All language subtitles for Ling Cage (2019) - S02E02 - The beginning of the storm.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,020 --> 00:00:31,400 Pabellón de la Estrella Fugaz 2 00:00:36,700 --> 00:00:41,320 No importa qué dificultades y desafíos enfrentemos, como comunidad que comparte un destino común, la humanidad debe abandonar los prejuicios y unirse, avanzando firmemente a través del río del tiempo. 3 00:01:05,730 --> 00:01:09,230 Todo lo que una vez brilló 4 00:01:10,010 --> 00:01:13,640 Despierta a medida que los pensamientos han crecido 5 00:01:14,410 --> 00:01:17,780 ¿Alguien oye? 6 00:01:17,800 --> 00:01:22,060 ¿Como polvo flotamos y luego desaparecemos? 7 00:01:22,080 --> 00:01:26,500 Las ilusiones surgen y luego se desvanecen 8 00:01:26,520 --> 00:01:28,700 No te quedes callado, no te demores 9 00:01:28,710 --> 00:01:30,820 Dejemos ir todo lo que conocíamos 10 00:01:30,830 --> 00:01:33,840 El pasado no nos llevará adonde debemos ir 11 00:01:33,930 --> 00:01:39,210 Este mundo ha cambiado su cara hoy. 12 00:01:42,120 --> 00:01:46,450 ¿Listo para bañarte en tu propia llama? 13 00:01:46,620 --> 00:01:50,830 Listo para ser reducido a cenizas 14 00:01:51,030 --> 00:01:53,160 Naturalezas humanas 15 00:01:53,280 --> 00:02:00,410 La naturaleza humana es lo que sólo podemos 16 00:02:01,620 --> 00:02:03,990 Contar con 17 00:02:19,790 --> 00:02:21,870 ¡Rápido! ¡Rápido y siéntate! ¡Siéntate! 18 00:02:22,430 --> 00:02:24,550 Área de proyección durante el descanso de clases 19 00:02:27,630 --> 00:02:30,250 ¡Nuevo stock disponible! ¡Cantidad limitada! 20 00:02:30,240 --> 00:02:31,980 Novedades en tienda 1. Thrill 1995 2. Farewell My Concubine 3. Hero Has no Parents 4. Old Police Story CDs Álbumes populares Bandas sonoras 21 00:02:30,960 --> 00:02:31,880 ¡Échale un vistazo! ¡Ven a echar un vistazo! 22 00:02:32,920 --> 00:02:34,290 ¿Tienes algún stock nuevo? 23 00:02:34,170 --> 00:02:36,830 Jin Nuo, propietario del Dominio del Sonido Imperial 24 00:02:37,130 --> 00:02:40,620 Todos ellos fueron rescatados el mes pasado por nuestro equipo de campo de la ciudad, arriesgando sus vidas para traerlos de regreso. 25 00:02:38,300 --> 00:02:40,620 Bill asfixiante 26 00:02:38,300 --> 00:02:40,620 Edición clásica de coleccionista de Young and Dangerous 19 El rey de los postes de la calle Antfolk 27 00:02:38,300 --> 00:02:40,620 La Hacktrix 28 00:02:38,300 --> 00:02:40,620 Vieja historia policial 29 00:02:38,300 --> 00:02:40,620 El lobo coqueteador 30 00:02:41,420 --> 00:02:42,500 Cómo, cómo, cómo. 31 00:02:42,510 --> 00:02:45,460 Investigación y desarrollo médico de la esencia fuente del árbitro de la aldea de hueso de dragón de Xia Tianlai 32 00:02:42,790 --> 00:02:44,960 Pero estoy hablando de películas de "acción". 33 00:02:50,750 --> 00:02:53,080 Ni una sola línea de diálogo, todo acción. 34 00:02:53,080 --> 00:02:54,920 Viejo Xia, tienes buen gusto. 35 00:02:57,040 --> 00:02:59,160 Mercado de los Diez Mil Bienes, Aldea Hueso de Dragón 36 00:02:57,510 --> 00:02:59,550 Markie, déjame llevarte a ver algo genial. 37 00:02:59,180 --> 00:02:59,890 Misión de recompensa de la Aldea Hueso de Dragón 38 00:03:01,170 --> 00:03:03,130 Aviso importante Iniciación potencial de hoy: Mark Equipo destruido por: Mark Necesita pagar 800 monedas de cristal: Mark 39 00:03:02,550 --> 00:03:03,130 Fallido 40 00:03:04,250 --> 00:03:05,500 ¿Estás aquí otra vez para comprar una consola de juegos, eh? 41 00:03:05,920 --> 00:03:07,290 Xia Dou todavía tiene dinero, ¿eh? 42 00:03:07,290 --> 00:03:08,210 ¡Fuera, fuera, fuera! 43 00:03:08,290 --> 00:03:10,650 Puesto de consignación de segunda mano de Madam Nur 44 00:03:08,790 --> 00:03:10,870 Este ya está al precio más bajo. 45 00:03:11,100 --> 00:03:13,600 Xiao Dou despertó 46 00:03:15,670 --> 00:03:17,000 Jefe, me llevo este. 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,210 ¡Está bien, ven otra vez! 48 00:03:18,260 --> 00:03:20,580 ♪Lo siento, el arca ya se fue, navegó lejos 49 00:03:20,590 --> 00:03:22,410 ♪Dejé atrás algunos perros de paja que se quedaron aquí 50 00:03:22,430 --> 00:03:24,930 ♪No me queda nada emo vomitando maldigo 51 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Me extrañaste muchísimo, ¿eh? 52 00:03:24,950 --> 00:03:26,630 ♪La sangre y las lágrimas se convierten en vino, la tierra es mi verso. 53 00:03:26,650 --> 00:03:28,340 ♪Las montañas y los picos son mis copas por las que brindo. 54 00:03:28,360 --> 00:03:31,700 ♪Mantengo mi puesto 55 00:03:29,630 --> 00:03:30,920 El estilo no es bonito. 56 00:03:30,940 --> 00:03:32,790 El potencial es simplemente una tontería. 57 00:03:32,680 --> 00:03:35,720 ♪Este mundo me abandonó y me dejó a un lado. 58 00:03:32,830 --> 00:03:34,460 Dos monedas, ese es el trato. 59 00:03:33,730 --> 00:03:36,240 Peluquería Jiang Lan Start Over 60 00:03:34,470 --> 00:03:36,220 Cambia tu look con estilo y entusiasmo. 61 00:03:36,130 --> 00:03:39,580 ♪ no me esconderé 62 00:03:36,340 --> 00:03:39,340 Xu Tong despertó 63 00:03:37,880 --> 00:03:39,500 Señor Tony, deme una afeitada. 64 00:03:39,590 --> 00:03:42,950 ♪El exilio es mi libertad, viviré sin límites. 65 00:03:41,580 --> 00:03:41,960 ¡Ellos! 66 00:03:42,250 --> 00:03:43,370 Tu inflamación es bastante mala, ¿eh? 67 00:03:42,970 --> 00:03:46,590 ♪Esta trágica tierra es mi reino, mi suelo. 68 00:03:45,210 --> 00:03:47,130 ¡Transformaciones de estilo infinitas! 69 00:03:45,210 --> 00:03:47,130 ¡Resultados instantáneos! 70 00:03:45,210 --> 00:03:47,130 Antes del cambio de imagen 71 00:03:45,210 --> 00:03:47,130 ¡Una rana se convierte en príncipe de la noche a la mañana! 72 00:03:45,210 --> 00:03:47,130 Después del cambio de imagen 73 00:03:45,210 --> 00:03:47,130 Dos monedas 74 00:03:46,610 --> 00:03:49,840 ♪Vago por ríos, mares y abrazos del desierto. 75 00:03:49,350 --> 00:03:51,450 El gran cambio de imagen de la vida 76 00:03:49,670 --> 00:03:51,590 ¿Están los dos recién casados ​​satisfechos con el atuendo de boda? 77 00:03:49,870 --> 00:03:53,230 ♪El amanecer en el Polo Sur, el atardecer es mi lugar 78 00:03:51,620 --> 00:03:52,990 Satisfecho, satisfecho. 79 00:03:52,100 --> 00:03:52,810 Adorno de prenda del amigo de la luz del día 80 00:03:52,100 --> 00:03:52,810 El vasto mar desemboca en los manantiales amarillos. En chino, Manantiales Amarillos es un término para el inframundo, por lo que básicamente significa que todo eventualmente morirá. 81 00:03:52,100 --> 00:03:52,810 Reprime tu dolor y adáptate al cambio. Básicamente significa mis condolencias) 82 00:03:52,100 --> 00:03:52,810 Una unión armoniosa durante cien años. Una bendición tradicional china, a menudo utilizada en las bodas. 