
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Yes, yes.
422
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Here you go.
423
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
Thank you.
424
00:30:04,640 --> 00:30:06,000
You shouldn't have, Liang Chen.
425
00:30:06,880 --> 00:30:08,040
You should keep it.
426
00:30:08,280 --> 00:30:09,400
I should keep it?
427
00:30:11,600 --> 00:30:13,840
[How can I keep it?]
428
00:30:28,880 --> 00:30:31,200
I'd better keep your
token of appreciation then.
429
00:30:32,160 --> 00:30:33,280
[Token of appreciation?]
430
00:30:33,800 --> 00:30:35,120
[What does that mean?]
431
00:30:35,920 --> 00:30:39,800
You are indeed pretty and
your voice is indeed sweet.
432
00:30:41,560 --> 00:30:43,280
I was just joking.
433
00:30:43,440 --> 00:30:45,080
Do you like to joke, Liang Chen?
434
00:30:45,360 --> 00:30:46,160
I do.
435
00:30:46,240 --> 00:30:48,120
That's what friends do among themselves.
436
00:30:48,280 --> 00:30:49,400
Right, Taro?
437
00:30:52,480 --> 00:30:54,040
But I tend to take things seriously.
438
00:30:56,720 --> 00:31:00,600
Then I'll joke less in the future.
439
00:31:00,880 --> 00:31:02,440
Aren't you guys tired
440
00:31:02,520 --> 00:31:03,520
from all this talking?
441
00:31:03,560 --> 00:31:05,200
It's like you're doing a stand-up comedy.
442
00:31:05,440 --> 00:31:06,760
Have a seat and drink some water.
443
00:31:07,960 --> 00:31:09,080
I've got some stuff to do.
444
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
I'm leaving.
445
00:31:10,920 --> 00:31:12,320
Okay, bye.
446
00:31:13,680 --> 00:31:14,680
I will walk her out.
447
00:31:21,680 --> 00:31:22,800
Let me walk you out.
448
00:31:32,680 --> 00:31:34,760
Help me throw the garbage
away on your way out then.
449
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
It's okay.
450
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Don't be afraid.
451
00:33:04,600 --> 00:33:05,400
Liang Chen,
452
00:33:05,480 --> 00:33:07,840
are you fantasising about an
elevator malfunction scenario?
453
00:33:08,880 --> 00:33:09,920
No.
454
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
Good.
455
00:33:13,800 --> 00:33:15,696
You've been staring at the
alarm for quite some time.
456
00:33:15,720 --> 00:33:17,440
What? Should I be staring at you instead?
457
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
Sure.
458
00:33:21,720 --> 00:33:24,800
[How did he manage to say such things]
459
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
[without blushing?]
460
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
Thank you for walking me out.
461
00:33:34,520 --> 00:33:35,680
Bye-bye.
462
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Liang Chen,
463
00:33:37,720 --> 00:33:38,720
do you want a...
464
00:33:38,840 --> 00:33:40,000
No, no.
465
00:34:12,000 --> 00:34:12,840
Ms Qing,
466
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
what brings you here?
467
00:34:15,710 --> 00:34:17,670
I've approved Ke Ke's
annual leave this week.
468
00:34:18,670 --> 00:34:20,190
Finally.
469
00:34:22,230 --> 00:34:23,230
What did you bring me?
470
00:34:23,840 --> 00:34:25,120
I brought you Doubendou Soymilk.
471
00:34:25,280 --> 00:34:26,960
Have a bottle to replenish your nutrients.
472
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
Thanks.
473
00:34:28,560 --> 00:34:30,456
The live stream of Beautiful
Soul is going to kick off soon.
474
00:34:30,480 --> 00:34:31,670
Are you ready for it?
475
00:34:32,840 --> 00:34:34,230
Honestly,
476
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
my gaming ability
477
00:34:37,230 --> 00:34:38,230
isn't good.
478
00:34:38,760 --> 00:34:40,440
If you really can't handle it,
479
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
ask Sun Bin Yu to lead you in the game.
480
00:34:43,230 --> 00:34:44,560
I can do that?
481
00:34:45,040 --> 00:34:46,536
The organisers intended to find someone
482
00:34:46,560 --> 00:34:47,710
to team up with you.
