All language subtitles for Homeland.S04E06.720p.WEB-DL.x265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:03,802
Do I know you?
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,771
No, but I knew
your friend.
3
00:00:05,773 --> 00:00:08,007
Who's that?
Sandy bachman.
4
00:00:08,009 --> 00:00:09,775
Once you've done
all I've asked,
5
00:00:09,777 --> 00:00:12,277
You can leave islamabad.
6
00:00:20,954 --> 00:00:23,389
So what's the plan to find him?
7
00:00:23,391 --> 00:00:24,957
I'm working on the nephew now.
8
00:00:24,959 --> 00:00:27,292
Getting him to admit
haqqani's actually alive.
9
00:00:27,294 --> 00:00:30,162
He'd have to know he was risking
his life by telling you.
10
00:00:30,164 --> 00:00:32,631
So, this is where
you'll stay.
11
00:00:32,633 --> 00:00:34,633
I thought... I thought
we were going to london.
12
00:00:34,635 --> 00:00:35,968
You're safe here.
13
00:00:35,970 --> 00:00:38,070
Farhad ghazi.
14
00:00:38,072 --> 00:00:39,571
He's pakistani
intelligence.
15
00:00:39,573 --> 00:00:41,473
Don't say I never
did anything for you.
16
00:00:42,642 --> 00:00:44,376
I'm at the airport.
17
00:00:44,378 --> 00:00:47,146
I'm looking at farhad ghazi
as we speak.
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,652
It's done.
19
00:00:53,654 --> 00:00:55,354
Good.
20
00:00:55,356 --> 00:00:57,723
Can I touch you again?
21
00:00:59,993 --> 00:01:01,493
Why don't you tell me
22
00:01:01,495 --> 00:01:03,829
Just what it is you're
doing in there.
23
00:01:03,831 --> 00:01:05,497
I'm recruiting someone.
Really?
24
00:01:05,499 --> 00:01:08,167
'cause to me it looks
like you're fucking a child.
25
00:01:08,169 --> 00:01:09,501
What is it to you anyway?
26
00:01:09,503 --> 00:01:11,670
Nothing.
27
00:01:11,672 --> 00:01:13,005
I have to tell
you something.
28
00:01:13,007 --> 00:01:15,841
He is alive.
29
00:01:15,843 --> 00:01:17,776
My uncle.
30
00:01:19,012 --> 00:01:22,181
He's the only family
I have left.
31
00:01:42,068 --> 00:01:45,104
It's alice
in fucking wonderland.
32
00:01:53,146 --> 00:01:55,214
Where are you?
33
00:01:55,216 --> 00:01:56,582
I'm at a safe distance.
34
00:01:56,584 --> 00:01:58,150
...Clipped an artery.
35
00:01:58,152 --> 00:02:00,285
hold on.
36
00:02:01,488 --> 00:02:03,889
I know a way.
37
00:02:07,427 --> 00:02:08,961
First, the u.S. Found
38
00:02:08,963 --> 00:02:11,163
And killed
osama bin laden outside...
39
00:02:13,801 --> 00:02:16,735
You will die over there!
40
00:02:18,271 --> 00:02:20,672
You can't
keep snakes in your backyard
41
00:02:20,674 --> 00:02:22,407
And expect them
only to bite your neighbors.
42
00:02:24,410 --> 00:02:27,579
There are things
that the pakistanis have done,
43
00:02:27,581 --> 00:02:30,549
As complicated as
the relationship has been.
44
00:02:37,190 --> 00:02:39,057
I'm so sorry.
45
00:02:40,927 --> 00:02:43,462
I have to say good-bye now.
46
00:02:43,464 --> 00:02:45,931
Just for a few more seconds.
47
00:02:57,210 --> 00:02:58,310
Who are you?
48
00:02:58,312 --> 00:02:59,978
Who's asking?
49
00:02:59,980 --> 00:03:01,513
Your name?
50
00:03:01,515 --> 00:03:02,981
Badar jalali.
51
00:03:02,983 --> 00:03:03,982
From?
52
00:03:03,984 --> 00:03:05,350
Rawalpindi.
53
00:03:05,352 --> 00:03:06,785
Your father?
54
00:03:06,787 --> 00:03:09,021
Arman, a civil engineer
with the city.
55
00:03:09,023 --> 00:03:10,689
Your mother?
56
00:03:10,691 --> 00:03:12,991
Benazir.
57
00:03:12,993 --> 00:03:14,993
You couldn't find a
less inflammatory name?
58
00:03:14,995 --> 00:03:16,862
Focus.
59
00:03:16,864 --> 00:03:18,197
I am.
60
00:03:18,199 --> 00:03:20,132
On this.
61
00:03:22,702 --> 00:03:24,536
You're a medical student?
62
00:03:24,538 --> 00:03:26,505
Yes, at king's
college london.
63
00:03:26,507 --> 00:03:29,208
Why leave your own country
to go to school in England?
64
00:03:29,210 --> 00:03:30,442
What's wrong
with pakistan?
65
00:03:32,845 --> 00:03:34,479
There is nothing
wrong with pakistan.
66
00:03:34,481 --> 00:03:36,148
There's just a thoracic
surgeon at king's college,
67
00:03:36,150 --> 00:03:37,482
Chandler brown,
68
00:03:37,484 --> 00:03:38,984
And I'm hoping to
study with him.
69
00:03:40,520 --> 00:03:43,055
Is that true?
About the surgeon?
70
00:03:43,057 --> 00:03:46,225
Well, he invented transcatheter
valve replacement, so...
71
00:03:47,894 --> 00:03:49,895
Good answer, then.
72
00:03:49,897 --> 00:03:52,431
I'm quite resourceful.
