All language subtitles for Homeland.S03E06.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:05,202 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,084 launched a series of strikes against terrorist facilities- 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,009 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,799 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,888 --> 00:00:16,925 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,511 ... his relentless pursuit of terror. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,309 We will make no distinction- 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,933 The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,896 This was an act of terrorism. 10 00:00:24,983 --> 00:00:27,390 It was a despicable and cowardly act. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,977 The next number we're gonna swing for you is one of the good ol' favorites. 12 00:00:31,072 --> 00:00:33,480 ... until something stops him. 13 00:00:34,034 --> 00:00:37,533 It was right in front of my eyes, and I never saw it coming. 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,873 We got a plane crashed into the World Trade Center. 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,532 ... thousands of people running- 16 00:00:43,626 --> 00:00:48,123 We must, and we will, remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,387 You're the smartest and the dumbest fucking person I've ever known. 18 00:00:58,475 --> 00:01:01,559 I'm not the one who got it wrong. I'm the only one who got it right. 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,603 Take 'em. 20 00:01:07,359 --> 00:01:08,983 Take 'em all. 21 00:01:09,069 --> 00:01:12,105 Roll every available ambulance you've got to this position. 22 00:01:20,455 --> 00:01:22,033 Previously on Homeland. 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,876 I'm inviting you into an ongoing operation, Peter. 24 00:01:25,043 --> 00:01:26,158 Carrie's and mine. 25 00:01:26,336 --> 00:01:28,625 You mean burning her in front of the Senate- 26 00:01:28,838 --> 00:01:32,207 The case officer in question, she's been diagnosed as bipolar. 27 00:01:32,384 --> 00:01:35,918 - Committing her to a mental institution... - This is a fucking sham. 28 00:01:36,137 --> 00:01:39,672 - All an act. Part of the plan. - Fuck me. 29 00:01:39,849 --> 00:01:43,847 Two nights ago, the deputy chief of Iran's Intelligence Directorate took the bait. 30 00:01:44,020 --> 00:01:46,428 We believe he's on his way here. 31 00:01:46,606 --> 00:01:49,062 - What do you mean Dana's missing? - She disappeared three days ago. 32 00:01:49,234 --> 00:01:52,270 She stole my car and broke her boyfriend out of the clinic. 33 00:01:52,487 --> 00:01:55,488 His parents put him there to avoid a homicide charge. 34 00:01:55,657 --> 00:01:58,148 I cannot have lies in my life and you lied to me. 35 00:01:58,326 --> 00:01:59,357 Dana, please. 36 00:01:59,536 --> 00:02:02,323 I spoke to the president yesterday. He's concerned. 37 00:02:02,539 --> 00:02:06,204 He's exploring some changes in intelligence practice. 38 00:02:06,376 --> 00:02:09,626 I'll do whatever it takes, but I won't temper my views... 39 00:02:09,838 --> 00:02:12,708 just to get your support for my confirmation as director. 40 00:02:12,882 --> 00:02:15,800 I'm afraid you've got this backwards, old friend. 41 00:02:15,969 --> 00:02:18,127 I'm the one getting nominated as director. 42 00:02:23,393 --> 00:02:25,017 Saul. 43 00:02:25,228 --> 00:02:28,929 I didn't expect you back tonight. This is Alain Bernard. 