83 00:03:53,040 --> 00:03:55,290 Más adelante iremos a buscarte también nuestra ropa funeraria. 84 00:03:53,250 --> 00:03:56,690 ♪Tumbado junto al mar contando estrellas en la noche 85 00:03:53,280 --> 00:03:56,570 Gordon 86 00:03:53,280 --> 00:03:56,570 Tara 87 00:03:55,580 --> 00:03:57,210 Asegúrese de darnos un descuento. 88 00:03:56,990 --> 00:03:59,760 You Feng (Abeja errante) Dueño de la tienda de Life's Grand Makeover 89 00:03:57,140 --> 00:04:00,100 ♪Con sombras de seres nunca tengo miedo 90 00:03:57,580 --> 00:03:58,580 Ningún problema. 91 00:03:58,720 --> 00:04:00,870 Hacia el oeste, las comidas combinadas de la mano tendrán la mitad de precio. 92 00:04:00,110 --> 00:04:02,460 ♪Lo siento, ya terminé 93 00:04:00,880 --> 00:04:02,330 Te garantizo que quedarás satisfecho cuando llegue el momento. 94 00:04:02,380 --> 00:04:03,710 No logré morir en ese largo viaje. 95 00:04:02,480 --> 00:04:04,330 ♪Reconstruiremos esta tierra bajo el sol 96 00:04:03,790 --> 00:04:06,160 Nunca pensé que todavía podría disfrutar de días como éste. 97 00:04:04,360 --> 00:04:06,800 ♪Cien pies más arriba, casas, gente libre 98 00:04:06,820 --> 00:04:08,410 ♪El día del juicio final no es el final, es un comienzo para mí. 99 00:04:08,430 --> 00:04:10,040 ♪Un giro del globo y amanece de nuevo 100 00:04:09,370 --> 00:04:11,670 Er Tong Entrenador y mecánico de bestias despiertas 101 00:04:10,060 --> 00:04:13,910 ♪Me quedaré contigo y todos mis votos se mantendrán fieles. 102 00:04:12,040 --> 00:04:14,370 Higiene 103 00:04:12,880 --> 00:04:14,170 Separación de aguas residuales. 104 00:04:14,270 --> 00:04:17,540 ♪Flexionando mis dorsales, soy grandioso 105 00:04:17,550 --> 00:04:21,350 ♪Mira mi alcance, mira cómo me expando 106 00:04:20,300 --> 00:04:20,940 ¡No vengas! 107 00:04:21,380 --> 00:04:24,700 ♪Rugiendo hacia el cosmos mi voz se elevará 108 00:04:23,460 --> 00:04:23,920 ¡No vengas! 109 00:04:24,720 --> 00:04:28,470 ♪En mil millones de mundos no me verás más 110 00:04:24,880 --> 00:04:25,660 ¡Ayúdame! 111 00:04:27,540 --> 00:04:29,330 Separación de aguas residuales. 112 00:04:29,580 --> 00:04:33,210 Convirtiendo la mierda en fertilizante. Convirtiendo la orina en balas. 113 00:04:33,810 --> 00:04:36,920 Juega, lee, diviértete 114 00:04:35,580 --> 00:04:35,870 ¡Venir! 115 00:04:37,630 --> 00:04:38,420 Ven rápido, ven rápido. 116 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 Juguemos un par de rondas. 117 00:04:40,630 --> 00:04:41,500 Realmente no sé cómo. 118 00:04:41,500 --> 00:04:42,460 Sin saber 119 00:04:42,960 --> 00:04:44,000 ¡Esa es la idea! 120 00:04:48,290 --> 00:04:49,120 ¿Crees que puedes pegarme? ¡Vamos, inténtalo! 121 00:04:50,170 --> 00:04:51,640 ¡No puedes golpearme! ¡No puedes golpearme! 122 00:04:55,000 --> 00:04:56,080 ¡Cómete el ponche de tu papá! 123 00:05:07,830 --> 00:05:09,420 Hmph, eres demasiado débil. 124 00:05:09,580 --> 00:05:10,920 Ve a entrenar durante otros diez años. 125 00:05:11,130 --> 00:05:13,290 Mis combos infinitos te harán caer y temblar. 126 00:05:13,330 --> 00:05:15,540 Hoy te destrozaré, cachorrito, plano como un panqueque. 127 00:05:15,540 --> 00:05:17,870 ¿Diez años de trabajo duro? Sigues siendo un chiflado. 128 00:05:17,880 --> 00:05:20,250 Haz fila para ser mi compañero, junto al lago del pueblo. 129 00:05:23,290 --> 00:05:25,630 Xiao Hua (Flor de Verano) Despertó 130 00:05:23,330 --> 00:05:24,790 Mamá, ¿por qué estás aquí? 131 00:05:24,790 --> 00:05:26,290 ¡Shan Shihui! 132 00:05:26,290 --> 00:05:28,040 ¡Solo sabes jugar! ¡Por eso no estudias! 133 00:05:28,040 --> 00:05:28,960 ¡Mark! ¡Ayúdame! 134 00:05:29,000 --> 00:05:30,790 ¿No te basta con que tu madre te golpee ella sola? 135 00:05:31,500 --> 00:05:31,960 ¡Mamá! 136 00:05:32,130 --> 00:05:34,000 ¡Solo sabes jugar! ¿Y ahora también vas a reclutar lacayos? 137 00:05:34,000 --> 00:05:35,120 ¡Infinito y nunca tocando el suelo! 138 00:05:35,290 --> 00:05:37,670 ¡Hoy vas a probar el verdadero secreto del combo infinito! 139 00:05:37,710 --> 00:05:39,210 Hola, respeto! 140 00:05:40,210 --> 00:05:43,460 Mark, ¡eres tan desleal! 141 00:05:44,080 --> 00:05:44,540 ¡Kong! 142 00:05:44,080 --> 00:05:44,540 Kong (杠) es una jugada de mahjong en la que un jugador declara un póker. Esto puede otorgar puntos extra y un robo extra, pero también expone parte de la mano. Se considera una jugada audaz, a veces agresiva, especialmente en partidas casuales o competitivas. 143 00:05:45,770 --> 00:05:48,140 Arriésgate y tu bicicleta podría convertirse en una motocicleta. 144 00:05:46,050 --> 00:05:48,140 Shan Da (La montaña es grande) despertó 145 00:05:48,130 --> 00:05:50,250 Arriésgate y la tierra podría convertirse en oro blanco. 146 00:05:50,250 --> 00:05:56,270 ¡Televisión! ¡Televisión! 147 00:05:54,460 --> 00:05:56,990 ♪Por favor, vengan a probar el plato de Red Plum Blossom 148 00:05:56,290 --> 00:05:58,170 Oye, ¡date prisa ya, jefe! 149 00:05:57,010 --> 00:05:59,520 ♪Es realmente bueno, no te lo querrás perder. 150 00:05:58,430 --> 00:06:00,050 ¿A qué viene tanta prisa? ¿Esperas perder dinero o qué? 151 00:05:59,540 --> 00:06:02,050 ♪Por favor, vengan a probar el plato de Red Plum Blossom 152 00:06:02,070 --> 00:06:04,570 ♪En Dragonbone Village, ella es el deseo de todos. 153 00:06:02,920 --> 00:06:04,870 Es realmente una televisión. 154 00:06:04,570 --> 00:06:05,600 ♪No teme a los rivales, nunca es tímida. 155 00:06:05,630 --> 00:06:07,360 ♪Solo tengo miedo de los compañeros que ni siquiera lo intentan 156 00:06:07,340 --> 00:06:09,930 Du Lu (Mumble) Dueño de la tienda de Juega, Lee, Disfruta 157 00:06:07,380 --> 00:06:08,230 ♪Siempre audaz, siempre en la lucha 158 00:06:07,430 --> 00:06:09,930 Oye Shan Da, ¿no se supone que deberías estar vigilando la tienda hoy? 159 00:06:08,240 --> 00:06:09,760 ♪Los ancianos viven para las historias por la noche. 160 00:06:09,780 --> 00:06:11,070 ♪No teme a nada de la tierra ni del cielo 161 00:06:09,920 --> 00:06:11,170 ¿No tienes miedo de que tu esposa te golpee? 162 00:06:11,110 --> 00:06:12,330 ♪Tal vez solo tenga miedo del cónyuge cercano 163 00:06:11,170 --> 00:06:12,420 ¿Quién va a golpear a quién? 164 00:06:12,360 --> 00:06:13,260 ♪Los vecinos se ríen, no se puede negar 165 00:06:12,420 --> 00:06:14,670 ¿Estoy jugando mahjong? 166 00:06:13,280 --> 00:06:14,870 ♪Las duras palabras de su esposa le hacen querer llorar. 167 00:06:14,890 --> 00:06:15,790 ♪Actúa duro, pero por dentro está estresado. 168 00:06:15,420 --> 00:06:17,040 Mantén tanto el viento del oeste como el viento del norte. 169 00:06:15,810 --> 00:06:17,050 ♪En realidad, por dentro, se siente presionado. 