Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,020 --> 00:00:32,410
Pabellón de la Estrella Fugaz
2
00:00:37,490 --> 00:00:43,330
No importa qué dificultades y desafíos enfrentemos, como comunidad que comparte un destino común, la humanidad debe abandonar los prejuicios y unirse, avanzando firmemente a través del río del tiempo.
3
00:00:46,160 --> 00:00:54,870
¡Que muera!
4
00:01:00,740 --> 00:01:02,200
¡Me lo prometiste!
5
00:01:04,540 --> 00:01:06,660
¿Sabes qué es la verdadera felicidad?
6
00:01:11,370 --> 00:01:15,290
Poder vivir libremente en la superficie con la persona que amas.
7
00:01:15,910 --> 00:01:17,160
Eso es felicidad.
8
00:01:30,040 --> 00:01:31,240
¡Marca!
9
00:01:31,540 --> 00:01:33,160
¡¿Has visto?!
10
00:01:43,450 --> 00:01:45,120
¡Los cazadores de tierras baldías están de regreso!
11
00:01:45,700 --> 00:01:47,580
¡Marca!
12
00:01:49,990 --> 00:01:52,240
¡Mira, el capitán Mark trajo muchos suministros!
13
00:01:52,620 --> 00:01:54,700
Esto debería durarnos al menos un año.
14
00:01:55,540 --> 00:01:58,160
Somos los últimos de la humanidad, Mark.
15
00:01:58,740 --> 00:02:01,660
Cuida el Faro, no dejes que se caiga.
16
00:02:05,370 --> 00:02:06,950
Cuando ocurrió el desastre por primera vez,
17
00:02:07,660 --> 00:02:09,410
Este mundo se convirtió en un infierno.
18
00:02:10,660 --> 00:02:12,040
¡Conchas vacías!
19
00:02:13,040 --> 00:02:14,450
Sólo cáscaras vacías.
20
00:02:14,490 --> 00:02:16,620
La gente lo perdió todo en un instante.
21
00:02:19,790 --> 00:02:20,990
¡Cazadores de tierras baldías!
22
00:02:21,080 --> 00:02:22,120
¡Desalojar!
23
00:02:22,620 --> 00:02:23,540
¡Abran fuego!
24
00:02:28,540 --> 00:02:30,200
El faro ha sobrevivido durante tanto tiempo
25
00:02:30,200 --> 00:02:32,160
No por uno o dos cazadores de tierras baldías.
26
00:02:32,580 --> 00:02:35,080
¡Pero debido a las leyes de supervivencia establecidas por el Señor de la Ciudad!
27
00:02:36,990 --> 00:02:38,700
¡Les ayudé antes!
28
00:02:39,830 --> 00:02:41,830
Por cosas inferiores como nosotros,
29
00:02:42,160 --> 00:02:44,120
¿No es simplemente esperar a morir?
30
00:02:47,870 --> 00:02:50,870
En el pasado, los médicos salvaban a la gente.
31
00:02:52,240 --> 00:02:54,040
sin comprobar sus genes.
32
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
Marca.
33
00:02:55,700 --> 00:02:57,120
Llamame hermana.
34
00:02:57,370 --> 00:03:00,290
¿No dijiste que ya no podía llamarte así?
35
00:03:00,290 --> 00:03:03,330
¡Valientes soldados se pusieron en marcha!
36
00:03:03,370 --> 00:03:05,580
¿Realmente crees que la gente puede sobrevivir en la superficie?
37
00:03:06,120 --> 00:03:08,490
Así que ese sentimiento que tenía por él…
38
00:03:09,040 --> 00:03:09,950
¿Se llamaba amor?
39
00:03:10,160 --> 00:03:12,740
Escuché que en el viejo mundo la gente solía formar familias.
40
00:03:12,950 --> 00:03:15,040
¿Con quién estarás cuando llegue ese momento?
41
00:03:17,580 --> 00:03:19,290
Nunca había pensado en esas cosas.
42
00:03:21,120 --> 00:03:22,040
¡Tengo!
43
00:03:23,620 --> 00:03:24,450
Contigo.
44
00:03:25,450 --> 00:03:27,330
No vuelvas a decir esas cosas.
45
00:03:30,740 --> 00:03:32,370
Iré al Salón del Amanecer pronto.
46
00:03:32,450 --> 00:03:33,830
¡Encender!
47
00:03:35,700 --> 00:03:37,990
¡Sí!
48
00:03:37,990 --> 00:03:41,080
Él está esperando que lo salve...
49
00:03:41,080 --> 00:03:42,290
¡Déjame verlo!
50
00:03:42,290 --> 00:03:43,990
¿Ni siquiera una mirada?
51
00:03:43,990 --> 00:03:44,790
¡Monstruos!
52
00:03:44,830 --> 00:03:47,240
¡Ustedes son unos monstruos!
53
00:03:49,040 --> 00:03:51,120
Ya se trate de ciudadanos de clase alta o de clase baja.
54
00:03:51,120 --> 00:03:54,160
¡Cada uno de nosotros es una existencia única!
55
00:03:54,160 --> 00:03:55,790
¡Una existencia única!
56
00:03:55,790 --> 00:03:56,740
¡Ranbing!
57
00:03:57,410 --> 00:03:59,330
No importa cuánto tiempo nos quede,
58
00:04:00,290 --> 00:04:03,540
Quiero pasar el resto de este maldito apocalipsis contigo.
59
00:04:07,870 --> 00:04:11,080
Mátalo y te daré el estatus de ciudadano de clase alta.
60
00:04:12,410 --> 00:04:13,950
4277!
61
00:04:16,620 --> 00:04:18,990
No tenía elección.
62
00:04:22,410 --> 00:04:25,950
La cosa más valiente que he hecho en mi vida.
63
00:04:25,950 --> 00:04:29,200
Te estaba diciendo que te amo.
64
00:04:31,910 --> 00:04:33,700
Emociones descontroladas
65
00:04:33,870 --> 00:04:37,040
Sólo hace que la fuente de vida emita un olor más fuerte,
66
00:04:37,040 --> 00:04:39,910
Sin dejarnos ningún lugar donde escondernos de los Devoradores.
67
00:04:41,160 --> 00:04:44,040
¡Por tu culpa todos murieron!
68
00:04:44,290 --> 00:04:45,660
La misión de Mark…
69
00:04:45,660 --> 00:04:49,040
Podría convertirse en el puente entre la humanidad y el ecosistema.
70
00:04:49,040 --> 00:04:54,290
O quizás sólo él pueda descubrir los secretos del Ecosistema.
71
00:04:54,290 --> 00:04:57,660
Solo erradicando por completo el Ecosistema de Maná, la raíz de toda destrucción
72
00:04:57,660 --> 00:04:59,830
¿Podrá la humanidad verdaderamente marcar el comienzo de un nuevo amanecer?
73
00:04:59,830 --> 00:05:00,950
Sólo entonces podremos…
74
00:05:01,870 --> 00:05:03,950
volver a la superficie con los que amamos
75
00:05:05,040 --> 00:05:06,330
y vivir libremente.
76
00:05:33,910 --> 00:05:37,410
Todo lo que una vez brilló
77
00:05:38,200 --> 00:05:41,830
Despierta a medida que los pensamientos han crecido
78
00:05:42,620 --> 00:05:45,990
¿Alguien oye?
79
00:05:45,990 --> 00:05:50,240
¿Como polvo flotamos y luego desaparecemos?