44 00:02:29,107 --> 00:02:30,731 Hello. 45 00:02:32,777 --> 00:02:35,185 - Yes. - I think the watch is back on. 46 00:02:36,823 --> 00:02:38,198 No sound. 47 00:02:38,408 --> 00:02:39,902 Any sign of Carrie? 48 00:02:40,076 --> 00:02:43,113 No, there's no sign of Carrie. I'm too fucking far away. 49 00:02:45,957 --> 00:02:49,243 - I'm getting closer. - Quinn, do not move. 50 00:02:50,253 --> 00:02:51,795 Quinn? 51 00:02:52,672 --> 00:02:54,499 Yeah, I'm inside. She's gone. 52 00:02:54,674 --> 00:02:56,963 - We lost her. - But we know who's got her. 53 00:02:57,635 --> 00:03:00,305 - We're back in business. - She's on her own, Saul. 54 00:03:00,472 --> 00:03:02,595 She's always been on her own. 55 00:03:02,766 --> 00:03:04,426 Take it off. 56 00:03:08,521 --> 00:03:10,146 Carrie Mathison. 57 00:03:41,054 --> 00:03:44,339 Police traffic cameras picked up three men leaving D. C. With Carrie... 58 00:03:44,516 --> 00:03:47,885 in a Dodge sedan around 1:34 a. m. 59 00:03:48,061 --> 00:03:51,726 False plates. Likely a stolen vehicle. Show him the UAV footage. 60 00:03:53,608 --> 00:03:55,019 This may take a minute. 61 00:03:57,070 --> 00:04:00,071 - About time. - Hey, sorry. Taxi gone lost. 62 00:04:00,240 --> 00:04:03,027 You took a fucking taxi to a CIA safe house? 63 00:04:03,201 --> 00:04:04,992 It was a joke. 64 00:04:05,161 --> 00:04:08,862 I flew in from a job in Georgia. I got here as fast as I could. 65 00:04:10,208 --> 00:04:12,082 - Hi. - I'm waiting. 66 00:04:12,293 --> 00:04:14,666 Trying to send him the drone feed. 67 00:04:17,966 --> 00:04:20,883 The car turns onto the GW Parkway six minutes later. 68 00:04:21,052 --> 00:04:24,006 Beltway 14 minutes after that. 69 00:04:24,180 --> 00:04:27,217 Then heads north on 270 towards Germantown. 70 00:04:27,392 --> 00:04:31,888 Pulls into a truck stop. Three men hustle Carrie inside. 71 00:04:32,063 --> 00:04:34,768 - The drone is now useless. - Truck stop security cameras? 72 00:04:35,650 --> 00:04:38,853 Limited to gas pumps, cash registers and bathrooms. Nothing. 73 00:04:39,029 --> 00:04:41,270 - What about the car? - They never went back to it. 74 00:04:41,448 --> 00:04:43,239 It's still there, six hours later. 75 00:04:45,326 --> 00:04:47,818 - So we lost her. - Yes. 76 00:04:48,038 --> 00:04:51,905 How about we check the car for prints? See if we can ID any of those three men. 77 00:04:52,584 --> 00:04:55,620 No. We don't panic or do anything that could compromise Carrie. 78 00:04:56,379 --> 00:04:57,957 Right. 79 00:04:59,049 --> 00:05:00,840 Keep looking. 80 00:05:06,264 --> 00:05:07,295 Fuck. 81 00:05:37,170 --> 00:05:39,376 Firstly, Ms. Mathison, I wish to apologize... 82 00:05:39,589 --> 00:05:42,507 for the precautions we had to take in bringing you here. 83 00:05:44,386 --> 00:05:45,500 I understand. 84 00:05:45,720 --> 00:05:49,884 If we are to have a relationship that has any real meaning... 85 00:05:50,100 --> 00:05:55,058 we must first establish the most important ingredient: Trust. 86 00:05:57,065 --> 00:05:58,643 Now. 87 00:06:04,114 --> 00:06:05,145 Are you ready? 88 00:06:06,449 --> 00:06:07,481 Yes. 89 00:06:08,660 --> 00:06:12,325 - Is this the month of March? - Yes. 90 00:06:13,206 --> 00:06:15,115 Are you married? 91 00:06:15,291 --> 00:06:16,916 No. 92 00:06:17,794 --> 00:06:19,039 Do you know who I am? 93 00:06:21,131 --> 00:06:23,170 Majid Javadi. 94 00:06:23,341 --> 00:06:26,959 Second-in-command of Iran's Intelligence Directorate. 95 00:06:38,356 --> 00:06:39,767 Morning. 