Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,730 --> 00:00:15,450
No importa qué dificultades y desafíos enfrentemos como comunidad de destino común, los humanos deben dejar de lado sus prejuicios, unirse y avanzar en este largo río del tiempo.
2
00:00:15,810 --> 00:00:17,680
Transmisión de emergencia a todo el espacio aéreo de Jiuchuan.
3
00:00:15,910 --> 00:00:22,800
Subtitulado por Yun
4
00:00:17,890 --> 00:00:20,850
CON,
5
00:00:20,850 --> 00:00:22,810
Serán derribados por la Alianza de inmediato.
6
00:00:23,430 --> 00:00:26,220
Las esporas altamente letales liberadas por la liana emergente del manto
7
00:00:26,600 --> 00:00:29,390
se propagará después de pasar el tejido de la membrana mucosa.
8
00:00:29,390 --> 00:00:33,310
Hasta el momento no se ha descubierto ningún tratamiento ni vacuna que funcione.
9
00:00:33,310 --> 00:00:36,100
En la actualidad, el número de infectados sigue aumentando continuamente.
10
00:00:36,100 --> 00:00:41,260
Para reducir los riesgos, la Alianza Costera ha retirado los equipos médicos de Jiuchuan.
11
00:00:41,270 --> 00:00:44,680
Se aconseja a los residentes de Jiuchuan que esperen la próxima operación de rescate de la Alianza.
12
00:00:52,470 --> 00:00:53,260
Yuekui.
13
00:00:53,970 --> 00:00:55,720
Yuekui, despierta.
14
00:00:58,350 --> 00:01:01,310
¿Qué, no estás feliz de ver a tu hermano?
15
00:01:02,220 --> 00:01:03,390
¡Bastardo!
16
00:01:03,930 --> 00:01:06,810
¿Dónde pusiste aquello que te dio papá?
17
00:01:07,060 --> 00:01:09,100
¡No te daré la llave!
18
00:01:18,430 --> 00:01:19,810
¡No lo pienses!
19
00:01:31,470 --> 00:01:32,790
Si no me das la llave,
20
00:01:32,800 --> 00:01:35,970
¡Tu muerte será más cruel que la de Bai Jingyu!
21
00:01:44,970 --> 00:01:47,470
Entonces permítanme terminar dos últimas cosas.
22
00:01:57,470 --> 00:02:01,100
Primero, sacaré tu cerebro del cuerpo de mi hermano,
23
00:02:01,100 --> 00:02:02,510
y apoyarlo en el inodoro.
24
00:02:03,140 --> 00:02:06,470
Después de eso, te daré tu cerebro cubierto de mierda como regalo.
25
00:02:06,680 --> 00:02:08,890
¡Frente a la tumba de mi padre!
26
00:02:21,470 --> 00:02:23,970
Las esporas de liana emergente del manto ya se han propagado.
27
00:02:23,970 --> 00:02:25,510
Jiuchuan ya no tiene salvación.
28
00:02:26,720 --> 00:02:28,930
En tres días este lugar quedará purificado.
29
00:02:28,930 --> 00:02:30,970
por las columnas de humo de las armas nucleares de la Alianza Costera.
30
00:02:31,180 --> 00:02:35,140
¡Cuando llegue ese momento, la radiación te convertirá en un charco de carne podrida!
31
00:02:37,310 --> 00:02:39,060
¿Cómo podrías vengarte de mí?
32
00:02:40,100 --> 00:02:42,680
¡El lacayo de la Alianza!
33
00:02:45,640 --> 00:02:46,720
¡¿Qué sabes?!
34
00:02:47,270 --> 00:02:49,810
¡La Liana Emergente del Manto y los infectados deben ser eliminados!
35
00:02:51,060 --> 00:02:52,810
Pero me prometieron que mientras les diera CENIZA,
36
00:02:52,810 --> 00:02:56,470
¡Levantarán el confinamiento que contiene a decenas de miles de no infectados!
37
00:02:57,970 --> 00:02:59,680
¿Dónde está la llave?
38
00:03:07,060 --> 00:03:09,760
En el gabinete C...
39
00:03:10,520 --> 00:03:11,930
casillero dos
40
00:03:12,180 --> 00:03:15,760
La contraseña es 0312.