80
00:05:50,290 --> 00:05:54,700
Las ilusiones surgen y luego se desvanecen
81
00:05:54,700 --> 00:05:56,910
No te quedes callado, no te demores
82
00:05:56,910 --> 00:05:59,040
Dejemos ir todo lo que conocíamos
83
00:05:59,040 --> 00:06:02,040
El pasado no nos llevará adonde debemos ir
84
00:06:02,120 --> 00:06:07,410
Este mundo ha cambiado su cara hoy.
85
00:06:10,330 --> 00:06:14,660
¿Listo para bañarte en tu propia llama?
86
00:06:14,830 --> 00:06:19,040
Listo para ser reducido a cenizas
87
00:06:19,240 --> 00:06:21,370
Naturalezas humanas
88
00:06:21,490 --> 00:06:28,620
La naturaleza humana es lo que sólo podemos
89
00:06:29,830 --> 00:06:32,200
Contar con
90
00:06:45,330 --> 00:06:47,290
Debido al parásito espinal implantado en mí,
91
00:06:47,950 --> 00:06:49,580
Me convertí en un Devorador.
92
00:06:51,160 --> 00:06:54,040
Sin embargo, de alguna manera, ahora soy visto como la esperanza de la humanidad.
93
00:06:57,660 --> 00:07:00,450
Pero la parte humana de mí murió hace mucho tiempo.
94
00:07:03,290 --> 00:07:04,410
Ahora,
95
00:07:04,950 --> 00:07:06,580
Soy como una piedra.
96
00:07:07,740 --> 00:07:09,240
Perdiendo el tiempo, simplemente existiendo,
97
00:07:10,290 --> 00:07:12,160
sin ningún propósito.
98
00:07:17,200 --> 00:07:19,790
No sé qué debe hacer una persona que lo ha perdido todo.
99
00:07:20,660 --> 00:07:22,950
¿Cuál es el propósito último de la vida?
100
00:07:26,410 --> 00:07:29,450
Marca Quimera Ecológica
101
00:07:31,490 --> 00:07:34,370
Centro de Activación Potencial
102
00:07:36,830 --> 00:07:39,540
La mujer que me trajo aquí se llama Bai Yuekui.
103
00:07:39,620 --> 00:07:41,740
Bai Yuekui (Líder de la Luna Blanca) Árbitro de la Aldea Hueso de Dragón Líder de los Despertados
104
00:07:40,950 --> 00:07:41,990
Ella me dijo
105
00:07:42,410 --> 00:07:45,040
El faro no es el único refugio de la humanidad.
106
00:07:46,450 --> 00:07:47,580
La gente de aquí
107
00:07:47,660 --> 00:07:50,540
Vive en la superficie usando un poder especial.
108
00:07:51,870 --> 00:07:52,740
un poder
109
00:07:52,740 --> 00:07:55,700
oculto dentro de la fuente de vida única de los humanos.
110
00:07:56,450 --> 00:08:00,040
Es el medio más eficaz para enfrentarse al Ecosistema de Maná.
111
00:08:01,410 --> 00:08:02,580
Lo llaman así
112
00:08:03,290 --> 00:08:04,870
"Potencial de Esencia Fuente".
113
00:08:10,700 --> 00:08:12,490
Para obtener este poder
114
00:08:12,990 --> 00:08:15,790
Entreno sin parar todos los días.
115
00:08:17,990 --> 00:08:21,290
Aunque no sé si hacer las paces todavía importa,
116
00:08:22,910 --> 00:08:25,790
Sólo destruyendo la raíz de toda calamidad.
117
00:08:26,870 --> 00:08:28,330
¿Puedo tal vez…?
118
00:08:28,870 --> 00:08:31,080
encontrar redención.
119
00:08:39,040 --> 00:08:40,540
El parásito espinal está demasiado agitado.
120
00:08:40,540 --> 00:08:42,870
Inyectar el inhibidor en el espacio subaracnoideo del canal espinal.
121
00:08:53,990 --> 00:08:55,120
La situación actual
122
00:08:55,120 --> 00:08:56,950
Es mucho más problemático de lo que imaginaba.
123
00:08:57,080 --> 00:08:58,240
No lo pienses demasiado
124
00:08:58,370 --> 00:08:59,620
Activando el Potencial de la Esencia Fuente
125
00:08:59,620 --> 00:09:01,240
Sólo se necesitan tres pasos.
126
00:09:01,370 --> 00:09:03,870
¡Genera fuerza de voluntad! ¡Turbulencia de la esencia de la fuente! ¡Despierta el potencial!
127
00:09:03,870 --> 00:09:05,370
Oh, mira quién lo sabe todo.
128
00:09:05,450 --> 00:09:07,200
Pero ni siquiera puedo dar el primer paso.
129
00:09:07,200 --> 00:09:09,830
Nan Ji Xing (Polaris) Coordinador de recursos de supervivencia del árbitro de la aldea de Dragonbone
130
00:09:07,910 --> 00:09:09,290
¡Apenas hemos empezado!
131
00:09:09,330 --> 00:09:11,370
Hoy te ayudamos a saltarte el primer paso.
132
00:09:11,490 --> 00:09:12,870
De hecho, en circunstancias normales,
133
00:09:12,910 --> 00:09:15,240
Las personas pueden generar fuerza de voluntad incluso en entornos extremos.
134
00:09:15,330 --> 00:09:16,700
Como cuando te enfrentas al peligro,
135
00:09:16,830 --> 00:09:19,040
Encontramos el impulso de proteger a quienes amamos.
136
00:09:19,700 --> 00:09:21,830
Esto a veces puede hacer que un cuerpo se vuelva frágil.
137
00:09:21,990 --> 00:09:23,540
liberar un poder inmenso.
138
00:09:23,540 --> 00:09:26,120
Siempre lo pensé como un instinto de supervivencia.
139
00:09:26,200 --> 00:09:27,450
No es lo mismo.
140
00:09:27,580 --> 00:09:29,490
El instinto de supervivencia desencadena la lucha, la huida o el congelamiento.
141
00:09:29,490 --> 00:09:30,620
Incluso la fuerza de voluntad generada por
142
00:09:30,700 --> 00:09:32,240
Las reacciones y emociones congeladas pueden causar
143
00:09:32,240 --> 00:09:33,790
saturación anormal de oxígeno en sangre entre las sinapsis neuronales del cerebro,
144
00:09:33,790 --> 00:09:35,040
con corrientes eléctricas que se amplifican continuamente
145
00:09:35,040 --> 00:09:36,790
para formar un campo bioelectromagnético único.
146
00:09:36,830 --> 00:09:39,200
Una vez que la intensidad alcanza un cierto nivel, puede desencadenar el segundo paso,
147
00:09:37,740 --> 00:09:40,830
Xia Tian Lai (El verano llega) Árbitro de la Aldea Hueso de Dragón Fuente de Esencia Investigación y Desarrollo Médico
148
00:09:39,290 --> 00:09:41,240
provocando que la sustancia primordial de la vida entre en un estado turbulento
149
00:09:41,240 --> 00:09:42,870
Jiu Ge (Canción del Vino) Despertado
150
00:09:41,740 --> 00:09:43,080
Después de entrar en estado turbulento
151
00:09:43,080 --> 00:09:44,950
Puede despertar la energía latente dentro del cuerpo humano.
152
00:09:45,370 --> 00:09:46,990
¿Crees que podrá manejarlo?
153
00:09:46,990 --> 00:09:48,040
Si persevera,
154
00:09:48,240 --> 00:09:50,370
las partes no codificantes de sus genes
155
00:09:50,370 --> 00:09:51,240
se activará,
156
00:09:51,620 --> 00:09:53,040
potencialmente acelerando nuestra evolución.
157
00:09:53,200 --> 00:09:53,620
Correcto.
