Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Where is she?
2
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
She went offline.
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,480
Let it go, sir.
4
00:01:52,720 --> 00:01:54,480
You have to forgive her, of course.
5
00:01:56,720 --> 00:01:57,720
Get lost.
6
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
[Hello, Lu Jing.]
7
00:02:18,785 --> 00:02:19,785
[Are you still online?]
8
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
[Hello?] [Lu Jing.]
9
00:02:26,840 --> 00:02:28,240
He's there.
10
00:02:29,200 --> 00:02:30,800
But why isn't he talking?
11
00:02:32,160 --> 00:02:34,680
Are you there, Lu Jing?
12
00:02:36,720 --> 00:02:37,760
[Can you hear me?]
13
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
[Lu Jing.]
14
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
[I'm back.]
15
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
[Why aren't you saying anything?]
16
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
[Can you hear me?]
17
00:02:51,920 --> 00:02:53,360
[I'm Little Box.]
18
00:03:12,425 --> 00:03:13,425
Lu Jing.
19
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
Lu Jing.
20
00:03:52,600 --> 00:03:53,840
Hi, I've entered.
21
00:04:00,320 --> 00:04:02,160
I finally get to set off the fireworks!
22
00:04:02,240 --> 00:04:04,120
Awesome! Cool!
23
00:04:06,600 --> 00:04:07,720
Junior?
24
00:04:08,600 --> 00:04:10,160
I graduated from Nanze University too.
25
00:04:10,240 --> 00:04:12,640
[Are you from the 2013 batch?]
26
00:04:12,760 --> 00:04:14,200
How did you know that?
27
00:04:14,360 --> 00:04:15,800
[Because the university showed]
28
00:04:15,960 --> 00:04:17,880
[a shockingly low passing score that year.]
29
00:04:20,572 --> 00:04:23,063
[Let's try the new DLC out.]
30
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
Okay.
31
00:04:56,280 --> 00:05:02,320
Garden of Repose, Zone A, Nanze University.
32
00:05:08,480 --> 00:05:11,160
8A417.
33
00:05:22,840 --> 00:05:24,480
To be received by Lu Jing.
34
00:05:58,840 --> 00:06:00,680
Lu Jing.
35
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Are you stupefied?
36
00:06:12,800 --> 00:06:14,880
[Can you hear me, Lu Jing?]
37
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
[Are you there?]
38
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
I am.
39
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
What happened just now?
40
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Nothing.
41
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
I got disconnected.
42
00:06:32,280 --> 00:06:35,240
[Looks like he isn't mad.]
43
00:06:37,280 --> 00:06:38,280
Then,
44
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
let's go online?
45
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
Okay.
46
00:06:48,360 --> 00:06:49,560
What's wrong with you?
47
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Lu Jing.
48
00:06:56,960 --> 00:07:00,120
Who said that he wouldn't
guide her anymore yesterday?
49
00:07:05,520 --> 00:07:07,720
Are you alright, Lu Jing?
50
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Put it on.
51
00:07:17,320 --> 00:07:19,800
You don't want this helmet anymore?
52
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
It's not really useful on me.
53
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
You put it on.
54
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
Okay.
55
00:07:34,440 --> 00:07:36,800
Do you still want the backpack?
56
00:07:36,880 --> 00:07:38,480
Yes, of course. Give it to me.
57
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
I'll use it now.
58
00:07:42,760 --> 00:07:44,360
Watch out. There are grenades...
59
00:07:51,760 --> 00:07:52,800
[Are you alright?]
60
00:07:53,240 --> 00:07:54,400
Why did you blow yourself up
61
00:07:55,040 --> 00:07:56,360
like I did?
62
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Let's go again.
63
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
Look.
64
00:08:26,360 --> 00:08:28,600
Why aren't you opening the boxes?
65
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Okay.
66
00:08:46,120 --> 00:08:47,280
Don't you want the bullets?
67
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
I do.
68
00:08:59,320 --> 00:09:00,920
The secret hole has been sealed.
69
00:09:01,760 --> 00:09:03,720
Has the system recovered?
70
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
I...
71
00:09:13,080 --> 00:09:14,960
Lu Jing, what's wrong?
72
00:09:22,640 --> 00:09:23,440
Lu Jing.
