All language subtitles for Legenda.Kelam.Malin.Kundang.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,402 --> 00:00:32,365 "Even rocks have memories." - Modern Science 4 00:00:58,850 --> 00:01:01,268 sMOTHERed 5 00:02:01,954 --> 00:02:04,832 I’d recommend you to spend another week here. 6 00:02:05,165 --> 00:02:09,127 Some memories are still fuzzy, they might confuse you. 7 00:02:09,502 --> 00:02:10,294 Like what? 8 00:02:10,546 --> 00:02:13,550 Places, faces, names. 9 00:02:15,217 --> 00:02:16,175 This, for example. 10 00:02:17,137 --> 00:02:20,264 It's clearly not from last week's crash. 11 00:02:21,056 --> 00:02:22,224 That's an old scar. 12 00:02:23,599 --> 00:02:25,269 Do you remember what caused it? 13 00:02:48,375 --> 00:02:49,418 Emir. 14 00:02:51,002 --> 00:02:51,919 Come here, son. 15 00:02:52,044 --> 00:02:53,715 Don’t you miss your dad? 16 00:03:06,058 --> 00:03:07,729 How are you feeling? 17 00:03:09,729 --> 00:03:11,397 Physically okay. 18 00:03:11,566 --> 00:03:14,026 But still disoriented, I guess. 19 00:03:14,943 --> 00:03:16,445 But it’s getting better every day. 20 00:03:16,527 --> 00:03:17,155 No worries. 21 00:03:19,490 --> 00:03:21,657 What do you remember from the crash? 22 00:03:24,913 --> 00:03:26,997 Only a few moments before the impact. 23 00:03:27,497 --> 00:03:30,210 It was dark and quiet. 24 00:03:31,460 --> 00:03:33,127 I drove really fast. 25 00:03:35,048 --> 00:03:36,716 Do I usually do that? 26 00:03:37,466 --> 00:03:40,135 Not when you’re with me and Emir. 27 00:03:45,681 --> 00:03:47,185 What else do you remember? 28 00:03:49,270 --> 00:03:50,479 About us. 29 00:03:54,067 --> 00:03:56,360 I remember meeting you for the first time. 30 00:03:57,444 --> 00:04:00,949 I was sketching on the street, eighteen years ago. 31 00:04:01,491 --> 00:04:02,657 I was starving. 32 00:04:03,407 --> 00:04:05,203 I was fifteen. 33 00:04:06,036 --> 00:04:07,705 You and your Dad passed by. 34 00:04:08,288 --> 00:04:13,127 He bought me food, and later let me work in his gallery. 35 00:04:15,169 --> 00:04:17,632 Soon after, I asked you out. 36 00:04:18,632 --> 00:04:21,009 Few years later, I asked you to marry me. 37 00:04:23,302 --> 00:04:25,180 I remember everything about you. 38 00:04:25,471 --> 00:04:29,434 First thing on my mind after the crash was you and Emir. 39 00:04:34,649 --> 00:04:36,692 You don't seem happy to see me. 40 00:04:38,026 --> 00:04:39,362 Of course I am. 41 00:04:41,779 --> 00:04:43,865 I’ll be more careful from now on. 42 00:04:44,576 --> 00:04:46,492 I don’t want to be apart from you guys ever again. 43 00:04:52,584 --> 00:04:55,127 Emir, don't do that. It's dangerous. 44 00:04:59,005 --> 00:05:00,300 What happened to my car? 45 00:05:00,550 --> 00:05:01,757 It's still at the workshop. 46 00:05:03,052 --> 00:05:06,639 Is the dashcam intact? I want to see the crash footage. 47 00:05:07,723 --> 00:05:08,932 It's there. 48 00:05:09,725 --> 00:05:11,269 The memory card won’t read, though. 49 00:05:12,060 --> 00:05:13,730 Got damaged during the crash. 50 00:05:25,908 --> 00:05:27,576 Do things feel strange? 51 00:05:29,329 --> 00:05:30,245 No. 52 00:05:37,295 --> 00:05:40,589 Are you sleeping with Mom or in the guest room tonight? 53 00:05:41,005 --> 00:05:42,841 I can keep you company if you’re sleeping alone. 54 00:05:54,478 --> 00:05:55,978 Did I do something wrong? 55 00:05:57,855 --> 00:05:59,192 Did I hurt you? 56 00:06:10,035 --> 00:06:10,911 We... 57 00:06:13,747 --> 00:06:16,750 We've been growing apart the past few months. 58 00:06:18,250 --> 00:06:19,045 Why? 59 00:06:23,757 --> 00:06:25,091 It must've been my fault. 60 00:06:28,221 --> 00:06:31,889 I do remember always working until late at night. 61 00:06:32,766 --> 00:06:33,810 I'm sorry. 62 00:06:46,904 --> 00:06:49,074 It’s okay if you still need space. 63 00:06:50,701 --> 00:06:54,579 I won't ask you to forget our problems just because I did. 64 00:06:58,291 --> 00:07:01,920 Was my mistake so grave that you couldn't forgive me? 65 00:07:06,759 --> 00:07:07,425 I... 66 00:07:07,884 --> 00:07:09,803 I just need a bit more time. 67 00:07:10,846 --> 00:07:11,723 Is that okay? 68 00:07:13,098 --> 00:07:14,141 Of course. 69 00:07:15,142 --> 00:07:16,101 I understand. 70 00:07:26,235 --> 00:07:27,196 Your phone. 71 00:07:52,095 --> 00:07:56,016 ALIF THE MICRO PAINTER 72 00:07:56,100 --> 00:07:58,060 ALIF'S SOLO ART EXHIBITION 73 00:08:37,389 --> 00:08:38,182 SCHEDULE ALERT 74 00:08:39,850 --> 00:08:45,441 PICK UP MOM AT AIRPORT 09:00 FLIGHT FROM PADANG 75 00:08:53,115 --> 00:08:55,951 You did tell me that your mom’s visiting. 76 00:08:57,494 --> 00:08:59,370 A couple of days before the crash. 77 00:09:01,456 --> 00:09:03,125 You didn’t say when, though. 78 00:09:04,875 --> 00:09:08,798 If you need more rest, you can call it off. 79 00:09:09,923 --> 00:09:12,509 Her flight is tomorrow morning anyway. 80 00:09:14,886 --> 00:09:16,556 Has she ever been here before? 81 00:09:17,849 --> 00:09:18,431 Alif. 82 00:09:18,764 --> 00:09:22,059 This will be the first time I’m meeting your mom. 83 00:09:24,187 --> 00:09:28,192 You haven't seen your Mom since you left Padang. 84 00:09:28,942 --> 00:09:32,404 Since you got to Jakarta eighteen years ago. 85 00:09:33,447 --> 00:09:35,322 You were fifteen. 86 00:09:35,408 --> 00:09:36,868 I don't remember it. 87 00:09:36,951 --> 00:09:40,828 Well, the doctor did warn you about this. 88 00:09:41,037 --> 00:09:43,163 But I don’t even remember what she looks like. 89 00:09:46,126 --> 00:09:48,837 How did you contact her then? 90 00:09:50,423 --> 00:09:51,298 I don't remember. 91 00:09:53,634 --> 00:09:54,594 Did you check your messages? 92 00:09:57,971 --> 00:09:59,639 MOM 93 00:10:00,600 --> 00:10:02,267 I'LL PICK YOU UP AT THE AIRPORT. 94 00:10:04,604 --> 00:10:07,022 THANK YOU, SON. 95 00:10:31,547 --> 00:10:33,130 Why aren’t you picking up Grandma? 96 00:10:34,173 --> 00:10:35,926 I have to work on my paintings. 97 00:10:36,426 --> 00:10:37,844 The exhibition is in a few weeks. 98 00:10:38,386 --> 00:10:40,846 I still have ten more paintings to finish. 99 00:10:43,182 --> 00:10:49,188 Mom said you never visited Grandma since you were fifteen. 100 00:10:49,980 --> 00:10:50,942 Why? 101 00:10:51,231 --> 00:10:52,817 I can’t remember why. 102 00:10:53,652 --> 00:10:56,572 If I didn’t see Mom for one day, I’d already miss her. 103 00:10:57,072 --> 00:11:00,701 Missing someone means that we love that person, right? 104 00:11:01,660 --> 00:11:02,745 I guess, yeah. 105 00:11:03,453 --> 00:11:04,913 Maybe... 106 00:11:05,163 --> 00:11:06,873 ...you don't love Grandma? 107 00:11:12,964 --> 00:11:14,380 Did I hurt your feelings? 108 00:11:17,676 --> 00:11:19,094 No, it’s not that. 109 00:11:20,302 --> 00:11:22,221 Look, I also want to know why. 110 00:11:22,306 --> 00:11:26,518 Maybe when I meet her, I’ll remember what happened. 111 00:11:59,009 --> 00:11:59,884 Come in, Mom. 112 00:12:10,562 --> 00:12:11,438 Grandma! 113 00:12:14,274 --> 00:12:15,692 Is this Emir? 114 00:12:16,402 --> 00:12:17,445 Yes, Grandma. 115 00:12:29,373 --> 00:12:30,248 Mom. 116 00:12:34,003 --> 00:12:35,419 My son... 117 00:12:38,505 --> 00:12:39,923 Alif... 118 00:12:48,682 --> 00:12:49,600 Son... 119 00:12:50,350 --> 00:12:53,730 I thought I’d never see you again. 120 00:13:02,490 --> 00:13:03,365 I'm sorry, Mom. 121 00:13:04,158 --> 00:13:06,409 I was in a car accident, so... 122 00:13:08,328 --> 00:13:09,745 There’s a lot that I forgot. 123 00:13:11,206 --> 00:13:12,625 Nadine told me. 124 00:13:15,168 --> 00:13:16,253 It’s okay. 125 00:13:17,504 --> 00:13:20,841 What matters is I’m here with you. 126 00:13:25,552 --> 00:13:26,971 This is Dad's study. 127 00:13:30,850 --> 00:13:35,145 If you ever feel lonely sleeping alone, just let me know. 128 00:13:35,230 --> 00:13:36,649 I can keep you company. 129 00:13:37,191 --> 00:13:38,900 I was lonely back in the village. 130 00:13:39,400 --> 00:13:42,195 With this many people here, I think I’m going to be okay. 131 00:13:43,613 --> 00:13:45,072 What’s your name, Grandma? 