158
00:09:53,490 --> 00:09:57,160
Ulan Maiduo despertó
159
00:09:53,830 --> 00:09:55,700
Despertar el potencial latente.
160
00:09:55,910 --> 00:09:56,990
Esperemos que esta vez funcione.
161
00:09:56,990 --> 00:09:58,330
Va a.
162
00:09:58,330 --> 00:09:59,540
Nos hemos preparado durante años.
163
00:09:59,620 --> 00:10:00,790
Sólo un último empujón.
164
00:10:01,200 --> 00:10:03,040
Dicen que es doloroso ¿eh?
165
00:10:03,370 --> 00:10:04,240
Sí.
166
00:10:04,290 --> 00:10:06,540
Fue entonces cuando perdí mi hermoso rostro.
167
00:10:06,870 --> 00:10:08,870
Corrientes eléctricas, campos magnéticos…
168
00:10:08,950 --> 00:10:10,540
¿Por qué nunca puedo sentirlos?
169
00:10:11,740 --> 00:10:13,830
Sospechamos que su umbral de estrés extremo es demasiado alto
170
00:10:13,830 --> 00:10:15,870
de constantes batallas de vida o muerte,
171
00:10:15,950 --> 00:10:17,040
haciendo que la fuerza de voluntad sea difícil de activar.
172
00:10:17,080 --> 00:10:18,580
Si sigues aumentando la intensidad del entrenamiento,
173
00:10:18,620 --> 00:10:19,660
Te costará la vida.
174
00:10:18,870 --> 00:10:21,990
Qian Li (Mil Millas) Despertó
175
00:10:20,950 --> 00:10:23,120
Pero no eres el único así.
176
00:10:23,540 --> 00:10:25,200
Aquellos que fallan la activación manual aquí
177
00:10:25,660 --> 00:10:27,040
confiar en este dispositivo fenomenológico.
178
00:10:27,620 --> 00:10:28,660
Para desbloquear el potencial,
179
00:10:28,700 --> 00:10:30,200
Debes entrar en un estado desinteresado.
180
00:10:30,200 --> 00:10:32,540
Aislado de toda interferencia externa.
181
00:10:32,700 --> 00:10:35,240
Utilizaré pulsos electromagnéticos específicos para estimular tus puntos de acupuntura.
182
00:10:35,410 --> 00:10:36,990
y apaga tus cinco sentidos.
183
00:10:36,990 --> 00:10:39,290
Entonces extraeré tu esencia vital.
184
00:10:39,450 --> 00:10:40,990
y ayudarlo a entrar en un estado turbulento.
185
00:10:40,580 --> 00:10:42,370
Ingrese los parámetros del rayo y la intensidad requeridos para el Proyector Source Essence.
186
00:10:42,410 --> 00:10:44,580
Xia Dou (Frijol de verano) despertó
187
00:10:43,040 --> 00:10:43,660
¡Marca!
188
00:10:43,660 --> 00:10:44,490
¿Estás listo?
189
00:10:46,240 --> 00:10:47,120
Empecemos.
190
00:10:59,790 --> 00:11:00,540
Efecto electromagnético de cuerpo completo en progreso...
191
00:10:59,790 --> 00:11:00,540
Introduzca los puntos de acupuntura que desea estimular mediante pulsos...
192
00:11:17,490 --> 00:11:19,450
Efecto electromagnético de cuerpo completo completado.
193
00:11:17,950 --> 00:11:19,450
Se interrumpe la transmisión de señales del sistema sensorial y del cerebro.
194
00:11:19,830 --> 00:11:21,370
Iniciando la extracción de la fuente de vida.
195
00:11:30,990 --> 00:11:32,080
Conexión de conductos de fuente.
196
00:12:05,370 --> 00:12:07,240
Gua Yan (Taciturno) Despertado
197
00:12:05,870 --> 00:12:07,160
Se abre la vía de acceso a la fuente.
198
00:12:11,410 --> 00:12:13,830
Extracción de esencia de origen Se registran datos de la esencia del sujeto; se confirman los parámetros y la intensidad de la radiación.
199
00:12:11,990 --> 00:12:13,370
Activando proyector fuente.
200
00:12:13,160 --> 00:12:13,830
Calibración exitosa.
201
00:12:52,580 --> 00:12:53,990
Extracción de su esencia de origen
202
00:12:53,990 --> 00:12:55,490
Fue el más rápido registrado, ¿no?
203
00:12:58,910 --> 00:12:59,950
Dispositivo de asistencia de frecuencia de resonancia
204
00:12:59,950 --> 00:13:01,040
transición hacia la turbulencia de la esencia fuente.
205
00:13:01,120 --> 00:13:01,830
Entiendo.
206
00:13:02,700 --> 00:13:03,540
¡Haz el trabajo!
207
00:13:23,870 --> 00:13:25,410
Amplificación de la conducción sináptica neuronal.
208
00:13:25,910 --> 00:13:27,790
Acercándose la intensidad crítica del biocampo.
209
00:13:27,950 --> 00:13:28,740
Todos, permanezcan firmes.
210
00:13:40,660 --> 00:13:42,830
Déjame ver cuál es la esencia vital de la quimera humano-bestia.
211
00:13:42,870 --> 00:13:44,200
En realidad parece así.
212
00:13:58,290 --> 00:13:59,830
No estaba equivocado.
213
00:14:02,410 --> 00:14:04,410
La esencia de la vida ha entrado en un estado turbulento.
214
00:14:04,410 --> 00:14:06,240
Los genes no codificantes están respondiendo.
215
00:14:09,490 --> 00:14:10,870
Esta vez voy a perder por mucho.
216
00:14:11,410 --> 00:14:12,910
Apuesto diez monedas de cristal más.
217
00:14:13,080 --> 00:14:14,370
sobre el éxito de Mark.
218
00:14:14,580 --> 00:14:15,700
Eres realmente codicioso.
219
00:14:35,990 --> 00:14:37,040
Fluctuaciones anormales detectadas en genes no codificantes.
220
00:14:37,700 --> 00:14:39,580
Espera, algo anda mal.
221
00:14:55,370 --> 00:14:56,580
Anormalidad detectada durante la extracción de esencia vital.
222
00:14:56,660 --> 00:14:59,330
¡Maldita sea! ¡El vínculo entre la fuente de vida y el cuerpo está interrumpido!
223
00:15:45,290 --> 00:15:48,450
¡Algo está luchando por el control de su cuerpo!
224
00:15:57,160 --> 00:15:57,830
¡Maiduo!
225
00:15:57,870 --> 00:15:59,290
¡Apague el equipo inmediatamente!
226
00:16:16,040 --> 00:16:17,370
¡Marca!
227
00:16:17,990 --> 00:16:19,040
¡Está acabado!
228
00:16:26,120 --> 00:16:26,540
¡Ey!
229
00:16:26,660 --> 00:16:28,040
¡No me digas que eres tan frágil!
230
00:16:28,080 --> 00:16:28,950
Levantate primero.
231
00:16:28,990 --> 00:16:30,200
¿Qué acaba de pasar?
232
00:16:34,040 --> 00:16:35,410
Algunas imágenes se sintieron
233
00:16:35,410 --> 00:16:36,870
Como si realmente hubieran sucedido.
234
00:16:37,410 --> 00:16:39,160
Pero nunca los he experimentado.
235
00:16:39,450 --> 00:16:40,790
¿De qué estás hablando?
236
00:16:45,080 --> 00:16:46,870
Parece que el jefe Bai juzgó mal.
237
00:16:47,290 --> 00:16:50,830
Tal vez el cuerpo de un Devorador no pueda desbloquear el potencial humano.