73
00:09:23,640 --> 00:09:24,680
Lu Jing!
74
00:09:32,400 --> 00:09:33,960
Sorry, I got distracted.
75
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
What is it?
76
00:09:49,240 --> 00:09:50,936
I have something else to
do. I'm getting offline.
77
00:09:50,960 --> 00:09:52,080
Let's play again next time.
78
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
[Hold on.]
79
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
What is it?
80
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
Well...
81
00:10:00,408 --> 00:10:01,488
Who did you
82
00:10:02,400 --> 00:10:03,840
team up with last night?
83
00:10:06,080 --> 00:10:07,600
A friend of mine.
84
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
I couldn't reject him.
85
00:10:09,703 --> 00:10:11,623
I'm sorry I stood you up.
86
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
It's okay.
87
00:10:19,240 --> 00:10:20,640
I'm leaving, then.
88
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
Okay.
89
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Bye.
90
00:10:30,240 --> 00:10:31,880
Stop smiling. Time to eat.
91
00:10:44,720 --> 00:10:45,880
Ms Liang, get changed.
92
00:10:46,000 --> 00:10:47,040
We need to go now.
93
00:10:47,841 --> 00:10:48,841
Coming.
94
00:11:11,160 --> 00:11:12,320
You got poisoned?
95
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
I think
96
00:11:18,080 --> 00:11:19,200
that I'm blind.
97
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
Don't you think you're also deaf?
98
00:11:21,760 --> 00:11:22,920
Little Deaf and Blind.
99
00:11:23,080 --> 00:11:24,760
I told you.
100
00:11:24,920 --> 00:11:26,680
Follow me and you'll find the exit.
101
00:11:27,150 --> 00:11:29,310
Bad players like you
102
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
are usually lucky.
103
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Get down here.
104
00:11:31,720 --> 00:11:33,720
No, it's too high.
105
00:11:34,440 --> 00:11:35,760
Get down or I'll shoot.
106
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
Check for me. I can't see it.
107
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
Okay.
108
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
What was that for?
109
00:11:44,640 --> 00:11:46,920
Why did you do that?
110
00:11:47,000 --> 00:11:49,080
-Tidy yourself up. -What is it?
111
00:11:49,160 --> 00:11:50,360
Didn't you say to check on it?
112
00:11:50,480 --> 00:11:51,720
I recorded a video.
113
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
Do you want to watch it?
114
00:11:53,040 --> 00:11:54,320
What video is that?
115
00:11:57,280 --> 00:11:58,080
[Help!]
116
00:11:58,160 --> 00:12:00,680
I'm saving your zig-zag runs.
117
00:12:04,000 --> 00:12:06,240
[What have I done to Liang Chen?]
118
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
[I'm done for.]
119
00:12:13,200 --> 00:12:15,360
I think you really are sick, Lu Jing.
120
00:12:15,480 --> 00:12:16,760
Let me take you to the hospital.
121
00:12:21,280 --> 00:12:22,960
When is the anniversary celebration again?
122
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
It's on Saturday.
123
00:12:24,880 --> 00:12:26,880
Who will present the bouquet with Qi Qi?
124
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Didn't you reject them?
125
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
Tell me. Who did they choose in the end?
126
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
Gu Fei Ming.
127
00:12:32,200 --> 00:12:33,400
Shoot.
128
00:12:33,880 --> 00:12:35,400
What now?
129
00:12:35,760 --> 00:12:36,960
Gu Fei Ming?
130
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
What is it?
131
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
Now you regret it?
132
00:12:47,113 --> 00:12:48,513
[Xiao Huan, Lu Jing]
133
00:12:48,594 --> 00:12:50,256
[seems to be really good at the game.]
134
00:12:50,760 --> 00:12:52,166
They're professionals, after all.
135
00:12:57,520 --> 00:12:58,320
Xiao Huan,
136
00:12:58,440 --> 00:13:00,000
do you want to do the task with me?
137
00:13:02,040 --> 00:13:02,840
No.
138
00:13:02,920 --> 00:13:04,920
The tasks in that game are too difficult.
139
00:13:05,592 --> 00:13:07,352
Okay. I'll do it myself.
