Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,769 --> 00:00:03,435
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
psarips.blogspot.com
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,604
We will strike the heaviest
blow at the crusaders
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,106
who occupy our country.
4
00:00:07,108 --> 00:00:08,607
I need you to do
something for me, Dennis.
5
00:00:08,609 --> 00:00:10,509
It's going to be easy.
6
00:00:14,281 --> 00:00:15,614
You said you had
something to tell me?
7
00:00:15,616 --> 00:00:16,982
The ambassador's
husband,
8
00:00:16,984 --> 00:00:18,617
he's working against you.
9
00:00:19,954 --> 00:00:21,653
Take Mr. Boyd to
the guardroom.
10
00:00:21,655 --> 00:00:23,555
Hold him there.
11
00:00:23,557 --> 00:00:25,724
No phone calls, no visitors,
no communication with anyone.
12
00:00:25,726 --> 00:00:26,792
Martha.
Let's go, sir.
13
00:00:26,794 --> 00:00:27,860
Martha, don't do this.
14
00:00:27,862 --> 00:00:29,962
What Haqqani
wants for Saul.
15
00:00:29,964 --> 00:00:31,897
A prisoner exchange.
16
00:00:31,899 --> 00:00:33,999
This is Haqqani'sentire command structure.
17
00:00:34,001 --> 00:00:35,501
You give up these five,
18
00:00:35,503 --> 00:00:36,668
he basically controlsfrom here to Kabul.
19
00:00:36,670 --> 00:00:38,904
Come on.
20
00:00:38,906 --> 00:00:41,240
The prisoner exchange worked.
21
00:00:41,242 --> 00:00:44,343
Saul Berenson is now on his wayback to the embassy.
22
00:00:48,582 --> 00:00:50,082
Yeah?
23
00:00:50,084 --> 00:00:51,884
It's Mira.
24
00:00:58,826 --> 00:00:59,992
Deploy the Marines.
25
00:00:59,994 --> 00:01:01,326
Get them out of the embassy
26
00:01:01,328 --> 00:01:02,661
and to the blast site,right away.
27
00:01:02,663 --> 00:01:04,196
That's what she wanted
to know.
28
00:01:04,198 --> 00:01:06,532
Who?
29
00:01:06,534 --> 00:01:07,666
Tasneem.
30
00:01:07,668 --> 00:01:09,201
What did she want
to know?
31
00:01:09,203 --> 00:01:10,936
How Carrie Mathison got in
and out of the embassy.
32
00:01:10,938 --> 00:01:12,271
What did you tell her?
33
00:01:12,273 --> 00:01:14,006
About the tunnel.
34
00:01:14,008 --> 00:01:15,574
How long havethey flown over our homes?
35
00:01:15,576 --> 00:01:18,077
Murdered our womenand children?
36
00:01:18,079 --> 00:01:21,046
We will drive themfrom our skies.
37
00:01:21,048 --> 00:01:23,816
We will show their crimesto the world.
38
00:01:39,467 --> 00:01:43,569
It's Alicein fucking Wonderland.
39
00:01:50,578 --> 00:01:52,544
Where are you?
40
00:01:52,546 --> 00:01:53,979
I'm at a safe distance.
41
00:01:53,981 --> 00:01:55,481
...clipped an artery.
42
00:01:55,483 --> 00:01:57,850
Hold on.
43
00:01:58,953 --> 00:02:01,153
I know a way.
44
00:02:04,825 --> 00:02:06,325
First, the U.S. found
45
00:02:06,327 --> 00:02:08,560
and killedOsama bin Laden outside...
46
00:02:11,232 --> 00:02:14,299
You will die over there!
47
00:02:15,836 --> 00:02:18,103
You can'tkeep snakes in your backyard
48
00:02:18,105 --> 00:02:19,905
and expect them
only to bite your neighbors.
49
00:02:21,609 --> 00:02:24,843
There are thingsthat the Pakistanis have done,
50
00:02:24,845 --> 00:02:28,046
as complicated as
the relationship has been.
51
00:02:34,688 --> 00:02:36,588
I'm so sorry.
52
00:02:38,192 --> 00:02:40,926
I have to say good-bye now.
53
00:02:40,928 --> 00:02:43,428
Just for a few more seconds.
54
00:03:03,017 --> 00:03:05,684
Ma'am. Ma'am?
55
00:03:05,686 --> 00:03:07,653
We're going to get you
out of there. Just stay calm.
56
00:03:07,655 --> 00:03:10,889
Someone get me a crowbar!
Someone get me a crowbar!
57
00:03:16,630 --> 00:03:18,597
John.
Carrie.
58
00:03:19,633 --> 00:03:22,034
Shit.
59
00:03:22,036 --> 00:03:23,535
John, John!
60
00:03:23,537 --> 00:03:24,670
Fuck!
Carrie.
61
00:03:24,672 --> 00:03:26,405
Fuck.
Carrie.
62
00:03:26,407 --> 00:03:28,340
You're okay.
63
00:03:28,342 --> 00:03:29,541
I see.
64
00:03:29,543 --> 00:03:30,676
Calm yourself down.
65
00:03:30,678 --> 00:03:31,843
There we go.
66
00:03:31,845 --> 00:03:33,245
This is an emergency.
67
00:03:33,247 --> 00:03:34,646
You'll have to go
through dispatch.
Peter.
68
00:03:34,648 --> 00:03:35,747
I just heard
what happened.
69
00:03:35,749 --> 00:03:37,149
I can't reach Carrie
or Saul...
70
00:03:37,151 --> 00:03:38,850
We need to call
the Marines back.
Why?
71
00:03:38,852 --> 00:03:40,586
Ambushing Saul's convoy
may have been a diversion
72
00:03:40,588 --> 00:03:42,354
to draw the Marines
away from here.
73
00:03:42,356 --> 00:03:43,355
Draw them away?
74
00:03:43,357 --> 00:03:45,090
From the embassy.
75
00:03:45,092 --> 00:03:47,693
The ISI know about the tunnel
under the economics section.
76
00:03:47,695 --> 00:03:49,728
What?!
Which means anybody
could know by now.
77
00:03:49,730 --> 00:03:51,063
Which means we are
essentially defenseless.
78
00:03:51,065 --> 00:03:52,831
Private, give
me your comms.
79
00:03:52,833 --> 00:03:55,000
Sir.
How many Marines were
deployed to the ambush site?
80
00:03:55,002 --> 00:03:56,535
It's pretty much everyone
on the duty roster,
81
00:03:56,537 --> 00:03:58,437
except us two and a couple
of men posted at the gate.