73
00:03:52,433 --> 00:03:54,032
You may not
have noticed.
74
00:03:54,034 --> 00:03:55,500
I noticed.
75
00:04:06,913 --> 00:04:08,981
Open it.
76
00:04:16,789 --> 00:04:19,591
This is...
A thousand pounds.
77
00:04:19,593 --> 00:04:21,660
Not just.
78
00:04:27,033 --> 00:04:28,567
Passport.
79
00:04:28,569 --> 00:04:31,069
Yours.
80
00:04:31,071 --> 00:04:33,138
We leave tonight.
81
00:04:34,907 --> 00:04:37,809
Every day here is just another
chance for you to get caught.
82
00:04:37,811 --> 00:04:39,878
Or something
to go wrong.
83
00:04:41,281 --> 00:04:42,748
You're ready.
84
00:04:42,750 --> 00:04:44,283
You'll do fine.
85
00:04:44,285 --> 00:04:45,450
I have a few things I need
86
00:04:45,452 --> 00:04:46,918
To finish here
before we head out.
87
00:04:46,920 --> 00:04:48,487
Yeah, so do I. I have
my stuff at the college.
88
00:04:48,489 --> 00:04:49,921
Just leave it.
89
00:04:49,923 --> 00:04:51,623
It's all I have left.
90
00:04:51,625 --> 00:04:54,693
I can get in and out.
I've done it before.
91
00:04:57,297 --> 00:04:58,830
No unnecessary risks.
92
00:04:58,832 --> 00:04:59,898
Promise me.
93
00:05:01,301 --> 00:05:03,035
We're almost there.
94
00:05:30,430 --> 00:05:31,830
Good, you're here.
95
00:05:31,832 --> 00:05:34,199
I'm not the one
who's never around.
96
00:05:34,201 --> 00:05:36,301
Don't start, okay?
97
00:05:36,303 --> 00:05:38,337
I've got something that may
require logistical support.
98
00:05:38,339 --> 00:05:39,938
I'll need a small team--
99
00:05:39,940 --> 00:05:41,640
Three or four people,
absolutely discreet.
100
00:05:41,642 --> 00:05:42,708
For what?
101
00:05:42,710 --> 00:05:44,009
It involves haqqani's nephew.
102
00:05:44,011 --> 00:05:45,811
So, I'm guessing
clothing is optional.
103
00:05:45,813 --> 00:05:47,946
What is your fucking problem?
104
00:05:47,948 --> 00:05:49,348
My problem?
105
00:05:49,350 --> 00:05:51,483
My problem is that
a surveillance operation
106
00:05:51,485 --> 00:05:54,152
Crashed and burned because
you were nowhere to be found.
107
00:05:54,154 --> 00:05:57,022
Really? I seem to recall
you showing up on my doorstep.
108
00:05:57,024 --> 00:05:59,191
Fine.
109
00:05:59,193 --> 00:06:00,325
Whatever you say, carrie.
110
00:06:00,327 --> 00:06:01,360
You're the boss.
111
00:06:01,362 --> 00:06:03,128
You know what? Forget it.
112
00:06:03,130 --> 00:06:04,563
I'm gonna go find
somebody actually willing
113
00:06:04,565 --> 00:06:06,631
To do their job.
114
00:06:15,875 --> 00:06:18,110
You got a second?
115
00:07:06,759 --> 00:07:08,994
Where are you going?
116
00:07:13,232 --> 00:07:15,600
I'm leaving.
117
00:07:15,602 --> 00:07:16,601
I can see that.
118
00:07:16,603 --> 00:07:18,203
Where?
119
00:07:18,205 --> 00:07:19,538
London.
120
00:07:20,706 --> 00:07:22,707
London?
121
00:07:22,709 --> 00:07:24,743
Moving there.
122
00:07:24,745 --> 00:07:26,812
For good?
123
00:07:29,916 --> 00:07:31,316
How-how will you
move to london?
124
00:07:31,318 --> 00:07:32,317
Where will you stay?
125
00:07:32,319 --> 00:07:33,952
With a friend.
126
00:07:33,954 --> 00:07:35,387
A friend.
127
00:07:35,389 --> 00:07:37,255
A journalist is helping me.
128
00:07:37,257 --> 00:07:39,458
I thought it was a journalist
making your life difficult.
129
00:07:39,460 --> 00:07:41,693
Not this one.
130
00:07:43,596 --> 00:07:44,963
You can't tell anyone.
131
00:07:44,965 --> 00:07:46,798
Really, if anyone
finds out...
132
00:07:46,800 --> 00:07:48,266
So, you were just
going to leave
133
00:07:48,268 --> 00:07:50,969
Without even
saying good-bye?
134
00:07:50,971 --> 00:07:52,637
That's not fair.
135
00:07:52,639 --> 00:07:54,973
How is it not fair?
136
00:07:54,975 --> 00:07:56,475
Were you?
137
00:07:56,477 --> 00:07:58,143
So, what am I supposed to do,
138
00:07:58,145 --> 00:08:00,145
Go to your house,
knock on your door?
139
00:08:00,147 --> 00:08:02,481
The whole reason I'm
in this situation is
140
00:08:02,483 --> 00:08:03,482
Because of your father.
141
00:08:03,484 --> 00:08:04,483
He made life
impossible here.
142
00:08:04,485 --> 00:08:05,951
He got me kicked out.
143
00:08:05,953 --> 00:08:08,687
At least in london,
I can still be a doctor.
144
00:08:08,689 --> 00:08:10,956
I just, I have to go.
145
00:08:10,958 --> 00:08:13,725
Take me with you.
146
00:08:16,696 --> 00:08:17,863
I-I can't.
147
00:08:19,098 --> 00:08:20,098
Take me with you...