140
00:13:21,360 --> 00:13:22,440
This won't do.
141
00:13:22,521 --> 00:13:24,121
Get someone to teach you.
142
00:13:25,040 --> 00:13:27,440
I wanted to ask Lu Jing to guide me.
143
00:13:27,720 --> 00:13:29,640
But he's hiding from me.
144
00:13:30,240 --> 00:13:31,520
What about Gu Fei Ming?
145
00:13:33,977 --> 00:13:34,977
He...
146
00:13:36,880 --> 00:13:38,360
Forget it. Not him.
147
00:13:43,520 --> 00:13:45,080
Hurry. Steady.
148
00:13:45,240 --> 00:13:47,000
You can't face him head on.
149
00:13:49,118 --> 00:13:50,398
Go right. Someone's on the left.
150
00:13:50,880 --> 00:13:52,879
-Right. -Left.
151
00:13:52,960 --> 00:13:54,520
-Right. -Shut up.
152
00:13:56,008 --> 00:13:59,930
-Right. -Left.
153
00:14:00,011 --> 00:14:01,691
-Right. -I said left.
154
00:14:01,777 --> 00:14:03,377
-Right. -You're dying. Go left.
155
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
Left.
156
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
-Left. -Right.
157
00:14:12,040 --> 00:14:13,160
What's wrong with you?
158
00:14:13,273 --> 00:14:15,220
You got pregnant from completing a task?
159
00:14:29,640 --> 00:14:31,840
I... I have 3D sickness.
160
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
3D sickness?
161
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
3D sickness.
162
00:14:55,537 --> 00:14:57,377
What's wrong, Qi Qi?
163
00:14:59,192 --> 00:15:01,658
Beautiful Soul is driving me crazy.
164
00:15:01,840 --> 00:15:04,080
Its tasks are so difficult.
165
00:15:04,160 --> 00:15:05,200
Yeah.
166
00:15:05,400 --> 00:15:07,320
What's so interesting about those tasks?
167
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
Stupid program.
168
00:15:08,880 --> 00:15:11,000
It wasted my youth and money.
169
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
You agree with me?
170
00:15:15,560 --> 00:15:16,880
Do you know how to play the game?
171
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
I...
172
00:15:21,314 --> 00:15:22,314
I...
173
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
I do.
174
00:15:26,320 --> 00:15:27,400
Can you guide me?
175
00:15:29,600 --> 00:15:30,640
No?
176
00:15:31,040 --> 00:15:32,160
No problem.
177
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
Thanks.
178
00:15:52,880 --> 00:15:54,480
It feels like a celebration already.
179
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
Hold them for me. I have
something to attend to.
180
00:16:03,920 --> 00:16:04,839
Where are you going?
181
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
Looking for Gu Fei Ming.
182
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Excuse me.
183
00:16:16,560 --> 00:16:17,960
Are you here for Gu Fei Ming?
184
00:16:18,720 --> 00:16:20,760
-Yes. Is he in his room? -Yes.
185
00:16:20,840 --> 00:16:21,640
Wait here.
186
00:16:21,760 --> 00:16:23,320
Stay here. Wait for me.
187
00:16:23,480 --> 00:16:26,239
Gu Fei Ming!
188
00:16:26,320 --> 00:16:29,080
Lu Jing is looking for you.
189
00:16:29,640 --> 00:16:31,920
Gu Fei Ming.
190
00:16:32,520 --> 00:16:34,040
Gu Fei Ming.
191
00:16:34,480 --> 00:16:38,200
Lu Jing is looking for you.
192
00:16:38,800 --> 00:16:41,040
Come out here, Gu Fei Ming!
193
00:16:41,120 --> 00:16:43,760
Lu Jing is here for you.
194
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
Gu Fei Ming, come out.
195
00:16:48,680 --> 00:16:50,680
Lu Jing is looking for you.
196
00:16:53,160 --> 00:16:55,200
Who?
197
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Lu Jing.
198
00:17:19,680 --> 00:17:22,040
How do I look?
199
00:17:24,880 --> 00:17:26,280
Like Daniel Wu of Nanze University.
200
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
Go, go, go.
201
00:17:45,240 --> 00:17:47,080
Tell me. What is it?
202
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
Can we talk somewhere else?