82
00:03:58,439 --> 00:04:00,372
Marine dispatch,
this is Peter Quinn.
Marine dispatch.
83
00:04:00,374 --> 00:04:02,007
Get me the C.O. who deployed
to the ambush site.
84
00:04:02,009 --> 00:04:03,909
Ambassador, you need
to get to the vault,
85
00:04:03,911 --> 00:04:05,577
follow lockdown two protocols
till you get the all clear.
86
00:04:05,579 --> 00:04:06,612
Private.
Sir.
87
00:04:06,614 --> 00:04:07,713
Stay with me.
Yes, sir.
88
00:04:07,715 --> 00:04:09,615
Let's go.
89
00:04:09,617 --> 00:04:11,283
This is Zero Alpha.
What's the sitrep?
90
00:04:11,285 --> 00:04:13,619
Convoy was hit by RPG fire.
91
00:04:13,621 --> 00:04:16,622
Counted five KIAs so far.
92
00:04:16,624 --> 00:04:18,457
Make that six.
93
00:04:18,459 --> 00:04:20,359
Carrie Mathison,
Saul Berenson?
94
00:04:20,361 --> 00:04:22,194
- They're okay.
- Thank God.
95
00:04:22,196 --> 00:04:24,196
Captain, I need your men
back with us here.
96
00:04:24,198 --> 00:04:26,298
We have intel of a possible
attack on the embassy.
97
00:04:26,300 --> 00:04:27,699
When?
98
00:04:27,701 --> 00:04:29,801
Now. It may be tied
to your being off-site.
99
00:04:29,803 --> 00:04:31,103
Copy that, on our way.
100
00:04:31,105 --> 00:04:33,639
Let me know when
you're close.
101
00:04:34,908 --> 00:04:36,475
Sergeant, listen up...
102
00:04:50,057 --> 00:04:52,124
What the fuck
is happening?
103
00:04:54,795 --> 00:04:55,961
I can't hear you.
Talk louder.
104
00:04:55,963 --> 00:04:57,229
The convoy's hit!
105
00:04:57,231 --> 00:04:58,897
We're pinned down
by sniper fire!
106
00:04:58,899 --> 00:05:00,098
Where are you?
107
00:05:00,100 --> 00:05:02,334
Tell me where you are.
108
00:05:02,336 --> 00:05:06,071
Four blocks north
of the embassy on Nursa Road!
109
00:05:06,073 --> 00:05:07,005
How many gunmen?
110
00:05:07,007 --> 00:05:08,106
Four, five at least.
111
00:05:08,108 --> 00:05:09,675
We're taking casualties!
Hurry!
112
00:05:09,677 --> 00:05:10,676
I'll send a section.
113
00:05:10,678 --> 00:05:12,110
Send a platoon!
114
00:05:12,112 --> 00:05:15,847
All right, sit tight,
we're on our way.
115
00:05:20,688 --> 00:05:22,187
What are you doing?
116
00:05:22,189 --> 00:05:23,922
It can wait.
117
00:05:23,924 --> 00:05:25,524
They're being overrun now.
118
00:05:25,526 --> 00:05:27,192
Ten minutes.
119
00:05:27,194 --> 00:05:28,727
Then you can make the call.
120
00:05:31,699 --> 00:05:33,799
The Americans have
insinuated themselves
121
00:05:33,801 --> 00:05:35,600
long enough into our business.
122
00:05:35,602 --> 00:05:38,670
It's time they get a dose
of their own medicine.
123
00:05:42,543 --> 00:05:45,477
Haqqani.
124
00:05:45,479 --> 00:05:47,913
He's part of this, too,
isn't he?
125
00:05:49,683 --> 00:05:51,950
He is a terrorist.
126
00:05:51,952 --> 00:05:55,020
No, he's killed dozens of
my soldiers on the border.
127
00:05:55,022 --> 00:05:58,523
Only because you keep working
with the Americans.
128
00:05:58,525 --> 00:06:00,625
Once they're gone, you won't
have to worry about Haqqani.
129
00:06:00,627 --> 00:06:02,394
Are you really
so naive?
130
00:06:02,396 --> 00:06:03,628
Me?
131
00:06:03,630 --> 00:06:04,963
I'm not the one
who keeps insisting
132
00:06:04,965 --> 00:06:07,399
the enemy is our friend.
133
00:06:11,205 --> 00:06:14,873
We wait ten minutes...
134
00:06:14,875 --> 00:06:16,641
then we call.
135
00:06:18,579 --> 00:06:21,079
I'm checking the tunnel
now until the Marines get back.
136
00:06:21,081 --> 00:06:22,481
How solid is
the intel?
137
00:06:22,483 --> 00:06:23,982
Solid enough to
start lockdown two.
138
00:06:23,984 --> 00:06:25,751
All right.
139
00:06:25,753 --> 00:06:27,052
Where's Martha now?
140
00:06:27,054 --> 00:06:28,553
In the vault
with her husband.
141
00:06:28,555 --> 00:06:31,490
Give us a status report
when you're down there.
142
00:06:31,492 --> 00:06:34,760
Are you familiar with level
two lockdown procedure?
143
00:06:34,762 --> 00:06:35,927
More or less.
144
00:06:35,929 --> 00:06:37,596
Then I'll let you
brief the group.
145
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
Everyone, listen up.
146
00:06:41,402 --> 00:06:44,336
We have a possible breach.
147
00:06:44,338 --> 00:06:46,104
Prep all classified
documents and ciphers
148
00:06:46,106 --> 00:06:48,407
for immediate
incineration,
149
00:06:48,409 --> 00:06:50,609
and get ready to crash
your hard drives.
150
00:06:50,611 --> 00:06:52,677
This is not a drill.
151
00:07:00,788 --> 00:07:02,788
What can I do?
152
00:07:02,790 --> 00:07:04,389
If we got bad guys
in the building,
153
00:07:04,391 --> 00:07:05,524
they're gonna
want this.
154
00:07:05,526 --> 00:07:06,558
What is it?
155
00:07:06,560 --> 00:07:08,059
The crown jewels.
156
00:07:08,061 --> 00:07:09,728
It's a recontact list
of all our assets here,
157
00:07:09,730 --> 00:07:11,797
including those who
identify and paint targets
158
00:07:11,799 --> 00:07:13,598
for us in the
tribal areas.
159
00:07:13,600 --> 00:07:15,634
Why not just
burn it now?
160
00:07:15,636 --> 00:07:17,369
Sandy Bachman spent three
years building that network.
