All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,722 --> 00:03:34,540 Welcome back to the 26th 2 00:03:35,231 --> 00:03:37,120 Annual Golden Cicada Awards. 3 00:03:44,985 --> 00:03:46,140 Ladies and gentlemen. 4 00:03:46,400 --> 00:03:48,900 Before we present the final award for 5 00:03:48,980 --> 00:03:50,189 Artist of the Year, 6 00:03:50,269 --> 00:03:53,511 let us first announce the Best Female Artist Award. 7 00:03:53,591 --> 00:03:55,291 Please look at the screen. 8 00:03:55,675 --> 00:03:57,119 The nominees are 9 00:03:59,922 --> 00:04:01,062 Liang Chen. 10 00:04:22,120 --> 00:04:23,412 Next is 11 00:04:39,400 --> 00:04:40,752 Looks like we have 12 00:04:40,832 --> 00:04:42,471 a steep competition today. 13 00:04:42,551 --> 00:04:44,440 Liang Chen and Meng Lan Zhi are the nominees 14 00:04:44,520 --> 00:04:46,494 for the Best Female Artist 15 00:04:46,574 --> 00:04:48,954 and the Artist of the Year awards. 16 00:04:49,238 --> 00:04:51,033 Since the start of Golden Cicada Awards, 17 00:04:51,113 --> 00:04:52,346 no artist 18 00:04:52,426 --> 00:04:54,802 has won these two awards at the same time. 19 00:04:54,882 --> 00:04:56,846 It all comes down to the next award, 20 00:04:56,926 --> 00:04:59,122 the Best Female Artist Award. 21 00:04:59,202 --> 00:05:02,602 The best thing that can happen to you tonight 22 00:05:02,682 --> 00:05:04,582 is to win the Best Female Artist Award. 23 00:05:06,395 --> 00:05:08,935 Winning the award is not about luck, 24 00:05:09,562 --> 00:05:10,702 it's about capability. 25 00:05:11,922 --> 00:05:13,262 I hereby announce, 26 00:05:13,473 --> 00:05:15,025 the 26th Annual Golden Cicada 27 00:05:15,105 --> 00:05:17,765 Best Female Artist Award goes to... 28 00:05:27,097 --> 00:05:28,757 Congratulations, Liang Chen. 29 00:05:29,879 --> 00:05:33,059 Liang Chen! Liang Chen! 30 00:05:51,122 --> 00:05:52,382 Congratulations 31 00:05:52,682 --> 00:05:55,742 on winning the consolation prize tonight. 32 00:05:56,722 --> 00:05:57,822 Thank you. 33 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 Request support. 34 00:08:39,962 --> 00:08:41,782 Enemies are too many, request denied. 35 00:09:30,827 --> 00:09:31,960 Liang Chen, congratulations. 36 00:09:32,040 --> 00:09:33,060 Thank you. 37 00:09:41,202 --> 00:09:42,262 Thank you. 38 00:09:42,355 --> 00:09:43,521 I am happy 39 00:09:43,601 --> 00:09:44,941 to receive this award tonight. 40 00:09:45,362 --> 00:09:48,825 This morning, my manager, Ms Qing, was worried 41 00:09:48,905 --> 00:09:50,725 whether I could win this award. 42 00:09:51,202 --> 00:09:52,057 And now, 43 00:09:52,137 --> 00:09:53,597 she can relax. 44 00:09:54,066 --> 00:09:56,267 I want to thank my fans who are here 45 00:09:56,347 --> 00:09:57,487 to support me today. 46 00:09:57,613 --> 00:09:59,134 Thank goodness I got this award. 47 00:09:59,214 --> 00:10:01,814 Or else I'd have to reimburse everyone's transportation expenses. 48 00:10:42,602 --> 00:10:45,800 I know you are looking forward to the Artist of the Year Award, 49 00:10:45,880 --> 00:10:47,649 so I shan't delay you further. 50 00:10:47,729 --> 00:10:48,909 Thank you once again. 51 00:10:56,621 --> 00:10:57,963 Your boyfriend and Meng Lan Zhi 52 00:10:58,043 --> 00:10:59,703 were captured together by the media. 53 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 We'll talk later. 54 00:11:13,420 --> 00:11:14,440 Qing. 55 00:11:17,282 --> 00:11:19,062 Liang Chen is very unlucky. 56 00:11:19,200 --> 00:11:20,842 She just won Best Female Artist, 57 00:11:20,922 --> 00:11:22,662 she won't be named Artist of the Year. 58 00:11:22,880 --> 00:11:25,220 And now the news about her boyfriend cheating on her. 59 00:11:27,574 --> 00:11:30,400 If this affects the production of her new album later on, 60 00:11:30,480 --> 00:11:32,860 Liang Chen will be very mad. 61 00:11:33,320 --> 00:11:34,340 Ke Ke, 62 00:11:34,442 --> 00:11:35,662 shut up. 63 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 It's me. 64 00:11:51,960 --> 00:11:53,220 It's you, Taro. 65 00:11:54,042 --> 00:11:55,902 Thank god you are still alive. 66 00:11:56,162 --> 00:11:58,089 You had me worried. 67 00:11:58,169 --> 00:11:59,229 Why? 68 00:11:59,562 --> 00:12:01,247 I calculated the distance before I fired. 