148
00:08:20,100 --> 00:08:22,033
No!
149
00:08:24,971 --> 00:08:27,339
I have to go alone.
150
00:08:27,341 --> 00:08:29,641
You mean with the journalist
who is helping you.
151
00:08:29,643 --> 00:08:31,009
Who you'll be staying with.
152
00:08:31,011 --> 00:08:33,745
You don't understand.
She saved me.
153
00:08:35,114 --> 00:08:37,015
She?
154
00:08:38,684 --> 00:08:40,519
When did this happen?
155
00:08:40,521 --> 00:08:41,786
When did you meet her?
156
00:08:41,788 --> 00:08:43,054
How did you meet her?
157
00:08:43,056 --> 00:08:44,189
It doesn't matter.
I just did.
158
00:08:44,191 --> 00:08:45,624
Do you love her?
159
00:08:48,194 --> 00:08:50,762
She arranged for me
to go to college in london.
160
00:08:52,698 --> 00:08:54,566
Do you?
161
00:08:58,371 --> 00:09:00,972
I've only known her
a short while.
162
00:09:05,077 --> 00:09:06,912
I have to go, kiran.
163
00:09:09,982 --> 00:09:12,150
Good-bye.
164
00:09:25,398 --> 00:09:27,465
165
00:09:51,557 --> 00:09:53,625
166
00:10:19,251 --> 00:10:22,187
167
00:10:46,112 --> 00:10:48,913
Mr. Quinn, I was hoping
you could help, sir.
168
00:10:48,915 --> 00:10:51,983
I wanted to give this to
redmond; nowhere to be found.
169
00:10:51,985 --> 00:10:54,319
He was here. I can get it to him
when he comes back.
170
00:10:54,321 --> 00:10:56,154
Hmm.
If you want.
171
00:10:56,156 --> 00:10:58,256
I should probably leave a note.
172
00:11:01,627 --> 00:11:02,794
Redmond had to
173
00:11:02,796 --> 00:11:04,029
Bail me out
the other night.
174
00:11:04,031 --> 00:11:05,163
Hence the apology.
175
00:11:05,165 --> 00:11:06,665
Apparently,
176
00:11:06,667 --> 00:11:10,035
I was up in arms about crazy-ass
ball-breaking women.
177
00:11:10,037 --> 00:11:12,337
My wife, obviously.
178
00:11:12,339 --> 00:11:13,772
Your boss, carrie mathison.
179
00:11:13,774 --> 00:11:15,206
Her name came up.
180
00:11:17,176 --> 00:11:19,844
A conversation you
and I have had before.
181
00:11:19,846 --> 00:11:21,980
Well, I've had before.
182
00:11:21,982 --> 00:11:23,181
You really just nod your head
183
00:11:23,183 --> 00:11:25,316
And try to ease me
off my barstool.
184
00:11:25,318 --> 00:11:26,851
You about done there?
185
00:11:26,853 --> 00:11:28,119
Oh, yeah, quite sorry.
186
00:11:28,121 --> 00:11:29,187
Didn't mean to offend.
187
00:11:29,189 --> 00:11:31,256
Again.
188
00:11:32,525 --> 00:11:34,693
So, is she?
Is who what?
189
00:11:34,695 --> 00:11:37,395
Mathison-- a crazy-ass
ball-breaker.
190
00:11:37,397 --> 00:11:40,699
I heard rumors that
she's on her own planet.
191
00:11:40,701 --> 00:11:44,636
Not, like, lovable eccentric;
I mean hard-core chemical.
192
00:11:46,807 --> 00:11:49,040
Him, too. Redmond
gave me that exact
193
00:11:49,042 --> 00:11:51,910
Same empty stare
when I asked him.
194
00:11:51,912 --> 00:11:53,378
You spooks stick
together, huh?
195
00:11:53,380 --> 00:11:55,380
Why don't you finish
your note, dennis?
196
00:11:55,382 --> 00:11:56,781
Peter?
197
00:12:04,590 --> 00:12:05,890
You asked to be
informed when
198
00:12:05,892 --> 00:12:07,659
Farhad ghazi landed
in johannesburg?
199
00:12:07,661 --> 00:12:09,394
Did that happen?
Not quite.
200
00:12:09,396 --> 00:12:10,729
Plane arrived. He wasn't on it.
201
00:12:10,731 --> 00:12:12,564
You sure?
We had a team
202
00:12:12,566 --> 00:12:14,165
Of four there waiting.
203
00:12:14,167 --> 00:12:15,900
Did berenson actually see him
get on the plane?
204
00:12:15,902 --> 00:12:17,936
Yeah, that was my impression.
205
00:12:17,938 --> 00:12:19,270
Saul's en route to d.C.
206
00:12:19,272 --> 00:12:21,239
Get him for me
when he touches down.
207
00:12:21,241 --> 00:12:24,442
He needs to know this before
he briefs the director. Fuck.
208
00:12:25,911 --> 00:12:28,646
Oh. Uh, note's all
taken care of. Thanks.
209
00:12:56,308 --> 00:12:58,376
210
00:13:00,579 --> 00:13:03,114
So, who was it
that saw you?
I don't know.
211
00:13:03,116 --> 00:13:04,549
But he definitely
followed you?
212
00:13:04,551 --> 00:13:05,884
I said I lost him.
213
00:13:05,886 --> 00:13:07,118
You're sure?
214
00:13:07,120 --> 00:13:09,320
Yes.
215
00:13:09,322 --> 00:13:11,656
I don't think you know
how serious this is.
216
00:13:11,658 --> 00:13:13,458
Not for me. For you.
217
00:13:13,460 --> 00:13:14,659
I'm a foreigner.