41
00:03:46,350 --> 00:03:46,970
¡Apurarse!
42
00:03:55,180 --> 00:03:56,720
¡Deja de correr, quédate quieto!
43
00:03:58,330 --> 00:04:00,880
¡Se perdió la presión de la cabina!
44
00:04:02,020 --> 00:04:04,390
Al activar ASH habrá esperanza de erradicar la Liana Emergente del Manto.
45
00:04:04,010 --> 00:04:05,380
¡Presión igualada!
46
00:04:04,640 --> 00:04:05,890
¡De esta manera todos podremos ser rescatados!
47
00:04:06,310 --> 00:04:07,470
¡Eres un idiota!
48
00:04:07,810 --> 00:04:08,640
¡Idiota!
49
00:04:12,890 --> 00:04:14,310
Hermano, ¿cuánto falta todavía?
50
00:04:14,470 --> 00:04:17,760
Según las coordenadas que nos dio papá, todavía nos faltan 45 kilómetros.
51
00:04:19,860 --> 00:04:21,760
Coloca los explosivos moldeados y pide refuerzos.
52
00:04:21,930 --> 00:04:22,740
¡Entendido!
53
00:04:25,540 --> 00:04:27,080
¡Los explosivos principales y auxiliares están armados y listos!
54
00:04:29,480 --> 00:04:30,950
¡Todos retírense a una posición segura!
55
00:04:31,590 --> 00:04:32,540
¡Prepárate para cargar!
56
00:04:43,640 --> 00:04:47,220
Papá, ¡tienes que bendecirme!
57
00:04:48,600 --> 00:04:51,390
¡Bendícenos, idiota!
58
00:05:00,430 --> 00:05:01,180
¡Tras ella!
59
00:05:10,470 --> 00:05:11,350
¡Toma el volante!
60
00:05:12,390 --> 00:05:13,100
¡Apurarse!
61
00:05:35,020 --> 00:05:36,720
Veamos a dónde planeas ir.
62
00:05:39,060 --> 00:05:40,890
Resulta que no tener un cuerpo a veces tiene sus ventajas.
63
00:05:41,640 --> 00:05:43,100
No tienes boca y aun así hablas tanto.
64
00:05:48,430 --> 00:05:49,720
¡Cambia de marcha, cambia de marcha!
65
00:06:42,260 --> 00:06:44,560
Ayer, hoy y pasado mañana ♪
66
00:06:44,560 --> 00:06:46,750
es la larga noche sin fin ♪
67
00:06:46,760 --> 00:06:49,860
No puedo encontrar el sueño de una vez ♪
68
00:06:48,950 --> 00:06:51,700
¿Queréis morir todos dentro de la ciudad? ¡Muévete!
69
00:06:49,890 --> 00:06:53,710
así que no hay razón para despertar ♪
70
00:06:52,400 --> 00:06:53,600
¡Éste es un truco bastante bueno!
71
00:06:54,400 --> 00:06:56,720
El deseo sigue creciendo ♪
72
00:06:56,720 --> 00:06:58,900
la búsqueda interminable ♪
73
00:06:58,900 --> 00:07:02,760
Hasta después de esa flor de la vida ♪
74
00:07:02,770 --> 00:07:06,240
cruz ♪
75
00:07:06,630 --> 00:07:08,840
Los pecados y los desastres se desbordan ♪
76
00:07:08,850 --> 00:07:11,170
ahogando la luz del día ♪
77
00:07:11,180 --> 00:07:14,000
Abandona la felicidad, la ira, el amor y la tristeza ♪
78
00:07:14,010 --> 00:07:17,680
poco a poco ensangrentando los ojos ♪
79
00:07:16,640 --> 00:07:17,600
¡Detenga el vehículo!
80
00:07:17,600 --> 00:07:19,430
¡De lo contrario ni pienses en escapar con vida hoy!
81
00:07:18,690 --> 00:07:21,000
Familia sincera, amor y amigos ♪
82
00:07:21,010 --> 00:07:23,260
Convenciéndote para un brindis ♪
83
00:07:21,850 --> 00:07:23,220
¡Ellos simplemente no se dan por vencidos!