203
00:17:54,560 --> 00:17:55,360
No.
204
00:17:55,520 --> 00:17:57,080
Just settle it here.
205
00:17:58,560 --> 00:18:00,520
Fine. I won't beat around the bush.
206
00:18:01,160 --> 00:18:02,600
I was asked to present flowers
207
00:18:02,680 --> 00:18:04,320
to Liang Chen on the celebration concert.
208
00:18:05,000 --> 00:18:06,560
But I rejected due to personal reasons.
209
00:18:06,640 --> 00:18:08,600
Now I regret it. So I
wanted to discuss with you.
210
00:18:10,240 --> 00:18:11,360
Not a chance.
211
00:18:11,600 --> 00:18:12,719
Who do you think you are?
212
00:18:12,800 --> 00:18:14,176
You rejected when you feel like it,
213
00:18:14,200 --> 00:18:16,056
and now I have to quit
because you changed your mind?
214
00:18:16,080 --> 00:18:17,400
I'm not that selfish.
215
00:18:17,840 --> 00:18:19,160
That's why I came here to talk.
216
00:18:20,920 --> 00:18:21,720
No way.
217
00:18:21,880 --> 00:18:23,336
I need to ask my girlfriend's opinion.
218
00:18:23,360 --> 00:18:24,720
But you don't have a girlfriend.
219
00:18:25,040 --> 00:18:27,560
Yeah. That's why there's
no room for discussion.
220
00:18:43,920 --> 00:18:45,360
There's a change in tomorrow's plan.
221
00:18:45,440 --> 00:18:46,840
Meeting at office at 10 a.m.
222
00:18:46,960 --> 00:18:48,616
Fixing the details of
live streaming at two.
223
00:18:48,640 --> 00:18:49,880
Recording starts at 7.30 p.m.
224
00:18:50,040 --> 00:18:52,600
Ms Qing, are you going to wear me off?
225
00:18:53,200 --> 00:18:54,720
Don't worry. Your hair is still there.
226
00:19:01,240 --> 00:19:03,216
The university's anniversary
celebration is not in the schedule?
227
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
It's on Saturday.
228
00:19:05,920 --> 00:19:06,781
And the rehearsal?
229
00:19:06,880 --> 00:19:08,120
There's no time for that.
230
00:19:08,201 --> 00:19:09,201
We're not joining.
231
00:19:25,920 --> 00:19:27,760
He Ye. Why did you keep this?
232
00:19:27,840 --> 00:19:29,120
It stinks. Smell it.
233
00:19:31,960 --> 00:19:33,360
Why won't you move?
234
00:19:33,560 --> 00:19:34,680
Don't tell me you're broken.
235
00:19:35,680 --> 00:19:36,480
Friendly reminder.
236
00:19:36,560 --> 00:19:38,080
Lu Jing is on his way back.
237
00:19:38,240 --> 00:19:39,840
All the best, guys.
238
00:19:40,520 --> 00:19:41,320
Lu Xiu.
239
00:19:41,480 --> 00:19:42,600
Lu Xiu, wake up.
240
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Wake up, Lu Xiu.
241
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Lu Jing is back.
242
00:19:51,122 --> 00:19:52,122
Don't look.
243
00:20:03,200 --> 00:20:04,560
Don't you know it needs charging?
244
00:20:04,880 --> 00:20:06,240
Cha... charging?
245
00:20:21,360 --> 00:20:23,680
Lu Jing, look at you.
246
00:20:23,920 --> 00:20:24,960
Did you fail?
247
00:20:32,240 --> 00:20:33,560
When did you buy this?
248
00:20:33,680 --> 00:20:34,760
Why don't I know about it?
249
00:20:45,520 --> 00:20:48,160
Which colour suits my mum best?
250
00:20:49,400 --> 00:20:51,040
Blue. It looks elegant.
251
00:20:51,640 --> 00:20:53,880
But my mum is a young girl at heart.
252
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
Orange looks shallow.
253
00:20:56,080 --> 00:20:58,200
It's not for a mature, middle-aged lady.
254
00:21:01,000 --> 00:21:02,040
I'll take this.
255
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
Please come with me.
256
00:21:18,080 --> 00:21:19,160
Lu Jing.