96 00:06:39,983 --> 00:06:41,228 Morning. 97 00:06:54,164 --> 00:06:56,240 His name is Alain Bernard. 98 00:06:56,833 --> 00:06:59,371 He didn't stay the night, if that's what you're wondering. 99 00:06:59,544 --> 00:07:01,252 How un-French of him. 100 00:07:03,548 --> 00:07:05,457 We met in Mumbai. 101 00:07:05,675 --> 00:07:08,593 He was researching an article on police corruption. 102 00:07:08,803 --> 00:07:10,511 You don't need to explain yourself. 103 00:07:11,806 --> 00:07:13,384 Will you look at me, please? 104 00:07:21,191 --> 00:07:23,267 I didn't do anything wrong, Saul. 105 00:07:23,485 --> 00:07:25,561 When I met him... 106 00:07:26,196 --> 00:07:29,565 you and I had separated. 107 00:07:29,741 --> 00:07:31,734 Your decision... 108 00:07:32,494 --> 00:07:34,036 not mine. 109 00:07:35,246 --> 00:07:39,825 Then your world collapsed, and I came running. 110 00:07:40,043 --> 00:07:42,534 Yes, you did. 111 00:07:44,214 --> 00:07:46,253 But I left something behind. 112 00:07:47,217 --> 00:07:49,790 It was a whole life I was starting there. 113 00:07:49,969 --> 00:07:51,214 So you're in love with him. 114 00:07:53,264 --> 00:07:55,637 - Tell me. - Don't do this, Saul. 115 00:07:55,809 --> 00:07:58,097 It's a simple question. Yes or no, do you love him? 116 00:07:59,604 --> 00:08:02,012 We have fun. He makes me laugh. How's that? 117 00:08:02,232 --> 00:08:03,809 The day's better with him in it. 118 00:08:05,443 --> 00:08:07,400 That's all I needed to hear. 119 00:08:10,281 --> 00:08:11,396 Saul. 120 00:08:18,039 --> 00:08:23,378 You should know the president is nominating Andrew Lockhart... 121 00:08:23,586 --> 00:08:26,160 as director of Central Intelligence. 122 00:08:26,339 --> 00:08:27,750 What? 123 00:08:28,800 --> 00:08:30,080 When did this happen? 124 00:08:32,137 --> 00:08:34,129 Nothing happened. 125 00:08:34,931 --> 00:08:38,134 I don't think I was ever really in the running. 126 00:08:40,687 --> 00:08:45,064 - I'm so sorry, Saul. - Oh, don't be. I'm fine. 127 00:08:45,275 --> 00:08:49,604 For God's sake, Saul, stop this detached routine. 128 00:08:49,779 --> 00:08:54,240 Just get angry at something. Get angry at me. 129 00:08:55,618 --> 00:08:57,362 I don't have any claim on you, Mira. 130 00:08:57,954 --> 00:08:59,662 No, but you do. 131 00:09:00,498 --> 00:09:01,957 Surely you know that. 132 00:09:05,045 --> 00:09:06,455 Not anymore. 133 00:09:21,269 --> 00:09:23,760 Do you still work for the CIA? 134 00:09:25,065 --> 00:09:27,437 - Yes. - You're an analyst. 135 00:09:29,069 --> 00:09:31,986 - Case officer. - A spy. 136 00:09:33,865 --> 00:09:36,783 Who's currently on administrative leave. 137 00:09:39,037 --> 00:09:42,121 Does anyone else know that you and I are meeting? 138 00:09:44,834 --> 00:09:45,914 No. 139 00:09:51,716 --> 00:09:55,761 Are you able to provide me with information on CIA matters? 140 00:10:01,851 --> 00:10:04,638 I told Mr. Bennett I might be able to discuss some areas... 141 00:10:04,813 --> 00:10:06,722 within certain strict parameters. 142 00:10:06,898 --> 00:10:10,018 Yes or no, please. 143 00:10:11,695 --> 00:10:13,486 I agreed to speak with you. 144 00:10:13,655 --> 00:10:16,442 And you alone. I don't know these men. They're making me nervous. 145 00:10:17,367 --> 00:10:18,398 You can trust them. 146 00:10:20,662 --> 00:10:22,654 Like you trust me. 147 00:10:48,440 --> 00:10:50,728 The machine says you're lying. 148 00:11:01,703 --> 00:11:03,162 Are we completely alone now? 149 00:11:04,122 --> 00:11:08,072 - Is anyone else listening to this? - No. No one is listening. 