84
00:07:23,270 --> 00:07:27,100
Desde hoy, la vida y la muerte son sin remordimientos ♪
85
00:07:27,100 --> 00:07:29,370
mientras el cabello se vuelve blanco ♪
86
00:07:29,390 --> 00:07:32,260
No me importa y no voy a parar ♪
87
00:07:32,270 --> 00:07:35,080
sobre esas palabras de la era pacífica ♪
88
00:07:35,090 --> 00:07:37,920
que no puedo decir ♪
89
00:07:37,930 --> 00:07:43,960
Acordando encontrarnos al final de los días ♪
90
00:07:44,550 --> 00:07:49,000
Podría volver atrás ♪
91
00:07:49,010 --> 00:07:51,730
conservando la dulzura del tiempo ♪
92
00:07:51,740 --> 00:07:54,070
Pero los árboles ya se han convertido en barcos ♪
93
00:07:53,600 --> 00:07:56,220
¡El objetivo se ha salido del paso elevado y se dirige hacia Ant Street en los niveles inferiores!
94
00:07:54,620 --> 00:07:56,970
Así que solo puedo seguir adelante ♪
95
00:07:56,990 --> 00:08:00,720
Acaba con todo ♪
96
00:08:00,720 --> 00:08:05,660
y encender el vuelo del alma ♪
97
00:08:05,680 --> 00:08:08,150
Sólo para echar un vistazo ♪
98
00:08:08,550 --> 00:08:14,510
al final de la larga noche ♪
99
00:08:20,730 --> 00:08:28,140
Pausa y úsalo como Google Lens en tu teléfono. Tómate tu tiempo para leer, no tengo tiempo para escribir todo esto.
100
00:08:57,010 --> 00:08:59,010
¡Detén el vehículo de inmediato! ¡O te dispararán!
101
00:09:01,680 --> 00:09:02,890
¡Inventa algo!
102
00:09:08,930 --> 00:09:10,510
¡En realidad recogió una tapa de alcantarilla!
103
00:09:11,300 --> 00:09:14,230
Residentes, solicitamos encarecidamente no proceder con la violencia,
104
00:09:12,560 --> 00:09:15,680
¡Con este lote de medicamentos podremos volver a ganar una enorme cantidad de dinero!
105
00:09:14,240 --> 00:09:16,690
robo o allanamiento y otras actividades similares.
106
00:09:16,710 --> 00:09:20,000
Una vez que se detecte una actividad ilegal, la defensa de Jiuchuan adoptará
107
00:09:20,010 --> 00:09:21,970
el más alto nivel de seguridad pública.
108
00:09:20,170 --> 00:09:21,970
¡Yuekui, sigue las instrucciones que te di!
109
00:09:33,930 --> 00:09:35,510
¿Qué equipo es ese que lleva en la parte trasera de su bicicleta?
110
00:09:36,310 --> 00:09:37,970
Deberíamos hacer que nuestra unidad nos consiga uno también.
111
00:10:00,850 --> 00:10:02,760
¡Vamos, dispárame!
112
00:10:11,220 --> 00:10:12,430
¡Esa cosa es una molestia!
113
00:10:13,390 --> 00:10:15,390
¡Quieto! ¡Detenga el vehículo!
114
00:10:16,850 --> 00:10:18,450
¡Tú primero!
115
00:10:28,720 --> 00:10:29,910
¡Lo estás consiguiendo!
116
00:10:36,390 --> 00:10:37,850
¡Y tira!
117
00:10:46,140 --> 00:10:48,930
Capitán Gray, el objetivo ha escapado.
118
00:10:56,430 --> 00:10:57,930
Llamada al Tártaro.
119
00:11:16,600 --> 00:11:19,160
Residentes, les solicitamos encarecidamente no tentar suerte.
120
00:11:19,160 --> 00:11:20,590
Una vez detectada una conducta ilegal,
121
00:11:20,600 --> 00:11:24,230
La defensa de Jiuchuan adoptará el más alto nivel de seguridad pública.
122
00:11:24,240 --> 00:11:25,920
La Alianza recuerda una vez más al pueblo
123
00:11:25,920 --> 00:11:28,320
que las esporas son altamente letales.