69 00:12:01,327 --> 00:12:02,650 I had time to escape. 70 00:12:02,730 --> 00:12:05,110 Yes, I know you are good. 71 00:12:05,880 --> 00:12:07,641 I guess there are only two of us left. 72 00:12:07,721 --> 00:12:09,220 The enemies are too many. 73 00:12:10,122 --> 00:12:11,302 Do you have a plan? 74 00:12:22,787 --> 00:12:24,047 My plan is 75 00:12:25,522 --> 00:12:26,982 direct confrontation. 76 00:12:39,680 --> 00:12:43,020 The nominees for Artist of the Year are projected on screen. 77 00:12:49,040 --> 00:12:50,380 I am so sorry. 78 00:12:50,642 --> 00:12:51,862 The man and the award, 79 00:12:52,595 --> 00:12:53,855 I am taking both. 80 00:12:56,402 --> 00:12:58,470 Liang Chen and Meng Lan Zhi 81 00:12:58,550 --> 00:13:01,850 are once again nominees for the Artist of the Year award. 82 00:13:06,144 --> 00:13:08,195 Must they always fight? 83 00:13:08,442 --> 00:13:10,025 Okay, then, 84 00:13:10,105 --> 00:13:12,040 let us announce together 85 00:13:12,120 --> 00:13:13,460 the answer today. 86 00:13:22,801 --> 00:13:25,241 I think I know the answer. 87 00:13:25,321 --> 00:13:26,884 Who do you think 88 00:13:26,964 --> 00:13:28,681 is the winner? 89 00:13:28,761 --> 00:13:31,162 -Liang Chen, Liang Chen. -Lan Zhi, Lan Zhi. 90 00:13:31,242 --> 00:13:33,839 -Liang Chen. -Lan Zhi. 91 00:13:36,699 --> 00:13:38,470 The 26th Annual Golden Cicada Awards, 92 00:13:38,550 --> 00:13:41,290 Artist of the Year goes to... 93 00:13:51,865 --> 00:13:54,685 Liang Chen, congratulations! 94 00:14:17,802 --> 00:14:19,222 I am taking the award. 95 00:14:19,880 --> 00:14:21,180 You can keep the man. 96 00:14:32,185 --> 00:14:33,495 I'll cover you, 97 00:14:33,575 --> 00:14:35,260 you go get them all. 98 00:14:35,386 --> 00:14:36,386 Here, take this. 99 00:14:36,440 --> 00:14:38,537 No, you shoot toward the north-west direction. 100 00:14:38,617 --> 00:14:39,620 Okay. 101 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Lu Jing. 102 00:15:58,886 --> 00:16:00,146 Good shots. 103 00:16:01,840 --> 00:16:03,100 Where are you going? 104 00:16:24,746 --> 00:16:27,646 That's an excellent operation. 105 00:16:28,760 --> 00:16:29,680 Basic operation. 106 00:16:29,760 --> 00:16:31,521 Lu Jing, look at your live stream. 107 00:16:31,601 --> 00:16:32,601 You break the record. 108 00:16:32,668 --> 00:16:33,768 What record? 109 00:16:34,320 --> 00:16:35,202 Two records. 110 00:16:35,282 --> 00:16:36,842 One is the task completion time, 111 00:16:36,922 --> 00:16:39,620 it's twenty seconds faster than the other competitors' records. 112 00:16:40,680 --> 00:16:43,128 Looks like you're anxious to catch the awards ceremony. 113 00:16:43,208 --> 00:16:44,208 The other record? 114 00:16:45,729 --> 00:16:47,069 Has gone up to number one. 115 00:16:55,002 --> 00:16:56,200 Congratulations to Liang Chen 116 00:16:56,280 --> 00:16:59,340 on hitting the first grand slam in the Golden Cicada Awards. 117 00:16:59,520 --> 00:17:01,460 Congratulations, Liang Chen. 118 00:17:05,122 --> 00:17:06,502 What? 119 00:17:06,882 --> 00:17:08,369 Liang Chen again? 120 00:17:08,449 --> 00:17:10,340 Two awards in one night. 121 00:17:10,482 --> 00:17:13,962 That's a new record. 122 00:17:14,042 --> 00:17:17,182 This is my first time seeing a grand slam in Golden Cicada Awards. 123 00:17:17,475 --> 00:17:18,369 Good job. 124 00:17:18,449 --> 00:17:19,960 When will we win our own 125 00:17:20,040 --> 00:17:21,880 grand slam in a world class tournament? 126 00:17:22,145 --> 00:17:23,525 Keep quiet, 127 00:17:23,640 --> 00:17:25,740 I want to listen to Liang Chen's speech. 128 00:17:27,722 --> 00:17:28,722 Thank you. 129 00:17:28,855 --> 00:17:30,235 Congratulations, Liang Chen. 130 00:17:32,122 --> 00:17:32,990 Congratulations. 131 00:17:33,070 --> 00:17:36,020 You're the biggest winner in the history of the Golden Cicada Awards. 132 00:17:36,454 --> 00:17:37,337 Liang Chen, 133 00:17:37,417 --> 00:17:39,437 do you have anything to say to everyone here? 134 00:17:46,682 --> 00:17:48,062 Tonight, 135 00:17:48,482 --> 00:17:50,742 there are a lot of surprises. 136 00:17:52,562 --> 00:17:54,022 Unexpected surprise. 