483
00:34:47,880 --> 00:34:49,630
They even asked me for recommendations.
484
00:34:52,400 --> 00:34:56,360
I have an immature little suggestion.
485
00:35:04,760 --> 00:35:05,760
Hello. [Hello.]
486
00:35:06,840 --> 00:35:08,800
I am Liang Chen's manager, Liu Yi Qing.
487
00:35:08,920 --> 00:35:10,320
Is this Mr Herman?
488
00:35:11,920 --> 00:35:14,440
Yes, how can I help you?
489
00:35:15,080 --> 00:35:15,920
Here's the thing.
490
00:35:16,080 --> 00:35:18,520
I would like to invite you to join
491
00:35:18,680 --> 00:35:20,456
the live stream promotion of
Beautiful Soul with Liang Chen.
492
00:35:20,480 --> 00:35:22,360
I wonder if you would
be interested in joining?
493
00:35:25,280 --> 00:35:26,760
I need to discuss this
494
00:35:26,920 --> 00:35:28,176
with someone very important to me.
495
00:35:28,200 --> 00:35:29,840
[Can I reply later?]
496
00:35:30,640 --> 00:35:32,800
Sure, I'll wait for your call. Thank you.
497
00:35:34,080 --> 00:35:35,720
Someone important?
498
00:35:37,920 --> 00:35:39,800
It's 3 p.m. now. I have a phone meeting.
499
00:35:45,760 --> 00:35:47,200
Someone very important?
500
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Who?
501
00:35:54,960 --> 00:35:56,080
So it's me.
502
00:35:57,080 --> 00:35:58,960
[Liang Chen's manager called me just now.]
503
00:35:59,120 --> 00:36:02,040
[She invited me to join Liang Chen
in the live stream of Beautiful Soul.]
504
00:36:03,040 --> 00:36:04,120
[Say yes then.]
505
00:36:05,840 --> 00:36:08,000
Trying to get me to lead
you by using another account?
506
00:36:08,960 --> 00:36:10,440
Nice try.
507
00:36:13,120 --> 00:36:15,280
[Doesn't it bother you that
I'm leading another girl?]
508
00:36:17,040 --> 00:36:18,240
Should I tell him that
509
00:36:18,520 --> 00:36:19,800
I am Liang Chen?
510
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
No, no. I can't tell him.
511
00:36:26,080 --> 00:36:28,240
[I don't mind. Go right ahead.]
512
00:36:30,440 --> 00:36:31,880
[But it bothers me.]
513
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
[You're my only pupil.]
514
00:36:34,720 --> 00:36:36,920
[How can I simply team up with others?]
515
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
[So]
516
00:36:38,640 --> 00:36:40,280
[I'd better reject Liang Chen's offer.]
517
00:36:50,400 --> 00:36:52,040
[Sadako, Sadako!]
518
00:36:53,200 --> 00:36:54,960
[Goodness, Sadako!]
519
00:36:55,160 --> 00:36:57,080
[You're so well
nourished. How can you die?]
520
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
[Sadako...]
521
00:37:00,720 --> 00:37:02,920
[There are socks in the
house I haven't washed.]
522
00:37:03,160 --> 00:37:04,360
[Can you wash it for me?]
523
00:37:04,440 --> 00:37:06,320
[Sure. I will wash it all.]
524
00:37:06,400 --> 00:37:09,000
[As long as you don't
die. Please don't die.]
525
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
[Don't die. Hang it there.]
526
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
[Hang in there.]
527
00:37:13,360 --> 00:37:14,480
[Don't die now. Not now.]
528
00:37:21,000 --> 00:37:22,360
Hello. Do the live stream with me.
529
00:37:23,440 --> 00:37:24,920
You don't even bother to start the
530
00:37:25,000 --> 00:37:26,296
conversation with a greeting now?
531
00:37:26,320 --> 00:37:27,720
I'm in no mood for this. Yes or no?
532
00:37:28,480 --> 00:37:29,480
No.
533
00:37:29,520 --> 00:37:31,080
I have a reputation to keep.
534
00:37:31,920 --> 00:37:34,320
Taro, you disappointed me.
535
00:37:34,960 --> 00:37:36,240
Are you that upset?
536
00:37:37,320 --> 00:37:39,040
Let me give you a solution.