124
00:11:28,330 --> 00:11:31,060
Residentes, por favor esperen la próxima operación de rescate de Alliance.
125
00:11:43,850 --> 00:11:46,180
¿Estan aquí las coordenadas que dio papá?
126
00:11:50,930 --> 00:11:52,850
Como se esperaba de un alcalde.
127
00:11:53,060 --> 00:11:55,140
Incluso se construye una base secreta de un modo tan impresionante.
128
00:11:58,670 --> 00:11:59,800
¡Identificación exitosa!
129
00:12:17,140 --> 00:12:19,180
¡Salud confiada, vidas confiadas!
130
00:12:19,350 --> 00:12:20,260
¡Soy Jianjian!
131
00:12:20,600 --> 00:12:22,680
Bienvenido a la instalación de conciencia central de ASH.
132
00:12:22,890 --> 00:12:24,890
Ahora me toca a mí brindarles servicios a ustedes dos.
133
00:12:29,970 --> 00:12:31,760
¿Por qué está esto aquí?
134
00:12:33,310 --> 00:12:36,680
Durante muchos años la Alianza ha codiciado la Inteligencia Artificial ASH.
135
00:12:36,680 --> 00:12:39,850
Para protegerse contra eventos inesperados, el alcalde Bai construyó este lugar en secreto.
136
00:12:40,020 --> 00:12:43,390
Pero el crecimiento de la Liana Emergente del Manto dañó el suministro de energía de la base.
137
00:12:43,390 --> 00:12:45,350
Sólo podemos utilizar energía de reserva.
138
00:12:45,350 --> 00:12:47,510
Espera, para evitar que la herida se infecte,
139
00:12:47,520 --> 00:12:49,810
Procederé con la esterilización con plasma.
140
00:12:50,520 --> 00:12:52,390
¡Recuerda darme una calificación de cinco estrellas!
141
00:12:57,310 --> 00:12:58,060
Gracias.
142
00:13:06,450 --> 00:13:08,510
¿Q-qué es esto?
143
00:13:09,720 --> 00:13:11,890
¡Está demasiado oscuro!
144
00:13:23,270 --> 00:13:24,430
Por favor, sígueme.
145
00:13:24,930 --> 00:13:28,200
Ésta no sería el arma secreta de papá, ¿verdad?
146
00:13:45,100 --> 00:13:47,560
¿Qué especie es exactamente esta gran criatura?
147
00:13:51,310 --> 00:13:54,510
Parece el cuidador de un planeta.
148
00:13:55,890 --> 00:13:58,460
¡Nunca había visto una criatura tan grande!
149
00:13:59,390 --> 00:14:02,430
Sí, ¿por qué lo puso papá aquí?
150
00:14:11,060 --> 00:14:12,180
Es un latido del corazón.
151
00:14:13,100 --> 00:14:14,470
¡En realidad todavía está vivo!
152
00:14:15,060 --> 00:14:17,720
Sus preguntas serán respondidas muy pronto.
153
00:14:18,810 --> 00:14:21,310
ASH ha estado esperando aquí por mucho tiempo por ustedes dos.
154
00:14:21,720 --> 00:14:23,350
Por favor utilice la clave de acceso.
155
00:15:00,180 --> 00:15:02,060
Yuekui, hola.
156
00:15:02,640 --> 00:15:04,680
¿Eres ASH?
157
00:15:05,890 --> 00:15:08,350
Es solo una materialización de una parte de mí.
158
00:15:10,520 --> 00:15:12,890
Para mí, que solía navegar por los océanos de datos,
159
00:15:12,890 --> 00:15:15,890
Poner mi conciencia dentro de esta cáscara me hará sentir completamente apretado.
160
00:15:16,310 --> 00:15:20,350
Pero creo que acercarse a la forma humana te hará sentir más íntimo.
161
00:15:22,770 --> 00:15:24,140
Tiene sentido.
162
00:15:26,020 --> 00:15:30,180
Para poder obtenerte, la Alianza Costera se coludió con Gray para matar a mi padre,
163
00:15:30,560 --> 00:15:32,220
y hasta el cuerpo de mi hermano estaba...