132 00:13:45,740 --> 00:13:47,158 Aminah. 133 00:13:56,167 --> 00:13:57,585 What’s on your mind? 134 00:13:59,671 --> 00:14:00,755 I’m still confused. 135 00:14:02,258 --> 00:14:06,052 Some memories are vague, but I remember bits of them. 136 00:14:06,846 --> 00:14:09,429 But I can't remember anything about my childhood. 137 00:14:10,890 --> 00:14:12,475 Not even my mother’s face. 138 00:14:15,061 --> 00:14:16,480 That is your mother. 139 00:14:17,565 --> 00:14:19,774 She talked a lot about you on our way home. 140 00:14:20,817 --> 00:14:22,902 Including about the scar on your forehead. 141 00:14:23,735 --> 00:14:25,654 She said it was when you were ten. 142 00:14:27,283 --> 00:14:30,076 Your dad beat you up with a piece of metal. 143 00:14:31,076 --> 00:14:32,870 She defended you and fought him. 144 00:14:33,663 --> 00:14:39,961 He took a knife and struck her, wounding her right arm. 145 00:14:43,423 --> 00:14:45,926 Then she ran away with you. 146 00:14:48,303 --> 00:14:52,850 You never wanted to talk about your scar whenever I brought it up. 147 00:14:53,975 --> 00:14:56,686 Maybe it was too painful to remember. 148 00:14:58,898 --> 00:15:01,482 Or maybe you’ve just never been open with me. 149 00:15:04,527 --> 00:15:05,945 You only mentioned that 150 00:15:06,404 --> 00:15:10,783 you left your mom for a better life in Jakarta. 151 00:15:12,659 --> 00:15:13,870 Isn’t that so? 152 00:15:15,205 --> 00:15:16,123 It isn't. 153 00:15:17,331 --> 00:15:20,460 She said you left without saying goodbye. 154 00:15:21,169 --> 00:15:22,211 You just took off. 155 00:15:26,049 --> 00:15:28,176 She went on for eighteen years. 156 00:15:30,011 --> 00:15:33,514 Every day she would wake up, hoping you were there. 157 00:15:34,514 --> 00:15:35,934 By her side. 158 00:15:48,738 --> 00:15:49,447 Here, Grandma. 159 00:15:49,865 --> 00:15:52,368 If you turn it to the left, the water’s hot. 160 00:15:55,453 --> 00:15:56,870 Careful it's hot. 161 00:15:58,288 --> 00:16:00,668 Turn it to the right, it’s cold. 162 00:16:02,961 --> 00:16:05,046 I usually leave it in the middle, 163 00:16:05,129 --> 00:16:07,548 but a bit to the left, it's the perfect temperature for me. 164 00:16:09,717 --> 00:16:11,803 I’ve cleaned everything here. 165 00:16:12,096 --> 00:16:14,138 There's also new shampoo and soap. 166 00:16:14,514 --> 00:16:16,307 It’s lemongrass-scented soap. 167 00:16:16,390 --> 00:16:16,850 Hold on. 168 00:16:18,143 --> 00:16:19,059 Right, lemongrass. 169 00:16:22,020 --> 00:16:22,980 Mom... 170 00:16:30,697 --> 00:16:32,155 Please forgive me... 171 00:16:32,322 --> 00:16:33,740 Hey, what’s going on? 172 00:16:34,243 --> 00:16:35,033 What's wrong? 173 00:16:35,118 --> 00:16:36,452 Stand up, will you? 174 00:16:37,537 --> 00:16:40,789 I’ve sinned against you, Mom. I’ve been ungrateful. 175 00:16:43,960 --> 00:16:44,419 I know. 176 00:16:44,878 --> 00:16:46,296 You've made mistakes. 177 00:16:50,926 --> 00:16:52,844 But I have forgiven you. 178 00:17:20,454 --> 00:17:21,582 What’s wrong? 179 00:17:24,750 --> 00:17:26,420 I don’t know. 180 00:17:26,502 --> 00:17:28,797 It feels so painful and heavy here. 181 00:17:29,713 --> 00:17:31,132 What do you mean? 182 00:17:31,924 --> 00:17:33,800 I can’t explain it, it's so strange. 183 00:17:33,885 --> 00:17:35,970 I think I just need to let it all out. 184 00:17:41,059 --> 00:17:43,269 Is it because you finally remember everything? 185 00:17:45,354 --> 00:17:49,401 No, I still can't remember my mother's face and it feels so strange. 186 00:17:51,652 --> 00:17:53,696 I've never seen you cry. 187 00:17:54,948 --> 00:17:56,365 I'm worried about you, Dad. 188 00:17:57,867 --> 00:18:00,119 Don't worry, Emir. I'm okay. 189 00:18:01,622 --> 00:18:04,958 This might be part of the healing process. 190 00:18:36,448 --> 00:18:38,115 You’re making your own breakfast? 191 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Yes, Mom. 192 00:18:40,576 --> 00:18:42,412 We don't have a helper. 193 00:18:42,871 --> 00:18:44,038 Helper? 194 00:18:45,288 --> 00:18:46,707 A housemaid. 195 00:18:48,085 --> 00:18:48,960 Why not? 196 00:18:50,045 --> 00:18:52,881 Alif doesn’t like having strangers in the house. 197 00:18:53,840 --> 00:18:54,883 Let me help. 198 00:18:56,050 --> 00:18:58,761 I'll be your helper. 199 00:18:59,220 --> 00:19:01,388 I'm also a helper here, Grandma. 200 00:19:03,851 --> 00:19:06,561 You don’t play music around here? 201 00:19:06,727 --> 00:19:08,814 I like to listen to music when I cook. 202 00:19:08,896 --> 00:19:10,691 It makes the food taste even better. 203 00:19:14,528 --> 00:19:15,694 Are you okay now, Dad? 204 00:19:17,779 --> 00:19:18,614 I'm good. 205 00:19:19,157 --> 00:19:20,032 What's wrong, Alif? 206 00:19:21,535 --> 00:19:23,451 Just some headache last night. 207 00:19:23,744 --> 00:19:27,498 Later, I'll brew you some betel and pandan leaves. 208 00:19:27,582 --> 00:19:31,460 Drink it and you'll never get a headache ever again. 209 00:19:31,961 --> 00:19:33,337 That sounds like death? 210 00:19:34,006 --> 00:19:35,256 What song is this? 211 00:19:35,423 --> 00:19:36,173 I'm not sure, Grandma. 212 00:19:36,508 --> 00:19:39,135 I love Latif M songs. 213 00:19:39,594 --> 00:19:40,929 Who's Latif M? 214 00:19:41,011 --> 00:19:42,430 Search it. 215 00:19:42,555 --> 00:19:43,221 Yes, boss. 216 00:20:02,201 --> 00:20:04,577 - Come dance. - No, I'm shy. 217 00:20:04,911 --> 00:20:06,496 Look at the omelette. 218 00:20:14,086 --> 00:20:17,088 Come dance with me! 219 00:20:19,718 --> 00:20:21,344 - Is this how you do it? - Just like an octopus! 220 00:20:24,765 --> 00:20:25,806 Dad, come join us! 221 00:20:25,890 --> 00:20:28,727 - Get him to dance with us! - Dad, come dance! 222 00:20:42,405 --> 00:20:43,075 Wow. 223 00:20:43,615 --> 00:20:44,951 How do you make it that curly? 224 00:20:45,034 --> 00:20:47,286 I can also make your hair curly. 225 00:20:48,621 --> 00:20:50,163 Latif M is such a jam! 226 00:20:50,249 --> 00:20:51,414 Whoo-hoo-hoo! 227 00:21:12,185 --> 00:21:14,064 Sorry, I just wanted to brush my teeth. 228 00:23:30,324 --> 00:23:34,703 That was our first intercourse after a year. 229 00:23:35,830 --> 00:23:37,249 Intercourse... 230 00:23:38,039 --> 00:23:40,126 Are we always this formal? 231 00:23:40,376 --> 00:23:41,836 What should I call it, then? 232 00:23:41,920 --> 00:23:43,045 Coitus? 233 00:23:43,212 --> 00:23:45,173 That's even worse. 234 00:23:45,756 --> 00:23:46,548 Okay, how's this? 235 00:23:48,009 --> 00:23:53,096 That was the first time we fucked in a year. 236 00:23:53,972 --> 00:23:54,849 How come? 237 00:23:57,810 --> 00:24:00,521 You used to hate it when I smoke. 238 00:24:06,987 --> 00:24:08,864 You’ve been doing chores since morning. 239 00:24:09,698 --> 00:24:12,659 Why didn’t we have a helper? I can’t remember why. 240 00:24:13,034 --> 00:24:15,412 You didn't want strangers around. 241 00:24:16,538 --> 00:24:18,707 Because we like being naked? 242 00:24:20,000 --> 00:24:22,960 No, you simply don’t like strangers. 243 00:24:23,752 --> 00:24:26,713 I was raised in a big family. 244 00:24:27,088 --> 00:24:29,215 Whenever my family comes for a visit, 245 00:24:29,509 --> 00:24:32,929 and stayed for a long time, you would get annoyed instantly. 246 00:24:38,349 --> 00:24:40,810 You also don’t talk much. 247 00:24:41,604 --> 00:24:43,147 Even with me. 248 00:24:47,402 --> 00:24:48,694 But one thing for sure, 249 00:24:49,362 --> 00:24:54,075 today was the first time I ever saw you dancing. 250 00:24:55,201 --> 00:24:59,788 Before the accident... I must’ve been an asshole. 251 00:25:01,039 --> 00:25:02,500 Why are you even with me? 252 00:25:03,125 --> 00:25:04,125 Hmm. 253 00:25:05,377 --> 00:25:06,837 Your dick, I guess. 254 00:25:07,421 --> 00:25:08,381 It's heavenly. 255 00:25:12,175 --> 00:25:12,968 Sounds so cheesy. 256 00:25:16,971 --> 00:25:18,140 You’re massively talented. 257 00:25:19,141 --> 00:25:21,309 The faces you make when you're working. 258 00:25:22,103 --> 00:25:23,020 Intense. 