There are limits
218
00:13:14,661 --> 00:13:15,827
On what they can do to me.
219
00:13:15,829 --> 00:13:17,162
But you're a national.
220
00:13:17,164 --> 00:13:18,630
If that was
221
00:13:18,632 --> 00:13:19,964
The isi that you saw,
the same people
222
00:13:19,966 --> 00:13:21,399
Who roughed you up before,
223
00:13:21,401 --> 00:13:23,334
And they somehow know
what we've got going on,
224
00:13:23,336 --> 00:13:25,303
This time,
there are no limits.
225
00:13:25,305 --> 00:13:27,472
You will end up
at the bottom of a hole.
226
00:13:27,474 --> 00:13:30,375
Or worse.
227
00:13:37,083 --> 00:13:39,150
We've got to push back
our departure.
228
00:13:39,152 --> 00:13:41,152
No.
Just until
things cool off.
229
00:13:41,154 --> 00:13:42,821
They won't.
230
00:13:42,823 --> 00:13:44,756
What do you mean?
231
00:13:47,326 --> 00:13:49,160
What else happened?
232
00:13:49,162 --> 00:13:50,428
When I was
233
00:13:50,430 --> 00:13:52,130
Back in my room,
kiran showed up.
234
00:13:52,132 --> 00:13:53,531
What, your friend
from school?
235
00:13:53,533 --> 00:13:56,201
More than friend. She was.
236
00:13:56,203 --> 00:13:58,369
Did you tell her
that you're leaving?
237
00:13:58,371 --> 00:14:00,205
I didn't have to.
She could just...
238
00:14:00,207 --> 00:14:02,173
See.
239
00:14:02,175 --> 00:14:04,709
Did you say where you're going?
240
00:14:04,711 --> 00:14:07,712
That's why I think
we need to leave now.
241
00:14:16,722 --> 00:14:19,390
I've got someone
at security in the airport.
242
00:14:19,392 --> 00:14:21,192
They can give me a heads-up
if you're on the watch list,
243
00:14:21,194 --> 00:14:22,227
But if you are, then what?
244
00:14:22,229 --> 00:14:24,195
I don't know.
245
00:14:24,197 --> 00:14:27,265
There's no safe way
to get you out of here.
246
00:14:37,543 --> 00:14:39,544
My uncle.
247
00:14:39,546 --> 00:14:42,714
If there's a problem,
248
00:14:42,716 --> 00:14:45,083
He can get me across the border
through afghanistan.
249
00:14:46,886 --> 00:14:48,920
And deliver you to England?
250
00:14:51,223 --> 00:14:53,558
To the infidels.
251
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
Do you think he'll do that?
252
00:14:55,562 --> 00:14:58,062
Listen, everything's not
simple like you say, okay?
253
00:14:58,064 --> 00:15:01,065
He paid for my college.
He wants a life for me.
254
00:15:01,067 --> 00:15:03,134
He would help.
255
00:15:04,436 --> 00:15:06,504
Okay?
256
00:15:25,958 --> 00:15:28,026
Are you still angry at me?
257
00:15:30,029 --> 00:15:32,297
I'm not angry. I just...
258
00:15:34,767 --> 00:15:36,868
I shouldn't have let
my guard down.
259
00:15:39,139 --> 00:15:40,738
Shh.
260
00:15:43,443 --> 00:15:45,510
Go! Go!
261
00:15:51,583 --> 00:15:53,618
Go!
262
00:16:34,259 --> 00:16:36,327
263
00:17:08,862 --> 00:17:10,528
Was this really necessary?
264
00:17:10,530 --> 00:17:12,697
You said you wanted it
to look convincing.
265
00:17:12,699 --> 00:17:15,099
Convincing, not broken.
266
00:17:17,870 --> 00:17:20,505
So, what's next?
267
00:17:20,507 --> 00:17:22,707
Back to the embassy.
268
00:17:22,709 --> 00:17:24,776
I meant for the kid.
269
00:17:26,345 --> 00:17:29,213
We cross our fingers,
see where he goes.
270
00:17:53,906 --> 00:17:55,840
Good, you made it.
271
00:17:55,842 --> 00:17:57,909
What happened
to your nose?
272
00:17:57,911 --> 00:17:59,444
He punched me.
273
00:17:59,446 --> 00:18:01,112
Hold on a second.
274
00:18:01,114 --> 00:18:02,447
Hey. We ready?
275
00:18:02,449 --> 00:18:04,082
Yeah, everybody's
at station.
276
00:18:04,084 --> 00:18:06,217
How'd it go on
your side?
He's on the move.
277
00:18:06,219 --> 00:18:07,919
This is fara.
John redmond.
278
00:18:07,921 --> 00:18:09,887
Hi.
And max. He put the
tracker in place.
279
00:18:09,889 --> 00:18:11,923
Well done. You want
to come with me?
280
00:18:11,925 --> 00:18:13,424
No.
Max.
281
00:18:13,426 --> 00:18:16,260
Yeah. Sure.
282
00:18:16,262 --> 00:18:18,963
Hey, I need you
to do something for me.
283
00:18:18,965 --> 00:18:20,932
What do you mean by tracking?
What's going on?
284
00:18:20,934 --> 00:18:24,035
Aayan's passport
has a signaling antenna.
285
00:18:24,037 --> 00:18:25,369
We're following him
to the border.
286
00:18:25,371 --> 00:18:26,871
You mean to his uncle.
287
00:18:26,873 --> 00:18:28,272
Well, that's the hope.
288
00:18:30,209 --> 00:18:32,643
Why? Do you have some kind
of problem with that?
289
00:18:32,645 --> 00:18:35,146
'cause he's right at the
top of our kill list.