161
00:07:17,371 --> 00:07:19,438
There must be
an off-site backup.
162
00:07:19,440 --> 00:07:21,072
Sandy didn't trust D.C.
163
00:07:21,074 --> 00:07:23,308
Too many leaks.
164
00:07:23,310 --> 00:07:25,210
What do you want me
to do with it?
165
00:07:25,212 --> 00:07:26,378
You and me,
166
00:07:26,380 --> 00:07:28,046
we're gonna get
it to the vault.
167
00:07:28,048 --> 00:07:29,314
Now?
168
00:07:29,316 --> 00:07:31,283
Just let me dump this.
169
00:07:55,909 --> 00:07:56,942
Go, go!
170
00:07:56,944 --> 00:07:59,177
Go!
171
00:08:35,449 --> 00:08:37,449
Who are you calling?
172
00:08:37,451 --> 00:08:39,050
Hensleigh.
173
00:08:43,724 --> 00:08:46,625
Shit.
174
00:09:04,411 --> 00:09:06,645
♪ ♪
175
00:09:21,929 --> 00:09:23,662
Sir.
176
00:10:05,739 --> 00:10:07,973
Stand up.
177
00:10:12,779 --> 00:10:14,946
Tell me who
has the list.
178
00:10:14,948 --> 00:10:17,415
What list?
179
00:10:17,417 --> 00:10:22,220
The traitors who help you to
kill our women and children.
180
00:10:32,399 --> 00:10:34,566
You're Muslim, yes?
181
00:10:36,069 --> 00:10:38,003
Yes.
182
00:10:38,905 --> 00:10:42,340
And yet you
kill Muslims.
183
00:10:42,342 --> 00:10:45,644
Does your family know
what you're doing here?
184
00:10:45,646 --> 00:10:48,680
What you've done?
185
00:10:50,150 --> 00:10:53,551
They know.
186
00:10:56,423 --> 00:10:59,324
Well...
187
00:10:59,326 --> 00:11:02,327
if you won't tell me
where to find the list...
188
00:11:04,131 --> 00:11:06,364
...this man will.
189
00:11:32,125 --> 00:11:34,059
What are they saying?
190
00:11:34,061 --> 00:11:36,127
They're going to
the embassy floor.
191
00:11:36,129 --> 00:11:37,395
Why?
192
00:11:37,397 --> 00:11:39,397
That's where
the vault is.
193
00:11:39,399 --> 00:11:41,466
Lockhart has
a list they want.
194
00:11:41,468 --> 00:11:44,335
Shit, we got to get up there.
195
00:11:44,337 --> 00:11:47,405
He didn't say how
many men they've got?
196
00:11:47,407 --> 00:11:49,874
We'll find out soon enough.
197
00:11:49,876 --> 00:11:51,876
You got him?
198
00:11:51,878 --> 00:11:53,978
I got him.
199
00:12:02,923 --> 00:12:04,556
Good.
200
00:12:04,558 --> 00:12:06,157
Let's get a radio.
201
00:12:13,834 --> 00:12:16,868
I got him!
202
00:12:17,938 --> 00:12:19,237
Fuck.
203
00:12:19,239 --> 00:12:21,039
Same sniper keeps
changing position,
204
00:12:21,041 --> 00:12:22,841
hitting us from
that construction site.
205
00:12:22,843 --> 00:12:24,609
We're tied up on
the other side.
206
00:12:24,611 --> 00:12:27,378
It'd be helpful if you could
lay down some suppression fire,
207
00:12:27,380 --> 00:12:29,214
keep him from
sniping at us.
208
00:12:29,216 --> 00:12:30,782
The guy's wearing
a white pakol.
209
00:12:31,918 --> 00:12:33,885
I'm no marksman.
210
00:12:33,887 --> 00:12:35,487
I'll spot for you,
though.
211
00:12:41,128 --> 00:12:42,694
We gave him what he wanted.
212
00:12:42,696 --> 00:12:44,896
He got his commanders back.
Why hit us here?
213
00:12:44,898 --> 00:12:46,364
It makes no sense.
214
00:12:46,366 --> 00:12:48,266
We don't even know
it's Haqqani.
215
00:12:48,268 --> 00:12:50,869
And if it is, we can't
assume he's a rational actor.
216
00:12:50,871 --> 00:12:52,637
This isn't his endgame.
217
00:12:52,639 --> 00:12:54,405
We'll sort it out
later.
218
00:12:54,407 --> 00:12:55,473
Movement on the side.
219
00:12:55,475 --> 00:12:56,708
Third level down.
220
00:12:57,477 --> 00:12:58,977
Far-right pillar.
221
00:12:58,979 --> 00:13:00,612
You got a target.
222
00:13:00,614 --> 00:13:01,713
Fuck.
223
00:13:01,715 --> 00:13:03,214
He's setting
up, Carrie.
224
00:13:03,216 --> 00:13:04,149
See him?
225
00:13:04,151 --> 00:13:05,150
Yeah.
226
00:13:05,152 --> 00:13:08,219
Easy now.
227
00:13:11,758 --> 00:13:14,225
Carrie. Carrie,
what are you doing?!
228
00:13:14,227 --> 00:13:15,260
I'm trying to kill
the motherfucker
229
00:13:15,262 --> 00:13:16,461
who's trying
to kill us!
230
00:13:16,463 --> 00:13:18,496
What do you
think I'm doing?!
231
00:13:20,667 --> 00:13:22,667
Khan's garrison is
six klicks from here.
232
00:13:22,669 --> 00:13:26,104
Those soldiers should
be here by now.
233
00:13:26,106 --> 00:13:28,740
I'm in the vault
with CIA Director Lockhart.
234
00:13:28,742 --> 00:13:31,009
He was at the station
when it was overrun.
235
00:13:31,011 --> 00:13:32,477
Yes, we're
under attack--
236
00:13:32,479 --> 00:13:34,179
what the hell do you
think I've been saying?!
237
00:13:34,181 --> 00:13:36,815
We have heavily-armed
fighters inside the compound.
238
00:13:36,817 --> 00:13:39,918
Gunfire, casualties-- we
need your immediate help!
239
00:13:39,920 --> 00:13:41,152
Let me talk to him.
240
00:13:41,154 --> 00:13:42,921
How about one of those
AC-130 gunships
241
00:13:42,923 --> 00:13:44,589
we delivered to you last month.
242
00:13:45,458 --> 00:13:47,025
Goddamn it, General.
243
00:13:47,027 --> 00:13:48,593
This is your country.
244
00:13:48,595 --> 00:13:51,596
The safety of this embassy
is your responsibility.
