All language subtitles for Karppi (Deadwind) S01E12.720p.x264.ivl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,960 --> 00:00:43,960 www.titlovi.com 2 00:00:46,960 --> 00:00:49,319 Alex. -Bok. 3 00:00:49,320 --> 00:00:52,439 Dobrodo�ao. -Ovo je Anna Bergdahl. 4 00:00:52,440 --> 00:00:55,679 Ona je konzultant za Tuulivuorenranta projekt. 5 00:00:55,680 --> 00:00:58,759 Ovo je Ossi Rannikko. -Bok, Ossi. 6 00:00:58,760 --> 00:01:00,159 �ekaj malo. 7 00:01:00,160 --> 00:01:02,119 Prokletstvo. 8 00:01:02,120 --> 00:01:03,639 Anna Jylh�. -Da. 9 00:01:03,640 --> 00:01:05,599 Znate se? -Da. 10 00:01:05,600 --> 00:01:06,879 kakvo lijepo iznena�enje. 11 00:01:06,880 --> 00:01:10,599 Zna�i udala si se za Uskoa Bergdahla? -Da. 12 00:01:10,600 --> 00:01:11,599 Kako se vi poznate? 13 00:01:11,600 --> 00:01:15,879 Znamo se kada smo bili mladi idealisti. 14 00:01:15,880 --> 00:01:18,079 Prije 15 godina. -Tako ne�to. 15 00:01:18,080 --> 00:01:20,119 Wow. Dobrodo�la. -Hvala. 16 00:01:20,120 --> 00:01:23,240 U�ite. 17 00:01:28,440 --> 00:01:32,320 Anna, slu�aj. -Da? 18 00:01:33,480 --> 00:01:35,239 Da... 19 00:01:35,240 --> 00:01:37,679 Biti �u iskren. 20 00:01:37,680 --> 00:01:40,519 Da? 21 00:01:40,520 --> 00:01:43,199 Jesi li zainteresirana da zaradi� lagano novac? 22 00:01:43,200 --> 00:01:46,559 Recimo, 50.000. 23 00:01:46,560 --> 00:01:49,679 Molim? 24 00:01:49,680 --> 00:01:53,159 Treba mi netko da mi nabavi neke informacije iz Tempoa. 25 00:01:53,160 --> 00:01:55,879 Stani. Ne �elim �uti vi�e ni�ta o tome. 26 00:01:55,880 --> 00:01:59,800 Jesi li sigurna? -Jesam. 27 00:02:02,000 --> 00:02:05,720 100.000. 28 00:03:23,280 --> 00:03:25,959 Uzmi. -Ne mogu ovdje uzeti ni�ta od tebe. 29 00:03:25,960 --> 00:03:29,719 Spremi to. �to to dovraga radi�? 30 00:03:29,720 --> 00:03:33,160 Odustajem. 31 00:03:33,560 --> 00:03:36,039 Ne mo�e� odustati. -Mogu. 32 00:03:36,040 --> 00:03:39,199 Mora� razumjeti da te jo� trebamo. 33 00:03:39,200 --> 00:03:40,919 Odustajem. 34 00:03:40,920 --> 00:03:42,759 Ne mo�e� odustati. To ti ne mo�e� odlu�iti. 35 00:03:42,760 --> 00:03:44,679 Niti ja to ne mogu odlu�iti. 36 00:03:44,680 --> 00:03:48,360 Nije me briga. Svejedno odustajem. 37 00:03:49,440 --> 00:03:52,720 Sranje. 38 00:03:54,160 --> 00:03:57,559 Poslu�ite se hranom. -Hvala. 39 00:03:57,560 --> 00:04:01,480 Ugodnu ve�er. -Hvala. 40 00:04:02,640 --> 00:04:05,800 Bok. 41 00:04:06,400 --> 00:04:08,559 Hvala. 42 00:04:08,560 --> 00:04:12,119 Je li sve u redu? -Da. 43 00:04:12,120 --> 00:04:16,119 Jednom kada gradsko vije�e izglasa, nas dvoje... 44 00:04:16,120 --> 00:04:17,398 Bok! 45 00:04:17,399 --> 00:04:18,719 Bok. 46 00:04:18,720 --> 00:04:22,119 Ugodnu ve�er �elim. -I vama. 47 00:04:22,120 --> 00:04:24,159 Za Maldive. 48 00:04:24,160 --> 00:04:26,999 A Linda? 49 00:04:27,000 --> 00:04:30,320 Treba mi vremena. 50 00:04:32,160 --> 00:04:34,359 Koliko vremena? 51 00:04:34,360 --> 00:04:39,320 Tjedan, mjesec, godina? 52 00:04:39,400 --> 00:04:42,199 Za�to odmah ne bi rekli ljudima? 53 00:04:42,200 --> 00:04:44,599 Idemo to ve�eras napraviti. 