137 00:18:00,682 --> 00:18:01,982 I am very happy 138 00:18:02,080 --> 00:18:05,340 to stand on this stage again, 139 00:18:05,440 --> 00:18:07,660 to finish what I wanted to say just now. 140 00:18:10,825 --> 00:18:13,700 Thank you my fans for giving me what I desire, 141 00:18:14,722 --> 00:18:18,382 and thanks to one person who took away what I don't need. 142 00:18:22,322 --> 00:18:25,233 I'll continue to work hard in the future, 143 00:18:25,313 --> 00:18:26,893 to create more songs for you. 144 00:18:27,080 --> 00:18:29,300 Because singing is my greatest passion. 145 00:18:29,400 --> 00:18:30,460 Thank you. 146 00:18:38,242 --> 00:18:39,982 You are welcome. 147 00:18:40,320 --> 00:18:42,340 Aren't you ashamed of yourselves? 148 00:18:42,446 --> 00:18:43,835 Is she thanking you? 149 00:18:43,915 --> 00:18:44,760 Why not? 150 00:18:44,840 --> 00:18:46,882 You play Liang Chen's song every day 151 00:18:46,962 --> 00:18:49,762 that we've become her fans, too. 152 00:18:49,842 --> 00:18:52,122 No wonder you like her. 153 00:18:52,202 --> 00:18:53,846 She's assertive. 154 00:18:53,926 --> 00:18:54,946 Assertive. 155 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 Miss. 156 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 Are you alright? 157 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Thanks. 158 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 What's the matter? 159 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 I flopped an exam. 160 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 You didn't pass? 161 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 I didn't get first place. 162 00:20:03,920 --> 00:20:04,960 You're in high school. 163 00:20:05,280 --> 00:20:06,920 There are so many students in your class. 164 00:20:07,320 --> 00:20:08,696 You may not have gotten first place, 165 00:20:08,720 --> 00:20:10,680 but second place is already very impressive. 166 00:20:12,880 --> 00:20:14,600 I mean I didn't get first place in my city. 167 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 Kid, 168 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 you're so amazing. 169 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 It's okay. 170 00:20:34,160 --> 00:20:35,240 There's always next time. 171 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 Unlike me. 172 00:20:39,440 --> 00:20:41,080 I didn't even get to be onstage. 173 00:20:44,680 --> 00:20:46,480 Is something wrong? 174 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 I... 175 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Nothing. 176 00:21:00,600 --> 00:21:01,960 Thanks for your paper napkin. 177 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Don't mention it. 178 00:21:45,440 --> 00:21:47,600 Miss, you sing very well. 179 00:21:58,642 --> 00:22:00,376 Everyone is cheering for you and making donations, 180 00:22:00,400 --> 00:22:02,340 asking how you're celebrating tonight. 181 00:22:04,762 --> 00:22:06,102 There'll be a surprise tonight, 182 00:22:06,240 --> 00:22:08,780 to congratulate Liang Chen on her double win. 183 00:22:11,682 --> 00:22:13,102 Is dedicated to all my friends, 184 00:22:13,842 --> 00:22:15,900 may you have a pleasant journey. 185 00:22:16,282 --> 00:22:17,282 By the way, 186 00:22:17,402 --> 00:22:18,283 it's getting late. 187 00:22:18,363 --> 00:22:19,463 Rest well, 188 00:22:19,649 --> 00:22:21,749 don't be late for school and work tomorrow. 189 00:22:43,322 --> 00:22:44,502 What's the situation now? 190 00:22:49,522 --> 00:22:50,702 See for yourself. 191 00:23:08,362 --> 00:23:11,202 These pictures are quite clear. 192 00:23:11,282 --> 00:23:13,180 It's confirmed. 193 00:23:14,562 --> 00:23:16,262 Yue Yu Xun. 194 00:23:16,762 --> 00:23:18,481 You're only with him for the second day, 195 00:23:18,561 --> 00:23:21,261 and he can't wait to announce the relationship. 196 00:23:21,600 --> 00:23:22,940 How long has it been? 197 00:23:23,040 --> 00:23:24,881 He's now after a bigger target, 198 00:23:24,961 --> 00:23:26,141 a bigger fish. 199 00:23:26,682 --> 00:23:28,660 He didn't think you'd find out. 200 00:23:28,760 --> 00:23:30,460 Isn't that the truth? 201 00:23:34,882 --> 00:23:36,062 Chen Chen, 202 00:23:36,240 --> 00:23:37,380 don't feel bad. 203 00:23:37,859 --> 00:23:40,399 After all, you were tied up with your new album. 