259 00:25:23,855 --> 00:25:24,646 Sexy. 260 00:25:39,871 --> 00:25:43,289 For all the shitty things I did in the past, I'm sorry. 261 00:25:45,210 --> 00:25:47,170 Even though I forgot a lot of things, 262 00:25:49,171 --> 00:25:52,884 I will never forget how I feel about you. 263 00:25:55,554 --> 00:25:57,638 I’ve made mistakes, too. 264 00:26:00,224 --> 00:26:01,726 I regret them all. 265 00:26:06,730 --> 00:26:07,648 I was... 266 00:26:07,731 --> 00:26:09,567 Shh, I don’t want to hear it. 267 00:26:11,403 --> 00:26:13,444 - I don't need to. - But we have to talk about it. 268 00:26:13,528 --> 00:26:15,155 No, we don’t. 269 00:26:15,948 --> 00:26:16,740 Okay? 270 00:26:19,661 --> 00:26:21,119 Let's restart. 271 00:26:21,494 --> 00:26:22,453 Clean slate. 272 00:26:31,337 --> 00:26:33,008 I love you so so much. 273 00:26:34,843 --> 00:26:36,926 I love you so so so much. 274 00:26:56,238 --> 00:26:57,655 Huh? 275 00:27:00,076 --> 00:27:01,493 Where did all this food come from? 276 00:27:02,119 --> 00:27:03,162 It’s grandma’s cooking! 277 00:27:03,496 --> 00:27:04,121 Really? 278 00:27:05,414 --> 00:27:08,416 Emir taught me to shop for groceries from my phone. 279 00:27:08,500 --> 00:27:09,501 I was amazed! 280 00:27:09,752 --> 00:27:13,131 No need to go to the market. Just a couple of clicks, 281 00:27:13,673 --> 00:27:15,634 and 15 minutes later I have everything I need. 282 00:27:15,717 --> 00:27:17,675 You see how long you were in the shower? 283 00:27:18,678 --> 00:27:21,931 I’ll cook for you all week. 284 00:27:22,015 --> 00:27:22,431 Oh? 285 00:27:23,015 --> 00:27:24,433 Grandma’s only here for a week? 286 00:27:25,393 --> 00:27:26,393 Why? 287 00:27:26,894 --> 00:27:29,564 Grandma can stay here for as long as she likes. 288 00:27:29,646 --> 00:27:32,398 It always bummed me out when Grandfather and Grandmother left quickly. 289 00:27:32,483 --> 00:27:34,568 They can also stay here for as long as they like. 290 00:27:35,402 --> 00:27:36,153 I'll ask them to come. 291 00:27:36,487 --> 00:27:39,280 The more the merrier! Let's also invite Latif M! 292 00:27:39,365 --> 00:27:40,907 Let’s eat first! 293 00:27:40,990 --> 00:27:42,911 Before Latif M comes! 294 00:27:44,662 --> 00:27:46,080 Here. Try this. 295 00:27:47,832 --> 00:27:49,834 The sambal is here. 296 00:27:50,667 --> 00:27:52,002 - Honey. - Hm? 297 00:27:52,420 --> 00:27:55,423 I want to call Iqbal. There’s something I want to talk about. 298 00:27:56,883 --> 00:27:57,590 Iqbal? 299 00:27:58,425 --> 00:27:59,009 Yes. 300 00:28:00,178 --> 00:28:02,261 He's still my lawyer, right? 301 00:28:02,637 --> 00:28:03,390 I'm not so sure. 302 00:28:03,640 --> 00:28:04,516 He still is. 303 00:28:08,269 --> 00:28:10,939 What's this, Emir? We don't have this back at home. 304 00:28:11,021 --> 00:28:14,733 Here, we make words from these letters. 305 00:28:15,025 --> 00:28:16,736 You can return the rest over here. 306 00:28:16,902 --> 00:28:18,028 Do we stack it like this? 307 00:28:18,570 --> 00:28:19,404 Iqbal! 308 00:28:20,406 --> 00:28:21,324 How are you, man? 309 00:28:22,074 --> 00:28:24,367 It sounded so urgent that you want to meet now. 310 00:28:24,911 --> 00:28:26,328 I even postponed my client’s hearing. 311 00:28:28,079 --> 00:28:29,498 Go have some water. 312 00:28:30,000 --> 00:28:30,750 Okay. 313 00:28:47,224 --> 00:28:48,684 That's why I contacted you. 314 00:28:52,980 --> 00:28:54,480 I'd like to make a will. 315 00:28:58,152 --> 00:29:02,448 So that’s why you asked Iqbal to come? 316 00:29:03,575 --> 00:29:05,742 Sorry I didn’t tell you, honey. 317 00:29:06,201 --> 00:29:09,121 I haven’t really decided until a few moments ago. 318 00:29:10,622 --> 00:29:12,250 I’ve made a lot of mistakes to my mom. 319 00:29:16,003 --> 00:29:18,588 You'll get some inheritance from your dad, right? 320 00:29:19,423 --> 00:29:22,844 And you've got a good salary as a college professor. 321 00:29:24,928 --> 00:29:27,765 When I passed, 322 00:29:28,390 --> 00:29:32,185 half of my assets will go to Emir, the other half to my mom. 323 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Are you okay with that? 324 00:29:36,355 --> 00:29:38,067 Of course, honey. 325 00:29:38,942 --> 00:29:40,862 I fully support you. 326 00:29:45,325 --> 00:29:47,284 I should head to work. 327 00:29:52,163 --> 00:29:52,457 Bye. 328 00:29:52,707 --> 00:29:53,664 - Bye. - Bye, Iqbal. 329 00:29:56,417 --> 00:29:57,211 So, what do you think? 330 00:29:58,462 --> 00:29:59,255 Sure thing. 331 00:30:00,548 --> 00:30:01,173 What is it? 332 00:30:04,219 --> 00:30:05,135 You’re so different. 333 00:30:06,554 --> 00:30:07,971 Nadine said the same thing. 334 00:30:08,515 --> 00:30:09,265 But it’s a good thing, right? 335 00:30:10,473 --> 00:30:10,891 Iqbal. 336 00:30:11,893 --> 00:30:14,770 Were we strictly professional or were we close friends? 337 00:30:15,063 --> 00:30:15,814 I can't recall. 338 00:30:18,773 --> 00:30:19,273 Alif. 339 00:30:19,983 --> 00:30:21,361 You don't have friends. 340 00:30:22,277 --> 00:30:24,989 An extreme introvert, the annoying kind. 341 00:30:26,031 --> 00:30:29,201 Borderline toxic. People don't like being around you. 342 00:30:29,826 --> 00:30:32,121 In fact, if I weren’t good friends with Nadine, 343 00:30:32,746 --> 00:30:34,499 I wouldn’t want to be your lawyer. 344 00:30:36,084 --> 00:30:37,125 But now... 345 00:30:38,210 --> 00:30:40,002 you’re like a completely different person. 346 00:30:44,134 --> 00:30:48,929 Is this because you almost died and now decided to be a better person? 347 00:30:51,015 --> 00:30:53,017 Honestly, I don’t feel different. 348 00:30:53,599 --> 00:30:56,019 I was extremely injured 349 00:30:56,770 --> 00:30:58,189 and even was in a comma. 350 00:30:59,816 --> 00:31:02,527 So, is it possible you’ll go back to your old self? 351 00:31:02,818 --> 00:31:03,736 No. 352 00:31:04,528 --> 00:31:06,321 No, I won't. 353 00:31:06,779 --> 00:31:10,034 Dad never told me about his childhood, Grandma. 354 00:31:10,535 --> 00:31:13,163 He's always been a quiet kid. 355 00:31:13,579 --> 00:31:18,541 But I want to know about his hometown and childhood. 356 00:31:18,750 --> 00:31:20,711 It's because I don't remember, Emir. 357 00:31:21,295 --> 00:31:23,172 That's why I also want to ask Grandma to fill me in. 358 00:31:24,257 --> 00:31:27,174 Come sit with us. I’ll tell you. 359 00:31:28,009 --> 00:31:30,096 I have to finish this painting, Mom. 360 00:31:30,929 --> 00:31:32,890 I have an exhibition in two weeks. 361 00:31:33,432 --> 00:31:36,603 Tiny paintings like that, you blink and it’s done. 362 00:31:38,145 --> 00:31:39,770 It's way harder than you think, Mom. 363 00:31:40,855 --> 00:31:43,108 Come on, come here. 364 00:31:43,733 --> 00:31:46,278 Just get over here before I drop dead. 365 00:31:46,653 --> 00:31:48,529 Who would fill you in then? 366 00:31:49,323 --> 00:31:51,240 Come sit before you regret it. 367 00:31:53,327 --> 00:31:54,161 Come, son. 368 00:32:01,251 --> 00:32:02,586 What do you two want to know? 369 00:32:02,961 --> 00:32:04,588 Was Dad a smart kid? 370 00:32:05,463 --> 00:32:06,465 He was. 371 00:32:06,633 --> 00:32:10,720 Top of the class all the way to freshman year of high school. 372 00:32:11,179 --> 00:32:12,637 What happened during junior year? 373 00:32:13,096 --> 00:32:14,432 He dropped out. 374 00:32:14,766 --> 00:32:16,308 Oh, why? 375 00:32:16,683 --> 00:32:18,018 Couldn’t afford school? 376 00:32:18,728 --> 00:32:25,692 I worked really hard so that your dad could stay in school. 377 00:32:27,111 --> 00:32:28,904 But he quit. 378 00:32:29,529 --> 00:32:31,156 Why'd he do that? 379 00:32:31,239 --> 00:32:32,907 So that he could go to Jakarta. 380 00:32:33,451 --> 00:32:34,284 Why? 381 00:32:34,992 --> 00:32:39,499 Well, had he not gone to Jakarta, we wouldn't have you here. 382 00:32:40,750 --> 00:32:41,625 Good point. 383 00:32:41,709 --> 00:32:43,042 Instead, there’s Emira. 384 00:32:43,167 --> 00:32:46,171 Pretty. Long haired. She got a mole. 385 00:32:47,756 --> 00:32:50,093 Was your house back at the village big? 386 00:32:50,175 --> 00:32:52,844 It was tiny. The smallest house there. 