54 00:04:44,600 --> 00:04:47,639 Idemo prestati sa ovim la�ima. -Pa... 55 00:04:47,640 --> 00:04:50,159 Ne mogu vi�e ovako. -Niti ja. 56 00:04:50,160 --> 00:04:53,720 Ali ne ovdje, Anna. 57 00:04:56,960 --> 00:04:58,679 Gotovo je. 58 00:04:58,680 --> 00:05:02,439 Ne misli� tako. -Mislim. Gotovo je zauvijek. 59 00:05:02,440 --> 00:05:06,040 Anna, nemoj i�i. 60 00:05:06,600 --> 00:05:12,840 Oprosti. Nemoj i�i nikuda. Donijet �u sol za mrlju. 61 00:06:44,600 --> 00:06:48,239 Za�to me ne odveze� do ruske granice. 62 00:06:48,240 --> 00:06:50,719 Malo �emo popri�ati po putu. 63 00:06:50,720 --> 00:06:54,440 Hodaj tuda. 64 00:07:27,360 --> 00:07:30,600 �isto! 65 00:07:38,320 --> 00:07:41,240 �isto! 66 00:07:48,720 --> 00:07:51,840 �isto! 67 00:07:53,440 --> 00:07:57,839 K-10 zapovjedni�tvu. �isto. 68 00:07:57,840 --> 00:08:01,520 Mjesto je osigurano. 69 00:08:10,000 --> 00:08:13,200 Nema nikoga ovdje. 70 00:08:14,560 --> 00:08:16,719 �isto. 71 00:08:16,720 --> 00:08:20,240 Natrag u vozila. 72 00:08:22,320 --> 00:08:24,119 Mo�da je shvatio da je blef i oti�ao. 73 00:08:24,120 --> 00:08:25,519 Nemogu�e. 74 00:08:25,520 --> 00:08:28,920 Ne, nije. 75 00:08:36,320 --> 00:08:37,959 Zna�i ovdje smo do�li. 76 00:08:37,960 --> 00:08:40,959 Platio si Veikkamou da falsificira rezultate testova. 77 00:08:40,960 --> 00:08:42,999 Da. 78 00:08:43,000 --> 00:08:47,279 Nije mogao to podnijeti. Doga�a se. 79 00:08:47,280 --> 00:08:50,039 Daj, to je bila samo matematika. 80 00:08:50,040 --> 00:08:53,839 Ne bi dao dozvolu da testiramo VCON-4. 81 00:08:53,840 --> 00:08:57,919 Imali smo dobar razlog. -To nije bio dobar razlog. 82 00:08:57,920 --> 00:09:02,039 Svijet je pun nuklearnog otpada, i moramo ga negdje pogurati. 83 00:09:02,040 --> 00:09:05,239 Za�to bi bilo lo�e da koristimo tvoj izum za to? 84 00:09:05,240 --> 00:09:07,519 Anna je razumjela �to je najbolje. 85 00:09:07,520 --> 00:09:09,839 Zato si je ubio? 86 00:09:09,840 --> 00:09:13,039 Ti si prokleti Columbo. 87 00:09:13,040 --> 00:09:18,440 Anna te je prevarila zbog novaca. Poku�aj to shvatiti. 88 00:09:36,040 --> 00:09:39,600 Ovdje su stepenice. 89 00:09:39,920 --> 00:09:41,479 Policija! Ne mi�i se! 90 00:09:41,480 --> 00:09:43,759 Alex, spusti pi�tolj. 91 00:09:43,760 --> 00:09:45,319 Spusti pi�tolj. 92 00:09:45,320 --> 00:09:47,119 Ovo usrano govno je ubilo Annu. 93 00:09:47,120 --> 00:09:51,519 Znam. Spusti pi�tolj, Alex. 94 00:09:51,520 --> 00:09:55,160 Spusti pi�tolj. 95 00:10:01,200 --> 00:10:04,199 Ne mi�i se! 96 00:10:04,200 --> 00:10:09,360 Spusti no�! -Spusti pi�tolj! 97 00:10:10,320 --> 00:10:13,079 Spusti no�! 98 00:10:13,080 --> 00:10:15,679 Slu�aj me. Spusti pi�tolj. 99 00:10:15,680 --> 00:10:20,080 Ne pribli�avaj se. -Spusti pi�tolj! 100 00:10:56,960 --> 00:10:59,159 Bok, Henna. 101 00:10:59,160 --> 00:11:01,039 Sretan ro�endan. 102 00:11:01,040 --> 00:11:02,719 Hvala. 103 00:11:02,720 --> 00:11:06,880 Dat �u ti poklon kasnije. 104 00:11:07,360 --> 00:11:10,119 Provjerila sam 105 00:11:10,120 --> 00:11:13,919 nekoliko �kola ovdje. 