204 00:23:40,591 --> 00:23:41,522 Yes. 205 00:23:41,602 --> 00:23:42,882 Luckily, your old album 206 00:23:42,962 --> 00:23:44,502 won you two major awards. 207 00:24:12,920 --> 00:24:14,487 According to the netizens' analysis, 208 00:24:14,567 --> 00:24:15,880 Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun 209 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 may have been together since last month. 210 00:24:17,880 --> 00:24:19,940 This is their picture in Japan. 211 00:24:20,920 --> 00:24:21,940 What did you say? 212 00:24:22,762 --> 00:24:24,382 Liang Chen's boyfriend cheated on her. 213 00:24:24,720 --> 00:24:26,580 It's a big thing, you didn't know? 214 00:24:27,973 --> 00:24:29,313 Lu Jing. 215 00:24:29,400 --> 00:24:31,280 As Liang Chen's fan, 216 00:24:31,360 --> 00:24:33,660 what is your view on this matter? 217 00:24:37,682 --> 00:24:39,462 If parameter type doesn't match, 218 00:24:39,722 --> 00:24:41,062 there'll be no result. 219 00:24:41,176 --> 00:24:43,036 Can you explain in layman's terms? 220 00:24:44,282 --> 00:24:45,700 Liang Chen is so perfect, 221 00:24:45,920 --> 00:24:48,660 Yue Yu Xun isn't good enough for her. 222 00:24:53,240 --> 00:24:54,260 Where are you going? 223 00:24:54,560 --> 00:24:55,740 Getting a drink. 224 00:25:53,082 --> 00:25:53,882 Did you know? 225 00:25:53,962 --> 00:25:57,180 I saw a man buying the same drink in the convenient store just now. 226 00:25:58,122 --> 00:25:58,961 I didn't know 227 00:25:59,041 --> 00:26:00,729 there's someone like you in this world 228 00:26:00,809 --> 00:26:02,629 who can drink this weird stuff. 229 00:26:03,442 --> 00:26:05,022 Maybe he's weird too. 230 00:26:22,642 --> 00:26:23,702 Boss, 231 00:26:23,800 --> 00:26:25,100 Liang Chen is in trouble. 232 00:26:29,280 --> 00:26:31,180 Chen Chen, please let me explain. 233 00:26:31,402 --> 00:26:33,662 This is not what you think. 234 00:26:34,802 --> 00:26:35,902 Explain then. 235 00:26:36,282 --> 00:26:38,222 Chen Chen, I... 236 00:26:39,002 --> 00:26:40,422 When the news came out, 237 00:26:40,520 --> 00:26:42,100 I couldn't take it. 238 00:26:42,722 --> 00:26:44,083 Could you issue a statement 239 00:26:44,163 --> 00:26:45,543 saying that you and I 240 00:26:46,960 --> 00:26:48,300 already broke up? 241 00:27:02,482 --> 00:27:05,361 The company recommends not responding to the matter temporarily. 242 00:27:05,441 --> 00:27:06,322 Don't respond, 243 00:27:06,402 --> 00:27:07,660 don't add fuel to the fire. 244 00:27:07,760 --> 00:27:10,284 We hope people focus on your career, 245 00:27:10,364 --> 00:27:11,664 instead of your private life. 246 00:27:11,994 --> 00:27:13,254 How not to respond? 247 00:27:15,522 --> 00:27:16,522 It's done. 248 00:27:26,162 --> 00:27:27,822 Don't be too sad. 249 00:27:29,041 --> 00:27:30,141 I'm not sad. 250 00:27:30,280 --> 00:27:32,300 Trash should stay in the trash can. 251 00:27:32,642 --> 00:27:35,120 I should be grateful someone cleaned it up for me. 252 00:27:36,880 --> 00:27:38,100 This year, 253 00:27:38,520 --> 00:27:40,060 if I fall in love again, 254 00:27:40,240 --> 00:27:41,380 I am a dog. 255 00:27:43,400 --> 00:27:45,860 [The number you've dialled is currently not available.] 256 00:27:51,419 --> 00:27:52,439 [Hello.] 257 00:27:52,529 --> 00:27:54,989 [The number you've dialled is currently not available.] 258 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 Help me check tonight's flight, 259 00:27:56,880 --> 00:27:57,962 I'm going back. 260 00:27:58,042 --> 00:27:59,042 Now? 261 00:28:00,120 --> 00:28:01,120 Hold on. 262 00:28:01,402 --> 00:28:02,282 [Hello.] 263 00:28:02,362 --> 00:28:04,376 [The number you've dialled is currently not available.] 264 00:28:04,400 --> 00:28:06,220 No flights tonight, boss. 265 00:28:08,240 --> 00:28:09,300 Give me the car key. 266 00:28:09,402 --> 00:28:10,742 Are you driving back? 267 00:28:11,602 --> 00:28:12,783 What about your appointment? 268 00:28:12,863 --> 00:28:14,123 Don't worry, I'll make it. 269 00:28:14,427 --> 00:28:15,427 Give it to me. 270 00:28:51,442 --> 00:28:52,622 Wait for me. 271 00:29:29,922 --> 00:29:31,302 Hi, Jia Yun. 272 00:29:32,000 --> 00:29:33,020 Are you all right? 273 00:29:34,520 --> 00:29:36,740 I read the news about you. 274 00:29:39,960 --> 00:29:41,740 I'm fine. It's been taken care of. 275 00:29:42,243 --> 00:29:43,303 Okay, 276 00:29:43,600 --> 00:29:44,620 great. 