150 00:11:08,251 --> 00:11:09,710 Shall we try this again? 151 00:11:12,088 --> 00:11:13,119 No. 152 00:11:14,424 --> 00:11:16,381 No. We're done. 153 00:11:19,304 --> 00:11:20,928 What are you doing? 154 00:11:22,098 --> 00:11:24,554 It's time we talk about Nasser Hejazi. 155 00:11:26,728 --> 00:11:30,726 Goalkeeper for the 1978 Iran World Cup team... 156 00:11:31,441 --> 00:11:34,810 whose name you used to embezzle more than $45 million... 157 00:11:34,986 --> 00:11:36,860 from the Revolutionary Guard. 158 00:11:38,114 --> 00:11:41,115 You are now an enemy of your own state. 159 00:12:30,375 --> 00:12:32,414 Brava, Ms. Mathison. 160 00:12:33,545 --> 00:12:35,288 Quite excellent. 161 00:12:39,134 --> 00:12:45,053 So when did you and Saul hatch this plan? 162 00:12:46,558 --> 00:12:49,475 You bombed the CIA 12/12. 163 00:12:49,686 --> 00:12:52,141 We got to work in the early hours of 12/13. 164 00:12:53,398 --> 00:12:55,889 If you're considering killing me or running, forget it. 165 00:12:56,067 --> 00:12:59,234 You're outnumbered and outgunned. You'll never get off this property. 166 00:13:02,032 --> 00:13:05,032 So why am I not arrested already? 167 00:13:05,618 --> 00:13:07,492 Saul would like to talk to you first. 168 00:13:08,872 --> 00:13:11,327 He used you to lure me. 169 00:13:12,042 --> 00:13:13,619 Saul Berenson. 170 00:13:14,127 --> 00:13:19,168 Still, after all these years, putting other people's lives on the line. 171 00:13:23,386 --> 00:13:26,553 Tell your man that your plan to recruit me as an asset has worked. 172 00:13:26,723 --> 00:13:29,724 - Then I'll take you to Saul. - Now? 173 00:13:31,311 --> 00:13:32,805 You can finish your cigarette. 174 00:13:34,064 --> 00:13:38,310 For me to leave with you so quickly will arouse suspicion. 175 00:13:39,235 --> 00:13:42,735 - You'll find a way. - I know my men. I trained them. 176 00:13:42,906 --> 00:13:45,860 You command and they obey. 177 00:13:52,957 --> 00:13:56,576 The plan was to test you with the lie detector... 178 00:13:56,753 --> 00:14:00,371 and if satisfied, to give you a simple assignment. 179 00:14:00,590 --> 00:14:03,425 That is how we recruit all of our assets. 180 00:14:03,593 --> 00:14:07,543 There is no plausible way to explain a sudden change in that procedure. 181 00:14:12,018 --> 00:14:13,726 What are you suggesting? 182 00:14:16,940 --> 00:14:21,732 I tell them I've instructed you to retrieve an item of valuable intelligence... 183 00:14:21,945 --> 00:14:25,943 - and deliver it to me in person. - Valuable intelligence? Like what? 184 00:14:26,950 --> 00:14:30,782 The intelligence that led to the six assassinations... 185 00:14:30,954 --> 00:14:34,204 that your clandestine service carried out around the world... 186 00:14:34,374 --> 00:14:36,829 in response to the bombing of Langley. 187 00:14:41,631 --> 00:14:43,375 I can have that by this afternoon. 188 00:14:45,009 --> 00:14:46,634 - That fast? - I'm that good. 189 00:14:46,803 --> 00:14:49,508 Otherwise, why go to all this trouble to recruit me? 190 00:14:50,306 --> 00:14:52,844 3:00 p. m. Seven hours from now. 191 00:14:54,060 --> 00:14:56,730 - Where? - Exit 1 off the 270. 192 00:14:56,938 --> 00:15:00,983 There's a coffee shop right there. Raffi's Coffee Shop. Can't miss it. 193 00:15:01,151 --> 00:15:03,392 Falls Church train station is what I had in mind. 194 00:15:03,611 --> 00:15:05,521 I just changed it. 195 00:15:05,697 --> 00:15:09,991 270, Exit 1. Raffi's Coffee. 196 00:15:11,077 --> 00:15:12,453 - Wait here. - Make it quick. 