170 00:06:17,040 --> 00:06:19,670 ¿Sabes cómo jugar? Estas dos fichas no sirven para nada. 171 00:06:17,090 --> 00:06:18,420 ♪Se escapa para jugar mahjong, esperando lo mejor 172 00:06:18,470 --> 00:06:19,810 ♪Sopa en la estufa, dejada reposar 173 00:06:19,840 --> 00:06:20,970 ♪La última vez, tuvo mucha suerte 174 00:06:20,250 --> 00:06:22,000 En cualquier caso, ya ni siquiera quieres tu tienda. 175 00:06:20,990 --> 00:06:22,150 ♪Ganó siete, ocho rondas en el acto 176 00:06:22,170 --> 00:06:23,800 ♪Esta vez, su billetera quedó atrapada 177 00:06:22,250 --> 00:06:23,960 ¡Más vale que nos quedemos con ellos y muramos de hambre! 178 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 ♪Perdió cada centavo, ahora no tiene nada 179 00:06:24,850 --> 00:06:25,930 ♪Él no se siente cansado en absoluto 180 00:06:25,960 --> 00:06:27,380 ♪Simplemente siente que algo anda mal, a punto de caerse 181 00:06:26,630 --> 00:06:28,420 ¡Esposa, qué coincidencia! 182 00:06:27,410 --> 00:06:28,240 ♪Gira la cabeza y se sorprende tanto 183 00:06:28,250 --> 00:06:29,850 ♪Su esposa está aquí, lista para hacer una llamada. 184 00:06:29,460 --> 00:06:32,580 No le digas a mamá dónde estás, mi trasero florecerá flores. 185 00:06:29,870 --> 00:06:31,060 ♪Hombre habla duro, actúa con valentía 186 00:06:31,090 --> 00:06:32,370 ♪Pero desearía poder correr, desearía poder derrumbarse 187 00:06:32,400 --> 00:06:33,660 ♪Ella no se cree las historias que él le contó 188 00:06:33,670 --> 00:06:34,930 ♪Ahí es cuando sabe que tiene que comportarse. 189 00:06:34,380 --> 00:06:35,210 ¿Por qué te escondes? 190 00:06:34,950 --> 00:06:37,500 ♪La vida se trata de pequeñas peleas y desorden. 191 00:06:35,920 --> 00:06:36,620 ¡Ven aquí! 192 00:06:37,210 --> 00:06:38,580 ¡Vamos, enfréntate a mí en un partido! 193 00:06:37,510 --> 00:06:40,000 ♪Cada hogar tiene su propio estrés. 194 00:06:38,920 --> 00:06:40,920 ¡Llevas un bebé en el vientre y sigues atacándome! ¡Eso es simplemente intimidar a los débiles! 195 00:06:40,040 --> 00:06:42,460 ♪Preocuparse por el trabajo, los ascensos, el éxito. 196 00:06:40,920 --> 00:06:43,540 ¡Esto también constituye introducir a un menor de edad en un establecimiento de juego! 197 00:06:42,480 --> 00:06:45,580 ♪Pero la familia es la familia, nada menos. 198 00:06:44,040 --> 00:06:45,870 ¡Eso va contra las reglas, te lo advierto! 199 00:06:46,000 --> 00:06:47,590 ¡Esposa, me equivoqué! 200 00:06:47,610 --> 00:06:49,010 ¡Cuidado con tu barriga! 201 00:06:50,500 --> 00:06:52,660 ¿Oh, realmente estás conservando el viento del oeste y del norte? 202 00:06:52,210 --> 00:06:53,870 Armero Belyankov 203 00:06:54,360 --> 00:06:56,900 ♪Por favor, vengan a probar el plato de Red Plum Blossom 204 00:06:56,940 --> 00:06:59,480 ♪En Dragonbone Village, ella es el deseo de todos. 205 00:06:59,490 --> 00:07:00,460 ♪Los ánimos se calientan y el juego es intenso. 206 00:07:00,510 --> 00:07:01,740 ♪ Azulejos del centro rojo comodín sin pretensiones 207 00:07:01,770 --> 00:07:02,990 ♪Enfrentando a los profesionales ella no se echa atrás ni se detiene 208 00:07:03,010 --> 00:07:04,290 ♪Le encanta pavonearse por las calles, tiene ese descaro. 209 00:07:03,460 --> 00:07:04,120 Padre... 210 00:07:04,320 --> 00:07:05,540 ¿Tienes alguna queja? La gritará sin disimulo. 211 00:07:04,830 --> 00:07:05,870 ¡Hijo de puta! ¿Otra vez tú, pequeño cabrón? 212 00:07:05,560 --> 00:07:06,910 ♪Vivir libre sin necesidad de una apariencia falsa 213 00:07:06,930 --> 00:07:07,900 ♪No me importa el caos fuera de nuestra ciudad 214 00:07:07,790 --> 00:07:08,290 ¡Padre! 215 00:07:07,910 --> 00:07:09,470 ♪Este es nuestro bloque donde los vecinos pasan el rato 216 00:07:08,460 --> 00:07:10,540 ¡No me llames padre! ¡Que le jodan a tu padre! 217 00:07:09,480 --> 00:07:10,780 ♪De cara al futuro estamos llenos de esperanza. 218 00:07:10,780 --> 00:07:12,050 ♪Vivos y prósperos estamos listos para afrontarlo 219 00:07:12,070 --> 00:07:13,330 ♪Señales de nueva energía que estallan con vida 220 00:07:13,350 --> 00:07:15,130 ♪Estamos listos para brillar, míranos prosperar y llegar. 221 00:07:31,130 --> 00:07:34,510 ◇ Ingredientes seleccionados a mano Empanadillas de camarones frescos y huevas de pescado Empanadillas de hongos de bambú y pescado Empanadillas de pasta de anguila y hongos melena de león Empanadillas de hongos con sabor a camarones y cangrejo ◇ Prepare sus propias empanadillas 222 00:07:31,130 --> 00:07:34,510 ◇ Directamente de los campos en terrazas Caldo de anguila desmenuzada y médula de bambú Caldo de piel y huevas de pescado Caldo de hongos termitas fragantes Caldo de hongos con granos crujientes ◇ Todas las albóndigas están recién envueltas a mano 223 00:07:31,130 --> 00:07:34,510 Aderezos a la parrilla: elige tus propios fideos fríos de gelatina y fideos fríos de piel 224 00:07:31,510 --> 00:07:34,890 ¡Quiero un poco también! 225 00:07:43,180 --> 00:07:44,300 Comida deliciosa 226 00:07:43,180 --> 00:07:44,300 ¡Bienvenido, invitado de honor! 227 00:07:43,180 --> 00:07:44,300 Ya abierto al público 228 00:07:43,180 --> 00:07:44,300 El arroz es acero 229 00:07:43,180 --> 00:07:44,300 “El arroz es acero” es parte de un dicho chino que resalta lo esencial que es comer (especialmente arroz) para la fuerza y ​​el bienestar de uno, similar a decir “la comida es combustible”. 230 00:07:54,080 --> 00:07:55,210 ¿Por qué está ese tipo aquí? 231 00:07:55,830 --> 00:07:56,580 Así es. 232 00:07:59,290 --> 00:08:00,420 Sólo míralo. 233 00:08:04,460 --> 00:08:05,620 Tienes hambre también ¿eh? 234 00:08:04,560 --> 00:08:06,560 Ulan Maiduo despertó 235 00:08:06,540 --> 00:08:06,960 ¡Marca! 236 00:08:07,000 --> 00:08:07,920 ¡Ven a sentarte con nosotros! 237 00:08:07,920 --> 00:08:09,040 ¡Tenemos asientos aquí! 238 00:08:10,540 --> 00:08:12,790 Tiene un trasero y una cola muy grandes. 239 00:08:12,790 --> 00:08:13,920 Él no puede sentarse aquí. 240 00:08:14,850 --> 00:08:17,180 Ulan Haisang despertó 241 00:08:16,890 --> 00:08:17,510 ¿Qué carajo estás haciendo? 242 00:08:22,500 --> 00:08:24,710 Halcón juvenil Ulan Chagai 243 00:08:26,500 --> 00:08:27,060 Chagai. 244 00:08:27,250 --> 00:08:27,880 Come un poco más. 245 00:08:43,710 --> 00:08:44,330 ¡Jefe! 246 00:08:44,330 --> 00:08:45,040 ¡Comprueba, por favor! 247 00:08:46,940 --> 00:08:50,010 Ah Yuan Rice es el camarero de Steel 248 00:09:01,130 --> 00:09:02,120 ¡Mark está aquí! 249 00:09:02,440 --> 00:09:04,680 Mama Yuan, propietaria de Rice is Steel 250 00:09:02,750 --> 00:09:04,170 ¡Un tazón grande de fideos con champiñones en caldo claro! 251 00:09:04,380 --> 00:09:05,710 Agréguelo a la pestaña de Boss Bai. 252 00:09:08,460 --> 00:09:10,910 Eres un perdedor inútil que sigues intentando vivir a costa de los demás. 