106 00:11:13,920 --> 00:11:16,879 Oh. 107 00:11:16,880 --> 00:11:20,839 Max i Elise su rekli da mogu ostati s njima, 108 00:11:20,840 --> 00:11:25,159 ako �elim zavr�iti �kolu ovdje. 109 00:11:25,160 --> 00:11:27,839 Ne �elim se vratiti u Finsku. 110 00:11:27,840 --> 00:11:33,119 �ak i samu sebe vi�e volim ovdje. 111 00:11:33,120 --> 00:11:37,640 Zna� da �e� mi nedostajati? 112 00:11:43,120 --> 00:11:45,159 Sretan ro�endan. 113 00:11:45,160 --> 00:11:47,439 Hvala. 114 00:11:47,440 --> 00:11:51,240 Bok. -Bok. 115 00:12:11,200 --> 00:12:14,360 Hvala. 116 00:12:15,360 --> 00:12:21,239 �ao mi je, ali ponekad su istrage ovakve. 117 00:12:21,240 --> 00:12:24,119 Za�to je ova torbica ovdje? Gdje ste je na�li? 118 00:12:24,120 --> 00:12:28,760 Sve ove stvari su prona�ene u Tuulivuorenrantai. 119 00:12:29,400 --> 00:12:30,879 To je nemogu�e. 120 00:12:30,880 --> 00:12:35,319 Anna nikad ne bi koristila ovu torbicu. 121 00:12:35,320 --> 00:12:38,879 Va�e zdravstvene iskaznice su prona�ene u njoj. 122 00:12:38,880 --> 00:12:44,359 Izgubili smo ih na istom putovanju na kojem smo kupili ovu torbicu. 123 00:12:44,360 --> 00:12:46,959 Ali torbica je fejkana. Anna je to otkrila u Finskoj. 124 00:12:46,960 --> 00:12:50,199 Platila ju je puno novaca. Nije ju vi�e htjela vidjeti. 125 00:12:50,200 --> 00:12:53,239 Mo�da ju je ponijela na zabavu. 126 00:12:53,240 --> 00:12:56,920 Nema �ansi. 127 00:13:00,560 --> 00:13:04,600 POLICIJA 128 00:13:14,920 --> 00:13:18,400 Prona�la sam! 129 00:13:45,760 --> 00:13:49,319 Dobro jutro, Sofia Karppi. Annina torbica je prona�ena. 130 00:13:49,320 --> 00:13:51,319 Ja sam kraj Myllykukko benzinske. 131 00:13:51,320 --> 00:13:54,479 Torbica prona�ena kraj njezinog tijela 132 00:13:54,480 --> 00:13:57,039 nije ista ona koju je imala na zabavi u Siriusu. 133 00:13:57,040 --> 00:13:59,599 Kakve to ima veze sa bilo �ime? 134 00:13:59,600 --> 00:14:04,639 Za�to bi Rannikko odnio drugu torbicu u Tuulivuorenrantau? 135 00:14:04,640 --> 00:14:09,079 Torbica prona�ena tamo je uzeta iz Annine ku�e. 136 00:14:09,080 --> 00:14:13,159 Zar nije danas sprovod tvoje mame? 137 00:14:13,160 --> 00:14:16,560 Oh, sranje. 138 00:15:18,400 --> 00:15:20,799 Anna je dr�ala buket bijelih ljiljana. 139 00:15:20,800 --> 00:15:25,600 Nosila je bijelo donje rublje. Kako je izgledala? 140 00:15:26,080 --> 00:15:28,479 Kao mlada, zar ne? To je vjen�ani buket. 141 00:15:28,480 --> 00:15:33,119 Ubojica je htio o�eniti Annu. -Ne�to sli�no. 142 00:15:33,120 --> 00:15:35,519 Za�to to ne bi mogao biti Rannikko? -To nema smisla. 143 00:15:35,520 --> 00:15:38,159 On �ivi u Njema�koj. 144 00:15:38,160 --> 00:15:41,279 Ubojica ju je vjerojatno ve� dugo pratio. 145 00:15:41,280 --> 00:15:44,959 Kiiski je bio na brodu. Wolf je bio u Njema�koj. 146 00:15:44,960 --> 00:15:46,399 Roope ima alibi. 147 00:15:46,400 --> 00:15:49,799 Ne mogu vjerovati da je bio Alex ili Usko. 148 00:15:49,800 --> 00:15:51,879 Jedino mogu�e je da je bio Rannikko. 149 00:15:51,880 --> 00:15:55,399 Ne odgovara profilu. 