238
00:16:58,410 --> 00:16:58,990
Jefe.
239
00:16:59,330 --> 00:17:00,290
La activación falló.
240
00:17:00,490 --> 00:17:01,540
El equipo también está frito.
241
00:17:01,740 --> 00:17:03,740
Sus sistemas fisiológicos son mucho más complejos que los nuestros.
242
00:17:03,740 --> 00:17:05,040
Encontraremos otra manera.
243
00:17:05,080 --> 00:17:07,870
Reúne a algunas personas y ve a la base ecológica para conseguir algunas piezas.
244
00:17:05,870 --> 00:17:07,240
El primer paso siempre es el más difícil.
245
00:17:07,580 --> 00:17:09,040
La primera vez es nueva, la segunda resulta familiar.
246
00:17:07,870 --> 00:17:08,700
Luego arregla el equipo.
247
00:17:08,700 --> 00:17:09,370
Comprendido.
248
00:17:09,410 --> 00:17:10,160
Siempre y cuando nadie salga herido.
249
00:17:10,410 --> 00:17:11,160
¡Así es!
250
00:17:11,370 --> 00:17:13,540
Mientras haya colinas verdes, habrá leña para quemar.
251
00:17:11,450 --> 00:17:12,450
En cuanto a Mark...
252
00:17:12,620 --> 00:17:13,990
Utilizaremos el método antiguo.
253
00:17:18,370 --> 00:17:19,490
Luego iré a prepararme.
254
00:17:31,240 --> 00:17:33,830
Esto nunca había sucedido antes.
255
00:17:33,950 --> 00:17:36,490
Quizás la esencia de la vida de Mark sea más única.
256
00:17:36,620 --> 00:17:39,790
Parece que el potencial de mi hermano pequeño no se desbloqueará pronto.
257
00:17:39,790 --> 00:17:41,830
Concéntrese en su propio entrenamiento.
258
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
Estúpido.
259
00:17:43,040 --> 00:17:44,950
No sólo no logramos liberar su potencial,
260
00:17:44,950 --> 00:17:46,330
pero también terminamos dañando el equipo.
261
00:17:45,790 --> 00:17:49,700
Thrust Ridge Dawn Peak Nuevo continente australasiático Cinturón montañoso recién formado
262
00:17:46,370 --> 00:17:48,660
Ni siquiera puedo explicarle esto al Consejo de Ancianos.
263
00:17:48,660 --> 00:17:50,410
Vamos, papá, no te estreses.
264
00:17:50,410 --> 00:17:52,080
El jefe Bai se encargará de ello.
265
00:17:51,200 --> 00:17:54,740
Xu Tong despertó
266
00:17:51,200 --> 00:17:54,740
Amur despertó
267
00:17:52,450 --> 00:17:54,540
Entrega ahora las diez monedas de cristal que has juntado.
268
00:17:54,580 --> 00:17:55,990
Deja de aferrarte a mí, no tengo dinero.
269
00:17:57,120 --> 00:17:59,410
Sabes que la moral del juego refleja el carácter, ¿verdad?
270
00:17:59,740 --> 00:18:01,620
Lo justo es pagar lo que debes.
271
00:18:01,620 --> 00:18:02,450
¡Bien, bien!
272
00:18:02,450 --> 00:18:04,330
Regresar de la base ecológica.
273
00:18:05,700 --> 00:18:06,580
Si te atreves a saltarte la deuda
274
00:18:06,620 --> 00:18:08,080
¡Lo conseguiré de tu mamá!
275
00:18:08,870 --> 00:18:09,790
¡Púdrete!
276
00:18:09,790 --> 00:18:10,370
¡No puedes golpearme!
277
00:18:10,410 --> 00:18:12,540
Dondequiera que voy, alguien apuesta por mí.
278
00:18:14,450 --> 00:18:15,580
Deja de suspirar.
279
00:18:15,700 --> 00:18:17,120
Suspirarás por tu suerte.
280
00:18:17,370 --> 00:18:19,830
¿Existe otra forma de desbloquear el potencial?
281
00:18:20,040 --> 00:18:23,450
Este método fue diseñado a la inversa a partir de éxitos anteriores.
282
00:18:23,450 --> 00:18:26,450
Muchos principios siguen sin estar claros.
283
00:18:26,450 --> 00:18:31,370
El equipo de activación está diseñado originalmente para sufrir un ajuste fino complejo en función de los datos corporales de cada individuo.
284
00:18:31,410 --> 00:18:34,580
Quizás aún no estemos suficientemente familiarizados con la fisiología estructural de los sistemas de nuestro cuerpo.
285
00:18:34,660 --> 00:18:36,700
Múltiples ensayos deberían eventualmente conducir al éxito.
286
00:18:37,200 --> 00:18:39,910
¡En Dragonbone Village me sometí a la mayor cantidad de ajustes!
287
00:18:39,950 --> 00:18:42,240
Estás lejos de romper mi récord.
288
00:18:43,910 --> 00:18:45,790
¿Qué pasa con aquellos del pueblo que aún no lo han logrado?
289
00:18:45,830 --> 00:18:47,200
¿Cómo se protegen?
290
00:18:47,290 --> 00:18:48,700
¡Mira allá!
291
00:18:49,490 --> 00:18:50,370
Mi papá dice
292
00:18:50,410 --> 00:18:52,240
Estas torres utilizan filtros
293
00:18:52,240 --> 00:18:55,080
para capturar un campo magnético especial emitido por un núcleo secreto,
294
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
luego amplificarlo con generadores de plasma.
295
00:18:57,200 --> 00:18:59,330
Es por eso que los Devoradores nunca se acercan.
296
00:18:59,370 --> 00:19:02,830
Por lo tanto, el pueblo y las regiones bajo la cobertura de la torre están seguros.
297
00:19:07,290 --> 00:19:09,740
Vaya, ¿cómo hiciste esto?
298
00:19:09,540 --> 00:19:11,620
Aprendiz de Jiang Ya
299
00:19:09,740 --> 00:19:11,620
Las células vegetales en Devoradores
300
00:19:11,660 --> 00:19:14,160
Déjalos absorber energía a través de la fotosíntesis.
301
00:19:11,660 --> 00:19:14,290
Aprendiz de Shan Shihui (Lime de montaña)
302
00:19:14,410 --> 00:19:15,990
¿Qué estabas haciendo en clase?
303
00:19:17,490 --> 00:19:19,290
¡Mi hermanito no es un Devorador!
304
00:19:19,410 --> 00:19:22,540
¡Este tipo devora comida como loco en mi casa todos los días!
305
00:19:23,330 --> 00:19:24,490
Estúpido.
306
00:19:24,910 --> 00:19:25,660
¡Hmph!
307
00:19:25,870 --> 00:19:26,540
¡Marca!
308
00:19:26,660 --> 00:19:28,080
¿Eres humano o un Devorador?
309
00:19:28,240 --> 00:19:29,450
Estúpido.
310
00:19:29,580 --> 00:19:30,080
¡Ey!
311
00:19:30,120 --> 00:19:31,370
¡Dime!
312
00:19:31,370 --> 00:19:33,540
¿Eres realmente humano o un Devorador?
313
00:19:34,040 --> 00:19:37,080
Soy un devorador.
314
00:19:37,990 --> 00:19:40,120
¿Quién le habla así a su hermano mayor?
315
00:19:40,200 --> 00:19:40,830
¡Hmph!