197 00:15:17,500 --> 00:15:21,628 Saul should have instructed you to treat me with more respect than that. 198 00:15:35,393 --> 00:15:38,679 Bring me the bank files from Venezuela, please. 199 00:15:59,876 --> 00:16:00,907 Let's go. 200 00:16:11,429 --> 00:16:12,460 This way. 201 00:16:13,890 --> 00:16:15,349 Let's go. 202 00:16:15,558 --> 00:16:17,847 Where's Mr. Javadi? 203 00:16:24,401 --> 00:16:26,773 I need to speak with Mr. Javadi again before I leave. 204 00:16:26,945 --> 00:16:28,439 Get in the car. 205 00:16:43,336 --> 00:16:45,661 Where would you like them? 206 00:16:46,589 --> 00:16:48,997 The Venezuelan bank files. 207 00:16:55,432 --> 00:16:56,677 Is that Javadi? 208 00:16:58,768 --> 00:17:01,438 In a French restaurant in Tehran. With our wives. 209 00:17:05,442 --> 00:17:06,640 You and he were friends? 210 00:17:07,777 --> 00:17:11,193 We were young intelligence officers during the dying days of the Shah. 211 00:17:11,406 --> 00:17:12,485 Complicated times. 212 00:17:13,658 --> 00:17:14,689 Who's that? 213 00:17:14,868 --> 00:17:16,741 Sanjar Hootan. 214 00:17:16,953 --> 00:17:19,527 Professor of political science at the University of Tehran. 215 00:17:19,706 --> 00:17:21,283 An agent of yours? 216 00:17:21,458 --> 00:17:24,412 One of four I recruited there before the revolution. 217 00:17:25,462 --> 00:17:28,878 This is Tal'at Basari, a concert-level pianist... 218 00:17:29,049 --> 00:17:30,591 whose cousin had ties to Khomeini. 219 00:17:31,801 --> 00:17:33,628 What's the relevance to you now? 220 00:17:36,514 --> 00:17:40,594 I had to get all four out of Iran after the revolution. 221 00:17:41,853 --> 00:17:44,522 Their lives were in danger. Javadi offered to help. 222 00:17:44,731 --> 00:17:48,064 He said SAVAK had a safe house near the airport where they could stay... 223 00:17:48,234 --> 00:17:50,441 while I got travel documents together. 224 00:17:50,653 --> 00:17:54,947 - When was this? - May, 1979. 225 00:17:55,158 --> 00:17:58,361 Country was in full revolutionary crisis mode. 226 00:17:58,536 --> 00:18:04,491 Khomeini's thugs in the street, trying to consolidate power. 227 00:18:05,668 --> 00:18:06,867 What happened? 228 00:18:09,547 --> 00:18:12,003 When I showed up at the house... 229 00:18:14,135 --> 00:18:18,180 their bodies were laid out on the carpet, side by side. 230 00:18:19,349 --> 00:18:23,892 I had promised them the protection of the United States government. 231 00:18:24,062 --> 00:18:26,635 Instead they got a bullet to the back of their heads. 232 00:18:28,483 --> 00:18:29,858 Javadi. 233 00:18:30,860 --> 00:18:36,649 It was his ticket into the new regime security services. 234 00:18:36,866 --> 00:18:41,409 I flew back to Washington, handed in my resignation. 235 00:18:42,372 --> 00:18:46,535 Not only were my people dead, but I watched a man I thought I knew... 236 00:18:46,710 --> 00:18:49,082 become an animal. 237 00:18:50,213 --> 00:18:51,921 In front of my eyes. 238 00:18:53,717 --> 00:18:55,709 So this operation is your revenge. 239 00:18:56,428 --> 00:18:57,838 No. 240 00:18:58,513 --> 00:19:00,256 Revenge was when I helped his wife and son... 241 00:19:00,432 --> 00:19:03,183 escape to the West four months later. 242 00:19:06,896 --> 00:19:09,566 That's her. Fariba. 243 00:19:15,947 --> 00:19:17,856 This isn't gonna be easy, is it? 244 00:19:23,913 --> 00:19:27,614 Turning an intelligence officer against his own country... 245 00:19:28,793 --> 00:19:31,747 well, that's the most delicate and uncertain work there is. 246 00:19:32,338 --> 00:19:36,122 But he will turn, won't he? You do have the advantage over him? 247 00:19:37,761 --> 00:19:40,512 Honestly, I don't know. 248 00:19:40,680 --> 00:19:43,052 Turning touches the stubbornness in some people. 