277 00:29:49,160 --> 00:29:51,580 Are you still in bed? 278 00:29:51,880 --> 00:29:53,860 I slept late last night. 279 00:29:54,002 --> 00:29:55,702 Did I wake you up? 280 00:29:56,505 --> 00:29:57,685 No, it's all right. 281 00:29:58,482 --> 00:29:59,782 Go back to bed. 282 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 I'm hanging up. 283 00:30:02,200 --> 00:30:03,340 Bye. 284 00:30:36,442 --> 00:30:38,243 We drove here overnight, 285 00:30:38,323 --> 00:30:39,663 and you only spent five minutes? 286 00:30:42,200 --> 00:30:44,220 She's fine. Let's go. 287 00:31:02,000 --> 00:31:03,160 It's time for practise. 288 00:31:03,280 --> 00:31:05,936 Don't you want to be the world champion and make your country proud? 289 00:31:05,960 --> 00:31:08,060 Liu'er, don't go so fast. I can't keep up. 290 00:31:08,300 --> 00:31:09,666 Wait, I haven't got my gun. 291 00:31:09,746 --> 00:31:11,400 Both of you follow me, 292 00:31:11,480 --> 00:31:13,060 we'll destroy the enemy. 293 00:31:13,280 --> 00:31:14,620 Watch out, Liu'er. 294 00:31:15,120 --> 00:31:16,362 On your left. 295 00:31:16,442 --> 00:31:17,442 Where? 296 00:31:17,482 --> 00:31:18,520 There's one behind you. 297 00:31:18,600 --> 00:31:19,700 There are evil robots. 298 00:31:19,922 --> 00:31:21,382 Help me! 299 00:31:21,482 --> 00:31:24,102 -We're coming. -I'm going around. 300 00:31:25,680 --> 00:31:27,220 I failed. 301 00:31:35,282 --> 00:31:36,120 Lu Jing. 302 00:31:36,200 --> 00:31:37,740 Why do you play that song suddenly? 303 00:31:41,762 --> 00:31:43,542 Why are you shooting me? 304 00:31:47,682 --> 00:31:48,942 I failed too. 305 00:31:54,191 --> 00:31:55,451 Wait. 306 00:31:55,600 --> 00:31:57,820 Could it be that Lu Jing didn't play the song? 307 00:31:58,587 --> 00:31:59,482 Zhou Zhou, 308 00:31:59,562 --> 00:32:00,635 why don't you try? 309 00:32:00,715 --> 00:32:02,900 Okay, let me find a robot. 310 00:32:08,600 --> 00:32:09,400 Buddy, 311 00:32:09,480 --> 00:32:11,321 thanks for the quick delivery using robots. 312 00:32:11,401 --> 00:32:12,520 Have a pleasant journey. 313 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 Goodbye. 314 00:32:22,722 --> 00:32:24,043 Good job, Lu Jing. 315 00:32:24,123 --> 00:32:25,489 Did you do that? 316 00:32:25,569 --> 00:32:26,629 You're welcome. 317 00:32:26,816 --> 00:32:28,156 Liang Chen's song is good. 318 00:33:04,320 --> 00:33:05,540 Liang Chen. 319 00:33:06,122 --> 00:33:07,122 Liang Chen. 320 00:33:08,842 --> 00:33:10,062 Liang Chen. 321 00:33:10,640 --> 00:33:11,580 Liang Chen. 322 00:33:11,660 --> 00:33:13,800 You are the hottest topic again. 323 00:33:14,680 --> 00:33:16,562 I've been working on my songs lately. 324 00:33:16,642 --> 00:33:18,262 Who's giving me trouble now? 325 00:33:18,440 --> 00:33:20,080 It's good news. 326 00:33:20,160 --> 00:33:21,761 "Downwind" is gaining popularity. 327 00:33:22,802 --> 00:33:24,314 An unpopular song on hot searches? 328 00:33:24,394 --> 00:33:26,082 Because of Herman. 329 00:33:26,162 --> 00:33:27,262 Who? 330 00:33:27,802 --> 00:33:28,939 Herman. 331 00:33:29,019 --> 00:33:30,300 Father to my future child. 332 00:33:30,380 --> 00:33:32,000 And a great esports broadcaster. 333 00:33:32,120 --> 00:33:33,140 What about him? 334 00:33:33,793 --> 00:33:35,394 Do you know Beautiful Soul? 335 00:33:35,474 --> 00:33:37,235 It's competitive games software. 336 00:33:37,315 --> 00:33:38,714 In his previous tournament live stream, 337 00:33:38,738 --> 00:33:40,499 he used 28 minutes and 41 seconds 338 00:33:40,579 --> 00:33:41,880 to complete the task. 339 00:33:41,960 --> 00:33:43,660 It was a new record. 340 00:33:44,122 --> 00:33:45,440 On the day you won the awards. 341 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 After the live stream, 342 00:33:46,880 --> 00:33:48,540 he played Downwind. 343 00:33:49,240 --> 00:33:51,820 Is that why this song is popular now? 344 00:33:53,398 --> 00:33:56,618 It's not only because of this reason. 345 00:33:57,162 --> 00:34:00,502 Don't you think this song fits the game pretty well? 346 00:34:00,605 --> 00:34:02,174 After the task is completed, 347 00:34:02,254 --> 00:34:04,244 celebrate with the song Downwind. 