150 00:15:55,400 --> 00:16:00,199 Rannikko je koristio Annu, ali je nije ubio. 151 00:16:00,200 --> 00:16:02,919 Mora biti netko tko ju je pratio ve� du�e vrijeme. 152 00:16:02,920 --> 00:16:06,519 Netko ju je pratio? 153 00:16:06,520 --> 00:16:12,159 Sigurno je imao i drugih �rtava. �ene kao �to su Anna. 154 00:16:12,160 --> 00:16:14,959 Sranje. -Sje�a� se �to je Usko rekao? 155 00:16:14,960 --> 00:16:18,199 Anna bi se probudila usred no�i i imala osje�aj 156 00:16:18,200 --> 00:16:22,359 da netko stoji kraj njenog kreveta, da je promatra. 157 00:16:22,360 --> 00:16:25,159 �to ako to nije sanjala? 158 00:16:25,160 --> 00:16:29,840 �to ako je netko stvarno provalio u njenu ku�u? 159 00:16:32,760 --> 00:16:36,120 Sranje... 160 00:17:00,240 --> 00:17:03,799 �to ako je osoba koja je provalila kod mene... 161 00:17:03,800 --> 00:17:08,280 ta ista osoba? Mo�da je do�ao tra�iti dokaze. 162 00:17:09,720 --> 00:17:13,880 Mo�da je i tebe pratio. 163 00:17:14,040 --> 00:17:17,279 Mislim da je jo� jednom bio kod mene. 164 00:17:17,280 --> 00:17:19,759 No� kad si ostao kod mene, 165 00:17:19,760 --> 00:17:25,160 prije nego �to si do�ao, sigurna sam da je netko poku�avao otvoriti bravu. 166 00:17:26,720 --> 00:17:30,559 Prije�i preko svih slu�ajeva pra�enja u zadnjih 10 godina. 167 00:17:30,560 --> 00:17:32,039 Svih rje�enja za zabranu prila�enja. 168 00:17:32,040 --> 00:17:36,279 Svih mladih �ena �iji profil odgovara Anninom. 169 00:17:36,280 --> 00:17:40,680 �to �e� ti napraviti? -Idem u Uskovu ku�u. 170 00:18:01,440 --> 00:18:04,119 Bok. Sve je u redu. 171 00:18:04,120 --> 00:18:05,719 Jesu li cure spremne? 172 00:18:05,720 --> 00:18:08,279 Upravo sam ih ostavila na autobusnoj stanici. 173 00:18:08,280 --> 00:18:11,119 One su sad na autobusu? -Tako smo se dogovorili. 174 00:18:11,120 --> 00:18:13,559 Oh... Da. 175 00:18:13,560 --> 00:18:17,039 Mogu li cure pri�ekati na stanici u Helsinkiju? 176 00:18:17,040 --> 00:18:21,800 Za�to ne popije� kavu sa mnom. 177 00:18:22,880 --> 00:18:26,039 Samo na kratko. 178 00:18:26,040 --> 00:18:28,079 Dobro. 179 00:18:28,080 --> 00:18:31,599 Bok. Je li sve u redu? 180 00:18:31,600 --> 00:18:33,679 Da. Re�i �u ti kasnije. 181 00:18:33,680 --> 00:18:35,679 �to radi�? 182 00:18:35,680 --> 00:18:37,479 Ni�ta posebno. Za�to? 183 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 Cure su u autobusu na putu za Helsinki. 184 00:18:39,680 --> 00:18:44,119 Ja sam u H�meenlinnai. Mo�e� li... -Naravno. Pokupit �u ih. 185 00:18:44,120 --> 00:18:47,039 Super. Nazvat �u ih. -Reci im da me nazovu. 186 00:18:47,040 --> 00:18:52,760 Da. Bok. Hvala. -Bok. 187 00:19:10,080 --> 00:19:13,400 Hvala. 188 00:19:14,920 --> 00:19:18,199 Na�ao sam jednu. Outi Kuusinen, umjetnica. 189 00:19:18,200 --> 00:19:21,199 Anninih godina, iz R�nnvika. 190 00:19:21,200 --> 00:19:24,279 Prijavila je da je netko prati prije 6 godina. 191 00:19:24,280 --> 00:19:26,759 Dogovorili su se na sudu, ali zna� tko ju je pratio? 192 00:19:26,760 --> 00:19:28,159 Tko? 193 00:19:28,160 --> 00:19:30,879 Puseniusov sin Johannes. 