316
00:20:01,040 --> 00:20:03,040
Dispositivo Fenomenológico. Este dispositivo data de la era precatastrófica de la antigua civilización Huolu. Los académicos de la época habían estado examinando individuos con habilidades extraordinarias y descubrieron que dichas habilidades se activaban mediante cambios en la naturaleza de su fuerza vital, que activaban genes no codificantes. Esta premisa dio lugar a una interminable especulación por parte de los académicos Huolu sobre el origen del hombre y la Tierra misma. Utilizando la herramienta fenomenológica, realizaron intervenciones en el cuerpo humano mediante la manipulación de la energía, la resonancia de frecuencia, la radiación electromagnética, etc. Les llevó algún tiempo, modificando la condición de la esencia vital, activar genes latentes. Si bien los pensadores lograron acceder al potencial humano, nunca lograron descifrar por completo la conexión entre la esencia vital y el funcionamiento genético. Solo pudieron registrar los fenómenos que observaron y continuar actualizando y refinando lo que tenían. Los teóricos creían que el desfavorable y misterioso entorno prehistórico obligó a los seres vivos a adquirir características excepcionales de supervivencia en diferentes momentos para evitar la extinción o ser depredados. Estas habilidades estaban codificadas en sus genes, pero con el paso de los siglos, la selección natural las silenció. Al principio, la civilización Huolu quiso otorgar al mundo la tecnología del Despertar del Potencial. Sin embargo, debido a la llegada de un desastre, la perdieron. Siglos después, por accidente, Bai Yuekui la redescubrió.
317
00:20:10,410 --> 00:20:12,120
Sistema de Protección. Este es un instrumento vital de supervivencia que se utiliza para protegerse de la detección del Devorador. Solo se despliega gracias a la composición genética de Bai Yuekui. La torre cuenta con filtros para captar las señales del campo magnético del "Núcleo". Estas se amplifican mediante una matriz de anillos de plasma y se estabilizan con cristales de médula ósea del tamaño adecuado para garantizar la consistencia del campo magnético. La cobertura de la señal varía según el número de anillos de plasma y la geografía que los rodea. La posición exacta del "Núcleo" no se revela a nadie más que a Bai Yuekui.
318
00:20:17,870 --> 00:20:20,620
Plataforma del ascensor del anillo exterior del faro
319
00:20:44,740 --> 00:20:47,950
Senge Comandante en Jefe de las Fuerzas de Defensa de la Ciudad
320
00:21:11,990 --> 00:21:14,120
Carol Wasteland Hunter Faro Ciudadano de clase alta
321
00:21:15,990 --> 00:21:17,660
Sean Cazador de Wasteland Faro Ciudadano de clase alta
322
00:21:17,790 --> 00:21:19,660
Cazador del Páramo de Suli Faro Ciudadano de Clase Alta
323
00:21:19,660 --> 00:21:22,160
8925 Faro Obrero Ciudadano de Clase Baja
324
00:21:25,080 --> 00:21:26,450
Tengo mucha curiosidad.
325
00:21:26,450 --> 00:21:28,330
¿El médico que te trajo al mundo?
326
00:21:28,370 --> 00:21:31,660
¿Cortar tu sentido del tiempo junto con tu cordón umbilical?
327
00:21:32,870 --> 00:21:33,700
¡Guau!
328
00:21:33,950 --> 00:21:36,290
Esta es la comida reservada para el Señor de la Ciudad.
329
00:21:36,370 --> 00:21:38,870
Supongo que el Señor de la Ciudad realmente te favorece ahora.
330
00:21:39,410 --> 00:21:40,290
Sin embargo...
331
00:21:40,330 --> 00:21:43,660
Prefería cuando comías carne como un animal salvaje.
332
00:21:45,290 --> 00:21:48,660
Vandi Portador de Luz
333
00:21:46,660 --> 00:21:48,450
Fue un verdadero deleite para la vista.
334
00:21:48,790 --> 00:21:51,450
Sui Ying (Sigue la Sombra) Cazador del Páramo Comandante Faro Ciudadano de Clase Alta
335
00:22:15,620 --> 00:22:16,990
No importa lo bueno que sea el vino
336
00:22:17,290 --> 00:22:20,240
No cambiará los genes inferiores de los ciudadanos de clase baja.
337
00:22:24,040 --> 00:22:26,040
Poner a un ciudadano de clase baja a cargo,
338
00:22:26,040 --> 00:22:29,450
y hasta los Cazadores de Tierras Baldías terminan apestando a mierda.
339
00:23:03,540 --> 00:23:04,410
Sean.
340
00:23:22,200 --> 00:23:23,240
¿Dónde están las personas por las que pregunté?
341
00:23:23,990 --> 00:23:27,620
Mocheng y otros tres cazadores de tierras baldías violaron las leyes del faro.
342
00:23:27,660 --> 00:23:30,040
De ninguna manera van a ir en una misión contigo.
343
00:23:32,910 --> 00:23:34,370
La expedición está a punto de comenzar,
344
00:23:34,410 --> 00:23:35,910
Aún así ni siquiera puedo reunir suficientes hombres.
345
00:23:35,910 --> 00:23:37,330
¿Cómo esperas que me vaya?
346
00:23:38,620 --> 00:23:41,870
Nunca ha habido un precedente de un ciudadano de clase baja que haya ascendido a ciudadano de clase alta en el Faro.
347
00:23:42,080 --> 00:23:44,160
Si no hubieras salvado al Señor de la Ciudad,
348
00:23:44,700 --> 00:23:46,370
No te daré ni una sola persona.
349
00:23:46,830 --> 00:23:48,910
Cosa baja y sucia.
350
00:23:52,120 --> 00:23:54,990
Señor Portador de Luz Parece tener un profundo prejuicio contra los ciudadanos de clase baja.
351
00:23:55,620 --> 00:24:01,580
¡Entonces en ese caso, ve tú mismo a la Zona Núcleo Ecológico y tráeme ese monstruo Mark!
352
00:24:07,160 --> 00:24:08,410
Esa panda de traidores
353
00:24:08,660 --> 00:24:11,160
No te seguirán solo porque seas ruidoso.
354
00:24:13,040 --> 00:24:14,490
Ve en nombre del Consejo de la Luz y la Sombra
355
00:24:14,490 --> 00:24:16,330
y pónganse esto alrededor del cuello.
356
00:24:18,790 --> 00:24:23,200
Una vez que estemos allí abajo, a cualquiera que no siga las órdenes le volarán la cabeza.
357
00:24:28,490 --> 00:24:30,490
No te preocupes, Señor Portador de Luz.
358
00:24:30,540 --> 00:24:31,990
No actuarán imprudentemente.
359
00:24:32,540 --> 00:24:33,290
Tch.
360
00:24:41,580 --> 00:24:43,660
Realmente no me lo esperaba
361
00:24:43,870 --> 00:24:46,240
que eras tan hipócrita.
362
00:24:46,240 --> 00:24:48,620
Un soldado más experimentado
363
00:24:48,620 --> 00:24:50,830
significa una oportunidad más para volver con vida.
364
00:24:50,830 --> 00:24:52,120
No tengo otra opción
365
00:24:57,120 --> 00:25:00,200
Si fallas y aún así te atreves a regresar con vida,
366
00:25:01,620 --> 00:25:04,910
También te pondré esta cosa alrededor del cuello.
367
00:25:06,040 --> 00:25:08,540
Estoy seguro de que el señor de la ciudad no tendrá ninguna objeción.
368
00:25:09,200 --> 00:25:11,540
Ya sabemos la ubicación aproximada de Mark.
369
00:25:13,540 --> 00:25:15,080
Lo traeré de vuelta.
370
00:25:15,490 --> 00:25:17,830
Entonces te quitaré la máscara
371
00:25:17,990 --> 00:25:19,370
y ver qué tipo de cara
372
00:25:19,370 --> 00:25:20,830
Te escondes debajo.