290
00:18:35,148 --> 00:18:36,647
The uncle is, not the boy.
291
00:18:36,649 --> 00:18:38,116
Well, we're
targeting the uncle.
292
00:18:38,118 --> 00:18:39,550
With a 50-pound warhead?
293
00:18:39,552 --> 00:18:41,319
I wouldn't want
to be standing nearby.
294
00:18:41,321 --> 00:18:43,888
Do you know what I'd like
to hear from you for once?
295
00:18:43,890 --> 00:18:46,390
I'd like to hear you ask
how you can help our effort,
296
00:18:46,392 --> 00:18:48,159
Our collective fucking effort,
to make our country safe.
297
00:18:48,161 --> 00:18:49,727
Do you think
you could manage that?
298
00:18:49,729 --> 00:18:52,230
All I asked was what's
happening with aayan.
299
00:18:52,232 --> 00:18:54,232
No. You said "the boy,"
300
00:18:54,234 --> 00:18:56,834
Like he's some kindergartner
instead of a grown adult
301
00:18:56,836 --> 00:18:58,903
Who's been smuggling drugs
to jihadists.
302
00:18:58,905 --> 00:19:01,072
Do you know
what else, actually,
303
00:19:01,074 --> 00:19:03,407
Since we're on the subject?
304
00:19:03,409 --> 00:19:05,076
If you or quinn,
or you and quinn,
305
00:19:05,078 --> 00:19:06,310
Have got problems with this,
306
00:19:06,312 --> 00:19:08,112
With what I've done
with "the boy,"
307
00:19:08,114 --> 00:19:09,780
None of it
would have been necessary
308
00:19:09,782 --> 00:19:11,415
If you had just done your job.
309
00:19:11,417 --> 00:19:12,917
You were supposed
to recruit him.
310
00:19:12,919 --> 00:19:16,687
I had to go in
after you fucked that up.
311
00:19:16,689 --> 00:19:20,124
And so now, if it doesn't offend
your sense of right and wrong,
312
00:19:20,126 --> 00:19:21,692
This is what I'd like you to do.
313
00:19:21,694 --> 00:19:23,294
I'll like you
to go the safe house,
314
00:19:23,296 --> 00:19:25,429
Bag anything that points
to him or us and remove it,
315
00:19:25,431 --> 00:19:27,198
In case somebody noticed
there was an incident there
316
00:19:27,200 --> 00:19:28,332
This morning
and goes poking around.
317
00:19:28,334 --> 00:19:29,500
Do you think
you could do that?
318
00:19:29,502 --> 00:19:30,868
You think
you could work a hefty bag
319
00:19:30,870 --> 00:19:32,170
In the service of our country
320
00:19:32,172 --> 00:19:34,939
So this whole operation
doesn't go bust?
321
00:19:34,941 --> 00:19:37,775
There wouldn't be an operation
if it weren't for me.
322
00:19:37,777 --> 00:19:40,811
I followed aayan,
I found out haqqani's alive,
323
00:19:40,813 --> 00:19:43,014
So don't treat me
like I'm the enemy.
324
00:19:49,288 --> 00:19:51,455
There's a car waiting for you
out front.
325
00:19:52,457 --> 00:19:54,592
Text me
when you're done.
326
00:20:05,504 --> 00:20:07,371
So, how we doing?
327
00:20:07,373 --> 00:20:09,507
We have a signal.
Uav is arriving overhead.
328
00:20:09,509 --> 00:20:10,808
Well, what's the problem?
329
00:20:10,810 --> 00:20:12,343
Why are we dark?
No problem.
330
00:20:12,345 --> 00:20:13,878
We're just waiting
on you.
331
00:20:13,880 --> 00:20:14,979
Lights up, please.
332
00:20:14,981 --> 00:20:16,847
Reaper on video two.
333
00:20:16,849 --> 00:20:19,483
That's the bus station
at rawalpindi.
334
00:20:19,485 --> 00:20:20,718
Where is he?
Max?
335
00:20:44,176 --> 00:20:45,910
He's boarding at gate three.
336
00:20:45,912 --> 00:20:49,213
Gate three is
the 1:00 to karachi.
337
00:20:49,215 --> 00:20:51,515
It's the wrong direction.
338
00:20:51,517 --> 00:20:54,352
It's the wrong
fucking direction.
339
00:21:05,764 --> 00:21:08,065
Okay, hold on.
Gate four?
340
00:21:08,067 --> 00:21:10,201
Gate four is... Bannu.
341
00:21:11,770 --> 00:21:14,639
His uncle has a training camp
near there. In gosa.
342
00:21:14,641 --> 00:21:17,174
He's on his way.
343
00:21:44,436 --> 00:21:46,771
He's got a six-hour bus ride
ahead of him.
344
00:21:46,773 --> 00:21:48,439
Why don't you get some rest?
345
00:21:48,441 --> 00:21:49,640
No, I'm fine.
346
00:21:49,642 --> 00:21:51,442
There's a couch
in the next room.
347
00:21:51,444 --> 00:21:53,144
I'll get you
if anything happens.
348
00:23:48,393 --> 00:23:50,461
Carrie.
349
00:23:51,797 --> 00:23:53,931
Wake up.
350
00:23:53,933 --> 00:23:55,399
Carrie.
What?
351
00:23:55,401 --> 00:23:57,568
You need to get up.
352
00:23:57,570 --> 00:23:59,770
Is he already there?
No.
353
00:23:59,772 --> 00:24:01,272
But something's happened.
354
00:24:38,109 --> 00:24:39,610
Fuck.
355
00:24:39,612 --> 00:24:41,679
They're checking papers.
356
00:24:46,251 --> 00:24:48,552
Passport.