257
00:21:19,800 --> 00:21:22,960
Who told me that orange looks shallow?
258
00:21:30,920 --> 00:21:32,840
You're taking advantage
of my adoration for you.
259
00:21:38,280 --> 00:21:40,360
Jing, please tell me.
260
00:21:40,720 --> 00:21:43,000
How are things going on
between you and Box Spirit?
261
00:21:54,480 --> 00:21:57,280
What Box Spirit?
262
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
What's going on?
263
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Something fishy?
264
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Are you curious?
265
00:22:08,440 --> 00:22:10,760
Let me tell you the story
266
00:22:10,880 --> 00:22:12,880
of Lu Jing's cyber love.
267
00:22:13,320 --> 00:22:17,160
It was really intense.
268
00:22:18,480 --> 00:22:22,280
And it started before we went to Guangzhou.
269
00:22:38,201 --> 00:22:40,441
[Are you joining the
rehearsal tomorrow night?]
270
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
[Are you going?]
271
00:22:55,170 --> 00:22:56,170
[Of course I am.]
272
00:22:59,496 --> 00:23:00,496
[I'll be there too.]
273
00:23:05,160 --> 00:23:06,439
Look at that lewd smile.
274
00:23:06,520 --> 00:23:07,920
Did Gu Fei Ming agree to step down?
275
00:23:08,593 --> 00:23:09,400
No.
276
00:23:09,480 --> 00:23:10,760
Why were you smiling then?
277
00:23:11,600 --> 00:23:13,640
Do you think I can't handle Gu Fei Ming?
278
00:23:24,240 --> 00:23:25,680
Ms Liang, time to go.
279
00:23:26,289 --> 00:23:27,289
Come on.
280
00:23:44,081 --> 00:23:47,641
Ms Liang, you've been
studying the schedule for long.
281
00:23:47,840 --> 00:23:49,240
Is something wrong?
282
00:23:52,880 --> 00:23:55,640
Adjust the time of
recording to 7 a.m. tomorrow.
283
00:23:56,880 --> 00:23:59,680
Then we'll have to leave before dawn.
284
00:24:03,080 --> 00:24:06,040
I reckon today's filming
won't end before midnight.
285
00:24:06,520 --> 00:24:08,240
Don't you need to sleep?
286
00:24:10,320 --> 00:24:11,560
Just do as I say.
287
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
Thanks.
288
00:24:19,680 --> 00:24:22,800
[Will I see Lu Jing tomorrow?]
289
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
Xiao Ming.
290
00:25:52,400 --> 00:25:53,480
Was this the book?
291
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
I'll borrow it for you.
292
00:25:56,000 --> 00:25:57,800
No. I can do that myself.
293
00:26:23,461 --> 00:26:24,461
Tally these up.
294
00:26:30,761 --> 00:26:32,121
Hi. It's RMB55.
295
00:26:38,800 --> 00:26:40,560
What else do you want? I'll buy for you.
296
00:26:42,840 --> 00:26:43,960
Never mind. I can afford it.
297
00:27:08,992 --> 00:27:10,752
Here you go. You didn't have lunch.
298
00:27:12,200 --> 00:27:13,360
I'm too tired to eat.
299
00:27:13,441 --> 00:27:14,441
No thanks.
300
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
That won't do.
301
00:27:16,880 --> 00:27:17,880
At least drink the soup.
302
00:27:17,920 --> 00:27:19,440
Or you can't last till tonight.
303
00:27:25,280 --> 00:27:26,480
You're right.
304
00:27:31,848 --> 00:27:32,848
I don't need the spoon.
305
00:27:43,760 --> 00:27:45,520
Let's do the task later.
306
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
Oh, no.
307
00:27:49,440 --> 00:27:50,960
I have a basketball match.
308
00:27:52,265 --> 00:27:53,065
You...
309
00:27:53,240 --> 00:27:54,760
Didn't you say you were free?
310
00:27:56,640 --> 00:27:58,240
Sorry. I forgot.
311
00:28:00,720 --> 00:28:02,800
Or you don't want to guide me?
312
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
Nothing like that.
313
00:28:05,920 --> 00:28:07,720
Next time. When I'm free,
314
00:28:07,840 --> 00:28:08,920
I'll guide you.