387 00:32:52,929 --> 00:32:55,221 Left and right there were big houses. 388 00:32:55,305 --> 00:32:57,349 Ours looked all squeezed in. 389 00:32:57,432 --> 00:32:59,518 Did he have a hobby? 390 00:32:59,601 --> 00:33:02,645 He loved it whenever I took him to the market. 391 00:33:02,730 --> 00:33:04,146 The farmers market. 392 00:33:04,231 --> 00:33:06,233 He also loved watching the fish. 393 00:33:06,317 --> 00:33:08,236 Did he always like to draw? 394 00:33:08,318 --> 00:33:10,569 Yes, he'd draw everyday. 395 00:33:10,653 --> 00:33:12,240 Were the drawings always tiny? 396 00:33:12,323 --> 00:33:14,284 Well, we didn’t have money. 397 00:33:14,366 --> 00:33:17,244 With tiny drawings, we saved money. 398 00:33:17,494 --> 00:33:19,246 Has he ever made big drawings? 399 00:33:19,453 --> 00:33:20,288 Nope. 400 00:33:20,579 --> 00:33:22,125 Always tiny ones. 401 00:33:24,669 --> 00:33:25,670 Alif! What’s wrong? 402 00:33:26,211 --> 00:33:27,547 Your nose is bleeding! 403 00:33:27,878 --> 00:33:29,882 I'm okay, Mom Just a bit under the weather. 404 00:34:19,806 --> 00:34:22,893 UNDER LEFT LEG OF THE TABLE 405 00:36:04,952 --> 00:36:07,289 We could've shopped online. 406 00:36:07,373 --> 00:36:08,583 We don't have to come here. 407 00:36:08,833 --> 00:36:10,835 I want to remember my childhood, Mom. 408 00:36:11,585 --> 00:36:13,461 You said Dad loved the market. 409 00:36:15,630 --> 00:36:17,715 Well, I didn’t need to come. 410 00:36:19,844 --> 00:36:22,346 I should’ve stayed home and done some cleaning. 411 00:36:22,679 --> 00:36:25,014 This way, you can take a look around Jakarta. 412 00:36:26,141 --> 00:36:28,143 How come you never went to the market before, Dad? 413 00:36:28,226 --> 00:36:30,311 Really? I can't remember. 414 00:36:31,230 --> 00:36:32,188 Fishes! 415 00:36:34,733 --> 00:36:36,568 Mom, did I ever have a younger sibling? 416 00:36:37,360 --> 00:36:40,155 No, you're my only child. 417 00:36:40,905 --> 00:36:43,407 But have you ever given birth after me? 418 00:36:43,992 --> 00:36:46,161 A stillborn, perhaps? 419 00:36:46,244 --> 00:36:47,204 No, never. 420 00:36:47,496 --> 00:36:48,956 I would remember. 421 00:36:49,496 --> 00:36:50,789 What brought you all the way here? 422 00:36:50,956 --> 00:36:53,293 Anything you can't find in our market? 423 00:36:55,213 --> 00:36:56,338 Do I know you? 424 00:36:59,215 --> 00:36:59,965 Who was that? 425 00:37:00,800 --> 00:37:01,927 No idea. 426 00:37:02,010 --> 00:37:04,054 Maybe you look like someone he knows. 427 00:37:05,014 --> 00:37:05,889 - Maybe. - Dad! 428 00:37:07,641 --> 00:37:09,059 Are you having nosebleeds again? 429 00:37:10,518 --> 00:37:11,603 Oh, no, Alif. 430 00:37:12,230 --> 00:37:13,230 Here. 431 00:37:13,313 --> 00:37:14,856 Let's go home, come on. 432 00:37:15,190 --> 00:37:15,815 Let's go. 433 00:37:19,735 --> 00:37:21,112 You should be okay. 434 00:37:21,780 --> 00:37:24,032 You used to have nosebleeds too. 435 00:37:25,076 --> 00:37:26,992 Betel leaves should do the trick. 436 00:37:28,829 --> 00:37:30,121 Don’t touch it. 437 00:37:30,704 --> 00:37:31,873 Just sit still. 438 00:37:32,164 --> 00:37:33,125 Five minutes. 439 00:37:58,525 --> 00:37:59,608 Alif... 440 00:38:03,905 --> 00:38:04,907 Alif... 441 00:38:12,496 --> 00:38:13,498 Alif. 442 00:38:19,003 --> 00:38:20,047 What is it, Alif?! 443 00:38:20,130 --> 00:38:21,715 I... I knocked the chair down. 444 00:38:21,797 --> 00:38:24,844 You never changed, still careless as ever! 445 00:38:25,510 --> 00:38:26,387 Careful! 446 00:38:28,556 --> 00:38:30,264 Let's go lay on your bed. 447 00:38:32,393 --> 00:38:33,393 Slowly, come now. 448 00:38:34,894 --> 00:38:36,188 Look at the year. 449 00:38:36,771 --> 00:38:39,106 I made this when I was 12. 450 00:38:39,898 --> 00:38:42,737 It’s one dark sketch for a 12 year-old. 451 00:38:43,778 --> 00:38:46,447 Have you seen your son’s sketches? 452 00:38:46,780 --> 00:38:50,617 Ghosts, demons, monsters. 453 00:38:50,702 --> 00:38:52,329 It's the same thing. 454 00:38:52,411 --> 00:38:55,750 But not like this. This is too disturbing. 455 00:38:59,295 --> 00:39:03,213 You were that talented at such a young age. 456 00:39:04,884 --> 00:39:05,842 That's so hot. 457 00:39:06,760 --> 00:39:08,471 Such a wild imagination. 458 00:39:10,679 --> 00:39:11,389 But... 459 00:39:11,474 --> 00:39:13,391 What if it’s not just my imagination? 460 00:39:13,476 --> 00:39:15,184 What if this actually happened? 461 00:39:15,268 --> 00:39:16,978 You mean you holding a dead fetus? 462 00:39:18,521 --> 00:39:18,981 Yes. 463 00:39:22,068 --> 00:39:23,233 Could it have been my sibling? 464 00:39:25,570 --> 00:39:28,282 Your mom already said that you didn’t have any siblings. 465 00:39:30,032 --> 00:39:30,992 What if... 466 00:39:31,409 --> 00:39:33,786 What if she's not telling me the whole truth? 467 00:39:38,750 --> 00:39:41,378 You still want to know about your past? 468 00:39:43,797 --> 00:39:47,134 If you were me, wouldn’t you want to remember everything? 469 00:39:53,181 --> 00:39:54,891 Where did you find that sketch? 470 00:39:55,934 --> 00:39:58,521 From a secret drawer in my cabinet. 471 00:40:00,523 --> 00:40:02,483 Why do you have a secret drawer? 472 00:40:04,110 --> 00:40:05,652 I don’t know either. 473 00:40:07,405 --> 00:40:08,320 There. 474 00:40:09,572 --> 00:40:10,949 That was the old you. 475 00:40:11,032 --> 00:40:13,076 The one before the accident. 476 00:40:13,702 --> 00:40:17,329 Full of secrets you wouldn’t share even with your own wife. 477 00:40:22,835 --> 00:40:24,713 I'd prefer you not to remember. 478 00:40:29,050 --> 00:40:32,637 I'd prefer this version of you. 479 00:42:31,632 --> 00:42:32,673 Alif! 480 00:42:34,884 --> 00:42:35,802 Alif? 481 00:42:36,594 --> 00:42:37,262 Mom. 482 00:42:37,344 --> 00:42:38,639 What were you doing? 483 00:42:38,722 --> 00:42:41,224 I wanted to help you unpack. 484 00:42:41,306 --> 00:42:43,018 But I see that you already did. 485 00:42:44,103 --> 00:42:44,978 I couldn't sleep. 486 00:42:45,061 --> 00:42:46,771 Your nose is bleeding again. 487 00:42:47,898 --> 00:42:48,606 Oh, this. 488 00:42:48,898 --> 00:42:49,942 It's from this afternoon. 489 00:42:50,023 --> 00:42:51,358 Please go back to sleep. 490 00:43:08,418 --> 00:43:12,797 DOES TRAUMA INJURY CAUSE HALLUCINATION? 491 00:43:13,088 --> 00:43:15,550 Fifty percent to your mom, fifty percent to Emir. 492 00:43:15,842 --> 00:43:17,260 Sign and it's done. 493 00:43:27,811 --> 00:43:28,480 You okay? 494 00:43:29,440 --> 00:43:30,690 Not sure. 495 00:43:31,398 --> 00:43:33,233 My head's a mess. 496 00:43:34,068 --> 00:43:35,237 I keep getting confused. 497 00:43:35,737 --> 00:43:37,237 I should check with my doctor again. 498 00:43:38,822 --> 00:43:40,907 Have you made a lot of wills? 499 00:43:41,534 --> 00:43:42,161 Of course. 500 00:43:43,536 --> 00:43:46,371 Did anyone ever make changes to their will after it’s signed? 501 00:43:46,456 --> 00:43:48,291 It happened. Rarely, though. 502 00:43:51,711 --> 00:43:52,920 Allah the Almighty. 503 00:43:53,255 --> 00:43:55,090 Please watch over my son, Alif. 504 00:43:55,965 --> 00:43:58,844 Keep him healthy, let him live a long life. 505 00:43:59,260 --> 00:44:01,304 Bless him. 506 00:44:01,722 --> 00:44:04,431 May he be happy in this life and the afterlife. 507 00:44:04,849 --> 00:44:07,101 Ameen, O Lord of the Universe. 508 00:44:16,027 --> 00:44:17,570 Who is Farida, Mom? 509 00:44:32,710 --> 00:44:34,670 When you were twelve, 510 00:44:36,255 --> 00:44:38,715 I took you and ran away from home. 511 00:44:42,219 --> 00:44:44,054 Your father was getting more abusive. 512 00:44:45,681 --> 00:44:47,141 He's drunk more often. 513 00:44:48,309 --> 00:44:50,144 Keeps having women by his side. 514 00:44:53,481 --> 00:44:55,273 He beat me up more often, too. 515 00:44:56,983 --> 00:44:58,778 And also you. 516 00:45:00,405 --> 00:45:02,740 He struck you in the head with a machete. 