373
00:25:21,040 --> 00:25:22,790
Estoy seguro de que el Señor de la Ciudad no lo hará.
374
00:25:22,790 --> 00:25:24,080
No tengo ninguna objeción tampoco.
375
00:25:33,700 --> 00:25:36,830
La Zona Núcleo Ecológico es extremadamente peligrosa.
376
00:25:36,830 --> 00:25:38,660
Mark nunca se había atrevido a poner un pie allí antes.
377
00:25:39,040 --> 00:25:41,620
Concéntrese primero en cómo cumplir la misión.
378
00:25:56,830 --> 00:25:57,660
Espérame.
379
00:26:01,990 --> 00:26:03,330
Comandante Sui Ying.
380
00:26:03,450 --> 00:26:05,330
El señor de la ciudad me pidió que te lo recordara.
381
00:26:05,700 --> 00:26:07,580
Espera que el asunto del 4277
382
00:26:07,580 --> 00:26:10,410
No afectará tu oportunidad de demostrar tu valor.
383
00:26:21,830 --> 00:26:23,240
Diario de Maiduo: Nublado 5.8 (próximamente caerá una ligera lluvia ácida, y el equipo de la torre de protección debe estar en buenas condiciones para evitar la erosión). 180 (contaminación leve, la exposición prolongada causará irritación del tracto respiratorio). 750 esporas/m² (riesgo bajo, sin riesgo parasitario). ¡Feliz de celebrar que Xiao Chayi y yo hemos completado el entrenamiento de persecución dinámica con visión nocturna! Suplementos nutricionales de hoy: ○ Calcio en polvo, vitaminas líquidas, gusanos de la harina. PD: Pasa por casa de Hankov pasado mañana por la tarde para recoger el nuevo que hizo para la pequeña Chayi y para mí. Hace unos meses, durante la sesión de salida de nuestro equipo, nos topamos con la mayor vivienda humana del noroeste del continente: el faro. Parecía una "tapa de olla grande" suspendida en el aire, de ahí el nombre que circulaba en el pueblo. La práctica, basada en los tres principios de abandonar los sentimientos, ha estado nutriendo maravillosamente la supervivencia de decenas de miles de personas. 22 Los viajeros nos informaron. Que nos alojó, que el faro eligió un sistema completamente cerrado. Ni siquiera somos cientos en la Aldea Hueso de Dragón, pero defendemos la doctrina de la resistencia, echamos raíces en la tierra y construimos un sistema de escudos, nos fortalecemos con las emociones y obtenemos la paz temporal ahora. Graba la guerra en nuestros genes, y la deplorable situación se ha convertido en la tierra que nos nutre. No tengo ni idea de qué opción es más ideal para la supervivencia a largo plazo de la llama humana, pero si los humanos pudieran unirse, luchar juntos, quizás enfrentarse al Ecosistema de Maná dejaría de ser inútil. Música. Buenas noches, ZZZ.
384
00:26:24,120 --> 00:26:27,490
Entrada a la cumbre Dawn Peak
385
00:26:30,370 --> 00:26:31,450
No puedes golpearme, simplemente no puedes.
386
00:26:31,490 --> 00:26:33,040
¡Maidou! ¡Shan Shihui!
387
00:26:33,910 --> 00:26:34,830
¿Qué estás haciendo?
388
00:26:52,830 --> 00:26:58,080
Área de cultivo agrícola compuesta Cueva de la Cumbre
389
00:27:05,790 --> 00:27:06,660
¡Hermano apestoso!
390
00:27:07,040 --> 00:27:08,200
¡Estas a punto de quemarme la barba!
391
00:27:08,490 --> 00:27:11,910
Transición electrónica fuera del núcleo atómico.
392
00:27:10,120 --> 00:27:13,370
Academia Integral de Ciencias
393
00:27:11,910 --> 00:27:15,450
Las transiciones de niveles de energía ocurren sin demora.
394
00:27:15,450 --> 00:27:18,620
Es a la vez una partícula y una onda.
395
00:27:18,620 --> 00:27:22,330
La oscilación de todas las cosas refleja la existencia dual.
396
00:27:20,160 --> 00:27:21,040
¡Detenedlo, rápido!
397
00:27:39,370 --> 00:27:40,990
Vamos, vámonos. Deja de jugar.
398
00:28:08,200 --> 00:28:10,080
Como especialista en desintoxicación de Dragonbone Village
399
00:28:10,330 --> 00:28:12,490
Es perfectamente razonable que libere un poco de gas de vez en cuando, ¿verdad?
400
00:28:12,990 --> 00:28:14,080
Razonable.
401
00:28:16,040 --> 00:28:18,370
La activación de tu fuente Potencial activó tu apéndice
402
00:28:18,370 --> 00:28:21,240
para producir un vasto microbioma capaz de descomponer la niebla de bromo.
403
00:28:19,870 --> 00:28:23,540
Qiu Shi, Árbitro de la Aldea Hueso de Dragón, Director de la Academia de Ciencias Integrales
404
00:28:21,740 --> 00:28:25,040
Pero justo ahora, estaba lleno del olor de los bocadillos nocturnos de todos.
405
00:28:25,040 --> 00:28:27,370
¿Dónde trazamos el límite cuando se trata de moral?
406
00:28:27,700 --> 00:28:31,330
Sin embargo, el antídoto que todos toman durante el servicio de campo
407
00:28:31,660 --> 00:28:34,700
¡En realidad está hecho de los microbios de su intestino!
408
00:28:35,370 --> 00:28:38,740
Las materias primas se extraen todas de su hedor.
409
00:28:38,740 --> 00:28:40,370
Así que trata de no preocuparte demasiado por ello.
410
00:28:40,830 --> 00:28:41,620
¡¿Hablas en serio?!
411
00:28:43,080 --> 00:28:45,990
Director, ¿por qué tuvo que decírnoslo?
412
00:28:45,990 --> 00:28:47,240
¿Te has vuelto senil?
413
00:28:48,200 --> 00:28:49,330
Oh, Xia Dou.
414
00:28:49,740 --> 00:28:52,790
Recuerdo que cuando tu Potencial se activó, afectó tu glándula pineal.
415
00:28:52,790 --> 00:28:55,040
Aunque mejoró tu fuerza mental,
416
00:28:55,040 --> 00:28:58,080
Pero afectó la liberación de la hormona del crecimiento por parte de la glándula pituitaria.
417
00:28:58,080 --> 00:28:59,910
lo que resulta en un desarrollo físico más lento.
418
00:29:00,490 --> 00:29:03,370
En aquel entonces estabas tan ansioso que llorabas todos los días.
419
00:29:03,410 --> 00:29:04,830
A ver, ¿ha mejorado algo ahora?
420
00:29:05,290 --> 00:29:06,160
¡No necesitas preocuparte!
421
00:29:07,080 --> 00:29:07,790
¿Por qué te ríes?
422
00:29:08,450 --> 00:29:11,370
Cuando eras pequeño, activaste el Potencial para comunicarte con los animales,
423
00:29:11,410 --> 00:29:13,290
pero después perdiste la capacidad de hablar.
424
00:29:13,330 --> 00:29:15,450
Sólo podías hacer sonidos de chirridos.
425
00:29:15,450 --> 00:29:16,450
Ahora estás bien.
426
00:29:16,790 --> 00:29:18,740
Director, usted es realmente molesto.
427
00:29:43,740 --> 00:29:46,330
Centro de actividades para personas mayores
428
00:30:02,950 --> 00:30:03,830
¡Es el jefe!