249 00:19:45,643 --> 00:19:48,395 He's a stubborn man to begin with. 250 00:20:25,183 --> 00:20:26,594 Out. 251 00:21:03,012 --> 00:21:05,966 - Hi, Mom. - Hey. 252 00:21:06,182 --> 00:21:08,508 - What's going on? - I need your help. 253 00:21:09,060 --> 00:21:12,892 - With what? Everything okay? - Yeah. 254 00:21:13,064 --> 00:21:14,938 What's that? 255 00:21:19,362 --> 00:21:20,987 A name change application? 256 00:21:22,365 --> 00:21:24,690 I can't be Dana Brody anymore. 257 00:21:25,285 --> 00:21:26,399 Dana. 258 00:21:26,578 --> 00:21:29,151 I already made an appointment at the courthouse. 259 00:21:30,623 --> 00:21:32,331 What are you gonna change your name to? 260 00:21:32,500 --> 00:21:34,125 Lazaro. 261 00:21:35,086 --> 00:21:36,117 My maiden name? 262 00:21:37,922 --> 00:21:38,954 Is that a problem? 263 00:21:43,803 --> 00:21:45,132 When is your appointment? 264 00:21:45,346 --> 00:21:48,965 Well, they have an opening in, like, an hour actually. 265 00:21:50,018 --> 00:21:52,224 Do you think that you could drive me? 266 00:21:54,939 --> 00:21:56,137 Please, Mom. 267 00:22:11,331 --> 00:22:12,362 Where are you? 268 00:22:13,249 --> 00:22:14,281 At my place. 269 00:22:14,918 --> 00:22:17,919 He wouldn't come with me. Said it wouldn't fly with his guys. 270 00:22:18,088 --> 00:22:20,543 Too risky. So I set a meet for later. 271 00:22:20,757 --> 00:22:24,126 - The plan was to bring him straight here. - I know what the plan was, Saul. 272 00:22:24,302 --> 00:22:28,596 But he had a legitimate problem with it, and I made a call in the moment. 273 00:22:29,933 --> 00:22:31,047 Where did you take you? 274 00:22:32,769 --> 00:22:34,014 You don't know? 275 00:22:38,066 --> 00:22:40,771 We lost you. We knew it could happen going in. 276 00:22:42,445 --> 00:22:44,153 Move on, please. 277 00:22:45,156 --> 00:22:48,905 2767 Green Meadow Drive, Stone Hearth Country Club. 278 00:22:49,119 --> 00:22:51,028 The northeast corner of the ninth green. 279 00:22:51,204 --> 00:22:52,995 Get the drone over that address now. 280 00:22:53,164 --> 00:22:54,789 Javadi could be anywhere by now. 281 00:22:54,958 --> 00:22:57,200 He's gonna be where you left him. I guarantee it. 282 00:22:57,419 --> 00:22:59,458 He's had at least an hour without eyes on him. 283 00:22:59,629 --> 00:23:01,503 Which he can't possibly know. 284 00:23:01,673 --> 00:23:04,294 How did he react when you dropped the hammer on him? 285 00:23:05,051 --> 00:23:07,969 Thousand-yard stare for a few seconds. 286 00:23:08,138 --> 00:23:10,261 Then he began to wriggle a little. 287 00:23:10,473 --> 00:23:11,884 Reassert himself. 288 00:23:12,684 --> 00:23:15,257 - He talked about you a little bit too. - What did he say? 289 00:23:17,480 --> 00:23:19,852 Judging by the high-risk nature of this operation... 290 00:23:20,024 --> 00:23:21,649 you don't seem to have changed. 291 00:23:21,818 --> 00:23:24,143 What were the details of the meet you set? 292 00:23:24,320 --> 00:23:26,360 The 270, Exit 1 at 3:00 p. m. 293 00:23:26,531 --> 00:23:29,900 I'm to bring him the file on how we hunted down his network. 294 00:23:30,118 --> 00:23:32,157 Okay. We'll get on that. We'll doctor one up. 295 00:23:33,038 --> 00:23:35,114 Drone is now over the golf course. 296 00:23:36,791 --> 00:23:38,998 - See anything? - No, it's very still. 297 00:23:39,169 --> 00:23:41,576 Nobody's outside the house. I can't see inside. 