517 00:45:03,532 --> 00:45:07,077 Thankfully he was too drunk to realize that he hit you with its blunt side. 518 00:45:07,538 --> 00:45:11,208 Otherwise, you would have been dead. 519 00:45:11,708 --> 00:45:13,041 I screamed. 520 00:45:14,043 --> 00:45:15,378 I pulled you away from him. 521 00:45:17,797 --> 00:45:19,632 But he got to my arm. 522 00:45:22,552 --> 00:45:26,097 We ran away and I brought you to another village. 523 00:45:27,724 --> 00:45:30,101 I rented a house for us. 524 00:45:30,728 --> 00:45:32,311 We were struggling so much. 525 00:45:36,231 --> 00:45:37,525 But I wasn't sad. 526 00:45:39,068 --> 00:45:40,903 I had you by my side. 527 00:45:46,076 --> 00:45:48,411 But then you left. 528 00:45:51,664 --> 00:45:53,500 I was all alone. 529 00:45:55,753 --> 00:45:57,128 I was heartbroken. 530 00:46:00,132 --> 00:46:02,092 I lost my will to live. 531 00:46:15,813 --> 00:46:17,148 After eighteen years, 532 00:46:18,233 --> 00:46:20,818 I received your letter. 533 00:46:21,445 --> 00:46:25,157 I was surprised that you asked me to come to Jakarta. 534 00:46:26,407 --> 00:46:27,492 But I was scared, too. 535 00:46:27,657 --> 00:46:29,077 I was so scared. 536 00:46:31,663 --> 00:46:33,039 I was scared that 537 00:46:33,414 --> 00:46:37,376 you' be ashamed of me, 538 00:46:39,088 --> 00:46:42,380 this shabby and dirty village woman. 539 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 I was terrified. 540 00:46:48,554 --> 00:46:51,556 I feared you’d become the Ungrateful Child. 541 00:46:53,309 --> 00:46:55,561 At first, I didn’t want to come. 542 00:46:58,273 --> 00:46:59,773 Then this angel came to me. 543 00:47:00,608 --> 00:47:03,402 My neighbor’s daughter, Farida. 544 00:47:05,822 --> 00:47:08,074 She gave me her ATM card. 545 00:47:10,992 --> 00:47:12,204 She said, 546 00:47:13,121 --> 00:47:14,163 "Aminah", 547 00:47:16,833 --> 00:47:19,418 "if Alif turned into an ungrateful child", 548 00:47:21,253 --> 00:47:23,088 "come home". 549 00:47:23,382 --> 00:47:26,885 "Use the card to book a flight home". 550 00:47:29,721 --> 00:47:31,097 I see it now. 551 00:47:31,597 --> 00:47:34,599 You’re not happy I’m here. 552 00:47:34,893 --> 00:47:36,728 I fully understand. 553 00:47:37,019 --> 00:47:39,063 You’ve built yourself a nice life here. 554 00:47:39,481 --> 00:47:45,528 A happy family, a nice job, a beautiful wife and a smart son. 555 00:47:48,239 --> 00:47:51,117 Why did I come here and ruin all of that? 556 00:47:54,121 --> 00:47:56,496 Don't mind me anymore. 557 00:47:57,623 --> 00:47:59,458 I'll be fine on my own. 558 00:48:00,251 --> 00:48:02,086 I'm already used to it. 559 00:48:03,253 --> 00:48:05,088 I'm not angry, I know my place. 560 00:48:06,257 --> 00:48:07,048 Mom... 561 00:48:07,925 --> 00:48:09,175 Mom, don't go... 562 00:48:09,385 --> 00:48:10,637 I’m old. 563 00:48:12,137 --> 00:48:13,681 I only have a few years left. 564 00:48:14,224 --> 00:48:15,766 I'll be dead soon. 565 00:48:16,474 --> 00:48:20,146 You have your whole life ahead of you, a bright future. 566 00:48:22,690 --> 00:48:25,027 Don’t let me ruin it. 567 00:48:25,735 --> 00:48:28,112 The last thing I want is to be a burden to you. 568 00:48:28,195 --> 00:48:30,072 No, Mom. 569 00:48:31,489 --> 00:48:33,326 You’re not a burden. 570 00:48:37,789 --> 00:48:40,000 I’m just not fully recovered yet. 571 00:48:41,460 --> 00:48:43,295 I keep getting confused. 572 00:48:45,213 --> 00:48:46,590 What did I tell you? 573 00:48:48,007 --> 00:48:51,177 You should drink water with betel leaf. 574 00:48:52,804 --> 00:48:57,057 Every morning and every night before you go to bed. 575 00:48:58,809 --> 00:49:01,103 What is it with betel leaves being able to heal everything... 576 00:49:01,688 --> 00:49:04,523 It's the only medicine I know. 577 00:49:05,983 --> 00:49:09,237 They're everywhere. 578 00:49:12,657 --> 00:49:13,574 Mom... 579 00:49:16,036 --> 00:49:17,579 Please forgive me. 580 00:49:18,329 --> 00:49:22,000 I should have stayed at the hospital, having more time to recover. 581 00:49:22,501 --> 00:49:24,168 I have hallucinations. 582 00:49:25,210 --> 00:49:26,672 I keep seeing things that are not there. 583 00:49:27,880 --> 00:49:29,422 That's okay. 584 00:49:32,134 --> 00:49:33,969 I also see things that aren't there. 585 00:49:37,764 --> 00:49:38,724 Money. 586 00:49:39,893 --> 00:49:41,103 Husband. 587 00:49:42,271 --> 00:49:44,106 House, too. 588 00:49:44,398 --> 00:49:45,690 I keep seeing them. 589 00:49:47,358 --> 00:49:48,985 I just laugh it off. 590 00:50:01,956 --> 00:50:04,001 Let me know when you’re ready to sign. 591 00:50:04,458 --> 00:50:05,793 Or if you change your mind. 592 00:50:06,043 --> 00:50:09,505 I’m off work tomorrow, though. I promised my wife and kid. 593 00:50:10,297 --> 00:50:11,717 I’ll sign now. 594 00:50:20,056 --> 00:50:21,059 One more thing. 595 00:50:21,143 --> 00:50:23,059 I know we weren't close friends. 596 00:50:23,143 --> 00:50:27,190 But if you’d like to get coffee with me sometime, 597 00:50:27,273 --> 00:50:28,648 I'd really appreciate it. 598 00:50:29,275 --> 00:50:30,193 Pro-bono? 599 00:50:34,197 --> 00:50:35,905 Don’t be too serious, man. 600 00:50:37,532 --> 00:50:38,784 I'd love to. 601 00:50:39,577 --> 00:50:42,664 I also usually hang by myself when work gets too much. 602 00:50:43,789 --> 00:50:45,331 Now I have a friend. 603 00:50:46,335 --> 00:50:47,126 You. 604 00:50:49,295 --> 00:50:49,963 Thank you. 605 00:51:02,016 --> 00:51:03,601 What am I supposed to do! 606 00:51:09,315 --> 00:51:09,858 Nadine? 607 00:51:12,358 --> 00:51:13,027 Honey? 608 00:51:17,739 --> 00:51:18,367 Nadine? 609 00:51:32,838 --> 00:51:34,757 - You must have a lot of homework. - Right. 610 00:51:35,090 --> 00:51:35,965 Hi, Dad! 611 00:51:38,177 --> 00:51:38,929 What's wrong? 612 00:51:39,594 --> 00:51:40,972 I heard your voice. 613 00:51:41,554 --> 00:51:42,306 When? 614 00:51:42,972 --> 00:51:44,057 Just now when I was in the shower. 615 00:51:45,226 --> 00:51:46,561 Might've been your Mom. 616 00:51:46,644 --> 00:51:48,271 No, it was you. 617 00:51:48,938 --> 00:51:51,690 Come and have some food, Emir, Nadine. 618 00:51:51,981 --> 00:51:53,527 I have to shower first, Grandma. 619 00:51:53,692 --> 00:51:55,487 No need. 620 00:51:56,278 --> 00:51:58,530 You don't get this curry every day. 621 00:51:58,614 --> 00:52:00,157 You must eat it while it’s hot. 622 00:52:00,534 --> 00:52:01,159 Come. 623 00:52:01,242 --> 00:52:02,411 - Let's go. - Yes! 624 00:52:02,494 --> 00:52:04,538 I also haven't had lunch. 625 00:52:04,871 --> 00:52:07,416 Too bad you were at school when I cooked. 626 00:52:07,498 --> 00:52:10,416 - I missed my dance partner. - Latif M didn't come in today? 627 00:52:10,501 --> 00:52:12,545 He’s on a leave today. 628 00:52:12,628 --> 00:52:16,007 He had to go to court to finalize his divorce. 629 00:52:16,090 --> 00:52:17,884 So that he could marry me. 630 00:52:18,510 --> 00:52:20,802 - Fish eye! - Yes! 631 00:52:21,012 --> 00:52:22,637 That's the best part. 632 00:52:23,556 --> 00:52:25,391 That's what makes it expensive. 633 00:52:25,474 --> 00:52:27,476 Those used to be the king’s feast! 634 00:52:27,561 --> 00:52:29,353 Mom, you don’t have to cook every day. 635 00:52:29,436 --> 00:52:30,771 I don’t want you to get tired. 636 00:52:30,856 --> 00:52:33,942 At his age, Emir needs all the food he can get. 637 00:52:34,733 --> 00:52:37,570 Once he gets circumcised, his appetite will diminish. 638 00:52:38,572 --> 00:52:39,947 Just like Alif then. 639 00:52:40,572 --> 00:52:42,615 He used to eat a lot, until he got circumcised. 640 00:52:42,907 --> 00:52:45,579 He became skinny because he ate very little. 641 00:52:46,746 --> 00:52:48,789 Didn't you say you didn't get circumcised, Dad? 642 00:52:50,331 --> 00:52:51,208 No way. 643 00:52:52,001 --> 00:52:54,420 A muslim man must be circumcised. It's a sin otherwise. 644 00:52:54,880 --> 00:52:56,297 Dad did say so, though. 645 00:53:01,302 --> 00:53:02,262 I don't remember clearly. 646 00:53:04,347 --> 00:53:06,599 It might've been Budi, our next-door neighbor’s son. 647 00:53:07,726 --> 00:53:08,351 That's it. 648 00:53:09,643 --> 00:53:10,561 I forgot. 