429
00:30:10,200 --> 00:30:13,200
Belyakov siempre entrena muy duro cuando entrena con el jefe.
430
00:30:13,790 --> 00:30:15,660
La jefa Bai lo tomó bajo su protección.
431
00:30:15,700 --> 00:30:16,990
Esto se llama piedad filial.
432
00:30:17,870 --> 00:30:19,290
¿Ella también cuida a los niños?
433
00:30:19,290 --> 00:30:22,580
Todos esos ancianos del pueblo fueron criados por el jefe Bai y alimentados con un puñado de caca y un puñado de pis.
434
00:30:22,580 --> 00:30:25,790
Nunca tuve que comer ninguna de las cosas de las que estás hablando.
435
00:30:35,660 --> 00:30:36,580
¡Ah!
436
00:30:36,620 --> 00:30:38,950
¡Esto tiene que cocinarse antes de poder comerlo!
437
00:30:50,410 --> 00:30:51,910
¡Postura de caballo fuerte, arraigada profunda y ampliamente!
438
00:30:52,290 --> 00:30:53,870
¡Envejecido con sabiduría, fuerza interior!
439
00:30:54,120 --> 00:30:55,410
¡Firmemente arraigado, firme y verdadero!
440
00:30:56,160 --> 00:30:57,790
¡Regresando al origen, inquebrantable!
441
00:30:59,200 --> 00:31:01,080
Para convertirse pronto en un Despierto,
442
00:31:01,290 --> 00:31:02,540
Primero debes sentar una base sólida.
443
00:31:02,540 --> 00:31:03,910
¡Incluso cuando este papá está en cuclillas en el inodoro, soy más firme que tú!
444
00:31:04,410 --> 00:31:06,330
¡Maestro, estoy usando un orinal, ya sabes!
445
00:31:06,700 --> 00:31:08,620
¡Menos tonterías! ¡Usar el orinal no es saludable!
446
00:31:07,290 --> 00:31:10,200
Maestro de entrenamiento del cuerpo primordial del árbitro de la aldea de hueso de dragón de Ulan Aodeng
447
00:31:08,660 --> 00:31:09,740
¡Desmonta esa cosa tan pronto como llegues a casa hoy!
448
00:31:09,740 --> 00:31:11,200
¡Papá!
449
00:31:11,200 --> 00:31:12,450
¡Ey!
450
00:31:12,450 --> 00:31:14,870
Cariño, ¿todo salió bien esta mañana?
451
00:31:15,410 --> 00:31:19,990
El dispositivo de inducción se averió hoy. ¡La próxima ronda de activación del Potencial de Esencia Fuente probablemente se retrasará!
452
00:31:19,990 --> 00:31:23,240
Maestro Aodeng, lo siento, ¡fue mi Markie quien lo rompió!
453
00:31:23,580 --> 00:31:25,490
¡Dame un poco de cara y estamos a mano!
454
00:31:28,410 --> 00:31:30,290
¿Aún quieres convertirte en tierra de carne?
455
00:31:30,740 --> 00:31:34,200
Pero está trabajando muy duro y seguro que algún día lo logrará.
456
00:31:36,950 --> 00:31:40,490
¡Monstruo avistado! ¡Despierto, muévete!
457
00:31:41,990 --> 00:31:43,870
¡Monstruo, ríndete!
458
00:31:43,870 --> 00:31:44,700
¿De nuevo?
459
00:31:48,490 --> 00:31:52,700
El monstruo está bajo mi control, ¡Despertado cambia tu objetivo!
460
00:31:53,910 --> 00:31:56,540
¡Soy el líder del escuadrón de la justicia! ¡Órdenes entendidas!
461
00:31:58,290 --> 00:31:59,120
Guau.
462
00:31:59,490 --> 00:32:03,240
Como era de esperar del líder del Escuadrón de la Justicia de primera generación. ¡Tu pose es ejemplar!
463
00:32:03,740 --> 00:32:06,290
No son como nosotros, tenemos seres queridos a nuestro lado.
464
00:32:06,790 --> 00:32:09,620
Muchos de los padres de estos niños se han sacrificado por el pueblo.
465
00:32:09,790 --> 00:32:13,120
Dentro de unos años también tendrán que enfrentarse al duro mundo exterior.
466
00:32:13,240 --> 00:32:16,120
Al menos dejemos que su infancia tenga un poquito de felicidad.
467
00:32:25,290 --> 00:32:27,540
Po Kong (Rompiendo el cielo) Despertado
468
00:32:25,450 --> 00:32:26,830
¡Kolova!
469
00:32:27,740 --> 00:32:29,790
Kolova despertó
470
00:32:28,200 --> 00:32:28,870
¡Mi señor!
471
00:32:29,240 --> 00:32:29,950
¿Está tu padre por aquí?
472
00:32:30,830 --> 00:32:31,830
¡No aquí, no aquí!
473
00:32:32,740 --> 00:32:36,200
¿No fue el padre de Kolova quien le rompió la pierna a Po Kong el mes pasado?
474
00:32:36,200 --> 00:32:38,580
Los jóvenes de hoy en día son realmente valientes.
475
00:32:39,580 --> 00:32:41,160
¿Por qué sigo soltera?
476
00:32:41,490 --> 00:32:43,330
¿Será porque nadie me ha roto las piernas?
477
00:32:43,950 --> 00:32:46,240
¡Deberías venir a verme y que te revisen el cerebro primero!
478
00:32:48,660 --> 00:32:49,540
Por fin hemos llegado.
479
00:32:50,580 --> 00:32:52,240
¡Rápido, rápido, rápido, vamos a ver la película!
480
00:32:52,240 --> 00:32:53,490
¡La película está empezando!
481
00:32:54,160 --> 00:32:56,240
¡Más despacio, chicos! ¡Más despacio!
482
00:33:16,540 --> 00:33:18,830
Sistema de Cultivo Agrícola Compuesto. Estos sistemas riegan con agua filtrada para minimizar el impacto ambiental de la escorrentía superficial infestada de plagas, que contamina el suelo y el aire. Es un recurso verde preciado que cualquier ciudad tendrá dificultades para mantener. Los campos enrejados se despliegan durante el día y se retraen por la noche o en invierno, activando un sistema de aislamiento térmico integrado para proporcionar rendimientos uniformes en grandes extensiones. Con abundante fotosíntesis diurna e iluminación nocturna dirigida, suministrada mediante tubos de luz tradicionales, el sistema promueve el crecimiento de cultivos de semillas nanogenéticas sembradas en suelo purificado, todo ello regado con agua filtrada.
483
00:33:19,990 --> 00:33:20,990
Comandante Sui Ying.
484
00:33:21,160 --> 00:33:23,540
Después de que el ciudadano de clase baja 4277 resbaló y cayó del faro,
485
00:33:23,540 --> 00:33:25,660
Buscamos durante tres días pero no encontramos nada.
486
00:33:25,910 --> 00:33:27,790
Me temo que las probabilidades de supervivencia son escasas.
487
00:33:29,830 --> 00:33:30,990
¿Cómo pudo pasar esto?
488
00:33:32,240 --> 00:33:33,870
Qué lástima. Sí.
489
00:33:42,080 --> 00:33:43,910
Mira, mira, ¡es 4068!
490
00:33:44,200 --> 00:33:45,330
Ah, ¿está aquí?
491
00:33:45,330 --> 00:33:46,620
¡Qué imponente!
492
00:33:47,580 --> 00:33:49,370
4079 Obrero Faro Ciudadano de clase baja
493
00:33:53,990 --> 00:33:56,290
4068 es realmente imponente ahora.