348 00:34:04,324 --> 00:34:05,728 If you fail the mission, 349 00:34:05,808 --> 00:34:07,868 the song is a blessing. 350 00:34:07,949 --> 00:34:09,282 That's how everyone plays. 351 00:34:09,362 --> 00:34:10,994 So, should I thank him? 352 00:34:11,074 --> 00:34:12,401 I think 353 00:34:12,481 --> 00:34:13,736 you should 354 00:34:13,816 --> 00:34:15,560 check out Herman's live stream. 355 00:34:15,640 --> 00:34:18,300 He's so handsome, I love him. 356 00:34:18,600 --> 00:34:20,072 Of all the people, 357 00:34:20,152 --> 00:34:21,751 you choose to like an online friend. 358 00:34:21,831 --> 00:34:24,251 Do you know what he looks like? 359 00:34:24,656 --> 00:34:26,440 I am worried for your love life. 360 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 You don't understand. 361 00:34:27,776 --> 00:34:30,716 In my heart, he's always a great man. 362 00:34:32,376 --> 00:34:33,376 Found it. Look, 363 00:34:34,216 --> 00:34:35,494 he does it so well. 364 00:34:35,574 --> 00:34:36,896 Ke Ke, watch it outside. 365 00:34:36,976 --> 00:34:38,457 -I'm composing. -Look at this. 366 00:34:38,537 --> 00:34:39,837 Yuan Ke Ke. 367 00:34:40,600 --> 00:34:41,600 Get out. 368 00:34:54,600 --> 00:34:56,120 This is a proposal 369 00:34:56,200 --> 00:34:57,916 from Core Technology. 370 00:34:57,996 --> 00:35:00,256 They would like you to be their ambassador. 371 00:35:00,336 --> 00:35:01,660 Take a look at the proposal. 372 00:35:02,011 --> 00:35:03,551 Beautiful Soul. 373 00:35:04,335 --> 00:35:06,016 Ke Ke, is this the game 374 00:35:06,096 --> 00:35:08,516 that made Downwind a hot search? 375 00:35:09,251 --> 00:35:10,920 Downwind is very popular now. 376 00:35:11,000 --> 00:35:12,216 The world ladder esports tournament 377 00:35:12,240 --> 00:35:13,856 has attracted many great gamers. 378 00:35:13,936 --> 00:35:16,876 I should thank the broadcaster then. 379 00:35:17,137 --> 00:35:19,192 Then again, Beautiful Soul is quite popular right now. 380 00:35:19,216 --> 00:35:20,936 I've spoken to the Project Manager. 381 00:35:21,016 --> 00:35:22,425 He said his original intention 382 00:35:22,505 --> 00:35:24,560 was to create a novel 383 00:35:24,640 --> 00:35:26,660 and revolutionary way of gaming. 384 00:35:26,940 --> 00:35:28,160 Sounds pretty awesome. 385 00:35:28,240 --> 00:35:29,768 What do I need to do? 386 00:35:30,208 --> 00:35:31,480 This game is aimed at 387 00:35:31,560 --> 00:35:33,320 promoting the domestic esports industry. 388 00:35:33,400 --> 00:35:35,056 Not just the various competitions in the country, 389 00:35:35,080 --> 00:35:36,456 but also international ladder tournaments. 390 00:35:36,480 --> 00:35:37,776 What you need to do is 391 00:35:37,856 --> 00:35:40,380 use your influece to promote healthy games. 392 00:35:40,460 --> 00:35:42,557 You also need to collaborate with gaming broadcasters 393 00:35:42,581 --> 00:35:43,861 and work with the playing teams. 394 00:35:43,930 --> 00:35:44,731 I've never played it before. 395 00:35:44,811 --> 00:35:46,271 I don't know if I can do it. 396 00:35:49,320 --> 00:35:51,416 Your friend, Sun Bin Yu, he knows. 397 00:35:51,496 --> 00:35:52,620 Let him teach you. 398 00:36:08,977 --> 00:36:10,797 Hi Orange, can you hear me? 399 00:36:11,195 --> 00:36:12,195 I can hear you. 400 00:36:12,520 --> 00:36:14,360 Come with me later, 401 00:36:14,440 --> 00:36:16,220 we'll light up the fireworks. 402 00:36:16,353 --> 00:36:17,353 Okay. 403 00:36:18,880 --> 00:36:19,721 Orange. 404 00:36:19,801 --> 00:36:21,282 Orange, don't go that way. 405 00:36:21,362 --> 00:36:22,723 You walked into the robots. 406 00:36:22,803 --> 00:36:25,063 Don't come back to find me. 407 00:36:34,880 --> 00:36:35,980 Again. 408 00:36:36,874 --> 00:36:38,134 I can do it. 409 00:36:38,892 --> 00:36:40,472 I can do it. 410 00:36:41,001 --> 00:36:44,360 I can do it. 411 00:36:44,440 --> 00:36:45,880 What are you doing? 412 00:36:45,960 --> 00:36:48,140 The bomb will blow up. 413 00:36:49,177 --> 00:36:51,040 I am almost there. 414 00:36:51,120 --> 00:36:53,540 Just a bit more and I can complete the task. 415 00:37:01,560 --> 00:37:02,722 Taro, quick. 416 00:37:02,802 --> 00:37:04,462 I lured the robots over. 417 00:37:07,633 --> 00:37:09,780 Shoot them quickly, don't stand still. 