649 00:53:10,978 --> 00:53:13,021 I keep forgetting things. 650 00:53:16,025 --> 00:53:16,733 Eat up. 651 00:53:17,027 --> 00:53:18,652 Try the curry, it's so good. 652 00:53:26,994 --> 00:53:27,994 Can I come in? 653 00:53:28,829 --> 00:53:31,706 That's a first. You usually just barge in. 654 00:53:33,041 --> 00:53:34,503 I know you have a lot on your mind. 655 00:53:36,713 --> 00:53:38,547 How do you know that? 656 00:53:39,047 --> 00:53:40,048 You told me yourself 657 00:53:40,132 --> 00:53:43,762 that if I wanted to be a painter, I need to be able to read people's faces. 658 00:53:45,722 --> 00:53:46,972 Did I ever... 659 00:53:47,931 --> 00:53:50,559 hit you or your Mom? 660 00:53:50,643 --> 00:53:51,644 No, never. 661 00:53:52,144 --> 00:53:53,396 You were never angry with me. 662 00:53:53,896 --> 00:53:55,481 You were angry at yourself. 663 00:53:56,065 --> 00:53:56,690 What do you mean? 664 00:53:57,233 --> 00:54:00,527 You often locked yourself in here, shouting and yelling. 665 00:54:01,947 --> 00:54:03,532 I like you better now. 666 00:54:03,782 --> 00:54:05,367 You're never angry anymore. 667 00:54:06,742 --> 00:54:07,284 Oh, right. 668 00:54:07,367 --> 00:54:08,702 I wanted to show you this. 669 00:54:10,079 --> 00:54:12,623 This is my drawing assignment at school today. 670 00:54:12,998 --> 00:54:14,041 But the teacher is really annoying. 671 00:54:14,541 --> 00:54:15,125 Too strict. 672 00:54:15,668 --> 00:54:17,963 I made a tiny drawing of him. 673 00:54:18,088 --> 00:54:18,878 Over here. 674 00:54:19,088 --> 00:54:20,382 Why? 675 00:54:20,922 --> 00:54:21,840 I'm annoyed at him. 676 00:54:22,550 --> 00:54:25,135 A form of protest because he likes to smoke at the back of the class. 677 00:54:26,052 --> 00:54:29,764 I had to draw it really small because if he saw it, I’d be in trouble. 678 00:54:31,809 --> 00:54:34,521 Wasn’t that why you made your drawings really small? 679 00:54:34,896 --> 00:54:36,606 To hide them so they wouldn’t be noticed? 680 00:54:40,777 --> 00:54:41,318 Anyway. 681 00:54:41,735 --> 00:54:43,280 I just wanted to show you my drawing. 682 00:54:43,572 --> 00:54:44,862 I should go to bed now. 683 00:55:39,001 --> 00:55:45,548 YOU'RE LUCKY TO NOT LIVE WITH US. REST IN PEACE, MY LITTLE SIBLINGS. 684 00:56:07,862 --> 00:56:08,739 Nadine! 685 00:56:09,864 --> 00:56:10,449 Nadine! 686 00:56:11,617 --> 00:56:13,494 - Nadine! - I'm coming! 687 00:56:14,411 --> 00:56:15,663 She’s gone! 688 00:56:16,539 --> 00:56:17,289 Who's gone? 689 00:56:17,373 --> 00:56:18,041 Mom! 690 00:56:19,000 --> 00:56:20,751 My mom, or God knows who she really is. 691 00:56:21,418 --> 00:56:22,295 What do you mean? 692 00:56:22,960 --> 00:56:25,838 She’s gone. Her clothes, her bag, all gone. 693 00:56:26,925 --> 00:56:29,050 Grandma left without saying goodbye? 694 00:56:40,688 --> 00:56:41,981 Did you try calling her? 695 00:56:42,273 --> 00:56:43,648 Her number has been deactivated. 696 00:56:45,150 --> 00:56:46,360 Any valuables missing? 697 00:56:46,777 --> 00:56:47,695 No. 698 00:56:48,780 --> 00:56:50,489 So perhaps she’s not some kind of a criminal? 699 00:56:50,780 --> 00:56:52,199 She's not my mother, that's for sure. 700 00:56:52,324 --> 00:56:54,076 How did you contact her before? 701 00:56:54,661 --> 00:56:59,081 Not sure how, but it seemed I sent her a letter. 702 00:56:59,164 --> 00:57:02,333 I sent her money to buy a phone and a plane ticket. 703 00:57:02,418 --> 00:57:04,210 Nadine picked her up at the airport. 704 00:57:05,213 --> 00:57:06,963 How did Nadine know she was your mom? 705 00:57:08,047 --> 00:57:11,552 I texted her that Nadine would be picking her up. 706 00:57:11,635 --> 00:57:15,556 I sent a photo of Nadine. And Nadine had a sign, 'Alif's Mom.' 707 00:57:16,056 --> 00:57:17,934 How did it go at the airport? 708 00:57:18,559 --> 00:57:19,686 I had the sign with me. 709 00:57:19,768 --> 00:57:22,021 She approached me, asked me if I was Nadine, 710 00:57:22,271 --> 00:57:24,065 and then she showed me the text from Alif. 711 00:57:24,148 --> 00:57:26,733 She could've met my real mom at the airport. 712 00:57:27,152 --> 00:57:29,320 She did something to my mom, and then took her phone. 713 00:57:29,402 --> 00:57:33,824 Or maybe it was never your mother who received your letter in the first place. 714 00:57:34,324 --> 00:57:35,201 Hold on, hold on. 715 00:57:35,284 --> 00:57:37,911 She knew about the scar on Alif’s head, 716 00:57:37,996 --> 00:57:39,414 even before we got home. 717 00:57:50,298 --> 00:57:50,884 Here. 718 00:57:58,181 --> 00:57:59,266 My mom's in danger. 719 00:57:59,349 --> 00:58:02,103 I don’t know how to explain it but I can feel it. 720 00:58:05,063 --> 00:58:05,898 Should we call the cops? 721 00:58:06,148 --> 00:58:07,106 And say what? 722 00:58:07,356 --> 00:58:08,608 No valuables are stolen. 723 00:58:09,525 --> 00:58:12,070 And you don’t even remember what your mom looks like. 724 00:58:12,695 --> 00:58:14,197 Your memories are unreliable. 725 00:58:14,657 --> 00:58:15,992 It will overcomplicate things. 726 00:58:16,242 --> 00:58:17,952 And you still have work to finish. 727 00:58:18,161 --> 00:58:22,539 My real mom might have been kidnapped and locked up somewhere. 728 00:58:22,956 --> 00:58:23,581 I have to find her! 729 00:58:23,666 --> 00:58:24,125 Alif. 730 00:58:24,416 --> 00:58:25,876 If this is a kidnapping, 731 00:58:25,960 --> 00:58:28,753 most likely there will be a ransom demand or something. 732 00:58:29,547 --> 00:58:30,797 If that happens, 733 00:58:31,422 --> 00:58:33,134 we’ll go to the cops. 734 00:58:43,519 --> 00:58:46,021 How can someone forget his own mother’s face? 735 00:58:48,690 --> 00:58:52,903 Every day I look in the mirror, hoping that maybe I’ll remember her face. 736 00:58:53,362 --> 00:58:55,072 But still nothing. 737 00:58:56,280 --> 00:58:59,786 Surely there’s a resemblance between a mother and her child. 738 00:59:02,204 --> 00:59:03,748 What do you think happened to her? 739 00:59:06,876 --> 00:59:09,210 Maybe she never came to Jakarta in the first place. 740 00:59:09,878 --> 00:59:12,672 Well, then, who was that woman? What did she get out of this? 741 00:59:17,052 --> 00:59:19,972 Have you tried looking for your home address in the village? 742 00:59:20,889 --> 00:59:22,974 We could go there and check. 743 00:59:23,849 --> 00:59:26,771 I looked in text messages, phone books, nothing. 744 00:59:29,481 --> 00:59:32,985 I really can’t remember how I got in touch with her. 745 00:59:35,822 --> 00:59:37,280 Alif. 746 00:59:39,532 --> 00:59:41,911 Your mom might still be in the village, 747 00:59:42,161 --> 00:59:43,371 living a peaceful life. 748 00:59:45,331 --> 00:59:50,335 I say we try looking for the address again. 749 00:59:50,420 --> 00:59:53,797 Then we go there, get her to come and live with us here. 750 01:00:00,597 --> 01:00:04,434 You have me and Emir in your life. 751 01:00:05,684 --> 01:00:10,146 Before the accident, we felt like you were drifting away. 752 01:00:12,358 --> 01:00:14,775 And now you’re finally here with us. 753 01:00:18,155 --> 01:00:21,657 I want our family to stay like this, forever. 754 01:00:31,001 --> 01:00:32,503 Your heart is racing. 755 01:00:35,047 --> 01:00:36,757 I don’t understand what’s wrong with me. 756 01:00:37,507 --> 01:00:39,175 My chest feels so tight. 757 01:00:40,677 --> 01:00:45,556 I miss my mom. But I don’t even know what she looks like. 758 01:00:45,641 --> 01:00:46,516 Okay. 759 01:00:46,599 --> 01:00:49,436 I’ll call in sick. Let's go see the doctor today. 760 01:00:49,519 --> 01:00:51,438 No, please don’t. I’ll be okay. 761 01:00:51,773 --> 01:00:53,856 I've always been like this since the accident. 762 01:00:53,942 --> 01:00:54,900 No, no. 763 01:00:55,983 --> 01:00:59,530 I’m staying with you, be it at home or at the doctor. 764 01:00:59,612 --> 01:01:01,574 No, it's okay. I just want to lie down today. 765 01:01:01,657 --> 01:01:03,076 You don’t need to keep me company. 