245
00:13:54,201 --> 00:13:56,334
I don't care what
you have to do;
246
00:13:56,336 --> 00:13:58,203
just get them here!
247
00:13:58,205 --> 00:14:00,672
What is the number for the prime
minister's chief of staff?
Martha.
248
00:14:02,375 --> 00:14:05,410
Get on
your knees, knees.
249
00:14:10,717 --> 00:14:13,184
Open the door.
250
00:14:30,704 --> 00:14:32,904
We know you're in there.
251
00:14:45,352 --> 00:14:46,751
Shh, shh.
252
00:14:46,753 --> 00:14:48,987
I said open the door.
253
00:14:55,762 --> 00:14:58,162
This is Ambassador Martha Boyd.
254
00:14:58,164 --> 00:15:01,099
You are in violation
of international law.
255
00:15:01,101 --> 00:15:02,934
Open the door.
256
00:15:02,936 --> 00:15:05,603
The Pakistan Armed Forces
are on their way.
257
00:15:05,605 --> 00:15:07,505
You will all be killed.
258
00:15:07,507 --> 00:15:09,807
I will ask you
one more time only.
259
00:15:12,946 --> 00:15:14,245
I can't do it.
260
00:15:14,247 --> 00:15:15,880
I'm under strict protocol.
261
00:15:15,882 --> 00:15:18,182
The door won't open
until I get an all-clear
262
00:15:18,184 --> 00:15:21,252
from the Diplomatic Security
Command Center in Washington.
263
00:15:21,254 --> 00:15:22,954
Send out Mr. Lockhart.
264
00:15:24,591 --> 00:15:26,124
He's not here.
265
00:15:26,126 --> 00:15:27,759
Don't lie to me.
266
00:15:27,761 --> 00:15:28,993
I'm not.
267
00:15:31,865 --> 00:15:35,233
He has materials in his
possession, a certain list.
268
00:15:35,235 --> 00:15:37,468
That's all I want.
269
00:15:37,470 --> 00:15:40,805
Give it to me,
and no one else dies.
270
00:15:41,808 --> 00:15:43,975
I told you, I can't do it.
271
00:15:44,978 --> 00:15:46,144
Jesus fucking Christ.
272
00:15:46,146 --> 00:15:47,378
You can execute
them all,
273
00:15:47,380 --> 00:15:49,547
there's not a damn thing
I can do.
274
00:15:58,758 --> 00:16:00,625
No, no, no,
take me, take me!
275
00:16:07,233 --> 00:16:10,501
Give me the list, or I will
kill her right here, right now.
276
00:16:12,105 --> 00:16:13,237
Stop. Stop.
277
00:16:13,239 --> 00:16:14,305
I'm coming out.
278
00:16:14,307 --> 00:16:15,673
The hell are you doing?
279
00:16:15,675 --> 00:16:17,342
What does it look like?
280
00:16:17,344 --> 00:16:18,843
I'm giving him what he wants.
281
00:16:18,845 --> 00:16:20,645
Are you fucking
kidding me?
282
00:16:20,647 --> 00:16:22,780
Open that door,
and we're all dead.
283
00:16:22,782 --> 00:16:24,482
Including the assets
on that list.
284
00:16:24,484 --> 00:16:25,783
You don't know that.
285
00:16:25,785 --> 00:16:28,119
I can damn well guess.
286
00:16:28,121 --> 00:16:30,621
You have ten seconds,
Mr. Lockhart.
287
00:16:30,623 --> 00:16:33,858
He's gonna cut her head
off, for Christ's sake.
288
00:16:33,860 --> 00:16:35,960
It's a war, Andrew.
289
00:16:35,962 --> 00:16:37,929
Well, I can't just
stand here and watch.
290
00:16:37,931 --> 00:16:38,930
Now, move aside.
291
00:16:38,932 --> 00:16:40,531
I won't.
292
00:16:41,668 --> 00:16:44,068
Back the fuck off!
293
00:16:48,708 --> 00:16:50,708
What is this?
294
00:16:50,710 --> 00:16:53,778
It's on a countdown,
asshole.
295
00:16:53,780 --> 00:16:55,146
Don't hurt her.
296
00:16:55,148 --> 00:16:57,148
You hear me? I'm coming out.
297
00:16:57,150 --> 00:16:59,017
Open the door.
298
00:16:59,019 --> 00:17:01,285
There's a timer,
it's on a countdown.
299
00:17:01,287 --> 00:17:03,688
49 seconds, 48...
300
00:17:04,724 --> 00:17:06,624
No games, Mr. Lockhart.
301
00:17:06,626 --> 00:17:07,959
No, no!
302
00:17:07,961 --> 00:17:09,394
No games.
303
00:17:09,396 --> 00:17:10,962
You have my word.
304
00:17:17,570 --> 00:17:19,170
What's going on?
305
00:17:19,172 --> 00:17:21,172
They're at the
door to the vault.
306
00:17:21,174 --> 00:17:22,673
Three hostages
are down.
307
00:17:22,675 --> 00:17:25,109
Haqqani has a knife
to the throat of the...
308
00:17:26,312 --> 00:17:27,745
...throat of the fourth.
309
00:17:27,747 --> 00:17:30,648
What do we do?
310
00:17:30,650 --> 00:17:32,650
They got this place
mapped out, right?
311
00:17:32,652 --> 00:17:34,419
They knew about the
tunnels and the vault.
312
00:17:34,421 --> 00:17:35,987
Right.
313
00:17:35,989 --> 00:17:37,355
That means they know about
the emergency stairwell
314
00:17:37,357 --> 00:17:40,091
at the back of the
ambassador's office.
315
00:17:40,093 --> 00:17:41,325
What are you thinking?
316
00:17:41,327 --> 00:17:42,894
I say we chase them
toward the exit.
317
00:17:42,896 --> 00:17:44,595
There's only two of us.
318
00:17:44,597 --> 00:17:46,998
This is a surgical strike,
it's not a suicide mission.
319
00:17:47,000 --> 00:17:50,001
They'd rather run than
engage in firefight.
320
00:17:50,003 --> 00:17:51,169
You sure?
321
00:17:51,171 --> 00:17:53,337
No.
322
00:18:11,224 --> 00:18:13,024
Shit.
323
00:18:13,860 --> 00:18:15,793
Give it to him.
324
00:18:15,795 --> 00:18:18,129
There.
325
00:18:18,131 --> 00:18:21,032
Now let her go.
326
00:18:26,806 --> 00:18:28,639
Oh, no, no.