537
00:37:39,440 --> 00:37:40,840
Talk to my little brother.
538
00:37:41,320 --> 00:37:43,040
[He'd be happy to help.]
539
00:37:43,480 --> 00:37:44,520
He turned me down. [What?]
540
00:37:45,720 --> 00:37:47,160
He turned you down?
541
00:37:47,520 --> 00:37:48,840
That shouldn't be.
542
00:37:49,560 --> 00:37:50,360
Why?
543
00:37:50,440 --> 00:37:51,880
Isn't he your fan?
544
00:37:52,040 --> 00:37:54,376
Being in the same room with his idol
is a once-in-a-lifetime opportunity.
545
00:37:54,400 --> 00:37:56,240
How could he not appreciate it?
546
00:37:57,120 --> 00:37:58,560
[You're my only pupil.]
547
00:37:58,720 --> 00:38:00,920
[How can I simply team up with others?]
548
00:38:01,200 --> 00:38:02,280
[So]
549
00:38:02,600 --> 00:38:04,240
[I'd better reject Liang Chen's offer.]
550
00:38:05,480 --> 00:38:07,800
It's a complicated story.
551
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
I've got to go.
552
00:38:09,040 --> 00:38:10,480
I'll figure this out on my own. Bye.
553
00:38:27,120 --> 00:38:28,760
I wonder what Ding is doing.
554
00:38:29,120 --> 00:38:30,800
He's probably really free.
555
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
Ding,
556
00:38:33,280 --> 00:38:34,800
our girl Liang Chen
557
00:38:35,000 --> 00:38:37,040
is having a big problem right now.
558
00:38:37,320 --> 00:38:40,680
Don't you think we should
give her a little help?
559
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
Hello, Jia Yun.
560
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
Hello, Liang Chen.
561
00:38:54,520 --> 00:38:56,840
Do you need my help with the live stream?
562
00:38:58,680 --> 00:38:59,776
What a coincidence, Lu Jing.
563
00:38:59,800 --> 00:39:00,800
Have you eaten? No.
564
00:39:01,640 --> 00:39:04,440
You actually turned down your idol's
invitation to do the live stream.
565
00:39:05,040 --> 00:39:07,600
I'm waiting for her to beg me
when she fails to find anybody.
566
00:39:09,560 --> 00:39:11,800
Young boy, you're still too young.
567
00:39:12,160 --> 00:39:15,280
Do you really think Liang Chen won't
be able to find someone to help her?
568
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
She invited you?
569
00:39:17,400 --> 00:39:18,840
No.
570
00:39:19,040 --> 00:39:21,200
She's going to invite the
more capable one, of course.
571
00:39:25,120 --> 00:39:26,200
Ding Jia Yun?
572
00:39:27,400 --> 00:39:29,040
You may be terrible at making choices,
573
00:39:29,240 --> 00:39:30,640
but you're pretty good at guessing.
574
00:39:41,120 --> 00:39:41,920
Jia Yun,
575
00:39:42,000 --> 00:39:43,880
it is just an ordinary live stream.
576
00:39:44,040 --> 00:39:45,320
I don't want to trouble you.
577
00:39:45,520 --> 00:39:47,320
It's fine. I've got time.
578
00:39:47,480 --> 00:39:49,040
It really is no big deal.
579
00:39:49,120 --> 00:39:50,480
I don't want to trouble you.
580
00:39:50,920 --> 00:39:51,720
Chen Chen.
581
00:39:51,920 --> 00:39:53,120
Jia Yun, hold on.
582
00:39:53,640 --> 00:39:55,360
-What's the matter? -Herman called.
583
00:39:55,560 --> 00:39:57,480
He said he wants to do
the live stream with you.
584
00:39:57,920 --> 00:39:59,400
He said yes?
585
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Really?
586
00:40:01,000 --> 00:40:02,320
Okay, one moment.
587
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
[Hello, Jia Yun.] Hello.
588
00:40:04,840 --> 00:40:06,680
[Ms Qing has settled it for me.]
589
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
But thank you anyway.
590
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
No worries.
591
00:40:12,840 --> 00:40:14,520
That settles it, then.
592
00:40:15,040 --> 00:40:16,040
Bye-bye.
593
00:40:17,880 --> 00:40:18,920
He said yes!
38956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.