766 01:01:04,492 --> 01:01:05,409 Are you sure? 767 01:01:07,371 --> 01:01:08,996 - You should go. - Okay, then. 768 01:01:09,081 --> 01:01:10,541 We don’t want Emir to be late for school. 769 01:01:11,458 --> 01:01:12,501 I love you so so much. 770 01:01:12,751 --> 01:01:14,128 I love you so so so so much. 771 01:01:19,340 --> 01:01:20,217 I'll get going. 772 01:01:20,675 --> 01:01:21,344 Love you. 773 01:01:21,425 --> 01:01:21,927 Love you. 774 01:01:22,010 --> 01:01:22,594 Bye. 775 01:01:27,849 --> 01:01:28,474 Emir! 776 01:01:28,934 --> 01:01:29,643 Let’s go! 777 01:01:30,393 --> 01:01:30,978 Let's go! 778 01:01:31,353 --> 01:01:32,853 I’ve been ready ages ago. 779 01:01:35,731 --> 01:01:36,983 I'll call the cops on you! 780 01:01:37,275 --> 01:01:38,402 You're going to jail! 781 01:01:38,485 --> 01:01:39,778 DON'T THINK I WOULDN'T DARE! 782 01:03:03,695 --> 01:03:06,157 BAR, JAKARTA, SEA HORSE 783 01:04:18,396 --> 01:04:19,480 Argh! 784 01:04:22,440 --> 01:04:23,525 Damn it! 785 01:04:24,068 --> 01:04:24,943 Sir, are you okay?! 786 01:04:25,360 --> 01:04:26,820 Can't you fucking drive?! 787 01:04:27,820 --> 01:04:30,867 Don't you have eyes?! 788 01:04:31,576 --> 01:04:32,492 Take responsibility! 789 01:04:32,576 --> 01:04:34,286 Be a man and take responsibility! 790 01:04:34,369 --> 01:04:35,829 Only this much?! 791 01:04:35,911 --> 01:04:38,248 This is the price of dying these days? 792 01:04:38,331 --> 01:04:39,250 Scram! 793 01:04:42,836 --> 01:04:43,920 Sweet money. 794 01:04:44,005 --> 01:04:44,920 I'll have his phone. 795 01:05:41,436 --> 01:05:44,606 I'm sorry, but it was my mom's favorite blanket. 796 01:05:44,688 --> 01:05:45,981 It belonged to my late dad. 797 01:05:46,483 --> 01:05:49,737 Well, so many blankets are brought in every day. 798 01:05:49,820 --> 01:05:52,905 They can easily get mixed up. 799 01:05:54,032 --> 01:05:54,907 You're right, ma'am. 800 01:05:55,492 --> 01:05:59,454 I'll just check the CCTV footage myself. 801 01:05:59,996 --> 01:06:01,539 I don't want to trouble you further. 802 01:06:05,001 --> 01:06:06,085 Please, ma'am. 803 01:06:07,213 --> 01:06:08,338 I feel bad for my mom. 804 01:06:08,672 --> 01:06:10,297 She couldn't sleep for 2 nights already. 805 01:06:11,259 --> 01:06:12,842 It hurts to see her that way. 806 01:06:13,510 --> 01:06:15,762 Her gout also flared-up. 807 01:07:57,489 --> 01:07:58,655 Hurry up! 808 01:08:01,534 --> 01:08:02,327 Come on! 809 01:08:58,298 --> 01:08:59,759 - Hurry up, now. - I bet thirty thousand rupiah. 810 01:09:00,094 --> 01:09:00,845 Okay. 811 01:09:01,429 --> 01:09:02,177 How much are you betting? 812 01:09:36,671 --> 01:09:37,422 Excuse me. 813 01:09:38,797 --> 01:09:39,341 You again? 814 01:09:40,176 --> 01:09:41,009 What are you doing here? 815 01:09:41,092 --> 01:09:43,051 - Jamal, you in or what?! - Coming! 816 01:09:43,136 --> 01:09:45,264 I want to ask about my mom. 817 01:09:47,140 --> 01:09:47,556 Sir. 818 01:09:48,391 --> 01:09:49,768 - Freak. - My mom's missing. 819 01:09:50,143 --> 01:09:50,895 I'm coming! 820 01:09:50,978 --> 01:09:51,478 Hey! 821 01:09:51,685 --> 01:09:53,980 My money's on the line! Fuck off, you freak. 822 01:10:32,560 --> 01:10:34,395 Whoa, what do you think you're doing? 823 01:10:35,104 --> 01:10:36,064 Who is that woman?! 824 01:10:37,024 --> 01:10:37,815 That woman? 825 01:10:37,899 --> 01:10:38,942 You mean your mom? 826 01:10:40,859 --> 01:10:41,904 She's your mom, right? 827 01:10:41,987 --> 01:10:43,072 Answer me, you fucker! 828 01:10:43,154 --> 01:10:43,613 Who is she?! 829 01:10:43,697 --> 01:10:45,114 Are you nuts? 830 01:10:45,573 --> 01:10:46,783 She's your mom. 831 01:10:53,038 --> 01:10:55,417 How dare you come here. 832 01:10:58,837 --> 01:10:59,880 Is this your thing? 833 01:11:00,213 --> 01:11:01,756 Seems you love to act? 834 01:11:02,798 --> 01:11:06,094 Why don't you become an actor instead? 835 01:11:07,054 --> 01:11:07,636 Fucker. 836 01:11:08,179 --> 01:11:09,097 How dare you. 837 01:11:12,935 --> 01:11:13,601 Let's go. 838 01:11:14,019 --> 01:11:14,685 Who's he? 839 01:11:15,144 --> 01:11:16,354 Rich people are nuts, man. 840 01:11:18,605 --> 01:11:19,774 I need to see her. 841 01:11:21,068 --> 01:11:21,527 Please. 842 01:11:22,777 --> 01:11:24,070 You said you're her son. 843 01:11:24,695 --> 01:11:27,239 She lives under the Angke highway, remember? 844 01:11:27,992 --> 01:11:28,492 Let's go. 845 01:12:37,143 --> 01:12:37,935 Farida! 846 01:12:46,819 --> 01:12:47,612 Farida! 847 01:13:31,613 --> 01:13:32,614 Sorry, ma'am! 848 01:13:45,420 --> 01:13:46,755 I know you’re not my mother! 849 01:13:47,087 --> 01:13:49,716 I won’t hurt you! I just want answers! 850 01:13:53,761 --> 01:13:55,304 - Let me go! - Where's my real mom?! 851 01:13:56,471 --> 01:13:57,222 Where is she?! 852 01:13:57,306 --> 01:13:58,225 How would I know?! 853 01:13:59,810 --> 01:14:00,476 Why?! 854 01:14:01,603 --> 01:14:02,270 Why what?! 855 01:14:02,895 --> 01:14:04,439 Why did you pretend to be my mother?! 856 01:14:05,106 --> 01:14:05,649 Why?! 857 01:14:05,731 --> 01:14:06,567 You told me to! 858 01:14:09,862 --> 01:14:11,028 You paid me to! 859 01:14:12,948 --> 01:14:14,992 You paid me to play pretend! 860 01:14:17,786 --> 01:14:20,538 You said I was good at acting, so I did it! 861 01:14:23,457 --> 01:14:25,042 You got me a fake ID, 862 01:14:26,295 --> 01:14:28,546 told me to be Aminah, a Minang woman. 863 01:14:29,506 --> 01:14:33,676 You made me a fake flight ticket and bought me a phone! 864 01:14:33,761 --> 01:14:34,801 You prepared everything! 865 01:14:47,149 --> 01:14:47,940 What happened to your face? 866 01:14:49,400 --> 01:14:49,942 Let me see. 867 01:14:51,152 --> 01:14:51,819 Fucker. 868 01:14:54,238 --> 01:14:54,823 Hey! 869 01:14:55,908 --> 01:14:58,118 I’m not some ungrateful bitch! 870 01:14:59,161 --> 01:15:00,871 I’ve treated you like my own son! 871 01:15:01,329 --> 01:15:01,912 Hey! 872 01:15:02,622 --> 01:15:06,792 I even imagined cooking for your family every day. 873 01:15:07,752 --> 01:15:09,587 Hell, I'd even be your maid! 874 01:15:10,338 --> 01:15:11,422 Hey, come here! 875 01:16:58,404 --> 01:17:00,865 Alif! Where have you been?! 876 01:17:00,948 --> 01:17:03,201 Iqbal and I almost called the cops! 877 01:17:13,752 --> 01:17:15,881 I used GPS to track you down. 878 01:17:16,881 --> 01:17:18,381 You kept your GPS on. 879 01:17:20,719 --> 01:17:21,552 That was intentional, wasn't it? 880 01:17:24,846 --> 01:17:26,725 You wanted me to see you fuck him. 881 01:17:28,434 --> 01:17:30,394 We were going through a lot back then. 882 01:17:30,645 --> 01:17:31,729 Which I don't remember. 883 01:17:32,270 --> 01:17:32,855 Alif! 884 01:17:33,398 --> 01:17:36,567 I tried to tell you, but you didn't want to listen. 885 01:17:36,652 --> 01:17:40,112 You wanted a clean slate without bringing up our past! 886 01:17:40,863 --> 01:17:42,155 How very convenient for you. 887 01:17:42,239 --> 01:17:43,990 No, very convenient to you. 888 01:17:45,493 --> 01:17:48,328 You don't have to live with your mistakes. 889 01:17:48,412 --> 01:17:51,625 But I do! Every single day. 890 01:17:52,333 --> 01:17:54,710 And you will, every single day. 891 01:17:56,212 --> 01:17:57,837 Because I will never forgive you. 892 01:17:58,340 --> 01:17:59,091 Alif... 893 01:18:04,554 --> 01:18:05,554 I want you to leave. 894 01:18:05,930 --> 01:18:07,224 Alif, please don't do this. 895 01:18:07,431 --> 01:18:07,931 Please. 896 01:18:09,015 --> 01:18:09,518 I beg you. 897 01:18:54,438 --> 01:18:55,313 Look at your mother. 898 01:19:04,363 --> 01:19:05,448 Look at your mother! 899 01:19:44,404 --> 01:19:46,073 Mom, what happened to you?! 900 01:21:36,347 --> 01:21:37,056 Look at your mother! 901 01:21:37,141 --> 01:21:38,435 Please, not so hard! 902 01:21:39,143 --> 01:21:40,435 Please! 903 01:21:43,605 --> 01:21:44,480 Look at your mother! 904 01:21:46,025 --> 01:21:46,817 Look at your mother! 