253 00:09:13,420 --> 00:09:14,790 ¿No es suficiente simplemente tomar el sol? 254 00:09:15,040 --> 00:09:15,790 Así es. 255 00:09:21,960 --> 00:09:22,670 Eso también es cierto. 256 00:09:22,690 --> 00:09:23,300 Marca. 257 00:09:24,500 --> 00:09:27,370 ¿Estás seguro de que necesitas carbohidratos y fibra dietética? 258 00:09:31,630 --> 00:09:32,420 ¡Come rápido, come rápido! 259 00:09:35,540 --> 00:09:37,420 Todavía necesito suplementar una gran cantidad de proteínas. 260 00:09:37,420 --> 00:09:38,290 Como Baldy 261 00:09:38,330 --> 00:09:39,290 y Mamá Gorda. 262 00:09:39,830 --> 00:09:40,460 ¡Tú! 263 00:09:41,420 --> 00:09:42,420 ¡Qué grosero! 264 00:09:43,960 --> 00:09:45,290 No entiendo por qué el jefe Bai cree 265 00:09:45,290 --> 00:09:46,960 Un Devorador puede salvarnos. 266 00:09:47,160 --> 00:09:48,170 ¡Jefe Bai! 267 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 El jefe Bai está aquí. 268 00:09:53,240 --> 00:09:53,770 Jefe Bai. 269 00:09:53,790 --> 00:09:54,620 ¿Qué te gustaría comer? 270 00:09:54,960 --> 00:09:56,420 Dame un pedido de un hongo solitario. 271 00:10:00,000 --> 00:10:01,540 Y luego un Hongo Sufriente y Solitario. 272 00:10:02,290 --> 00:10:03,420 Añade también un Mushroom Alone de por vida. 273 00:10:03,460 --> 00:10:04,080 Bueno. 274 00:10:04,580 --> 00:10:05,620 ¡Muy pronto! 275 00:10:09,830 --> 00:10:10,960 Esto es lo que te mereces. 276 00:10:15,420 --> 00:10:16,420 Fallaste esta mañana 277 00:10:16,420 --> 00:10:18,210 Pero obtuve bastante beneficio. 278 00:10:28,130 --> 00:10:29,670 ¿Por qué no hacemos equipo para una estafa? 279 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 Podemos ganar dinero todos los días. 280 00:10:31,130 --> 00:10:32,540 Tampoco es necesario ir a la zona Bio-Storm. 281 00:10:33,960 --> 00:10:34,710 Está bien entonces. 282 00:10:35,460 --> 00:10:36,580 Esta vez perderé mucho. 283 00:10:37,170 --> 00:10:39,330 Apostaré aún más. 284 00:10:47,920 --> 00:10:48,870 Así está mejor. 285 00:10:50,120 --> 00:10:53,360 Fideos de arroz con camarones y hongos con sabor a cangrejo. Fideos de arroz con médula de bambú desmenuzada. Fideos de arroz con hongos y pasta de pescado picada. Fideos de arroz con grano crujiente y hongos silvestres cocidos. 286 00:10:50,120 --> 00:10:53,360 Especiales del día Salsa de sésamo exclusiva: sabor del Viejo Mundo reconstruido con más de 10 bioenzimas 287 00:10:50,120 --> 00:10:53,360 Salsa de tofu exclusiva Aderezo para ensalada de diez champiñones Glaseado con miel / Agridulce Adormecedor y cítrico / Picante Fragante Personaliza tu sabor 288 00:10:50,500 --> 00:10:51,390 No hay necesidad de apresurarse. 289 00:10:54,670 --> 00:10:56,070 Hoy Shan Shihui me preguntó 290 00:10:56,080 --> 00:10:57,460 si soy humano o un Devorador. 291 00:10:58,080 --> 00:10:59,470 No supe qué responderle. 292 00:11:01,290 --> 00:11:03,080 Quizás con mi cuerpo actual 293 00:11:03,500 --> 00:11:05,580 Simplemente no puedo desbloquear el potencial de la humanidad. 294 00:11:07,710 --> 00:11:09,460 ¿Has experimentado algo similar a lo que yo hago? 295 00:11:09,500 --> 00:11:11,870 ¿Cómo desbloqueaste tu potencial? 296 00:11:14,290 --> 00:11:15,420 Tú y yo somos muy parecidos. 297 00:11:15,960 --> 00:11:17,370 Habiendo experimentado una desesperación absoluta 298 00:11:17,540 --> 00:11:19,420 después de perder a su familia y seres queridos más cercanos. 299 00:11:20,250 --> 00:11:23,080 Quizás no puedas activar tu Potencial como lo hace la gente común. 300 00:11:24,290 --> 00:11:24,920 Aquí 301 00:11:25,460 --> 00:11:27,170 Es la clave para liberar el potencial. 302 00:11:28,830 --> 00:11:29,920 Tus platos están listos. 303 00:11:30,960 --> 00:11:31,830 Gracias. 304 00:11:34,880 --> 00:11:37,290 El cuerpo humano es un supersistema abierto y complejo. 305 00:11:41,670 --> 00:11:44,960 En entornos extremos, las personas desatan emociones fuertes que generan fuerza de voluntad. 306 00:11:45,710 --> 00:11:48,370 La reacción en cadena provocada por los cambios en la conciencia cerebral 307 00:11:48,500 --> 00:11:51,120 afecta a una serie de macroparámetros de nuestro entorno. 308 00:11:51,670 --> 00:11:52,420 Señales electromagnéticas. 309 00:11:53,290 --> 00:11:54,040 Estructura del material. 310 00:11:55,130 --> 00:11:55,870 Flujo de energía. 311 00:11:56,460 --> 00:11:57,990 Incluso el tejido del espacio-tiempo. 312 00:11:58,290 --> 00:11:59,620 Y una fuerte fuerza de voluntad 313 00:11:59,630 --> 00:12:02,120 hará que el cerebro genere el nivel más alto de actividad consciente. 314 00:12:02,420 --> 00:12:04,210 Esto a su vez desencadena la turbulencia de la esencia vital. 315 00:12:04,920 --> 00:12:06,420 que es clave para la autoactivación. 316 00:12:06,630 --> 00:12:08,870 Aprovechar la fuerza de voluntad es la parte más desafiante. 317 00:12:12,080 --> 00:12:13,710 Y no lo estás haciendo por ti mismo. 318 00:12:13,920 --> 00:12:14,790 ni para nadie más. 319 00:12:15,420 --> 00:12:18,460 Simplemente estás apreciando la segunda vida que te dejó alguien que ya no está. 320 00:12:19,130 --> 00:12:20,210 ¡Cuánta fuerza de voluntad! 321 00:12:20,210 --> 00:12:21,330 está lejos de ser suficiente. 322 00:12:22,580 --> 00:12:24,420 Hoy, durante el proceso de activación, 323 00:12:24,540 --> 00:12:24,920 Me sentí... 324 00:12:24,920 --> 00:12:25,750 ¡Jefe Blanco! 325 00:12:33,580 --> 00:12:35,870 Se ha encontrado la causa del mal funcionamiento en la torre de protección del sector C-3 del lado noreste. 326 00:12:36,080 --> 00:12:38,120 Es la corrosión del organismo Mana del transformador lo que provocó el cortocircuito. 327 00:12:38,580 --> 00:12:40,170 Podría ser una sobrecarga del equipo de filtrado. 328 00:12:43,290 --> 00:12:45,040 Necesitamos reemplazar el anillo de plasma y el cristal de médula inmediatamente. 329 00:12:45,460 --> 00:12:46,210 Reúne a la gente. 330 00:12:48,630 --> 00:12:49,120 ¡Maidou! 331 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 Estoy lleno, hermano mayor. 332 00:12:58,170 --> 00:12:59,960 Pero Belyankov está herido. 333 00:13:00,420 --> 00:13:01,790 Quien rompió el equipo 334 00:13:02,250 --> 00:13:04,250 Deberíamos ocuparnos de ese grandullón. 335 00:13:06,460 --> 00:13:07,330 Eso también es cierto. 336 00:13:07,670 --> 00:13:08,540 Tus gastos 337 00:13:09,710 --> 00:13:11,080 No siempre se puede poner en mi pestaña. 338 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Instalación agrícola subterránea 339 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Estación de extracción de cristales de médula 340 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Estación de suministro 341 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Entrada principal 342 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Conducto de ventilación 343 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Zona de Producción y Residencial. 