327
00:18:28,641 --> 00:18:29,740
No. No.
328
00:18:29,742 --> 00:18:31,309
Kill them all.
329
00:19:05,011 --> 00:19:06,878
It's clear, sir!
330
00:20:00,500 --> 00:20:02,733
Fuck!
331
00:20:06,039 --> 00:20:08,406
♪ ♪
332
00:20:47,880 --> 00:20:49,347
Backup's here.
333
00:21:29,656 --> 00:21:32,223
My God.
334
00:21:56,149 --> 00:21:59,116
Grim details continue
to emerge from Islamabad,
335
00:21:59,118 --> 00:22:01,752
where the U.S. embassy was
attacked earlier today.
336
00:22:01,754 --> 00:22:04,422
In scenes reminiscent
of Benghazi, Libya,
337
00:22:04,424 --> 00:22:06,424
gunmen overran
parts of the compound,
338
00:22:06,426 --> 00:22:09,026
leaving as many
as 40 Americans dead.
339
00:22:09,028 --> 00:22:10,594
According to the Taliban,
340
00:22:10,596 --> 00:22:12,663
the attack was in retaliation
for drone strikes
341
00:22:12,665 --> 00:22:14,665
in the northwest part
of the country.
342
00:22:14,667 --> 00:22:17,968
Meanwhile, the Pakistani Army
has sealed off the area
343
00:22:17,970 --> 00:22:19,937
immediately surrounding
the embassy
344
00:22:19,939 --> 00:22:21,872
and will provide security
at the site
345
00:22:21,874 --> 00:22:24,542
until order in the capital
is restored.
346
00:22:24,544 --> 00:22:25,943
Although the attack is believed
347
00:22:25,945 --> 00:22:28,145
to be an isolated incident,
348
00:22:28,147 --> 00:22:29,714
security measures at...
349
00:22:32,018 --> 00:22:35,786
You want to take
it or should I?
350
00:22:36,622 --> 00:22:39,390
All yours.
351
00:22:47,400 --> 00:22:49,500
Hello?
352
00:22:49,502 --> 00:22:51,902
Yes, I'll hold.
353
00:23:07,887 --> 00:23:10,087
You were mean.
354
00:23:12,325 --> 00:23:15,426
All she wanted was
your approval,
355
00:23:15,428 --> 00:23:18,262
and all you gave her
was a hard time.
356
00:23:22,268 --> 00:23:24,702
I was training her, Max.
357
00:23:24,704 --> 00:23:27,938
You could've said
something nice.
358
00:23:27,940 --> 00:23:30,174
Just once.
359
00:23:30,176 --> 00:23:33,010
Would've meant so much.
360
00:23:37,383 --> 00:23:39,950
I wish I had.
361
00:23:39,952 --> 00:23:42,186
Just a few words
is all.
362
00:23:45,358 --> 00:23:48,793
Because she was
really doing okay.
363
00:23:48,795 --> 00:23:51,028
More than okay.
364
00:23:54,233 --> 00:23:56,967
Carrie?
365
00:23:56,969 --> 00:23:58,369
I need a moment.
366
00:24:11,284 --> 00:24:12,650
I just got off with
the White House.
367
00:24:12,652 --> 00:24:13,751
And?
368
00:24:13,753 --> 00:24:15,553
We're getting
out of Pakistan.
369
00:24:15,555 --> 00:24:18,556
The president's decided to
break off diplomatic relations.
370
00:24:18,558 --> 00:24:20,891
I can't say I'm surprised.
371
00:24:20,893 --> 00:24:22,760
The attack was clearly
state-sponsored.
372
00:24:22,762 --> 00:24:24,762
They've got blood
on their hands.
373
00:24:24,764 --> 00:24:26,063
Glad you feel that way.
374
00:24:26,065 --> 00:24:27,631
Because we're
being evacuated
375
00:24:27,633 --> 00:24:29,667
in the first wave
tomorrow morning.
376
00:24:29,669 --> 00:24:32,102
Not me. I'm staying behind.
377
00:24:32,104 --> 00:24:33,471
I don't think so.
378
00:24:33,473 --> 00:24:34,905
At least until we get
as many of our assets
379
00:24:34,907 --> 00:24:35,973
out of harm's way as possible.
380
00:24:35,975 --> 00:24:37,274
Carrie...
Haqqani will hunt
381
00:24:37,276 --> 00:24:39,577
them down one by one.
Listen to me.
382
00:24:39,579 --> 00:24:42,112
The president
isn't comfortable
383
00:24:42,114 --> 00:24:45,249
with you representing our
interests here any longer.
384
00:24:45,251 --> 00:24:46,484
In any capacity.
385
00:24:46,486 --> 00:24:48,252
From now on, all
covert operations
386
00:24:48,254 --> 00:24:50,688
will be run out
of Kabul Station.
387
00:24:55,294 --> 00:24:58,329
It's my fault.
388
00:24:58,331 --> 00:25:00,664
I never should've
given over that list.
389
00:25:04,103 --> 00:25:07,204
It was a tough call.
390
00:25:07,206 --> 00:25:10,608
I'm not sure
what I would've done, either.
391
00:25:12,445 --> 00:25:14,678
Thank you for saying that.
392
00:25:17,783 --> 00:25:20,985
What time's the transport?
393
00:25:20,987 --> 00:25:23,220
06:30.
394
00:25:44,911 --> 00:25:46,510
You said you wanted to see me.
395
00:25:46,512 --> 00:25:48,012
You said it was urgent.
396
00:25:48,014 --> 00:25:50,147
I heard we're-we're
bugging out tomorrow.
397
00:25:50,149 --> 00:25:52,917
You heard right.
398
00:25:52,919 --> 00:25:54,218
What happens then?
399
00:25:54,220 --> 00:25:56,053
You're officially
taken into custody
400
00:25:56,055 --> 00:25:58,055
and charged with treason.
401
00:25:58,057 --> 00:26:01,992
I meant...
what happens to you?
402
00:26:02,862 --> 00:26:05,262
Unclear.
403
00:26:07,934 --> 00:26:09,733
I'm so sorry, Martha.
404
00:26:09,735 --> 00:26:11,101
I really am.
405
00:26:11,103 --> 00:26:14,905
36 people lost
their lives today.
406
00:26:20,012 --> 00:26:22,179
What am I doing here, Dennis?
407
00:26:24,750 --> 00:26:27,318
What do you want?
408
00:26:29,889 --> 00:26:31,121
What do you want?
409
00:26:32,425 --> 00:26:35,125
Give me your belt.
410
00:26:36,896 --> 00:26:37,928
What?