418 00:37:12,680 --> 00:37:15,340 Why did you let the robots kill you? 419 00:37:19,120 --> 00:37:20,120 Taro. 420 00:37:20,881 --> 00:37:22,501 Are you offline? 421 00:37:28,329 --> 00:37:29,549 I was thinking, 422 00:37:30,161 --> 00:37:31,741 what should I do with you? 423 00:37:32,849 --> 00:37:33,849 So? 424 00:37:33,880 --> 00:37:35,820 Minimise the window. 425 00:37:37,090 --> 00:37:38,150 To do what? 426 00:37:38,265 --> 00:37:40,765 Open the music player. 427 00:37:41,050 --> 00:37:42,971 There's such a function? 428 00:37:43,051 --> 00:37:44,153 Don't ask questions. 429 00:37:44,233 --> 00:37:45,353 Just follow my instructions. 430 00:37:45,616 --> 00:37:46,616 Okay. 431 00:37:48,247 --> 00:37:49,427 And? 432 00:37:50,921 --> 00:37:52,980 Search for Liang Chen. 433 00:37:59,840 --> 00:38:01,100 Do you see it? 434 00:38:01,560 --> 00:38:03,016 Liang Chen the singer, 435 00:38:03,096 --> 00:38:05,440 her most popular song in real time, 436 00:38:05,520 --> 00:38:07,780 "Downwind" dedicated to you. 437 00:38:07,936 --> 00:38:08,976 Sun Bin Yu. 438 00:38:09,056 --> 00:38:10,276 Rascal. 439 00:38:26,834 --> 00:38:28,555 You ask me to come out late at night, 440 00:38:28,635 --> 00:38:29,895 just to play with fireworks? 441 00:38:30,556 --> 00:38:31,960 Let me have fun. 442 00:38:32,040 --> 00:38:33,540 I am bored. 443 00:38:38,296 --> 00:38:39,316 That's fun. 444 00:38:41,181 --> 00:38:42,446 What's wrong with you? 445 00:38:42,526 --> 00:38:43,666 You didn't sleep well? 446 00:38:46,035 --> 00:38:47,335 Ding, 447 00:38:47,721 --> 00:38:49,101 to tell you the truth, 448 00:38:49,439 --> 00:38:52,000 I am desperate. 449 00:38:52,080 --> 00:38:53,509 If you're my friend, 450 00:38:53,589 --> 00:38:55,140 can you help me? 451 00:38:55,624 --> 00:38:56,684 What's the matter? 452 00:38:57,168 --> 00:38:58,200 It's He Jia. 453 00:38:58,280 --> 00:39:00,841 He asked me to do a movie in the jungle, 454 00:39:00,921 --> 00:39:02,100 I rejected him. 455 00:39:02,776 --> 00:39:05,460 I am regretting it now. 456 00:39:05,640 --> 00:39:08,180 He always listens to you. 457 00:39:08,417 --> 00:39:11,077 Can you put in a good word for me? 458 00:39:12,234 --> 00:39:13,260 Just this? 459 00:39:13,800 --> 00:39:15,180 Just this. 460 00:39:19,920 --> 00:39:21,020 Okay. 461 00:39:21,137 --> 00:39:22,437 I can help you. 462 00:39:22,804 --> 00:39:24,024 You owe me a dinner. 463 00:39:24,152 --> 00:39:25,313 No problem, 464 00:39:25,393 --> 00:39:26,893 order whatever you like. 465 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 Thanks for your help, 466 00:39:28,160 --> 00:39:30,281 I'll never forget this. 467 00:39:30,361 --> 00:39:31,361 Really. 468 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 Let's change the topic. 469 00:39:33,176 --> 00:39:34,940 Let's play with fireworks. 470 00:39:40,450 --> 00:39:41,510 Here. 471 00:39:43,210 --> 00:39:44,270 Take it. 472 00:40:01,640 --> 00:40:02,780 Practising? 473 00:40:06,831 --> 00:40:07,851 Lu Jing, 474 00:40:08,016 --> 00:40:09,116 where are you going? 475 00:40:09,593 --> 00:40:11,053 Going back to my grandmother's. 476 00:40:12,067 --> 00:40:12,876 Lu Jing, 477 00:40:12,956 --> 00:40:15,420 several girls asked for your WeChat number today. 478 00:40:18,760 --> 00:40:21,060 Stop giving out my WeChat number. 479 00:40:22,480 --> 00:40:24,620 Don't worry, I won't do that. 480 00:40:29,968 --> 00:40:31,028 Lu Jing, 481 00:40:32,345 --> 00:40:34,177 I have an idea. 482 00:40:34,257 --> 00:40:37,237 It'll make the girls stop adding you on WeChat. 483 00:40:41,985 --> 00:40:43,180 Don't you believe me? 484 00:40:43,729 --> 00:40:44,869 Give me your smartphone. 485 00:40:57,840 --> 00:40:59,256 Happy Bootlicker, Lu Jing. 486 00:40:59,336 --> 00:41:01,396 You are so clever. 487 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 Liu'er. 488 00:41:04,520 --> 00:41:06,111 Do you want me to hit you? 489 00:41:06,191 --> 00:41:07,096 I was joking. 490 00:41:07,176 --> 00:41:08,462 If you don't like it, change it. 491 00:41:08,542 --> 00:41:09,562 Change it. 492 00:41:15,600 --> 00:41:16,700 What is it? 493 00:41:19,480 --> 00:41:21,620 I can't change my username for a month. 