344 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Área Prohibida 345 00:13:15,550 --> 00:13:23,360 Hangar 346 00:13:15,560 --> 00:13:23,370 Área agrícola compuesta 347 00:13:15,560 --> 00:13:23,370 Granja de hongos 348 00:13:23,480 --> 00:13:24,950 Estructura del interior de la Aldea Hueso de Dragón. La joven cadena montañosa se mantiene activa en términos de tensiones tectónicas. Los desplazamientos de fallas son comunes y la formación geológica permanece inestable. Los deslizamientos de tierra y los terremotos son fenómenos comunes. Los ancestros de la Aldea Hueso de Dragón usaron esta característica anteriormente para matar a un Devorador gigante para su éxito. Los Despertados, durante este período después de una cuidadosa observación y estudio, descubrieron que la zona de falla inversa en Pico del Amanecer había acumulado una enorme tensión tectónica. Llevaron a la bestia gigante a la zona de deslizamiento de la falla y detonaron enormes bombas de alto rendimiento colocadas cerca de la sección de seguridad, estimulando artificialmente intensos procesos geológicos. La montaña se sacudió violentamente y sufrió un desplazamiento a gran escala de la falla. La intensa compresión creada por los cuerpos rocosos deslizantes del muro colgante envolvió por completo a la bestia gigante. Quedó enterrada en las profundidades de la montaña. Finalmente, los Despertados destruyeron la Semilla Espiritual dentro de la bestia, eliminando la amenaza por completo. El efecto de la batalla fue mucho más de lo esperado. Los huesos inusualmente resistentes de la bestia sirvieron de soporte a la cueva dentro de la montaña, que de otro modo se habría derrumbado. En un giro aún más afortunado, al chocar las placas tectónicas, un antiguo volcán se hundió profundamente en el cuerpo de la montaña. Aunque siglos atrás las erupciones volcánicas habían cesado, muchos de los tubos de lava persistieron y formaron un sistema de canales naturales desde la caverna hasta el exterior de la montaña, proporcionando ventilación y varias salidas ocultas. Las maravillas geológicas formaron, por cierto, un santuario natural inusual, y los antepasados ​​construyeron su hogar dentro de la cámara interior de la montaña, con la ayuda de los huesos de la bestia gigante. 349 00:13:25,010 --> 00:13:32,690 Base ecológica 350 00:13:25,010 --> 00:13:32,690 Matriz de torres de blindaje 351 00:13:25,010 --> 00:13:32,690 Aldea de Hueso de Dragón 352 00:13:25,010 --> 00:13:32,690 Torre de protección del parque de atracciones del sector C3 353 00:13:25,010 --> 00:13:32,690 Barrera enemiga 354 00:13:33,220 --> 00:13:35,050 Ubicación de la Aldea Hueso de Dragón. Al comienzo del desastre, la proliferación desenfrenada de las "Enredaderas Terrestres" (Earth Creepers), con forma de enredadera, desencadenó intensos desplazamientos tectónicos que transformaron la tierra y el mar. Esto condujo a la formación del Nuevo Continente Austral-Asiático. La fuerte compresión tectónica provocó el surgimiento de una imponente y enorme cordillera en el centro del continente. Las montañas se extienden de norte a sur y, debido a las diferencias en los monzones y las corrientes oceánicas entre el este y el oeste, dan origen a entornos naturales muy diferentes. 355 00:13:39,990 --> 00:13:43,930 Zona de cobertura de la torre de protección del sistema fotovoltaico 356 00:13:44,630 --> 00:13:45,500 Jefe Bai. 357 00:13:45,710 --> 00:13:47,170 Tengo algo que discutir contigo. 358 00:13:48,460 --> 00:13:50,670 La verdad es que me da un poco de vergüenza mencionarlo. 359 00:13:50,670 --> 00:13:51,250 ¿Qué es? 360 00:13:51,250 --> 00:13:51,830 Hablar. 361 00:13:52,540 --> 00:13:53,170 Lo sé. 362 00:13:53,580 --> 00:13:55,460 Siempre has sido bueno con nuestra familia. 363 00:13:55,750 --> 00:13:57,870 ¡Pero ese tipo Mark sí que sabe comer! 364 00:13:58,290 --> 00:13:59,330 Sus gastos de alimentación 365 00:13:59,630 --> 00:14:00,870 ¿Podrías darme un poquito más? 366 00:14:01,040 --> 00:14:02,920 Ya sabes que nuestro Xia Hua llegará pronto. 367 00:14:03,290 --> 00:14:04,790 Con la llegada del bebé tendremos otra boca que alimentar. 368 00:14:05,040 --> 00:14:07,710 Perdió todo el dinero de comida de Mark jugando mahjong. 369 00:14:07,750 --> 00:14:08,870 Cuando mamá descubre que falta el dinero 370 00:14:08,880 --> 00:14:10,290 Ella definitivamente lo golpeará hasta matarlo. 371 00:14:10,650 --> 00:14:11,220 Bueno. 372 00:14:12,120 --> 00:14:13,460 ¡Esto es lo que yo llamo un jefe que sabe tratar bien a la gente! 373 00:14:13,460 --> 00:14:15,290 Cuando regresemos, personalmente le daré el dinero a su esposa. 374 00:14:17,250 --> 00:14:19,540 En realidad no es tan urgente. 375 00:14:25,710 --> 00:14:27,240 ¿Ya has elegido el nombre de tu segundo hijo? 376 00:14:27,250 --> 00:14:28,420 Aún es temprano. 377 00:14:28,630 --> 00:14:30,250 Pero nuestro Xia Hua dijo 378 00:14:30,250 --> 00:14:31,370 El segundo hijo llevará su apellido. 379 00:14:31,380 --> 00:14:33,120 Todos, vamos a pensar en algunas ideas juntos. 380 00:14:33,130 --> 00:14:35,290 El verano viene, el verano se va, verano caliente. 381 00:14:38,000 --> 00:14:39,120 Eres un niño tonto. 382 00:14:39,130 --> 00:14:40,500 Esa es tu propia hermana pequeña. 383 00:14:40,540 --> 00:14:41,370 ¿Y qué pasa con eso? 384 00:14:41,380 --> 00:14:42,250 Suena bastante bien. 385 00:14:42,290 --> 00:14:43,170 ¿Qué tiene de bueno? 386 00:14:43,210 --> 00:14:44,210 Estúpido. 387 00:14:46,580 --> 00:14:47,920 Hemos estado aquí tanto tiempo 388 00:14:48,250 --> 00:14:49,870 y ningún Devorador ha aparecido. 389 00:14:50,750 --> 00:14:54,250 Es como si el ecosistema nunca hubiera invadido este continente. 390 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 En nuestra lucha por recuperar la superficie 391 00:14:56,130 --> 00:14:58,040 Perdimos innumerables compañeros soldados y familiares. 392 00:15:00,380 --> 00:15:02,290 Pero ésta es la verdadera razón por la que existen los Despertados. 393 00:15:02,790 --> 00:15:06,870 Un día, cada rincón de esta tierra será como lo has visto. 394 00:15:08,290 --> 00:15:08,960 Sigues jugando, ¿eh? 395 00:15:09,830 --> 00:15:11,040 ¿Has terminado de grabar los mensajes de campo? 396 00:15:11,460 --> 00:15:12,120 ¡Fuera, fuera, fuera! 397 00:15:13,290 --> 00:15:13,920 ¡No lo he grabado! 398 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Es hora de volver a la rutina habitual. 