357
00:25:05,437 --> 00:25:09,073
Badar jalali. Badar jalali.
358
00:25:23,523 --> 00:25:25,222
Carrie.
Wait a minute.
359
00:25:25,224 --> 00:25:26,957
We don't have a minute.
It's going south.
It's not.
360
00:25:26,959 --> 00:25:28,526
No way he's prepped for this.
361
00:25:28,528 --> 00:25:31,328
I know. But...
362
00:25:31,330 --> 00:25:34,031
I know him.
363
00:25:34,033 --> 00:25:35,799
He's resourceful.
364
00:26:12,871 --> 00:26:14,204
Fuck.
Wait.
365
00:26:14,206 --> 00:26:16,273
Carrie...
Just wait.
366
00:26:57,882 --> 00:27:01,151
367
00:28:01,279 --> 00:28:02,846
Oh, good.
You're still here.
368
00:28:02,848 --> 00:28:04,648
Any luck?
Well, we still
369
00:28:04,650 --> 00:28:06,316
Haven't found ghazi,
if that's what you mean.
370
00:28:06,318 --> 00:28:08,185
We're reviewing passenger
manifests for other flights
371
00:28:08,187 --> 00:28:09,853
He might have taken
but, so far, nothing.
372
00:28:09,855 --> 00:28:12,389
Well, keep looking.
Yeah, we will, but...
373
00:28:12,391 --> 00:28:14,324
Something else
has come up.
374
00:28:14,326 --> 00:28:17,327
I tried to contact saul when he
landed in d.C., like you said,
375
00:28:17,329 --> 00:28:19,163
But he never got there.
What do you mean?
376
00:28:19,165 --> 00:28:21,398
He's not at langley.
Check with his company's
london office.
377
00:28:21,400 --> 00:28:22,666
Maybe he laid over.
378
00:28:22,668 --> 00:28:24,435
Already checked. He didn't.
379
00:28:25,403 --> 00:28:27,404
Try his wife in new york.
380
00:28:27,406 --> 00:28:30,374
I did. Left a
message, anyway.
381
00:28:30,376 --> 00:28:33,143
It's lunchtime there.
She's probably out.
382
00:28:33,145 --> 00:28:35,846
Carrie may have
a better number. Ask her.
383
00:28:35,848 --> 00:28:38,348
She's not available
at the moment.
384
00:28:38,350 --> 00:28:39,850
Well,
385
00:28:39,852 --> 00:28:41,351
To me, anyway.
386
00:28:41,353 --> 00:28:44,021
She's got something
going on in ops one.
387
00:28:44,023 --> 00:28:46,523
No one's saying what.
Very need-to-know.
388
00:28:46,525 --> 00:28:49,593
But I'm sure she'd be happy
to talk to you.
389
00:28:51,529 --> 00:28:53,197
Give langley a call.
390
00:28:53,199 --> 00:28:55,199
Ask them to track the wife.
Mira.
391
00:28:55,201 --> 00:28:57,868
You sure?
392
00:28:57,870 --> 00:28:59,703
yeah.
393
00:28:59,705 --> 00:29:01,205
And keep trying saul.
394
00:29:01,207 --> 00:29:03,674
He's got to be somewhere.
395
00:29:03,676 --> 00:29:06,477
Let me know
when they get back to you.
396
00:29:30,068 --> 00:29:32,069
I think
we're getting there.
397
00:29:32,071 --> 00:29:34,304
Last stop.
398
00:29:37,442 --> 00:29:38,976
What is that?
399
00:29:38,978 --> 00:29:40,811
Can we get closer?
400
00:29:44,549 --> 00:29:45,949
It's a pay phone. Max?
401
00:29:45,951 --> 00:29:47,551
I'm on it.
402
00:29:49,587 --> 00:29:51,455
Come on. We need this.
403
00:29:51,457 --> 00:29:53,824
I said I'm on it.
404
00:30:08,273 --> 00:30:10,174
He's talking to someone.
There's nothing
on telecard.
405
00:30:10,176 --> 00:30:12,676
Try tf.
406
00:30:15,480 --> 00:30:17,147
This won't go
on forever.
I know. I...
407
00:30:17,149 --> 00:30:19,449
We need to
hear this.
408
00:30:24,122 --> 00:30:26,123
What's the number?
409
00:30:26,125 --> 00:30:28,025
I'll get it from the log.
410
00:30:35,800 --> 00:30:37,868
It's haqqani.
411
00:30:53,518 --> 00:30:54,718
What did they say?
412
00:30:54,720 --> 00:30:56,153
They're meeting.
Where?
413
00:30:56,155 --> 00:30:58,188
Where they went
when he was a boy.
414
00:31:03,895 --> 00:31:05,229
Yeah.
415
00:31:05,231 --> 00:31:07,731
Hey, it's me.
416
00:31:12,036 --> 00:31:14,238
Are you there?
417
00:31:16,074 --> 00:31:17,741
Yeah, yeah. I'm here.
418
00:31:17,743 --> 00:31:19,810
I'm here.
419
00:31:21,479 --> 00:31:25,549
I was so afraid
I wouldn't hear from you again.
420
00:31:25,551 --> 00:31:28,218
No, I'm-I'm okay. I got away.
421
00:31:28,220 --> 00:31:30,354
Good.
422
00:31:30,356 --> 00:31:32,756
Can you talk?
423
00:31:34,759 --> 00:31:36,760
Well, I don't know
who might be listening.
424
00:31:36,762 --> 00:31:40,364
But you're okay.
425
00:31:40,366 --> 00:31:44,034
Well, they gave me 24 hours
to leave the country, but...
426
00:31:44,036 --> 00:31:46,103
Yeah.
427
00:31:48,406 --> 00:31:51,074
Listen...