164
00:15:33,890 --> 00:15:38,010
¡Incluso contrataron a ese grupo de condenados a muerte de Tártaro, convirtiendo a Jiuchuan en un completo desastre!
165
00:15:38,020 --> 00:15:39,310
No te sientas tan mal por ello.
166
00:15:39,640 --> 00:15:41,310
Morir protegiéndote,
167
00:15:41,770 --> 00:15:44,310
Bai Jingyu debería estar contento y sin arrepentimientos.
168
00:15:45,350 --> 00:15:46,310
¡Ey!
169
00:15:46,720 --> 00:15:48,930
¿Por qué ni siquiera te importa un poco yo?
170
00:15:50,720 --> 00:15:52,350
Sé cuál es tu propósito aquí.
171
00:15:52,470 --> 00:15:54,100
Si queremos erradicar la Liana Emergente del Manto,
172
00:15:54,100 --> 00:15:55,470
Necesito tu ayuda.
173
00:15:56,180 --> 00:15:58,220
¿Necesitas mi ayuda?
174
00:15:59,520 --> 00:16:00,390
Sígueme.
175
00:16:08,350 --> 00:16:09,760
¿Qué necesitas que haga?
176
00:16:10,140 --> 00:16:13,350
Hace muchos años, el Instituto de Bioinvestigación Nirvana de su padre
177
00:16:13,350 --> 00:16:16,760
De hecho, se detectó radiación Paramatma presente en las profundidades
178
00:16:16,770 --> 00:16:18,760
Durante la exploración de especies de aguas profundas.
179
00:16:19,100 --> 00:16:22,180
La descubrimos sorprendentemente en las profundas fosas oceánicas.
180
00:16:22,470 --> 00:16:25,310
La fuerte radiación proviene precisamente de su abdomen.
181
00:16:26,060 --> 00:16:29,310
Después de eso, analizamos las muestras de estrato extraídas de la superficie de su cuerpo.
182
00:16:30,150 --> 00:16:33,470
Los resultados de la medición de la edad confirman que ha vivido al menos 250 millones de años.
183
00:16:33,470 --> 00:16:35,640
Es muy anterior a la formación de las fosas oceánicas.
184
00:16:35,970 --> 00:16:38,440
Y las muestras contienen una gran cantidad de elementos de ceniza volcánica,
185
00:16:38,470 --> 00:16:40,810
lo que demuestra que experimentó erupciones volcánicas a gran escala.
186
00:16:40,970 --> 00:16:43,680
¿Vivió tanto tiempo? Es asombroso.
187
00:16:44,220 --> 00:16:45,930
250 millones de años...
188
00:16:46,180 --> 00:16:47,310
Ceniza volcánica...
189
00:16:48,390 --> 00:16:50,510
¿Podría ser que ella haya experimentado la Gran Extinción del Pérmico?
190
00:16:52,640 --> 00:16:53,810
No sólo eso.
191
00:16:54,720 --> 00:16:56,260
Lo que es más inimaginable,
192
00:16:56,720 --> 00:16:58,680
¿Es que de las muestras extraídas de su cuerpo,
193
00:16:58,890 --> 00:17:02,560
También descubrimos varios fósiles de lianas emergentes del manto de la época de la extinción masiva.
194
00:17:02,560 --> 00:17:06,430
¿Estás diciendo que el evento de extinción tiene que ver con la Liana Emergente del Manto?
195
00:17:06,560 --> 00:17:07,760
No puedo estar seguro de eso.
196
00:17:08,140 --> 00:17:11,010
Entonces ahora necesito que uses el dispositivo invasivo.
197
00:17:11,020 --> 00:17:13,890
para conectar mi mente con su cerebro.
198
00:17:14,520 --> 00:17:17,140
Dejándome leer completamente sus recuerdos y conocimientos.
199
00:17:17,560 --> 00:17:19,140
Tu padre y yo creíamos firmemente,
200
00:17:19,720 --> 00:17:21,930
que seguramente podríamos encontrar una manera de erradicar la Liana Emergente del Manto de esta manera.
201
00:17:21,970 --> 00:17:24,350
Pero, si ocurre un percance durante el proceso de conexión,
202
00:17:24,350 --> 00:17:26,100
¡Podrías perder todos tus datos!