399 00:15:21,210 --> 00:15:22,920 ¿Qué nuevo truco probaremos esta vez? 400 00:15:23,540 --> 00:15:25,220 Toquemos una canción para crear ambiente para todos. 401 00:15:26,330 --> 00:15:28,040 Todavía falta una hora y media para el atardecer. 402 00:15:28,290 --> 00:15:30,420 Tenemos que entregar el material antes de que oscurezca. 403 00:15:30,420 --> 00:15:31,540 ¡Entiendo! 404 00:15:34,380 --> 00:15:36,290 Seguimos cabalgando 405 00:15:36,330 --> 00:15:39,670 un arcoíris para navegar lejos. 406 00:15:40,460 --> 00:15:44,000 La brisa del mar ruge, barriendo el dolor. 407 00:15:45,040 --> 00:15:46,920 No tengas miedo 408 00:15:46,920 --> 00:15:50,120 de perder el sol del mañana. 409 00:15:51,130 --> 00:15:55,210 Reformaremos el mundo y lo haremos uno solo. 410 00:16:40,670 --> 00:16:42,620 Vanlu Portador de Luz 411 00:16:54,960 --> 00:16:59,250 El comandante Sui Ying es ahora la mano derecha del señor de la ciudad. 412 00:17:01,830 --> 00:17:03,870 Después de estar ausente durante tres días 413 00:17:03,880 --> 00:17:05,750 Uno debería reevaluar a una persona con una nueva perspectiva. 414 00:17:06,170 --> 00:17:08,170 Está manejando las cosas bastante bien estos días. 415 00:17:08,330 --> 00:17:09,460 Tal vez 416 00:17:10,010 --> 00:17:12,990 El Señor de la Luz y la Sombra no sólo nos quita. 417 00:17:10,590 --> 00:17:15,390 Orden Templo de la Luz y la Sombra Consejo Faro 418 00:17:13,250 --> 00:17:15,000 Él también da a cambio. 419 00:17:15,670 --> 00:17:18,460 Pero sólo al traer de vuelta a Mark con éxito 420 00:17:18,460 --> 00:17:21,890 ¿Podrá realmente mantener su posición actual? 421 00:17:23,630 --> 00:17:24,750 Mmm... 422 00:17:39,750 --> 00:17:41,040 Señor de la ciudad. 423 00:17:41,040 --> 00:17:42,460 Continuar... 424 00:17:49,080 --> 00:17:50,210 Ha pasado tanto tiempo, 425 00:17:50,210 --> 00:17:52,540 Sin embargo, la herida no muestra signos de curación. 426 00:18:02,000 --> 00:18:03,120 Después de que Cloto se despertó 427 00:18:03,120 --> 00:18:05,620 Comandante de control de navegación Jing Nan 428 00:18:03,210 --> 00:18:05,920 Aunque ha estado emitiendo continuamente ondas cerebrales débiles 429 00:18:05,920 --> 00:18:07,790 los resultados del seguimiento actual 430 00:18:07,790 --> 00:18:09,460 No he descubierto ninguna información. 431 00:18:10,830 --> 00:18:12,080 Señor Jing Nan. 432 00:18:12,670 --> 00:18:14,040 Aún no has presentado tus respetos. 433 00:18:15,920 --> 00:18:17,710 No viniste a verme 434 00:18:17,830 --> 00:18:21,120 ¿Solo para informar malas noticias, lo hiciste? 435 00:18:21,750 --> 00:18:23,370 Déjame ir a ver al señor de la ciudad Morgan. 436 00:18:23,380 --> 00:18:25,710 Él es quien mejor conoce a Cloto en todo el Faro. 437 00:18:26,790 --> 00:18:28,920 Dada su condición física actual 438 00:18:28,920 --> 00:18:31,170 Tal vez no podamos ofrecerte mucha ayuda. 439 00:18:31,170 --> 00:18:31,870 No lo olvides 440 00:18:31,880 --> 00:18:33,460 Si no fuera por el faro 441 00:18:33,630 --> 00:18:35,540 Dado lo que le hiciste a Mark, Ran Bing, 442 00:18:35,580 --> 00:18:37,620 y el señor de la ciudad Morgan en aquel entonces, 443 00:18:37,630 --> 00:18:39,210 No hay manera de que pueda ayudarte. 444 00:18:39,210 --> 00:18:41,750 Si pretendes seguir ocultando la condición actual de Morgan, 445 00:18:41,750 --> 00:18:45,170 luego puedes ir a buscar a alguien más para que se haga cargo del Control de Navegación y de Clotho. 446 00:18:46,790 --> 00:18:48,830 El señor de la ciudad Morgan ha estado enfermo durante mucho tiempo. 447 00:18:48,830 --> 00:18:50,710 ¿Cuánto tiempo planeas mantenerlo encerrado? 448 00:18:59,830 --> 00:19:02,460 Según las leyes que él estableció 449 00:19:02,750 --> 00:19:06,210 Todo señor de la ciudad debe emprender un viaje después de dimitir. 450 00:19:09,880 --> 00:19:13,170 Que comparezca ante el público 451 00:19:13,110 --> 00:19:16,610 Charles City Señor del Faro Jefe del Consejo de la Luz y la Sombra 452 00:19:13,920 --> 00:19:17,870 La autoridad de las Tres Grandes Leyes colapsará por completo. 453 00:19:18,460 --> 00:19:21,620 ¿Sabes a qué se enfrentará entonces el Faro? 454 00:19:22,710 --> 00:19:26,120 Arruinando todo lo que ha mantenido con tanto esfuerzo durante décadas. 455 00:19:26,630 --> 00:19:28,920 Sería mejor matarlo directamente. 456 00:19:30,750 --> 00:19:34,790 La última vez, Sui Ying trajo un lote de materias primas para bloqueadores βeta. 457 00:19:34,790 --> 00:19:37,620 y medicamentos para enfermedades del corazón de la superficie. 458 00:19:37,880 --> 00:19:41,620 Espera a que Carrie termine de desarrollar este lote de medicamentos y luego podrás ir a verlo. 459 00:19:59,290 --> 00:20:01,670 Por favor, aguante un poco más, señor de la ciudad. 460 00:20:22,750 --> 00:20:24,540 ¿Aún no has encontrado un tratamiento? 461 00:20:29,750 --> 00:20:32,500 En el Faro nunca se ha curado ni un solo caso de Podredumbre Carmesí. 462 00:20:33,040 --> 00:20:34,920 Señor mío, preguntas lo que ya sabes. 463 00:20:35,720 --> 00:20:39,900 Seguramente lo único que buscas es confirmar si el Señor de la Ciudad tiene planes para su sucesor. 464 00:20:45,250 --> 00:20:48,540 El Señor de la Luz y la Sombra no me llevará tan pronto. 465 00:20:48,880 --> 00:20:51,250 Concéntrese únicamente en hacer su parte. 466 00:20:58,710 --> 00:21:01,750 Tú y Carrie deberían detener la investigación sobre los Abisales. 467 00:21:01,750 --> 00:21:05,170 Ese tipo de experimento cruel sólo resultará en el sacrificio innecesario de más personas. 468 00:21:07,420 --> 00:21:08,540 Concentrarse en 469 00:21:08,670 --> 00:21:10,170 Lo que se supone que debes hacer. 470 00:21:35,640 --> 00:21:37,120 Informe I del Inspector del Consejo de Luz y Sombra del Faro. Plan de Corrección para las Creencias Emocionales de Lotti. Desde que Mark causó disturbios masivos en el Faro, un segmento de la población ha demostrado una extrema inestabilidad emocional. La búsqueda y expresión de emociones individuales por parte de Lotti ha pisoteado los límites ideológicos de las Tres Leyes y propaga a diario una retórica tóxica como "los humanos deben controlar sus emociones". Aunque Lotti ha sido aislada y castigada físicamente, se mantiene firme en su ideología. Se sugiere la aplicación de severos castigos para corregirla. Dado que Lotti se encuentra entre los escasos neurocirujanos del Faro, un personal valioso según la Fórmula de la Vida, esta petición se somete a la aprobación del Señor de la Ciudad. El uso prolongado de recursos médicos y vitales por parte del ex Señor de la Ciudad Morgan, en particular su frecuente demanda de medicamentos especiales, ha generado descontento entre los altos funcionarios y el público. El