428
00:31:51,076 --> 00:31:53,410
I had a long ride.
429
00:31:53,412 --> 00:31:56,413
I had a lot of time
to think, and...
430
00:31:56,415 --> 00:31:58,515
Well...
431
00:32:00,551 --> 00:32:04,054
...All I thought about was you.
432
00:32:04,056 --> 00:32:06,390
You know, you...
433
00:32:06,392 --> 00:32:09,192
You saved me.
Not once; many times.
434
00:32:09,194 --> 00:32:11,194
And...
435
00:32:11,196 --> 00:32:13,430
I just...
436
00:32:13,432 --> 00:32:15,966
I need you to know that...
437
00:32:15,968 --> 00:32:18,435
I love you.
438
00:32:23,074 --> 00:32:25,676
And I can't wait
to see you again.
439
00:32:28,913 --> 00:32:31,982
I love you, too.
440
00:32:55,773 --> 00:32:57,841
441
00:33:27,805 --> 00:33:29,873
442
00:33:51,662 --> 00:33:53,964
Delivery came for you
from your protégé.
443
00:33:53,966 --> 00:33:55,565
Fara?
444
00:33:55,567 --> 00:33:58,502
Yeah. Looks like garbage bags
filled with trash.
445
00:33:58,504 --> 00:34:01,905
Uh, leave it in my office.
I'll deal with it later.
446
00:34:03,007 --> 00:34:05,075
So what do you think?
447
00:34:05,077 --> 00:34:07,811
About what exactly?
448
00:34:09,213 --> 00:34:12,149
You heard me talking to him.
Everyone did.
449
00:34:12,151 --> 00:34:14,217
What do you think?
450
00:34:19,824 --> 00:34:22,492
I think you don't care
what anyone thinks.
451
00:34:25,563 --> 00:34:27,631
Say I do.
452
00:34:29,434 --> 00:34:33,503
When you came back from d.C.,
we all thought haqqani was dead.
453
00:34:33,505 --> 00:34:35,772
We were ready
to let him rest in peace
454
00:34:35,774 --> 00:34:37,274
While he prepared to do
455
00:34:37,276 --> 00:34:39,276
God knows what.
456
00:34:39,278 --> 00:34:41,078
Now we're about to get him
for real.
457
00:34:41,080 --> 00:34:42,779
You made that happen.
458
00:34:42,781 --> 00:34:46,183
I guess that's
what I think.
459
00:34:47,885 --> 00:34:50,187
Mostly, anyway.
460
00:36:01,025 --> 00:36:04,094
461
00:36:27,885 --> 00:36:30,954
462
00:36:54,478 --> 00:36:56,947
463
00:37:20,571 --> 00:37:22,138
Ooh!
464
00:37:38,356 --> 00:37:40,423
465
00:37:59,910 --> 00:38:01,645
It's kind of early
for you, isn't it?
466
00:38:01,647 --> 00:38:03,146
I'm turning over
a new leaf.
467
00:38:03,148 --> 00:38:04,147
Up and at 'em.
468
00:38:09,254 --> 00:38:10,820
You said you found something.
469
00:38:10,822 --> 00:38:13,590
Several things, yeah.
I used the key you gave me
470
00:38:13,592 --> 00:38:15,659
To get into carrie
mathison's apartment.
471
00:38:19,664 --> 00:38:21,331
Clozapine?
472
00:38:21,333 --> 00:38:22,432
Clozapine,
473
00:38:22,434 --> 00:38:24,834
Clonazepam, nortriptyline,
474
00:38:24,836 --> 00:38:27,504
Lithium. Her place
is a fucking pharmacy.
475
00:38:27,506 --> 00:38:30,674
I'd say that the new station
chief is at least bipolar,
476
00:38:30,676 --> 00:38:32,509
Possibly beyond that.
477
00:38:32,511 --> 00:38:34,744
You didn't know, did you?
478
00:38:36,180 --> 00:38:38,581
Despite trying
to make me believe
479
00:38:38,583 --> 00:38:39,949
That you've got the
whole place wired--
480
00:38:39,951 --> 00:38:41,685
That no one breathes
without your knowing--
481
00:38:41,687 --> 00:38:44,220
Because you know what else
you don't know, I'm guessing?
482
00:38:45,189 --> 00:38:46,523
That.
483
00:38:47,692 --> 00:38:48,958
What?
484
00:38:48,960 --> 00:38:50,193
That building,
the yellow one.
485
00:38:50,195 --> 00:38:51,528
It's a cia safe house
486
00:38:51,530 --> 00:38:53,897
Set up by the same
nutburger station chief.
487
00:38:57,101 --> 00:38:58,368
How do you know?
488
00:38:58,370 --> 00:38:59,869
I followed her
sidekick here.
489
00:38:59,871 --> 00:39:01,504
There was a big cleanup
yesterday,
490
00:39:01,506 --> 00:39:03,873
Like the end of an operation.
491
00:39:03,875 --> 00:39:05,709
I found these.
492
00:39:05,711 --> 00:39:08,611
This is the guy who shot
the wedding video.
493
00:39:08,613 --> 00:39:09,879
Aayan ibrahim.
494
00:39:09,881 --> 00:39:11,548
Maybe not anymore.
495
00:39:11,550 --> 00:39:14,150
Badar jalali, 19.
496
00:39:14,152 --> 00:39:15,652
Someone's traveling.
497
00:39:15,654 --> 00:39:17,721
There were whole bags
of this shit there.
498
00:39:17,723 --> 00:39:19,789
They've taken
a major interest in him.
499
00:39:21,392 --> 00:39:22,859
You have a real
gift for this.
500
00:39:22,861 --> 00:39:25,061
I guess everyone's
good at something.