315
00:28:12,640 --> 00:28:13,640
Let's go.
316
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
Hurry.
317
00:28:28,440 --> 00:28:30,520
It must start with high spirits.
318
00:28:32,800 --> 00:28:34,520
-Okay. -Practise more, okay?
319
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Come on. Turn on the stage lights.
320
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Quick.
321
00:28:41,039 --> 00:28:42,559
Hurry up and lay the carpet.
322
00:28:42,806 --> 00:28:44,286
The two flowers,
323
00:28:44,760 --> 00:28:46,560
place them at the centre of the table.
324
00:28:46,640 --> 00:28:47,816
Where are the three female dancers?
325
00:28:47,840 --> 00:28:49,080
Come up and try. Quick.
326
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
Hurry. Find your positions.
327
00:28:52,080 --> 00:28:53,240
It's your turn next.
328
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
Get ready.
329
00:28:55,200 --> 00:28:56,640
You're next after them.
330
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Get ready. Okay.
331
00:29:00,680 --> 00:29:01,880
Yes. Okay.
332
00:29:05,080 --> 00:29:06,920
What are you doing here, non-staff?
333
00:29:09,240 --> 00:29:11,200
I'm looking for Qi Qi.
334
00:29:12,715 --> 00:29:13,715
Senior.
335
00:29:17,320 --> 00:29:18,560
Have a seat, senior.
336
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
Do you have the clothes
for the celebration ready?
337
00:29:33,040 --> 00:29:34,040
Of course.
338
00:29:34,560 --> 00:29:36,760
This is a chance to
get close to Liang Chen.
339
00:29:36,880 --> 00:29:38,280
I'll cherish it.
340
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Shouldn't I?
341
00:29:40,640 --> 00:29:43,280
Yeah. I don't have the chance for that.
342
00:29:43,760 --> 00:29:46,560
I can only complete tasks
and set off fireworks.
343
00:29:47,160 --> 00:29:49,640
Let's form a team next time, senior.
344
00:29:49,960 --> 00:29:51,440
I heard you're a very good player.
345
00:29:56,920 --> 00:29:58,960
Actually, I'm not as good as Gu Fei Ming.
346
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
Really?
347
00:30:00,813 --> 00:30:02,213
I invited him today.
348
00:30:02,294 --> 00:30:04,494
But he said he had no free time.
349
00:30:04,760 --> 00:30:05,880
I have free time.
350
00:30:06,694 --> 00:30:07,814
I was just busy.
351
00:30:08,959 --> 00:30:10,799
Since we're free after the rehearsal,
352
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
let's do it.
353
00:30:15,040 --> 00:30:16,080
Can you make it?
354
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Can you?
355
00:30:19,233 --> 00:30:20,833
S... Sure.
356
00:30:26,680 --> 00:30:28,400
Get your hand off me.
357
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Qi Qi.
358
00:30:33,680 --> 00:30:34,680
Hold this for me.
359
00:30:37,000 --> 00:30:38,240
Let's go to the toilet.
360
00:30:43,960 --> 00:30:45,760
When did they become so close?
361
00:31:03,360 --> 00:31:04,960
How unscrupulous.
362
00:31:05,120 --> 00:31:06,400
What should I do tonight?
363
00:31:08,560 --> 00:31:09,760
Let's talk it through.
364
00:31:11,440 --> 00:31:12,640
No way.
365
00:31:12,920 --> 00:31:15,280
I won't agree no matter what.
366
00:31:41,560 --> 00:31:43,640
Liu, to Nanze University. Go faster.
367
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
Okay.
368
00:31:53,240 --> 00:31:55,960
You were rushing
369
00:31:56,240 --> 00:31:59,120
just so you can join the rehearsal?
370
00:32:04,600 --> 00:32:05,880
Do I look good?
371
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
Yes.
372
00:32:09,920 --> 00:32:11,280
It's just a rehearsal.
373
00:32:11,400 --> 00:32:13,240
Aren't you taking it too seriously?
374
00:32:13,440 --> 00:32:15,136
I have to be serious even during rehearsal.
375
00:32:15,160 --> 00:32:16,400
I can't let the boys...
376
00:32:20,160 --> 00:32:23,720
And the girls think badly of me.