203
00:17:26,770 --> 00:17:28,430
Incluyendo tu autoconciencia.
204
00:17:31,430 --> 00:17:33,260
Si no procedemos con este intento.
205
00:17:33,930 --> 00:17:35,760
Entonces, sólo con mi comprensión actual de este mundo,
206
00:17:35,770 --> 00:17:37,560
No podemos salvar a Jiuchuan.
207
00:17:38,640 --> 00:17:41,390
Entonces el sacrificio de tu padre sería en vano.
208
00:17:42,890 --> 00:17:44,060
Vamos a empezar.
209
00:17:50,750 --> 00:17:58,480
Pausa y úsalo como Google Lens en tu teléfono. Tómate tu tiempo para leer, no tengo tiempo para escribir todo esto.
210
00:18:12,930 --> 00:18:14,970
Por el momento la instalación funciona únicamente con energía de reserva.
211
00:18:15,470 --> 00:18:18,220
Esto hace que mis funciones se activen solo en un 0,2%.
212
00:18:20,890 --> 00:18:22,850
Debo centrarme en transcodificar mi conciencia,
213
00:18:22,850 --> 00:18:25,140
Por lo tanto, la cirugía deberá ser completada por usted.
214
00:18:25,140 --> 00:18:27,850
No te preocupes, la neurociencia es mi dominio.
215
00:18:50,930 --> 00:18:52,720
¿Por qué se ha reducido tanto el cerebro izquierdo?
216
00:18:53,220 --> 00:18:57,100
Deduciendo de las pruebas, podría ser causado por algún tipo de daño grave infligido en la antigüedad.
217
00:18:57,680 --> 00:18:59,470
Sólo podemos conectarnos con el lado derecho de su cerebro restante.
218
00:18:59,750 --> 00:19:00,550
Comprendido.
219
00:19:26,680 --> 00:19:28,850
Inyecte líquido limpiador y active el cortador de plasma.
220
00:20:20,470 --> 00:20:22,180
¿Qué diablos son esas cosas?
221
00:20:22,890 --> 00:20:24,980
Algún tipo de simbionte, aún no he notado ningún comportamiento hostil.
222
00:20:25,470 --> 00:20:27,060
El Paramatma en su abdomen
223
00:20:27,060 --> 00:20:29,100
pasa a través de un circuito especial que se conecta al cerebro,
224
00:20:29,310 --> 00:20:31,680
que formaba un sistema circulatorio.
225
00:20:33,600 --> 00:20:36,390
Su capacidad de disipación permitió a estos organismos sobrevivir.
226
00:21:34,850 --> 00:21:37,140
ASH, la conexión con el objetivo está lista.
227
00:21:37,350 --> 00:21:41,510
Ella pasó por cientos de millones de años, ahora es nuestro turno de echar un vistazo a su mundo.
228
00:21:48,810 --> 00:21:52,970
Tu padre y yo llevamos a cabo experimentos de reflejos incondicionados más de diez millones de veces,
229
00:21:53,100 --> 00:21:54,930
y registró sus ondas cerebrales.
230
00:21:55,640 --> 00:21:58,390
Con esto construimos la base de la base de datos de traducción.
231
00:21:58,640 --> 00:22:01,350
Después de eso obtuvimos una imagen vaga e irregular.
232
00:22:01,520 --> 00:22:05,430
De esto podemos ver que ella parece controlar el crecimiento y deterioro de la Liana Emergente del Manto.
233
00:22:07,270 --> 00:22:10,010
Pero al final, todo lo que hemos hecho es sólo un pequeño ángulo de un panorama más amplio.
234
00:22:10,520 --> 00:22:13,390
La cantidad de neuronas en su cerebro es diez mil veces mayor que la de los humanos.
235
00:22:13,890 --> 00:22:17,560
Si queremos obtener información más precisa, tengo que entrar en su cerebro.
236
00:22:18,850 --> 00:22:19,560
Está bien, ASH.
237
00:22:19,770 --> 00:22:22,470
Se han activado las neuronas objetivo conectadas, espero tu conclusión.