excomandante de defensa de la ciudad, Viktor, también ha rechazado cualquier misión del Consejo de la Luz y la Sombra. Ambos ya no contribuyen al Faro. Según la evaluación de la Fórmula de Vida, se recomienda que Morgan y Viktor sean enviados lejos lo antes posible para reducir el consumo de los limitados recursos del Faro y mantener la estabilidad de las Tres Leyes. — Inspector Ned, Consejo de la Luz y la Sombra 471 00:21:45,460 --> 00:21:47,820 Dispositivo de Extracción de Crimsonoxina. Tras el brote del Ecosistema Mana, se descubrió la Crimsonoxina, un compuesto recién descubierto con una composición química aún desconocida. Se cree que puede adherirse a partículas de menos de 0,1 micras de diámetro, penetrando en huéspedes humanos a través de vías respiratorias o heridas abiertas. Aunque su comportamiento alucinógeno y neurotóxico sigue sin explicarse a nivel molecular, solo podemos estudiar y especular sobre sus efectos a nivel fenomenológico. El Dr. Carrie diseñó este dispositivo para tratar la condición del Señor de la Ciudad. Utilizando materiales de adsorción a nanoescala, replica la capacidad de adsorción de partículas de óxido de grafeno, perforando los tejidos infectados para capturar y recolectar la Crimsonoxina inmovilizada en un módulo de recuperación. Sin embargo, la eliminación completa sigue siendo imposible; la toxina restante interfiere con el metabolismo celular, acelerando la necrosis y extendiendo las lesiones superficiales. Solo hay un dispositivo disponible debido a los recursos limitados. Es un procedimiento doloroso, pero es su única esperanza de supervivencia. 472 00:21:49,710 --> 00:21:50,960 El equipo está en su lugar. 473 00:21:50,970 --> 00:21:53,300 ¡El descubrimiento está a punto de despegar! 474 00:21:51,130 --> 00:21:52,960 Soldado del origen de Fang Yuan 475 00:21:56,040 --> 00:22:00,170 El Interstellar Discovery te llevará en un viaje a través de la inmensidad de los cielos cósmicos. 476 00:22:08,380 --> 00:22:09,460 ¿Qué es esto? 477 00:22:09,220 --> 00:22:11,790 Tasia despertó 478 00:22:09,710 --> 00:22:11,580 Esto se llama "La Gran Desaparición". 479 00:22:12,290 --> 00:22:13,670 ¿Es tu potencial? 480 00:22:13,670 --> 00:22:15,290 La próxima vez desapareceré por ti. 481 00:22:15,540 --> 00:22:17,660 Oye, ¿cómo va el desarrollo de tu potencial? 482 00:22:17,790 --> 00:22:19,920 Hablemos de otra cosa. 483 00:22:20,000 --> 00:22:23,170 ¡Ayyyy! 484 00:22:24,200 --> 00:22:27,120 Torre de protección del parque de atracciones del sector C3, Nuevo Continente Austral-Asiático 485 00:22:34,040 --> 00:22:37,330 ¿Cuándo podremos limpiar todos los ecosistemas de la tierra? 486 00:22:38,500 --> 00:22:41,120 ¡Hola! ¡El pequeño Chagai puede ayudar con el trabajo! 487 00:22:41,130 --> 00:22:43,000 ¿Qué? ¡Solo empeora las cosas! 488 00:22:56,830 --> 00:22:59,160 Cinco de los nueve anillos de plasma se quemaron. 489 00:22:59,290 --> 00:23:01,420 El cristal de médula está a punto de quemarse y convertirse en carbón. 490 00:23:08,470 --> 00:23:09,240 ¡Ey! 491 00:23:09,330 --> 00:23:10,960 ¡Traed las herramientas aquí! 492 00:23:22,300 --> 00:23:23,400 Protocolo de emergencia activado Diagnóstico del sistema en ejecución 493 00:23:23,580 --> 00:23:25,210 Retire toda la vegetación de la torre. 494 00:23:25,250 --> 00:23:26,460 y reemplazarlo con el nuevo equipo lo antes posible. 495 00:23:26,460 --> 00:23:28,120 Hoy llevaremos a los nuevos reclutas a un ejercicio de campo. 496 00:23:28,130 --> 00:23:29,710 Incluso dentro de la zona de cobertura de la Torre Escudo, todos deben permanecer alerta. 497 00:23:29,710 --> 00:23:31,040 Todos también deberían estar atentos 498 00:23:31,290 --> 00:23:32,170 ¡Entiendo! 499 00:23:33,460 --> 00:23:35,420 Este tipo de planta de maná se llama Tumor Ocular. 500 00:23:35,420 --> 00:23:37,290 En años anteriores, crecía dentro de las enredaderas rastreras. 501 00:23:37,290 --> 00:23:38,920 Una vez madura, rocía sus semillas, 502 00:23:39,150 --> 00:23:42,620 que buscan un entorno adecuado para echar raíces 503 00:23:43,170 --> 00:23:44,420 y crecer hasta convertirse en una flor de maná, liberando esporas de maná. 504 00:23:45,170 --> 00:23:47,540 Las esporas luego crecen y se convierten en tumores oculares y se propagan nuevamente. 505 00:23:48,290 --> 00:23:51,750 Para evitar que los tumores oculares liberen esporas tóxicas debido al estrés durante la limpieza, 506 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 Primero se debe rociar el gel protector. 507 00:23:58,960 --> 00:24:03,370 Luego, activa el cañón de resonancia a una distancia de unos 10 centímetros para generar fuerzas periódicas. 508 00:24:03,500 --> 00:24:08,540 A continuación, ajuste la pistola de resonancia para que la frecuencia de fuerza coincida con la frecuencia natural de la planta, provocando la resonancia. 509 00:24:10,130 --> 00:24:12,000 Esto destruirá la estructura celular interna del tumor ocular. 510 00:24:12,750 --> 00:24:13,710 Guau. 511 00:24:13,710 --> 00:24:15,920 Aunque la Torre del Escudo puede bloquear los sentidos del Devorador 512 00:24:15,920 --> 00:24:17,420 No puede suprimir el crecimiento de tumores oculares, 513 00:24:17,420 --> 00:24:18,920 Por lo tanto, es necesaria una limpieza regular. 514 00:24:18,920 --> 00:24:20,170 Mhm, lo entiendo, profesor. 515 00:24:20,170 --> 00:24:21,620 ¿Este negro es el mismo? 516 00:24:27,420 --> 00:24:32,370 Todos los tumores oculares se marchitarán naturalmente y cerrarán los ojos, dejando de liberar esporas, mientras carezcan de nutrientes. 517 00:24:33,580 --> 00:24:35,120 Pero incluso si se marchita y muere, 518 00:24:35,130 --> 00:24:37,500 ¡Las esporas que quedan en su base de crecimiento aún pueden matarte! 519 00:24:38,420 --> 00:24:40,460 ¿Quieres que te crezcan ojos en la entrepierna? 520 00:24:40,460 --> 00:24:43,540 Para entonces, aunque cague cinco kilos, no curaré tu veneno. 521 00:24:47,960 --> 00:24:50,460 ¡Vaya! ¡Los siete orificios están realmente conectados! 522 00:25:02,160 --> 00:25:03,810 Análisis de Especies - Tumor Ocular: el cuerpo fructífero (el propio Tumor Ocular) y el cuerpo nutritivo (la base de crecimiento). A medida que el Tumor Ocular madura, absorbe nutrientes. Tras la fase juvenil, las esporas se marchitan, lo que induce la proliferación. Estén o no adheridas a material inorgánico, aún podrán absorber partículas atmosféricas o descomponer minerales utilizando la base de crecimiento. Los nutrientes restantes del Tumor Ocular fallecido son absorbidos por la base de crecimiento hasta que su forma ocular termina de cerrarse. No se han observado excepciones a este fenómeno. 