194 00:19:30,880 --> 00:19:33,439 Sin �ovjeka koji je umro u R�nnviku. 195 00:19:33,440 --> 00:19:36,039 Johannes. Ne zvu�i mi poznato. 196 00:19:36,040 --> 00:19:41,239 Ovaj slu�aj je jedini slu�aj u njegovom kartonu. 197 00:19:41,240 --> 00:19:45,240 Nema ni�ta ni prije ni poslije. Gdje on sada �ivi? 198 00:19:45,480 --> 00:19:49,039 Nema adrese niti i�ega drugoga. 199 00:19:49,040 --> 00:19:51,799 Mora biti nekih informacija. 200 00:19:51,800 --> 00:19:57,640 Ja sam na putu u ku�u Outi Kuusinen. Mo�da nam ona mo�e re�i ne�to vi�e. 201 00:21:09,560 --> 00:21:14,240 Mjesto vjen�anja Lokalni ured za registraciju 202 00:21:44,480 --> 00:21:47,639 Sje�a� li se Johannesa iz svog djetinjstva? 203 00:21:47,640 --> 00:21:50,759 Iz R�nnvika. -Naravno. 204 00:21:50,760 --> 00:21:53,719 Tako�er se sje�am i njegovog oca jako dobro. 205 00:21:53,720 --> 00:21:56,359 Jesi li znala da je Paavali Pusenius mrtav? 206 00:21:56,360 --> 00:21:58,919 Ne. 207 00:21:58,920 --> 00:22:03,480 Nadam se da je umro u mukama. 208 00:22:03,800 --> 00:22:06,439 Pa, oti�la sam od tamo. 209 00:22:06,440 --> 00:22:10,439 Podnijela si prijavu da te netko prati prije 6 godina. 210 00:22:10,440 --> 00:22:15,519 Htjela sam da osude tog pervertita, ali dogovoreno je izvan suda. 211 00:22:15,520 --> 00:22:17,479 �to je napravio? 212 00:22:17,480 --> 00:22:18,839 Pratio me je. 213 00:22:18,840 --> 00:22:22,399 Sigurna sam da je provalio u moju ku�u, ali nitko mi nije vjerovao. 214 00:22:22,400 --> 00:22:27,999 Nare�eno mu je da potra�i pomo�, ali nije ni�ta napravio. 215 00:22:28,000 --> 00:22:30,479 nastavi mi je slati cvije�e sljede�e tri godine. 216 00:22:30,480 --> 00:22:33,839 Cvije�e? -Da, bijele ljiljane. 217 00:22:33,840 --> 00:22:37,520 Cvijet smrti. 218 00:22:37,800 --> 00:22:42,280 Prepoznaje� li bilo koga od ovih ljudi? 219 00:22:57,160 --> 00:22:59,039 �to? 220 00:22:59,040 --> 00:23:02,039 To je Johannes Pusenius. 221 00:23:02,040 --> 00:23:03,239 Jesi li sigurna? 222 00:23:03,240 --> 00:23:05,279 Da, jesam. 223 00:23:05,280 --> 00:23:08,240 Hvala. 224 00:23:58,720 --> 00:24:01,079 Mogu li ti pomo�i? 225 00:24:01,080 --> 00:24:03,679 Sigurno sam u�la u krivu ku�u. 226 00:24:03,680 --> 00:24:05,879 Ti si u mojoj ku�i. 227 00:24:05,880 --> 00:24:10,239 Mi dijelimo saunu. Zaboravio sam zaklju�ati vrata. 228 00:24:10,240 --> 00:24:16,200 Ba� sam na odlasku. -Mo�e� pro�i kroz moju ku�u. 229 00:24:52,680 --> 00:24:58,240 Imam jedno pitanje o tvom poslu. 230 00:24:58,320 --> 00:25:01,759 Anna je zakopana sa bijelim cvjetovima. 231 00:25:01,760 --> 00:25:07,959 Dr�ala ih je ovako. 232 00:25:07,960 --> 00:25:12,640 Kao vjen�ani buket. 233 00:25:13,400 --> 00:25:15,519 koje je tvoje pitanje? 234 00:25:15,520 --> 00:25:22,639 Pitala sam se je li ubojica htio kopirati Anninu sliku sa vjen�anja. 235 00:25:22,640 --> 00:25:25,559 Da, Anna je dr�ala bijele ljiljane na svojoj slici sa vjen�anja, 236 00:25:25,560 --> 00:25:29,759 ali to nije tako neuobi�ajeno. 237 00:25:29,760 --> 00:25:32,840 Da. 238 00:25:34,400 --> 00:25:38,679 Na �to cilja�? 