501
00:39:25,063 --> 00:39:27,163
I need to take these
to some people right away.
502
00:39:27,165 --> 00:39:29,232
I'm sorry I can't stay.
503
00:40:07,104 --> 00:40:08,938
These guys--
who are they?
504
00:40:08,940 --> 00:40:11,007
Sweep east, let's get
a better look.
505
00:40:25,623 --> 00:40:28,091
Okay, grab that, there.
506
00:40:30,628 --> 00:40:32,295
And there.
507
00:40:32,297 --> 00:40:34,364
The one in the middle
looks like azir makdeshi.
508
00:40:44,909 --> 00:40:46,976
Okay, and check
that guy, too.
509
00:40:52,383 --> 00:40:54,384
Bashir keshan.
He's been
510
00:40:54,386 --> 00:40:56,453
One of haqqani's
guys for years.
511
00:40:58,322 --> 00:41:00,390
Do we recognize
those vehicles?
512
00:41:11,735 --> 00:41:14,537
513
00:41:31,021 --> 00:41:33,189
What are they doing?
514
00:41:33,191 --> 00:41:34,691
Looks like nothing.
515
00:41:34,693 --> 00:41:36,659
They're waiting.
516
00:41:36,661 --> 00:41:39,028
Haqqani might be coming here.
517
00:41:39,030 --> 00:41:40,396
This may be it.
518
00:41:41,499 --> 00:41:43,166
What's our protocol?
519
00:41:43,168 --> 00:41:44,834
If we engage,
520
00:41:44,836 --> 00:41:47,437
I don't see any way
to protect our asset.
521
00:41:49,006 --> 00:41:51,608
These men are confirmed
associates of haissam haqqani.
522
00:41:51,610 --> 00:41:53,743
If the target appears,
we will take him out.
523
00:42:09,159 --> 00:42:10,360
Alan hensleigh-- you seen him?
524
00:42:10,362 --> 00:42:11,594
No.
525
00:42:13,797 --> 00:42:15,031
Anybody seen hensleigh?
526
00:42:15,033 --> 00:42:16,699
No, haven't seen him.
527
00:42:18,903 --> 00:42:21,204
Hey, what does this mean--
"saul never got on the plane"?
528
00:42:21,206 --> 00:42:22,872
Just what it says.
I couldn't find him.
529
00:42:22,874 --> 00:42:25,208
Langley couldn't find him,
either. So I checked.
530
00:42:25,210 --> 00:42:28,077
He never boarded his flight,
and they removed his luggage.
So he's still here.
531
00:42:28,079 --> 00:42:29,412
I guess.
When'd you find out?
532
00:42:29,414 --> 00:42:31,581
Just now.
533
00:42:31,583 --> 00:42:34,851
Couple hours ago.
You should have told me
the second you knew.
534
00:42:34,853 --> 00:42:36,419
Wider, please.
535
00:42:37,922 --> 00:42:39,222
What are they
looking at?
536
00:42:54,738 --> 00:42:57,040
Is that him?
Is that haqqani?
537
00:42:57,042 --> 00:42:58,775
We need a positive I.D.
538
00:42:58,777 --> 00:43:01,778
Continue to sweep
south-southeast.
539
00:43:11,088 --> 00:43:12,355
Carrie.
Hold on.
540
00:43:12,357 --> 00:43:13,790
We're right in the middle
of it here.
541
00:43:13,792 --> 00:43:15,425
Saul's missing.
He never got on his plane.
542
00:43:15,427 --> 00:43:18,494
We're getting an image here.
Zoom in.
543
00:43:22,967 --> 00:43:25,401
That's him
right there.
Marking target.
544
00:43:25,403 --> 00:43:28,805
Islamabad station, we are
eyes on three vehicles.
545
00:43:28,807 --> 00:43:31,407
Hvt is in sight confirmed,
haissam haqqani.
546
00:43:31,409 --> 00:43:34,043
Lock target.
Time to go to war.
547
00:43:34,045 --> 00:43:35,778
We're locking coords.
Arm.
548
00:43:35,780 --> 00:43:38,147
Arming.
549
00:43:41,719 --> 00:43:43,286
What the fuck?
550
00:43:53,330 --> 00:43:55,398
Saul.
551
00:44:20,457 --> 00:44:21,991
Shh.
552
00:44:40,644 --> 00:44:43,279
553
00:45:07,538 --> 00:45:09,605
Holy fuck.
554
00:45:28,559 --> 00:45:30,626
Take the shot.
555
00:45:32,262 --> 00:45:33,563
Take the shot.
556
00:45:33,565 --> 00:45:35,231
Carrie.
We're losing our window.
557
00:45:35,233 --> 00:45:37,400
It's saul.
Reaper one, weapons away.
558
00:45:37,402 --> 00:45:40,436
That is the ex-director
of the cia-- do not shoot.
559
00:45:41,672 --> 00:45:44,240
Goddamn it,
what did I say?
560
00:45:44,242 --> 00:45:45,408
Miss mathison.
561
00:45:45,410 --> 00:45:46,743
Take the shot,
goddamn it.
562
00:45:46,745 --> 00:45:48,077
Wipe that fucker out!
563
00:45:48,079 --> 00:45:51,214
Are you out of your mind?
564
00:45:51,216 --> 00:45:53,883
That is saul down there.
565
00:45:53,885 --> 00:45:56,452
Saul.
566
00:46:07,264 --> 00:46:08,431
Weapons tight.
We're standing down.
567
00:46:34,458 --> 00:46:37,293
Which one should I follow?
568
00:46:38,328 --> 00:46:40,396
Sir?
569
00:47:39,356 --> 00:47:43,426
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
38210