411
00:26:37,930 --> 00:26:38,963
Give me
412
00:26:38,965 --> 00:26:41,198
your belt.
413
00:26:43,603 --> 00:26:45,202
I will do no such thing.
414
00:26:45,204 --> 00:26:46,537
Think about it, Martha.
415
00:26:46,539 --> 00:26:48,539
It could spare you
a lot of heartache.
416
00:26:48,541 --> 00:26:50,708
You mean spare you.
417
00:26:50,710 --> 00:26:52,910
Spare us both.
418
00:26:52,912 --> 00:26:55,145
No trial, no sentencing,
no public hearing.
419
00:26:55,147 --> 00:26:56,580
Dennis, stop.
420
00:26:56,582 --> 00:26:58,649
Not to mention
what's best for Toby.
421
00:26:58,651 --> 00:27:01,318
His father alive for one thing.
422
00:27:01,320 --> 00:27:02,419
A traitor?
423
00:27:02,421 --> 00:27:03,554
Locked up in a supermax prison?
424
00:27:03,556 --> 00:27:05,789
I don't think so.
425
00:27:10,229 --> 00:27:12,663
Are we really having
this conversation?
426
00:27:12,665 --> 00:27:14,131
We are.
427
00:27:14,133 --> 00:27:15,399
You can't possibly
expect me to...
428
00:27:15,401 --> 00:27:16,667
If anyone deserves
to die today...
429
00:27:16,669 --> 00:27:20,237
We are not having
this conversation.
430
00:27:20,239 --> 00:27:23,073
It might even...
431
00:27:23,075 --> 00:27:26,176
open a path to saving
your career.
432
00:27:31,517 --> 00:27:33,751
Everybody at the
State Department
433
00:27:33,753 --> 00:27:36,020
knows how valuable
you are.
434
00:27:37,690 --> 00:27:39,923
So?
So...
435
00:27:39,925 --> 00:27:41,525
if I never came home,
436
00:27:41,527 --> 00:27:43,327
the worst of it can be
swept under the rug.
437
00:27:43,329 --> 00:27:44,662
"Swept under the rug"?
438
00:27:44,664 --> 00:27:46,430
Why not?
439
00:27:46,432 --> 00:27:49,199
These are the people who can
rewrite yesterday's weather.
440
00:27:53,839 --> 00:27:56,040
You're serious?
441
00:27:58,844 --> 00:28:00,177
You would actually...?
442
00:28:00,179 --> 00:28:02,012
It's all I've been
thinking about.
443
00:28:02,014 --> 00:28:05,449
It's the one good thing
that I can do now.
444
00:28:11,290 --> 00:28:12,723
I don't know what to say.
445
00:28:12,725 --> 00:28:14,124
Don't say anything.
446
00:28:14,126 --> 00:28:16,126
Just let it happen.
447
00:28:16,128 --> 00:28:17,361
My life's ruined.
448
00:28:17,363 --> 00:28:20,564
Yours doesn't have to be.
449
00:28:20,566 --> 00:28:23,467
No.
450
00:28:23,469 --> 00:28:26,003
No. You know I'm right.
451
00:28:49,662 --> 00:28:51,428
I can't.
452
00:28:51,430 --> 00:28:53,764
You can.
453
00:28:53,766 --> 00:28:55,999
It can't...
454
00:28:58,437 --> 00:29:01,438
...be my belt.
455
00:29:05,111 --> 00:29:06,710
Mine's in the locker.
456
00:29:06,712 --> 00:29:08,946
Top left.
457
00:29:10,049 --> 00:29:12,249
Go get it, Martha.
458
00:29:34,940 --> 00:29:37,274
Now, bring it
back here.
459
00:29:40,913 --> 00:29:43,147
Bring it back.
460
00:29:47,720 --> 00:29:49,920
Martha, please.
461
00:29:49,922 --> 00:29:52,656
Let me do this one last thing
for my family.
462
00:30:11,677 --> 00:30:13,210
Martha?
463
00:30:19,685 --> 00:30:20,984
Come on, focus.
464
00:30:20,986 --> 00:30:22,319
I need a break.
465
00:30:22,321 --> 00:30:23,587
Listen to me.
I put a bullet
466
00:30:23,589 --> 00:30:25,355
in Haissam Haqqani.
467
00:30:25,357 --> 00:30:26,790
That means that right now
he is somewhere
468
00:30:26,792 --> 00:30:28,091
seeking medical attention.
469
00:30:28,093 --> 00:30:29,493
Likely in the same place
you were held
470
00:30:29,495 --> 00:30:31,195
before the exchange.
471
00:30:31,197 --> 00:30:33,497
This is our last
best chance to get him
472
00:30:33,499 --> 00:30:36,667
before he melts
back into the FATA.
473
00:30:36,669 --> 00:30:37,968
I told you.
474
00:30:37,970 --> 00:30:39,536
I didn't see anything.
475
00:30:39,538 --> 00:30:40,971
I was hooded the whole time.
476
00:30:40,973 --> 00:30:42,139
Not the whole time.
You said they took it off
477
00:30:42,141 --> 00:30:43,173
to make a video.
478
00:30:43,175 --> 00:30:44,208
The windows were
blacked out.
479
00:30:44,210 --> 00:30:45,309
I could've been anywhere.
480
00:30:45,311 --> 00:30:47,044
Was it ground floor
or higher?
481
00:30:47,046 --> 00:30:48,445
I was led up some stairs.
482
00:30:48,447 --> 00:30:49,713
How many flights?
483
00:30:49,715 --> 00:30:50,981
At least two.
484
00:30:50,983 --> 00:30:52,216
So, it could've been
an apartment then?
485
00:30:52,218 --> 00:30:54,418
Maybe. I don't know.
486
00:30:55,888 --> 00:30:57,621
What about the boy
with the bomb vest?
487
00:30:57,623 --> 00:30:59,122
Had you seen him before?
488
00:30:59,124 --> 00:31:00,457
No.
489
00:31:00,459 --> 00:31:02,559
The first time was
in that room.
490
00:31:02,561 --> 00:31:04,561
So, he-he could've
been from here, a local kid?
491
00:31:04,563 --> 00:31:07,197
Maybe from the madrassa
where we first saw Haqqani?
492
00:31:07,199 --> 00:31:08,699
I don't know.
493
00:31:08,701 --> 00:31:11,301
Never even knew his name.
494
00:31:12,872 --> 00:31:14,338
Okay, okay.
495
00:31:14,340 --> 00:31:16,406
Okay.