239 00:25:38,680 --> 00:25:41,519 Ni�ta. Samo sam razmi�ljala. 240 00:25:41,520 --> 00:25:44,959 Netko jako �eli pri�ati sa tobom. -Ispri�aj me. 241 00:25:44,960 --> 00:25:46,799 Halo? 242 00:25:46,800 --> 00:25:52,399 Uskov susjed Jarkko je Johannes Pusenius. Promijenio je ime. 243 00:25:52,400 --> 00:25:54,959 Jesi li �ula �to sam rekao? 244 00:25:54,960 --> 00:25:59,000 Voljela bi po�i s tobom. 245 00:25:59,080 --> 00:26:02,760 Sranje. Je li Jarkko tamo? 246 00:26:04,160 --> 00:26:06,839 Da. 247 00:26:06,840 --> 00:26:09,279 Jesi li u Uskovoj ku�i? -Ne. 248 00:26:09,280 --> 00:26:12,319 U Jarkkovoj ku�i bez oru�ja? -Da. 249 00:26:12,320 --> 00:26:16,199 Bit �u tamo najbr�e �to mogu. 250 00:26:16,200 --> 00:26:18,719 To je super. 251 00:26:18,720 --> 00:26:19,959 Karppi? 252 00:26:19,960 --> 00:26:23,000 Halo? 253 00:27:40,680 --> 00:27:44,200 Sru�i vrata! 254 00:27:44,360 --> 00:27:47,240 Policija! 255 00:27:49,800 --> 00:27:51,799 Karppi! -Ovdje dolje! 256 00:27:51,800 --> 00:27:55,040 �isto! 257 00:27:56,000 --> 00:27:57,279 Spremi�te �isto! 258 00:27:57,280 --> 00:27:59,599 Gdje si? -Ovdje dolje. 259 00:27:59,600 --> 00:28:01,359 jesi li sama? -Da. 260 00:28:01,360 --> 00:28:06,000 Otvori vrata. -Kupaonica provjerena! 261 00:28:06,520 --> 00:28:09,960 Jesi li dobro? 262 00:28:11,240 --> 00:28:14,239 Izdaj potjernicu za Jarkko Vaahterom. 263 00:28:14,240 --> 00:28:19,040 Mo�da koristi ime Johannes Pusenius. 264 00:28:40,320 --> 00:28:44,200 Vidi ovo. 265 00:28:48,000 --> 00:28:51,720 Jebem ti... 266 00:29:37,640 --> 00:29:40,359 Maestro osobno. 267 00:29:40,360 --> 00:29:43,640 Ho�e� pivo? 268 00:29:44,640 --> 00:29:47,079 Tvoji refleksi su jo� tu. 269 00:29:47,080 --> 00:29:50,600 Linda �eli razvod. 270 00:29:51,560 --> 00:29:54,119 Ne�u ti se ispri�avati. 271 00:29:54,120 --> 00:29:58,680 Pona�ao si se prema njoj lo�e. 272 00:30:01,840 --> 00:30:05,119 �to to radi�? -Izbacujem mjehuri�e. 273 00:30:05,120 --> 00:30:08,599 Zalijepili su se za unutra�njost limenke. 274 00:30:08,600 --> 00:30:13,799 Ti si stari vra�. -To su osnove fizike. 275 00:30:13,800 --> 00:30:17,919 Rannikko je rekao da je Anna radila za njih. 276 00:30:17,920 --> 00:30:21,679 Zna� li �to o tome? -kakve veze ima? Ona je mrtva. 277 00:30:21,680 --> 00:30:22,959 Jesi li znao za to? 278 00:30:22,960 --> 00:30:26,719 Nikad ne odustaje�. Prokletstvo. 279 00:30:26,720 --> 00:30:30,839 Prije nego �to me po�ne� tu�i, 280 00:30:30,840 --> 00:30:34,719 pogledaj ove papire. Zadnja stranica. 281 00:30:34,720 --> 00:30:39,080 Rannikko se nikad nije pojavio na sastanku. 282 00:30:39,440 --> 00:30:41,959 Julia bi prodala Tempo? 283 00:30:41,960 --> 00:30:46,400 Mora� se probuditi. 284 00:30:51,760 --> 00:30:57,679 Upravo je stigao. Re�i �u mu. Hvala. 285 00:30:57,680 --> 00:31:00,919 Imam dobre vijesti. 286 00:31:00,920 --> 00:31:04,359 ne�emo bankrotirati. Fredrik �e investirati u Tempo. 287 00:31:04,360 --> 00:31:08,759 Ne�emo mo�i izgraditi zra�ni park bez WeltKrafta. 288 00:31:08,760 --> 00:31:11,599 Tuulivuorenranta projekt je bio baziran na njihovoj suradnji. 