377
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Lu Jing.
378
00:32:40,000 --> 00:32:41,120
Don't forget your promise.
379
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
No worries.
380
00:32:42,920 --> 00:32:44,440
It means more to me than you.
381
00:32:45,560 --> 00:32:47,360
Look, Liang Chen is here!
382
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Liang Chen?
383
00:32:49,400 --> 00:32:50,880
Liang Chen is here for the rehearsal?
384
00:32:51,120 --> 00:32:52,120
Where is she?
385
00:32:52,440 --> 00:32:54,640
Liang Chen!
386
00:32:58,712 --> 00:33:00,672
It's her in person.
387
00:33:17,000 --> 00:33:18,240
Make way, please.
388
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
Come on in.
389
00:33:29,399 --> 00:33:30,959
Given the university's poor condition,
390
00:33:31,102 --> 00:33:33,342
we only prepared a room for you to rest.
391
00:33:33,760 --> 00:33:35,280
Liang, please make do with it.
392
00:33:35,560 --> 00:33:37,040
This is great. Thank you.
393
00:33:37,800 --> 00:33:39,040
Okay. Get some rest.
394
00:33:39,400 --> 00:33:40,416
Come to me if you need something.
395
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
Okay. Thanks. No problem.
396
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
Let me through.
397
00:33:46,280 --> 00:33:47,080
What are you doing?
398
00:33:47,280 --> 00:33:48,600
Liang Chen is really pretty.
399
00:33:48,920 --> 00:33:50,440
I want to get her autograph.
400
00:33:53,800 --> 00:33:56,560
[I wonder if Lu Jing is here.]
401
00:34:01,400 --> 00:34:02,920
I'm closing the door, guys.
402
00:34:03,320 --> 00:34:04,680
Bye. Can we take a photo together?
403
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Where's my lipstick?
404
00:34:08,520 --> 00:34:09,520
Hurry.
405
00:34:13,313 --> 00:34:16,196
Didn't you just apply lipstick
before entering the campus?
406
00:34:16,280 --> 00:34:18,440
That was less than ten minutes ago. Why...
407
00:34:26,351 --> 00:34:28,271
Bright red seems too aggressive.
408
00:34:32,190 --> 00:34:34,760
This colour makes me look old.
409
00:34:35,280 --> 00:34:37,280
Is this colour suitable for this season?
410
00:34:38,760 --> 00:34:39,560
No.
411
00:34:39,760 --> 00:34:41,840
You look fine with that
tangerine you've applied.
412
00:34:41,960 --> 00:34:43,480
Like an energetic young girl.
413
00:34:44,157 --> 00:34:45,157
Is that true?
414
00:34:48,040 --> 00:34:49,040
It seems like it.
415
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
Okay.
416
00:34:51,960 --> 00:34:55,040
But does it match my clothes?
417
00:34:55,150 --> 00:34:56,760
I'm wearing punk style today.
418
00:34:57,087 --> 00:34:57,887
Look.
419
00:34:58,000 --> 00:35:00,640
Do my shoes match my make-up?
420
00:35:02,199 --> 00:35:03,519
You look extremely beautiful.
421
00:35:03,600 --> 00:35:05,560
You couldn't be prettier.
422
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Really?
423
00:35:13,600 --> 00:35:14,840
Why am I so pretty?
424
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
[Where are you?]
425
00:35:24,680 --> 00:35:26,800
Liang Chen.
426
00:35:26,880 --> 00:35:27,960
Come on. Calm down.
427
00:35:28,320 --> 00:35:29,320
Sit down.
428
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
Liang Chen.
429
00:35:33,160 --> 00:35:34,640
-She's so pretty. -She's so skinny.
430
00:35:41,120 --> 00:35:42,286
Enough. Quiet.
431
00:35:42,367 --> 00:35:43,447
Get back to work.
432
00:35:43,600 --> 00:35:44,920
Go now. Get back to work.
433
00:35:46,280 --> 00:35:47,560
-Mr Luo. -Mr Luo.
434
00:35:47,640 --> 00:35:48,880
Let me introduce.
435
00:35:49,040 --> 00:35:50,759
Liang Chen, the pride of Nanze University.