494
00:33:56,290 --> 00:33:57,080
Mhm, eso es cierto.
495
00:33:57,080 --> 00:33:58,200
Él es realmente diferente ahora.
496
00:34:01,120 --> 00:34:03,620
Oficial Adjunto de la Sala de Control de Martin Ciudadano de Clase Alta del Faro
497
00:34:01,240 --> 00:34:02,830
¿En serio llega tan tarde?
498
00:34:03,370 --> 00:34:06,450
¿Cómo pudo el Señor de la Ciudad designar a un ciudadano de clase baja como comandante de los Cazadores de Tierras Baldías?
499
00:34:06,540 --> 00:34:07,700
Así es.
500
00:34:07,700 --> 00:34:10,830
Incluso nuestro Comandante en Jefe de las Fuerzas de Defensa de la Ciudad tiene que esperarlo aquí.
501
00:34:08,410 --> 00:34:10,830
Jessica Jefa del Departamento de Investigación
502
00:34:10,870 --> 00:34:14,540
Esta es la orden del Señor de la Ciudad. Si te dicen que esperes, espera.
503
00:34:14,580 --> 00:34:17,200
Ewan Gerente de Suministros Faro Ciudadano de Clase Alta
504
00:34:14,740 --> 00:34:18,790
Pero ese tipo siempre logra traer de vuelta una gran cantidad de suministros cada vez.
505
00:34:18,790 --> 00:34:19,370
¡Je!
506
00:34:19,450 --> 00:34:21,580
Si no fuera por la protección del Señor de la Luz y la Sombra,
507
00:34:21,620 --> 00:34:23,040
¿Habría podido regresar con vida?
508
00:34:23,330 --> 00:34:26,040
Nunca esperé que ahora, como Oficial de Bendición del Faro,
509
00:34:26,040 --> 00:34:27,410
Tendría que ofrecer bendiciones a un ciudadano de clase baja.
510
00:34:27,410 --> 00:34:28,450
¡Qué terrible suerte!
511
00:34:28,540 --> 00:34:29,200
¡Ey!
512
00:34:29,410 --> 00:34:31,040
¿Cuando te van a arreglar los dientes?
513
00:34:31,080 --> 00:34:31,700
¿Eh?
514
00:34:32,040 --> 00:34:32,620
¿Eh?
515
00:34:32,700 --> 00:34:34,330
Creo que una vez que te arreglen los dientes,
516
00:34:34,370 --> 00:34:36,160
Tus poderes de bendición serán aún más fuertes.
517
00:34:35,990 --> 00:34:37,910
Oficial de Bendiciones de la Orden de Luz y Sombra de Brie
518
00:34:36,160 --> 00:34:37,080
¡¿En realidad?!
519
00:34:49,080 --> 00:34:49,580
Ellos vienen.
520
00:34:49,580 --> 00:34:50,580
No tengo idea de qué está pasando.
521
00:35:03,830 --> 00:35:06,120
El Señor de la Ciudad no ha aparecido en mucho tiempo.
522
00:35:06,120 --> 00:35:07,240
¿Está bien?
523
00:35:07,410 --> 00:35:09,580
Está recibiendo diferentes tratamientos,
524
00:35:09,950 --> 00:35:11,370
Pero su condición no parece muy buena.
525
00:35:13,870 --> 00:35:15,660
Hola a todos, lo siento mucho.
526
00:35:16,370 --> 00:35:19,580
Os hice esperar a todos durante mucho tiempo en un clima tan terrible.
527
00:35:22,700 --> 00:35:24,040
Comandante Sui Ying.
528
00:35:24,040 --> 00:35:26,330
Sé que esta vez el objetivo principal es encontrar a Mark.
529
00:35:26,410 --> 00:35:29,240
Pero la Zona del Núcleo Ecológico es donde alguna vez estuvieron las áreas más prósperas del Viejo Mundo.
530
00:35:29,240 --> 00:35:30,950
Si te conviene...
531
00:35:31,080 --> 00:35:32,540
Sé todo lo que necesitas.
532
00:35:32,790 --> 00:35:35,410
Oh, vaya, entonces el comandante Sui Ying estará preocupado.
533
00:35:45,580 --> 00:35:48,040
¡La luz nutre a todos los seres!
534
00:35:48,410 --> 00:35:51,080
¡Todos los seres siguen la sombra!
535
00:35:51,490 --> 00:35:53,950
¡La luz limpia mi alma!
536
00:35:54,080 --> 00:35:56,870
¡La sombra protege mi cuerpo!
537
00:35:57,120 --> 00:35:59,490
¡Por el Tao, yo domino el deseo!
538
00:35:59,580 --> 00:36:02,080
¡Alégrate sin indulgencia!
539
00:36:02,370 --> 00:36:04,950
Es mejor sufrir heridas,
540
00:36:05,950 --> 00:36:08,830
¡que abandonar la Luz y la Sombra!
541
00:36:25,740 --> 00:36:26,950
Todo el mundo lo sabe.
542
00:36:27,040 --> 00:36:29,540
Durante nuestra anterior misión de búsqueda de alimento en el suelo,
543
00:36:29,790 --> 00:36:33,080
Descubrimos que el último rastro conocido de Mark desapareció en la Zona Núcleo Ecológico.
544
00:36:33,410 --> 00:36:35,540
El señor de la ciudad necesita que bajemos y lo traigamos de regreso.
545
00:36:39,040 --> 00:36:40,870
El comandante en ese estado, ¿cómo vamos a traerlo de regreso?
546
00:36:40,990 --> 00:36:41,370
Así es.
547
00:36:41,370 --> 00:36:43,740
No puedo garantizar que todos regresen con vida.
548
00:36:44,910 --> 00:36:46,410
Pero lo que sí puedo prometer es que...
549
00:36:46,990 --> 00:36:48,490
Cualquiera que regrese con vida
550
00:36:48,700 --> 00:36:50,620
¡Ganará el triple de puntos de contribución!
551
00:36:50,660 --> 00:36:52,330
¡Dijo puntos de contribución triples!
552
00:36:52,490 --> 00:36:53,200
¡Triple!
553
00:36:53,200 --> 00:36:54,450
¡Eso es mucho!
554
00:36:54,450 --> 00:36:56,330
Pero la zona central es aún más peligrosa que antes.
555
00:36:56,370 --> 00:36:57,790
¡Grandes recompensas vienen de grandes riesgos!
556
00:36:58,080 --> 00:36:59,660
¡Ya he planeado cómo gastar el mío!
557
00:36:59,790 --> 00:37:01,740
Apostando tu propia vida por el triple de recompensas
558
00:37:01,740 --> 00:37:03,490
Todavía se siente un poco decepcionante.
559
00:37:06,540 --> 00:37:08,080
Quien atrape a Mark
560
00:37:08,080 --> 00:37:09,290
¡Recibirás el doble de recompensas además del triple!
561
00:37:09,290 --> 00:37:10,700
¿Qué? ¿El doble de recompensas además del triple?
562
00:37:10,700 --> 00:37:11,490
¡El doble de recompensas además del triple!
563
00:37:11,540 --> 00:37:12,580
¡Esto es increíble!
564
00:37:12,580 --> 00:37:14,290
¡Doble! ¡Doble!
565
00:37:14,290 --> 00:37:18,700
¡Doble!
566
00:37:18,990 --> 00:37:21,370
Si completaré o no la misión.
567
00:37:21,410 --> 00:37:23,660
Luego más tarde, simplemente dame tu parte.
568
00:37:23,660 --> 00:37:25,160
Piérdete, ni lo pienses.
569
00:37:25,160 --> 00:37:37,040
¡Sui Ying!50691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.