289 00:31:11,600 --> 00:31:16,839 idemo napraviti novi projekt. Ili na�i drugog kooperanta. 290 00:31:16,840 --> 00:31:21,800 Samo daj, ali ja sam vani. 291 00:31:22,840 --> 00:31:28,000 Kako to misli�? -Onako kako sam rekao. 292 00:31:32,960 --> 00:31:36,440 Sretno. 293 00:31:43,320 --> 00:31:47,080 Bit �e� ti u redu. 294 00:31:57,600 --> 00:32:00,639 Bok, Jarkko. -Bok. 295 00:32:00,640 --> 00:32:03,560 Ima� cure? 296 00:32:04,360 --> 00:32:07,359 Da, ali imao sam malu promjenu plana. 297 00:32:07,360 --> 00:32:09,039 �to? 298 00:32:09,040 --> 00:32:11,119 Cure �e mi praviti dru�tvo sljede�ih nekoliko dana. 299 00:32:11,120 --> 00:32:15,519 O �emu to pri�a�? 300 00:32:15,520 --> 00:32:18,799 Usko, jesi li ikad bio na Arkti�kom Oceanu? 301 00:32:18,800 --> 00:32:21,439 Gdje su cure? 302 00:32:21,440 --> 00:32:25,960 Provjeri e-mail koji sam ti poslao. 303 00:32:30,760 --> 00:32:34,600 �to jebem ti radi�? Gdje su cure? 304 00:32:35,200 --> 00:32:37,639 Cure, pozdravite tatu. 305 00:32:37,640 --> 00:32:41,159 Tata! 306 00:32:41,160 --> 00:32:46,600 Usko, smiri se i pri�ekaj, i cure �e biti u redu. 307 00:32:47,720 --> 00:32:50,880 Jebem ti! 308 00:33:05,800 --> 00:33:09,479 Je li rekao ne�to �to bi nam pomoglo da saznamo kuda ide? 309 00:33:09,480 --> 00:33:11,319 Ne. 310 00:33:11,320 --> 00:33:16,520 Pa, spomenuo je Arkti�ki Ocean. -Arkti�ki Ocean? 311 00:33:17,040 --> 00:33:21,120 Blefira. -Da. 312 00:33:27,920 --> 00:33:33,159 �to Jarkko, Anna i Outi Kuusinen imaju zajedni�ko? 313 00:33:33,160 --> 00:33:36,999 Svi su odrasli u R�nnviku. 314 00:33:37,000 --> 00:33:42,200 Prona�i izvje�taje iz kamere za brzinu sa Dr�avne ceste 2. 315 00:34:12,760 --> 00:34:18,040 Tvoj pi�tolj je u odjeljku za rukavice. 316 00:34:25,719 --> 00:34:29,639 Mo�e� li koristiti tu ruku? 317 00:36:28,680 --> 00:36:30,999 Johannes. 318 00:36:31,000 --> 00:36:35,400 Ti pazi, razumije�? Ne �elim da nas nitko uznemirava. 319 00:36:36,320 --> 00:36:39,239 Ti si odgovoran. 320 00:36:39,240 --> 00:36:42,560 Anna, do�i. 321 00:36:52,320 --> 00:36:55,920 Uhvati je! 322 00:37:18,760 --> 00:37:21,880 Isla. 323 00:37:24,240 --> 00:37:26,079 Armi, pomozi mi. 324 00:37:26,080 --> 00:37:27,999 Podi�i �u te. 325 00:37:28,000 --> 00:37:29,199 Ne �elim. 326 00:37:29,200 --> 00:37:32,199 Armi, ja ne�u mo�i pro�i kroz prozor. 327 00:37:32,200 --> 00:37:37,440 Brzo. Netko mo�e do�i. -Ne �elim. 328 00:37:37,520 --> 00:37:41,000 Pa�ljivo. 329 00:37:41,040 --> 00:37:44,960 Ozbiljna sam. �ekaj. 330 00:37:45,960 --> 00:37:48,840 Brzo. 331 00:37:51,240 --> 00:37:53,439 Brzo. 332 00:37:53,440 --> 00:37:56,640 Idi. 333 00:37:56,960 --> 00:38:00,280 Otvori mi vrata. 334 00:38:04,840 --> 00:38:07,159 Ne mogu ovo otvoriti. Pomozi mi! 335 00:38:07,160 --> 00:38:10,239 Armi, otvori! 336 00:38:10,240 --> 00:38:11,919 Ide mi krv! 337 00:38:11,920 --> 00:38:16,760 Mo�e� otvoriti! -Ne, ne mogu. Pomozi mi! 338 00:38:17,880 --> 00:38:21,360 Idemo! 339 00:40:12,280 --> 00:40:16,000 Jesi li ti ubio Annu? 340 00:40:20,920 --> 00:40:22,959 Jarkko, jesi li ovdje? 