496
00:31:16,408 --> 00:31:18,976
Tell me about the phones again.
497
00:31:18,978 --> 00:31:20,377
What about them?
498
00:31:20,379 --> 00:31:21,845
You said Haqqani
switched them out religiously.
499
00:31:21,847 --> 00:31:26,149
New burner was given to
every man every morning.
500
00:31:26,151 --> 00:31:27,751
Like clockwork.
501
00:31:27,753 --> 00:31:29,720
Was it the same make of phone
or a different one?
502
00:31:29,722 --> 00:31:30,988
Oh, I don't know.
Come on, Saul.
503
00:31:30,990 --> 00:31:32,489
Try to remember.
This is important.
504
00:31:32,491 --> 00:31:34,591
Sky Vega? Lenovo?
505
00:31:34,593 --> 00:31:35,826
HTC?
506
00:31:35,828 --> 00:31:37,494
I can't remember
what I didn't know.
507
00:31:37,496 --> 00:31:38,595
You had it in your hand!
508
00:31:38,597 --> 00:31:40,364
You called Carrie with it!
509
00:31:40,366 --> 00:31:42,766
I was in the mountains.
It was pitch black out there.
510
00:31:42,768 --> 00:31:44,101
You dialed her number.
511
00:31:44,103 --> 00:31:47,271
Did you dial it
on a keypad or on a screen?
512
00:31:47,273 --> 00:31:49,039
Oh, goddamn it, Saul!
513
00:31:49,041 --> 00:31:50,774
Sit up and fucking remember!
514
00:31:50,776 --> 00:31:52,509
Remember!
515
00:31:54,546 --> 00:31:56,280
I'm in the middle here.
516
00:31:56,282 --> 00:31:58,215
Of what?
Debriefing Saul.
517
00:31:58,217 --> 00:32:00,284
It looks more like
an interrogation to me.
518
00:32:00,286 --> 00:32:01,184
Maybe it is.
519
00:32:01,186 --> 00:32:03,487
Give him a break.
520
00:32:07,026 --> 00:32:08,926
In 72 hours, Haqqani
will be in the wind,
521
00:32:08,928 --> 00:32:10,894
and Saul is the key
to locating him
522
00:32:10,896 --> 00:32:12,529
before he's smuggled
out of Islamabad.
523
00:32:12,531 --> 00:32:15,132
We're pulling out, Quinn,
suspending relations.
524
00:32:15,134 --> 00:32:16,366
What are you talking about?
525
00:32:16,368 --> 00:32:17,634
The warden system's
been initiated,
526
00:32:17,636 --> 00:32:19,736
and we're under
an evacuation order.
527
00:32:19,738 --> 00:32:21,638
Do they not know
what went down here?
528
00:32:21,640 --> 00:32:23,273
Do they not care?
They care.
529
00:32:23,275 --> 00:32:24,541
And they can choose
to just walk away?
530
00:32:24,543 --> 00:32:26,076
Like that's an option?
531
00:32:26,078 --> 00:32:28,312
We're handing Haqqani
Afghanistan on a platter.
532
00:32:28,314 --> 00:32:29,713
Fuck that!
533
00:32:29,715 --> 00:32:31,081
No, not "fuck that."
534
00:32:31,083 --> 00:32:32,749
This time, we listen to them.
535
00:32:32,751 --> 00:32:33,984
Why?
Because for once,
536
00:32:33,986 --> 00:32:35,385
they're right.
537
00:32:35,387 --> 00:32:37,054
You don't believe that.
538
00:32:37,056 --> 00:32:40,390
Our diplomatic immunity is gone.
539
00:32:40,392 --> 00:32:41,959
Our networks are blown.
And if you're right,
540
00:32:41,961 --> 00:32:43,727
if Haqqani still is
in the capital,
541
00:32:43,729 --> 00:32:45,495
he's being protected by an army
542
00:32:45,497 --> 00:32:47,564
of ISI officers.
No way we get to him now.
543
00:32:47,566 --> 00:32:49,166
We have to try.
544
00:32:49,168 --> 00:32:50,801
No.
545
00:32:50,803 --> 00:32:52,302
Hey, you're the one
who got me here.
546
00:32:52,304 --> 00:32:53,670
You're the one who said
all this was important.
547
00:32:53,672 --> 00:32:55,639
Well, guess what? It is now.
548
00:32:55,641 --> 00:32:58,742
You will die trying, or worse,
and I won't allow it.
549
00:32:58,744 --> 00:33:00,644
The first transport leaves
for the airport
550
00:33:00,646 --> 00:33:01,979
tomorrow morning at 6:30.
551
00:33:01,981 --> 00:33:03,313
You're on it.
552
00:33:03,315 --> 00:33:05,415
Pack your things.
That is a direct order.
553
00:33:32,845 --> 00:33:35,012
What was that about?
554
00:33:35,014 --> 00:33:37,214
A difference of opinion.
555
00:33:39,385 --> 00:33:42,152
You all right?
556
00:33:42,154 --> 00:33:44,454
Not even close.
557
00:33:50,195 --> 00:33:52,529
I'm old.
558
00:33:52,531 --> 00:33:54,965
I've made a fool of my time.
559
00:33:54,967 --> 00:33:56,033
You haven't.
560
00:33:56,035 --> 00:33:58,268
Completely.
561
00:34:00,239 --> 00:34:03,440
People are dead because of it.
562
00:34:06,645 --> 00:34:10,080
I want you to know something.
563
00:34:10,082 --> 00:34:15,485
The attack on the embassy,
it was Haqqani's plan all along.
564
00:34:15,487 --> 00:34:17,587
From the very beginning.
565
00:34:17,589 --> 00:34:20,724
Way before you were abducted.
566
00:34:20,726 --> 00:34:22,092
That's why he went
to such great lengths
567
00:34:22,094 --> 00:34:23,693
to make us believe
he was dead.
568
00:34:23,695 --> 00:34:27,431
That's why he had Sandy Bachman
killed in the street.
569
00:34:29,234 --> 00:34:31,902
Did you hear me, Saul?
570
00:34:33,839 --> 00:34:37,507
It was Haqqani's plan all along.
571
00:34:43,115 --> 00:34:45,082
Sergeant?
572
00:34:45,084 --> 00:34:47,951
Which ones
are the Talibs?
573
00:34:47,953 --> 00:34:49,753
In the back, sir.
574
00:34:49,755 --> 00:34:51,788
Excuse me, sir.
Excuse me, sir.
575
00:34:51,790 --> 00:34:53,690
Are you authorized
to be down here?