905 01:21:48,569 --> 01:21:50,197 Mom! 906 01:22:23,311 --> 01:22:27,317 WELCOME TO NAGARI PARAK KARAMBIA 907 01:22:43,082 --> 01:22:51,547 NAGARI PARAK KARAMBIA, WEST SUMATERA 908 01:23:14,445 --> 01:23:18,702 WELCOME TO NAGARI PARAK KARAMBIA 909 01:24:53,295 --> 01:24:54,837 Where are you, Mom? 910 01:25:02,136 --> 01:25:04,515 I'm almost done cooking. 911 01:25:05,224 --> 01:25:06,891 Be patient, sweetheart. 912 01:25:30,500 --> 01:25:33,502 Pay up! Or I'll burn down this house! 913 01:25:58,319 --> 01:25:59,279 Alif. 914 01:27:02,548 --> 01:27:03,467 Alif... 915 01:27:39,627 --> 01:27:41,546 If you ever move away from here, 916 01:27:42,340 --> 01:27:45,259 please take me with you. 917 01:27:49,930 --> 01:27:52,600 Mom, I'm home. 918 01:27:53,685 --> 01:27:55,560 I'm taking you with me. 919 01:27:59,524 --> 01:28:01,315 I’ll bring more rice in two days. 920 01:28:01,984 --> 01:28:03,235 I don’t want other men here. 921 01:28:03,694 --> 01:28:04,569 I hate it. 922 01:28:05,279 --> 01:28:06,989 I want to fuck you all by myself. 923 01:28:15,454 --> 01:28:17,625 Mom, enough, please. 924 01:28:19,585 --> 01:28:21,128 Many people know already. 925 01:28:22,878 --> 01:28:23,546 Mom. 926 01:28:24,547 --> 01:28:25,925 It's a sin, Mom. 927 01:28:28,344 --> 01:28:30,804 I don’t know what else to do, Alif. 928 01:28:33,390 --> 01:28:36,185 How are we going to live if I don’t do this? 929 01:28:37,020 --> 01:28:38,478 I can go to the city. 930 01:28:39,270 --> 01:28:40,398 And find some work. 931 01:28:41,274 --> 01:28:44,652 I’ll send the money to you. 932 01:28:45,569 --> 01:28:48,904 And then I’ll come back, we’ll get away from here. 933 01:29:23,189 --> 01:29:26,902 Mom, I'm so sorry for leaving you... 934 01:29:30,198 --> 01:29:32,949 Where are you... 935 01:30:02,814 --> 01:30:06,899 YOU HAVE THE RIGHT TO KNOW 936 01:30:12,573 --> 01:30:13,532 Alif, wait! 937 01:30:13,989 --> 01:30:14,448 Alif! 938 01:30:16,868 --> 01:30:17,244 Alif! 939 01:30:18,328 --> 01:30:19,328 Hear me out! 940 01:30:19,746 --> 01:30:20,707 What?! 941 01:30:21,082 --> 01:30:22,291 Haven't I seen enough? 942 01:30:22,582 --> 01:30:24,335 You fucking another man. 943 01:30:25,545 --> 01:30:26,795 What else do you want to tell me? 944 01:30:26,878 --> 01:30:28,381 What am I supposed to do?! 945 01:30:28,713 --> 01:30:30,297 You're like a stranger at home! 946 01:30:30,716 --> 01:30:32,844 You isolate yourself, you're so angry all the time! 947 01:30:32,926 --> 01:30:35,761 Just so you know, Emir and I are scared of you! 948 01:30:35,846 --> 01:30:36,846 I’ll kill you! 949 01:30:37,847 --> 01:30:40,057 And I’ll kill all the men you’ve slept with. 950 01:30:40,685 --> 01:30:42,978 Don't think I don't mean it. I could kill you right this second. 951 01:30:44,063 --> 01:30:45,439 I even killed my own mother. 952 01:30:45,814 --> 01:30:48,067 I killed her! You want to know why?! 953 01:30:48,400 --> 01:30:50,069 Because she was a whore! 954 01:30:50,359 --> 01:30:52,362 Just like you. A whore! 955 01:31:03,664 --> 01:31:04,876 Look at your mother! 956 01:31:05,126 --> 01:31:05,710 Look! 957 01:31:17,345 --> 01:31:18,221 Son of a bitch! 958 01:31:29,524 --> 01:31:30,234 Alif, enough! 959 01:31:30,524 --> 01:31:31,234 Alif, enough. 960 01:31:32,152 --> 01:31:32,862 Enough, son... 961 01:31:55,967 --> 01:31:56,969 Alif... 962 01:32:01,055 --> 01:32:02,265 I'm sorry. 963 01:32:07,104 --> 01:32:09,355 Please forgive me, son. 964 01:32:12,650 --> 01:32:14,444 It's all my fault. 965 01:32:19,992 --> 01:32:20,909 Alif... 966 01:32:27,875 --> 01:32:30,085 I'm sorry... 967 01:32:31,170 --> 01:32:32,002 Mom... 968 01:32:33,506 --> 01:32:34,172 Mom... 969 01:32:34,506 --> 01:32:35,798 Mom, let’s get away from here. 970 01:32:36,423 --> 01:32:37,759 Mom, let’s get away from here! 971 01:32:38,551 --> 01:32:39,176 Mom, come on. 972 01:32:39,970 --> 01:32:40,595 Mom... 973 01:32:42,265 --> 01:32:43,015 Mom... 974 01:32:43,806 --> 01:32:44,475 Mom! 975 01:32:45,225 --> 01:32:45,810 Mom! 976 01:32:46,685 --> 01:32:47,560 Mom! 977 01:32:47,935 --> 01:32:49,479 Mom! 978 01:32:52,692 --> 01:32:54,442 Mom! 979 01:32:59,405 --> 01:33:01,951 Your parents were persistent about meeting my mom. 980 01:33:02,284 --> 01:33:04,661 So, I paid someone to pretend to be her. 981 01:33:04,744 --> 01:33:06,581 But she's long gone! 982 01:33:06,746 --> 01:33:07,622 I killed her! 983 01:33:07,956 --> 01:33:09,457 I'll call the cops on you! 984 01:33:09,541 --> 01:33:10,667 You're going to jail! 985 01:33:10,750 --> 01:33:12,418 Don't think I wouldn't dare! 986 01:33:15,006 --> 01:33:16,006 Alif... 987 01:33:40,529 --> 01:33:41,698 Mom! 988 01:34:07,474 --> 01:34:08,643 Mom... 989 01:34:53,395 --> 01:34:56,774 TWELVE MONTHS LATER 990 01:35:07,118 --> 01:35:07,534 Dad! 991 01:35:08,827 --> 01:35:09,327 Hey. 992 01:35:10,246 --> 01:35:12,247 Let's go there. There are so many cool fishes. 993 01:35:12,957 --> 01:35:14,957 There's one like a balloon. 994 01:35:15,835 --> 01:35:16,876 But its mouth is small. 995 01:35:17,168 --> 01:35:18,420 It’s a misprinted fish! 996 01:35:20,296 --> 01:35:23,009 That’s a pufferfish. 997 01:35:23,341 --> 01:35:27,345 It’s poisonous, needs to be prepared carefully. 998 01:35:27,804 --> 01:35:28,762 They sell them here? 999 01:35:29,305 --> 01:35:30,474 They were in an aquarium. 1000 01:35:30,931 --> 01:35:34,020 I asked how much it was, you know what he said to me? 1001 01:35:34,103 --> 01:35:34,810 What'd he say? 1002 01:35:35,438 --> 01:35:36,439 “You can’t afford it." 1003 01:35:36,730 --> 01:35:37,648 So arrogant. 1004 01:35:37,980 --> 01:35:39,942 Let’s buy them, Dad. Let’s buy the entire shop. 1005 01:35:41,067 --> 01:35:42,402 Hey, don’t say that. 1006 01:35:42,652 --> 01:35:44,112 Besides, we need to save now. 1007 01:35:44,572 --> 01:35:46,405 Your baby brother is coming soon. 1008 01:35:46,698 --> 01:35:47,740 Let's call her Emira. 1009 01:35:48,240 --> 01:35:49,201 But it's a boy. 1010 01:35:49,451 --> 01:35:50,368 Yeah, so? 1011 01:35:51,286 --> 01:35:52,537 You're annoying. 1012 01:35:52,912 --> 01:35:53,913 Are you going to the doctor today? 1013 01:35:54,122 --> 01:35:55,082 No. 1014 01:35:55,289 --> 01:35:56,833 He said I’ve fully recovered. 1015 01:35:57,710 --> 01:36:01,212 And that some memories can't be recovered. 1016 01:36:01,296 --> 01:36:04,132 Who needs memories anyway? They were probably awful. 1017 01:36:04,673 --> 01:36:05,592 - Mom? - Yes? 1018 01:36:05,676 --> 01:36:08,304 - Let's buy some chicken skin. - Sure, sounds good. 1019 01:36:08,929 --> 01:36:09,929 - Let's have tons of them. - Yes! 1020 01:36:35,331 --> 01:36:40,710 ♪ Will you go inside my mind? ♪ 1021 01:36:40,795 --> 01:36:47,091 ♪ And hold it tight all the night ♪ 1022 01:36:47,176 --> 01:36:52,640 ♪ Will you lead me all the time? ♪ 1023 01:36:52,721 --> 01:36:59,479 ♪ And spend the night like yesterday ♪ 1024 01:36:59,563 --> 01:37:04,024 ♪ No longer tangled in the gloom ♪ 1025 01:37:05,652 --> 01:37:10,198 ♪ A fragile peace, a gentle bloom ♪ 1026 01:37:13,534 --> 01:37:18,622 ♪ Away, going all the way ♪ 1027 01:37:18,707 --> 01:37:23,211 ♪ All the way with you ♪ 1028 01:37:25,462 --> 01:37:30,552 ♪ Leave the pain, let it all away ♪ 1029 01:37:30,635 --> 01:37:35,222 ♪ All the way for you ♪ 1030 01:37:48,654 --> 01:37:54,076 ♪ Static hum, an empty phase ♪ 1031 01:37:54,158 --> 01:38:00,623 ♪ Where shadows used to dance and creep ♪ 1032 01:38:00,707 --> 01:38:06,212 ♪ Lost in a haze through weary days ♪ 1033 01:38:06,296 --> 01:38:09,340 ♪ You watched me sleep ♪ 1034 01:38:09,425 --> 01:38:11,967 ♪ You dug me deep ♪ 1035 01:38:13,970 --> 01:38:19,184 ♪ You caught me just before it falls ♪ 1036 01:38:19,268 --> 01:38:21,269 ♪ You're standing tall ♪ 1037 01:38:21,353 --> 01:38:23,689 ♪ I'm answering your call ♪ 1038 01:38:24,271 --> 01:38:26,942 ♪ I'm answering your call ♪ 1039 01:38:28,610 --> 01:38:33,655 ♪ Away, going all the way ♪ 1040 01:38:33,739 --> 01:38:38,368 ♪ All the way with you ♪ 1041 01:38:40,581 --> 01:38:45,042 ♪ Leave the pain, let it all away ♪ 1042 01:38:45,835 --> 01:38:51,048 ♪ All the way for you ♪ 65947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.