341 00:40:22,960 --> 00:40:26,840 Da, tu sam. Samo trenutak. 342 00:40:27,160 --> 00:40:30,319 Bok. -Bok. 343 00:40:30,320 --> 00:40:34,119 Oprosti na smetnji, ali mogu li upotrijebiti tvoj telefon? 344 00:40:34,120 --> 00:40:37,959 Izgubila sam svoj. -ostavio sam ga na poslu. 345 00:40:37,960 --> 00:40:40,639 Oh sranje. 346 00:40:40,640 --> 00:40:42,799 je li ti glava krvari? -�to? 347 00:40:42,800 --> 00:40:45,839 �to se dogodilo? 348 00:40:45,840 --> 00:40:47,119 Ni�ta... 349 00:40:47,120 --> 00:40:48,839 Daj da vidim. -Ne... 350 00:40:48,840 --> 00:40:52,039 Mislim da treba� �avove. 351 00:40:52,040 --> 00:40:53,879 Idem po doktora. 352 00:40:53,880 --> 00:40:57,120 Je li te Usko povrijedio? 353 00:40:58,680 --> 00:41:00,479 Jebem ti. -Hej... 354 00:41:00,480 --> 00:41:03,359 Prokletstvo. Oduvijek sam znao. 355 00:41:03,360 --> 00:41:08,879 Jarkko. Bolje se ne mije�aj u ovo. 356 00:41:08,880 --> 00:41:12,439 Anna, zar ne zna� tko sam ja? 357 00:41:12,440 --> 00:41:15,439 Kako to misli�? -Ja sam Johannes! 358 00:41:15,440 --> 00:41:20,120 Tke je jebem ti Johannes? -Iz R�nnvika. 359 00:41:22,240 --> 00:41:25,199 Nikad se vi�e ne�e� trebati bojati Uskoa. 360 00:41:25,200 --> 00:41:28,999 Ne, �elim da se ne mije�a� u ovo. 361 00:41:29,000 --> 00:41:29,959 �to? 362 00:41:29,960 --> 00:41:34,199 Ne... -Volim te. 363 00:41:34,200 --> 00:41:37,159 Ok. 364 00:41:37,160 --> 00:41:39,679 I ja tebe volim, ali me povrje�uje�. 365 00:41:39,680 --> 00:41:42,399 �ao mi je. 366 00:41:42,400 --> 00:41:46,440 Jebem ti! Pusti me! 367 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 Anna. Anna. 368 00:43:07,520 --> 00:43:12,240 Ti si stavio te ljiljane u Annine ruke, zar ne? 369 00:43:13,040 --> 00:43:15,519 Zato jer sam je volio. 370 00:43:15,520 --> 00:43:18,559 Ne vjerujem ti. 371 00:43:18,560 --> 00:43:23,160 Pratio si i druge �ene, uklju�uju�i i mene. 372 00:43:30,760 --> 00:43:33,799 Jarkko Vaahtera, ili Johannes Pusenius. 373 00:43:33,800 --> 00:43:39,560 Uhi�en si zbog ubojstva Anne Bergdahl. 374 00:44:16,600 --> 00:44:19,720 Evo. 375 00:44:24,880 --> 00:44:26,639 Hvala. 376 00:44:26,640 --> 00:44:28,959 Idem na put. 377 00:44:28,960 --> 00:44:31,359 Prijatelj ima vinograd u Italiji. 378 00:44:31,360 --> 00:44:35,599 Vino Barolo dolazi od tamo. -Koliko te ne�e biti? 379 00:44:35,600 --> 00:44:39,805 To ovisi. -O �emu? 380 00:44:39,840 --> 00:44:43,079 Doktor ka�e da mi je broj bijelih krvnih zrnaca jako nizak. 381 00:44:43,080 --> 00:44:47,440 Sredit �e� to sa crvenim vinom? 382 00:44:48,640 --> 00:44:52,080 �ivot je �ovjekovo najbolje vrijeme. 383 00:44:52,600 --> 00:44:59,400 Ho�e� li biti u redu? -To je plan. 384 00:45:02,720 --> 00:45:07,160 Ti si jedina koja cijeni vrijednost moga auta. 385 00:45:08,400 --> 00:45:11,640 Bok. 386 00:45:35,040 --> 00:45:38,520 �uvaj se. 387 00:46:02,040 --> 00:46:07,520 Prijevod i obrada: Bra�a Karamazovi (za moju suprugu Renatu) 388 00:46:10,520 --> 00:46:14,520 Preuzeto sa www.titlovi.com 27228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.