436
00:35:50,840 --> 00:35:51,920
I'm sure you guys know her.
437
00:35:52,360 --> 00:35:54,920
They are the masters of
ceremony for the concert.
438
00:35:55,520 --> 00:35:57,360
You may discuss the rundown
439
00:35:57,441 --> 00:35:58,441
of the concert.
440
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
Hi. [Where are you?]
441
00:36:00,400 --> 00:36:01,200
A dancing performance first.
442
00:36:01,281 --> 00:36:02,560
The flow is pretty simple.
443
00:36:02,880 --> 00:36:03,960
Our staff will guide you.
444
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
Don't worry.
445
00:36:05,224 --> 00:36:06,224
Thanks.
446
00:36:06,600 --> 00:36:07,920
Ms Liang, you have a message.
447
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
I'm at the small hall.
448
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
She's on her phone.
449
00:36:18,320 --> 00:36:19,960
So, celebrities play on their phones too?
450
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
She also publishes posts and
watches live stream videos.
451
00:36:26,000 --> 00:36:27,680
As if you've seen that.
452
00:36:29,040 --> 00:36:30,880
Gu Fei Ming, lend me a hand.
453
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Sure.
454
00:36:35,520 --> 00:36:37,360
[Which part of the hall?]
455
00:36:45,372 --> 00:36:46,372
[Are you here?]
456
00:36:47,000 --> 00:36:48,280
[Do you need me to pick you up?]
457
00:36:52,920 --> 00:36:54,360
[No. I'm not yet there.]
458
00:36:56,048 --> 00:36:57,288
[Liar.]
459
00:36:58,280 --> 00:37:00,800
[Okay. I'm at the registration
counter at the entrance.]
460
00:37:06,083 --> 00:37:07,083
Ke Ke.
461
00:37:23,920 --> 00:37:25,560
Thanks. We'll leave now. Bye.
462
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
Bye.
463
00:37:30,560 --> 00:37:32,400
Ms Liang, what are you doing?
464
00:37:52,360 --> 00:37:53,840
Liang Chen, you're my idol.
465
00:37:53,921 --> 00:37:55,041
I like you very much.
466
00:37:56,840 --> 00:37:59,240
Thanks. Let's work hard together.
467
00:38:00,680 --> 00:38:02,080
Can I have your autograph?
468
00:38:02,160 --> 00:38:03,520
-Sure. -Really?
469
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Thanks.
470
00:38:13,065 --> 00:38:15,585
Ms Liang, Mr Luo wants us on the stage.
471
00:38:16,480 --> 00:38:17,480
Bye.
472
00:39:00,241 --> 00:39:01,241
She's really pretty.
473
00:39:01,440 --> 00:39:02,760
Even prettier than on television.
474
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
What a wonderful voice.
475
00:39:04,400 --> 00:39:05,680
She's pretty and she can sing.
476
00:39:05,760 --> 00:39:07,000
She is perfect.
477
00:39:14,000 --> 00:39:15,920
But she's still a bad gamer.
478
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
I have stomachache.
479
00:39:39,080 --> 00:39:40,800
Your stomach aches all of a sudden?
480
00:39:41,505 --> 00:39:42,505
Are you alright?
481
00:39:43,904 --> 00:39:44,904
It hurts.
482
00:39:49,840 --> 00:39:51,880
I need to go to the
hospital. I'll leave it to you.
483
00:39:52,025 --> 00:39:54,345
Gu Fei Ming!
484
00:39:54,480 --> 00:39:57,000
You... What is he doing?
485
00:39:57,080 --> 00:39:58,080
Seriously.
486
00:39:58,465 --> 00:40:00,745
Can I take his place, Mr Luo?
487
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
Sure.
488
00:40:04,574 --> 00:40:05,358
You go.
489
00:40:05,439 --> 00:40:06,559
You two, get ready.
490
00:40:06,640 --> 00:40:07,640
It's your turn soon.
491
00:40:08,040 --> 00:40:09,040
Go and get ready.
492
00:40:09,400 --> 00:40:10,400
Let's go.
493
00:40:13,440 --> 00:40:15,640
Lu Jing, is it okay if
you give her the flower
494
00:40:15,800 --> 00:40:17,680
and I give her the gift?
30685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.