494 00:41:23,093 --> 00:41:25,313 Lu Jing, 495 00:41:26,411 --> 00:41:27,551 I am sorry, 496 00:41:27,905 --> 00:41:29,525 please forgive me. 497 00:41:38,016 --> 00:41:39,036 Lu Jing. 498 00:41:39,521 --> 00:41:40,521 Bye. 499 00:41:40,856 --> 00:41:42,476 Goodbye, Bootlicker. 500 00:41:43,761 --> 00:41:45,740 You are so smart. 501 00:42:01,593 --> 00:42:03,773 Taro, fireworks. 502 00:42:04,866 --> 00:42:07,280 I feel good today, 503 00:42:07,360 --> 00:42:09,380 I'll complete the task. 504 00:42:10,065 --> 00:42:11,125 Are you there? 505 00:42:12,472 --> 00:42:15,252 A small orange needs you badly now. 506 00:42:28,816 --> 00:42:29,876 [Hello.] 507 00:42:30,056 --> 00:42:33,236 [The number you've dialled is currently not available.] 508 00:42:34,132 --> 00:42:36,312 Is he playing hide and seek with me? 509 00:42:48,786 --> 00:42:50,046 One pair. 510 00:42:50,338 --> 00:42:51,798 Two pairs. 511 00:42:52,425 --> 00:42:53,805 Three pairs. 512 00:42:54,249 --> 00:42:55,249 Four pairs. 513 00:42:55,320 --> 00:42:56,600 Five pairs. 514 00:42:56,680 --> 00:42:57,900 Six pairs. 515 00:42:58,267 --> 00:42:59,287 Seven pairs. 516 00:43:04,656 --> 00:43:06,316 Eight pairs, just in case. 517 00:43:09,898 --> 00:43:10,898 Who is it? 518 00:43:15,186 --> 00:43:17,686 Why do you look like you've seen a ghost? 519 00:43:17,770 --> 00:43:19,470 Did you do something guilty? 520 00:43:26,721 --> 00:43:27,832 Not even a superstar like you 521 00:43:27,856 --> 00:43:29,696 feels guilty about barging into a man's house. 522 00:43:29,720 --> 00:43:31,140 Why should I feel guilty? 523 00:43:31,610 --> 00:43:33,410 Because you went missing for two days, 524 00:43:33,490 --> 00:43:35,550 I've come to see you personally. 525 00:43:38,650 --> 00:43:39,710 Orange. 526 00:43:39,960 --> 00:43:40,961 I have some good news 527 00:43:41,041 --> 00:43:41,841 and some bad news. 528 00:43:41,921 --> 00:43:43,021 Which one first? 529 00:43:45,121 --> 00:43:46,221 Bad news. 530 00:43:46,705 --> 00:43:48,320 The bad news is, 531 00:43:48,400 --> 00:43:50,700 I'm going to a faraway place for shooting. 532 00:43:51,257 --> 00:43:52,437 You? 533 00:43:53,217 --> 00:43:54,357 Shooting? 534 00:43:55,464 --> 00:43:56,400 You... 535 00:43:56,480 --> 00:43:58,740 Even a washed up actor like you has a movie? 536 00:43:59,628 --> 00:44:01,829 I don't like your tone. 537 00:44:01,909 --> 00:44:03,929 What do you mean by "washed up actor?" 538 00:44:04,073 --> 00:44:06,013 Was I a famous actor before? 539 00:44:07,314 --> 00:44:08,374 You're right. 540 00:44:08,855 --> 00:44:10,830 This can't be counted as bad news. 541 00:44:10,910 --> 00:44:14,050 I can't bring you to play with fireworks anymore. 542 00:44:15,777 --> 00:44:17,340 What's the good news? 543 00:44:17,640 --> 00:44:20,300 That's the good news. 544 00:44:21,215 --> 00:44:22,600 Taro, how could you do this? 545 00:44:22,680 --> 00:44:24,100 What should I do? 546 00:44:27,585 --> 00:44:29,360 I am such a kind person, 547 00:44:29,440 --> 00:44:31,140 I can't sit around doing nothing. 548 00:44:31,425 --> 00:44:32,560 Why don't we do this? 549 00:44:32,640 --> 00:44:34,420 I'll get a good player to guide you. 550 00:44:34,640 --> 00:44:37,040 He's the dark horse of the world ladder tournament. 551 00:44:38,291 --> 00:44:40,991 I can't go back empty handed today. 552 00:44:41,976 --> 00:44:44,980 Jeez, I haven't packed yet. 553 00:44:51,720 --> 00:44:53,020 Okay. 554 00:44:53,980 --> 00:44:55,080 I'll wait for your news. 555 00:44:55,513 --> 00:44:56,613 Okay. 556 00:44:56,880 --> 00:44:57,990 What is it again? 557 00:44:58,070 --> 00:45:00,670 Don't tell him who I am. 558 00:45:00,750 --> 00:45:01,911 I know. 559 00:45:01,991 --> 00:45:03,451 I know you are famous. 560 00:45:03,562 --> 00:45:04,568 Here. 561 00:45:04,648 --> 00:45:06,228 Let's go. 562 00:45:06,320 --> 00:45:07,620 My dear. 563 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 Over here, please leave. 564 00:45:10,720 --> 00:45:12,580 I didn't even have a sip of water. 565 00:45:12,765 --> 00:45:14,435 You'll soon have it, 566 00:45:14,515 --> 00:45:15,755 your house is two minutes away. 567 00:45:15,796 --> 00:45:16,796 You'll drink at home. 568 00:45:16,851 --> 00:45:19,340 - You'll be happy. - We don't live on the same street. 569 00:45:19,720 --> 00:45:20,980 Safe journey home. 36292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.