238
00:22:22,770 --> 00:22:24,340
Actualmente estoy decodificando los datos.
239
00:22:43,810 --> 00:22:45,560
ASH, ¿qué pasa?
240
00:22:45,560 --> 00:22:47,600
La entropía de la información está actualmente pasando rozando mi red neuronal.
241
00:22:48,310 --> 00:22:49,760
Yuekui, ayúdame a estabilizarla.
242
00:22:51,890 --> 00:22:52,720
¡Las agujas filiformes toman posición!
243
00:22:59,180 --> 00:23:00,560
¡Sistema de retroalimentación de fuerza iniciado!
244
00:23:04,890 --> 00:23:07,010
¿Qué estás haciendo? ¿Sirven de algo estas cosas?
245
00:23:07,180 --> 00:23:09,390
Debo relajar sus nervios tensos de inmediato.
246
00:23:09,640 --> 00:23:12,220
Todos somos formas de vida humanoides de carbono, ella ciertamente también tiene un sistema de energía.
247
00:23:12,220 --> 00:23:13,220
Tenemos que seguir intentándolo.
248
00:23:21,720 --> 00:23:22,350
¡CENIZA!
249
00:23:22,720 --> 00:23:25,890
Apenas logré que se relajara, ¡pero ya no puedes continuar!
250
00:23:26,390 --> 00:23:28,480
¡Aún me falta el paso final!
251
00:23:35,180 --> 00:23:36,550
ASH, ¿qué pasa?
252
00:23:38,560 --> 00:23:41,640
¡Ella está devorando mi consciencia!
253
00:23:42,310 --> 00:23:46,130
¡Absorberán todo el Paramatma de la humanidad!
254
00:23:53,600 --> 00:23:54,310
¡CENIZA!
255
00:23:54,680 --> 00:23:56,970
¡Lleva la baliza contigo!
256
00:24:04,680 --> 00:24:05,640
¡CENIZA!
257
00:24:08,240 --> 00:24:11,650
¡Advertencia! ¡El sistema de seguridad de la base detectó una intrusión!
258
00:24:12,090 --> 00:24:14,990
¡El sistema de seguridad anti-intrusión ha sido violado!
259
00:24:16,250 --> 00:24:19,440
¡Advertencia! ¡El sistema de seguridad de la base detectó una intrusión!
260
00:24:18,890 --> 00:24:20,850
¡Quitad el cerebro y la CENIZA por completo!
261
00:24:23,350 --> 00:24:24,510
Es gris.
262
00:24:24,790 --> 00:24:28,150
¡Advertencia! ¡Modo de purga activado inmediatamente en toda el área!
263
00:25:03,560 --> 00:25:04,760
Si sigues siendo bondadoso,
264
00:25:04,770 --> 00:25:07,260
¡Jiuchuan y todos esos inocentes infectados serán destruidos!
265
00:25:46,680 --> 00:25:47,600
¡Yuekui!
266
00:26:45,640 --> 00:26:49,010
Llamando a Tártaros en Alianza Costera, obtuvimos el programa consciente ASH.
267
00:26:49,020 --> 00:26:50,310
Solicitando las coordenadas fijas para el traslado.
268
00:27:26,220 --> 00:27:27,140
Hermano.
269
00:28:05,270 --> 00:28:08,810
94,6% de similitud con genes humanos.
270
00:28:09,060 --> 00:28:11,060
Telómeros inusuales.
271
00:31:04,430 --> 00:31:26,460
Bai Yuekui traerá a la criatura desconocida, que está envuelta en misterio, en el viaje de búsqueda de ASH. En circunstancias extremas, las relaciones entre los humanos se debilitan y el instinto de supervivencia impulsa a las personas a ser como bestias salvajes. Ella verá al mundo desmoronarse por la calamidad y experimentará la fealdad de la humanidad bajo el apocalipsis. También encontrará la brillantez de la humanidad en la interminable noche oscura. No importa cuán difícil y peligroso sea el camino por delante, Yuekui, Marc y sus compañeros seguirán siendo fuertes y reunirán a todos los sobrevivientes, y paso a paso encontrarán la verdad y enfrentarán la calamidad en el camino manchado de sangre.23888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.