523 00:25:03,850 --> 00:25:11,460 Campo magnético biológico 524 00:25:03,850 --> 00:25:11,460 Cápsula del alma 525 00:25:03,860 --> 00:25:11,470 Flor de maná 526 00:25:03,860 --> 00:25:11,470 Tierra respirable 527 00:25:11,550 --> 00:25:12,720 Análisis de Especies - Flor de Maná. La Flor de Maná es un organismo vivo capaz de generar un campo biomagnético de gran potencia, y constituye un santuario y centro ecológico del que dependen los Devoradores para su crecimiento y supervivencia frente a los campos magnéticos y otros Devoradores. Sus estructuras aéreas son responsables de la ingestión de tierra y el mantenimiento de las bestias, mientras que sus estructuras subterráneas consisten en tierra penetrable que se filtra en la capa de suelo, se extiende hacia afuera y refuerza el campo biomagnético de la flor. El efecto del campo suele extenderse a decenas de kilómetros de diámetro, dentro de los cuales los Devoradores mortalmente heridos exhiben asombrosas capacidades regenerativas. Teorizamos que este campo biomagnético provoca una reacción bioelectroquímica con las partículas con carga ecológica introducidas por los Devoradores, lo que activa su mecanismo de regeneración celular y acelera la curación de los tejidos. La implantación de esporas durante la etapa inicial como Tumor Ocular continúa creciendo hasta convertirse en una planta, la Flor de Maná. La extirpación regular de Tumores Oculares es uno de los métodos más efectivos para impedir el crecimiento de la flor. 528 00:25:20,420 --> 00:25:21,670 En el momento de la activación Potencial 529 00:25:21,670 --> 00:25:24,210 Imágenes extrañas aparecieron en mi mente. 530 00:25:24,920 --> 00:25:26,710 Todavía estoy dentro del vientre de mi madre. 531 00:25:27,000 --> 00:25:29,290 Puedo sentir claramente los latidos de mi propio corazón. 532 00:25:30,250 --> 00:25:32,160 Pero ese ambiente me llenó de miedo. 533 00:25:33,000 --> 00:25:34,410 Más tarde, una mujer me llevó. 534 00:25:34,460 --> 00:25:35,750 Cuando se activa el Potencial, 535 00:25:36,120 --> 00:25:38,290 Algunas personas de hecho han presenciado visiones de renacimiento. 536 00:25:38,500 --> 00:25:39,660 Esto no es sorprendente. 537 00:25:41,750 --> 00:25:43,460 Esa persona se parece mucho a ti. 538 00:25:43,750 --> 00:25:45,830 A excepción del pelo largo y negro azabache. 539 00:25:47,540 --> 00:25:50,370 Vagué y luché junto a ella. 540 00:25:50,500 --> 00:25:52,710 Pero al final, me apuntó con el arma. 541 00:25:54,250 --> 00:25:56,250 El dispositivo de activación ha apagado tus cinco sentidos. 542 00:25:56,580 --> 00:25:59,210 El juicio lógico de tu lóbulo frontal seguramente se verá perturbado, 543 00:25:59,370 --> 00:26:00,660 y la información trivial puede combinarse inconscientemente. 544 00:26:02,370 --> 00:26:03,750 Pero es como un sueño, 545 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 Puede que no haya sucedido realmente. 546 00:26:06,920 --> 00:26:09,160 Te he visto dos veces en la superficie antes. 547 00:26:09,170 --> 00:26:10,910 No puede ser solo una coincidencia ¿verdad? 548 00:26:11,250 --> 00:26:13,370 Desde que el Faro llegó a este continente, 549 00:26:13,370 --> 00:26:16,130 Todo el mundo en la superficie ha estado prestando atención a cada movimiento que hacen. 550 00:26:16,670 --> 00:26:17,790 ¿Todos? 551 00:26:17,830 --> 00:26:19,210 Además del pueblo, 552 00:26:19,210 --> 00:26:20,660 ¿Hay otros humanos en la superficie? 553 00:26:21,580 --> 00:26:23,710 El mundo es mucho más grande de lo que piensas. 554 00:26:24,080 --> 00:26:25,580 Debajo de este continente, 555 00:26:25,580 --> 00:26:28,460 Además de Dragonbone Village, hay otros tres asentamientos importantes. 556 00:26:28,460 --> 00:26:31,330 Todos ellos tienen formas únicas de evadir el seguimiento de los Devoradores. 557 00:26:31,460 --> 00:26:32,410 Y en la superficie, 558 00:26:32,420 --> 00:26:34,910 También hay personas que viven como animales, apenas sobreviviendo en este mundo. 559 00:26:35,170 --> 00:26:36,790 Comercian a un precio cruel 560 00:26:36,790 --> 00:26:38,290 por la esperanza de sobrevivir. 561 00:26:45,170 --> 00:26:47,250 ¿Se ha adaptado bien a la vida del pueblo desde que llegó? 562 00:26:47,250 --> 00:26:48,750 ¿Echas de menos la vida en el Faro? 563 00:26:49,870 --> 00:26:51,500 Después de llegar a la Villa Hueso de Dragón, 564 00:26:51,620 --> 00:26:54,660 Aquellos días en el Faro parecían un sueño lejano. 565 00:26:54,670 --> 00:26:57,250 ¿Por qué un oficial cazador de tierras baldías es tan sentimental? 566 00:26:57,250 --> 00:26:59,580 Es el comandante cazador de tierras baldías. 567 00:27:24,290 --> 00:27:25,210 Se avecinan problemas. 568 00:27:25,330 --> 00:27:26,410 Todos a sus puestos. 569 00:28:24,510 --> 00:28:30,960 Cuando estoy despierto, veo que la luz y la oscuridad han cambiado. 570 00:28:30,970 --> 00:28:37,590 Días y días, la gente susurra y reza. 571 00:28:37,590 --> 00:28:40,800 Visiones salvajes tocan tu sueño; 572 00:28:40,800 --> 00:28:44,550 Esos recuerdos se desvanecerán. 573 00:28:44,550 --> 00:28:50,010 No estés triste, aún quedan destellos. 574 00:28:53,800 --> 00:29:00,300 Existe la posibilidad de que toques el alma. 575 00:29:00,300 --> 00:29:06,280 Días y lunas, buscando una tierra de esperanza. 576 00:29:06,720 --> 00:29:10,300 Los sufrimientos serán indoloros; 577 00:29:10,300 --> 00:29:13,880 Todas las miserias nunca vendrán. 578 00:29:13,880 --> 00:29:19,840 No tengas miedo, todo es igual. 579 00:29:36,570 --> 00:29:39,670 Cuando los días de gloria hayan pasado, 580 00:29:39,670 --> 00:29:43,050 Sólo se puede confiar en una verdad: 581 00:29:43,050 --> 00:29:49,510 Es hora de separarnos. 582 00:29:52,920 --> 00:29:59,420 Existe la posibilidad de que toques el alma. 583 00:29:59,420 --> 00:30:04,830 Días y lunas, buscando una tierra de esperanza. 584 00:30:05,840 --> 00:30:09,200 Los sufrimientos serán indoloros; 585 00:30:09,200 --> 00:30:13,010 Todas las miserias nunca vendrán. 586 00:30:13,010 --> 00:30:20,170 No tengas miedo, todo es igual. 587 00:30:35,120 --> 00:30:38,590 Cuando los días de gloria hayan pasado, 588 00:30:38,590 --> 00:30:41,960 Sólo se puede confiar en una verdad: 589 00:30:41,970 --> 00:30:48,420 Es hora de separarnos. 590 00:31:01,510 --> 00:31:04,710 Poniendo el mundo entero patas arriba 591 00:31:04,720 --> 00:31:07,800 No pudieron hacerme sentir vivo. 592 00:31:07,800 --> 00:31:11,460 No me dejes. 593 00:31:11,470 --> 00:31:14,420 Huye conmigo. 594 00:31:14,420 --> 00:31:24,630 Sólo tú puedes amortiguar mi caída. 595 00:31:27,600 --> 00:31:34,460 Cuando estoy despierto, veo que la luz y la oscuridad han cambiado.56542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.