576
00:34:53,692 --> 00:34:55,392
Just gonna take
some pictures,
577
00:34:55,394 --> 00:34:57,127
see if I can I.D.
these motherfuckers.
578
00:34:57,129 --> 00:34:58,895
You good?
579
00:34:58,897 --> 00:35:01,331
Yes, sir.
580
00:36:20,512 --> 00:36:24,347
Hello. May I speak
to Kourosh Sherazi?
581
00:36:24,349 --> 00:36:25,715
Hello, Mr. Sherazi.
582
00:36:25,717 --> 00:36:28,652
My name is Carrie Mathison.
583
00:36:28,654 --> 00:36:31,021
I'm calling
from the United States Embassy
584
00:36:31,023 --> 00:36:33,857
in Islamabad, Pakistan,
regarding your daughter.
585
00:36:37,029 --> 00:36:39,229
Yes, that's correct.
586
00:36:39,231 --> 00:36:41,464
Fara Sherazi.
587
00:37:31,183 --> 00:37:34,684
Our so-called allies.
588
00:37:34,686 --> 00:37:37,487
A day late and a dollar short.
589
00:37:44,263 --> 00:37:46,363
Fuck you, too, asshole.
590
00:38:06,251 --> 00:38:09,386
Right on schedule.
591
00:38:30,809 --> 00:38:32,142
Thanks for this.
592
00:38:32,144 --> 00:38:34,344
Not a word to
Carrie, okay?
593
00:38:34,346 --> 00:38:37,213
Okay.
594
00:38:42,154 --> 00:38:44,120
Sure you don't want me with you?
595
00:38:44,122 --> 00:38:45,322
You've done more
than enough.
596
00:38:45,324 --> 00:38:46,589
See you Stateside.
597
00:38:46,591 --> 00:38:48,425
You better.
598
00:39:35,807 --> 00:39:36,973
Is too much!
599
00:39:36,975 --> 00:39:38,174
You're gonna need it.
600
00:40:02,334 --> 00:40:04,567
Fucking drive.
601
00:40:16,681 --> 00:40:18,114
Stop.
602
00:40:18,116 --> 00:40:21,117
Where is Haqqani?
603
00:40:21,920 --> 00:40:23,953
I don't know.
604
00:40:23,955 --> 00:40:26,189
Turn around.
605
00:41:01,927 --> 00:41:04,127
Thanks.
606
00:41:07,265 --> 00:41:09,399
What do you mean,
607
00:41:09,401 --> 00:41:10,934
"no sign of him"?
608
00:41:10,936 --> 00:41:12,569
He's nowhere on the embassy
grounds, I know that.
609
00:41:12,571 --> 00:41:14,137
And you say he was
in a volatile state?
610
00:41:14,139 --> 00:41:16,773
Very. I went so far as to put
a guard on his door.
611
00:41:16,775 --> 00:41:18,908
What'd he do then,
go out the window?
612
00:41:18,910 --> 00:41:20,443
Oh, for Christ's sake.
613
00:41:20,445 --> 00:41:22,779
The last thing we need right now
is another Ray Davis
614
00:41:22,781 --> 00:41:24,347
wandering around Islamabad.
615
00:41:24,349 --> 00:41:25,648
Or another Sandy Bachman.
616
00:41:25,650 --> 00:41:27,517
Give me five days.
617
00:41:27,519 --> 00:41:28,618
I'll bring him in.
618
00:41:28,620 --> 00:41:30,854
I can't do that, Carrie.
619
00:41:30,856 --> 00:41:33,089
Many, many more Americans would
be dead today if not for him.
620
00:41:33,091 --> 00:41:35,592
We can't just leave him
in the cold.
621
00:41:36,862 --> 00:41:39,762
Will this ever fucking end?
622
00:41:39,764 --> 00:41:41,264
Five days, sir.
623
00:41:41,266 --> 00:41:43,700
It'll be resolved by then,
one way or the other.
624
00:41:43,702 --> 00:41:46,436
You do know you would be
without official cover?
625
00:41:46,438 --> 00:41:47,537
I know that.
626
00:41:47,539 --> 00:41:48,771
Both of you.
627
00:41:50,308 --> 00:41:52,709
Five days.
628
00:41:53,478 --> 00:41:55,678
So,
629
00:41:55,680 --> 00:41:56,713
we all here?
630
00:41:56,715 --> 00:41:58,448
I don't think so, no.
631
00:41:58,450 --> 00:41:59,883
If you're talking
632
00:41:59,885 --> 00:42:01,851
about Peter Quinn,
we're leaving without him.
633
00:42:01,853 --> 00:42:04,521
Actually, I was talking
about my husband.
634
00:42:04,523 --> 00:42:05,889
I haven't seen him all morning.
635
00:42:05,891 --> 00:42:07,891
He's in the lead
SUV, Martha.
636
00:42:07,893 --> 00:42:09,259
He was brought up earlier.
637
00:42:10,128 --> 00:42:11,694
He was?
638
00:42:11,696 --> 00:42:15,064
Yeah. He'll be traveling
to Washington in custody.
639
00:42:15,066 --> 00:42:16,966
Good to know.
640
00:42:16,968 --> 00:42:19,969
Shall we?
641
00:42:28,914 --> 00:42:30,246
Ma'am, this is you.
642
00:42:30,248 --> 00:42:32,448
Give me a minute.
643
00:42:59,244 --> 00:43:01,110
I'm not going.
644
00:43:01,112 --> 00:43:02,345
Quinn?
645
00:43:02,347 --> 00:43:03,947
Yeah.
646
00:43:03,949 --> 00:43:07,183
He's crazy to think he can get
to Haqqani all by himself.
647
00:43:07,185 --> 00:43:10,486
He could easily wind up dead
or in Adiala prison.
648
00:43:12,557 --> 00:43:15,692
Comes a point at which
you're no longer responsible.
649
00:43:15,694 --> 00:43:17,360
Well, I'm not there yet.
650
00:43:18,930 --> 00:43:21,564
I know.
651
00:43:21,566 --> 00:43:24,934
President's ordered
the Fifth Fleet into the Gulf.
652
00:43:24,936 --> 00:43:26,936
I heard.
Could get out of hand.
653
00:43:26,938 --> 00:43:29,105
"Could"?
654
00:43:29,107 --> 00:43:31,741
I don't want to leave
without you.
655
00:43:31,743 --> 00:43:34,043
I'm right on
your heels, Saul.
656
00:43:38,049 --> 00:43:40,717
Be very careful.
657
00:43:40,719 --> 00:43:44,287
I will. I will.
44059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.