298 00:23:41,796 --> 00:23:44,003 You've gotta get eyes on Javadi. Boots on the ground. 299 00:23:44,174 --> 00:23:47,625 We cannot afford to spook him or alert his men. Not gonna happen. 300 00:23:47,802 --> 00:23:49,594 Well, how can we be sure he's still there? 301 00:23:49,679 --> 00:23:50,794 I know this man. 302 00:23:51,014 --> 00:23:53,220 Survival's the only thing on his mind right now. 303 00:23:53,808 --> 00:23:57,011 He will not take any unnecessary risks with his life. 304 00:23:57,187 --> 00:24:00,223 You don't think he could have changed a little since you last saw him? 305 00:24:00,940 --> 00:24:03,514 He will keep that meeting with you. 306 00:24:04,027 --> 00:24:05,604 Till then you should get some sleep. 307 00:24:05,779 --> 00:24:07,605 Quinn will deliver the file to you when it's ready... 308 00:24:07,781 --> 00:24:10,188 and provide back-up at the meeting point. 309 00:24:10,366 --> 00:24:12,359 I hope you're right about this, Saul. 310 00:24:12,577 --> 00:24:15,993 I am. Get some rest. You deserve it. 311 00:26:15,533 --> 00:26:17,859 - Mr. Adal. - Senator. 312 00:26:18,036 --> 00:26:20,028 The director apologizes for not being here... 313 00:26:20,205 --> 00:26:22,162 and has asked me to take the meeting for him. 314 00:26:25,085 --> 00:26:26,994 - Lead the way. - Here. 315 00:26:30,423 --> 00:26:32,167 Where is the director? 316 00:26:32,342 --> 00:26:35,711 I'm afraid I don't know. He chose not to share that with me. 317 00:26:36,846 --> 00:26:41,176 Well, I for one am very glad to have this opportunity to visit with you, Mr. Adal. 318 00:26:41,351 --> 00:26:45,051 Thank you, Senator. Likewise. 319 00:26:54,364 --> 00:26:57,199 - May I speak plainly? - Of course. 320 00:26:58,243 --> 00:27:01,160 The agency is a mess. 321 00:27:01,371 --> 00:27:02,616 Okay. 322 00:27:02,789 --> 00:27:06,205 As far as I can see, it's being driven into the fucking ground... 323 00:27:06,376 --> 00:27:10,504 by poor decision-making and god-awful leadership. 324 00:27:10,714 --> 00:27:13,714 The hope is that you are the reformer your record in the Senate... 325 00:27:13,883 --> 00:27:16,588 and on the Select Committee would indicate. 326 00:27:17,095 --> 00:27:21,673 So then you agree that change is in order, no matter how painful. 327 00:27:21,850 --> 00:27:26,097 In light of the worst attack this agency has ever suffered, yes, I do. 328 00:27:27,230 --> 00:27:28,428 How did this happen? 329 00:27:29,107 --> 00:27:32,855 The past is the past. I'm more interested in what happens next. 330 00:27:34,904 --> 00:27:40,575 What happens next is that we reclaim the respect and the fear... 331 00:27:40,744 --> 00:27:43,863 that the world used to have for this agency's hard punch. 332 00:27:44,581 --> 00:27:47,250 Reminiscent of some of the work you yourself have done... 333 00:27:47,417 --> 00:27:51,331 in Somalia, in Libya, Uganda. 334 00:27:53,089 --> 00:27:55,414 How can I be of service, Senator? 335 00:27:57,510 --> 00:28:00,926 My confirmation hearing is in 12 days. 336 00:28:01,431 --> 00:28:04,634 I don't want any surprises on my first day as director. 337 00:28:06,603 --> 00:28:08,560 No skeletons. 338 00:28:08,772 --> 00:28:10,764 No unfinished business. 339 00:28:10,940 --> 00:28:13,645 No more Sergeant Brodys. 340 00:28:14,152 --> 00:28:15,730 No Carrie Mathisons. 341 00:28:18,406 --> 00:28:20,114 God forbid. 342 00:28:27,207 --> 00:28:30,623 - Yeah? - It's me. I'm here, out back. 343 00:28:30,794 --> 00:28:32,537 Hold on. 344 00:28:39,761 --> 00:28:41,884 - You're early. - Always good to have a cushion. 345 00:28:42,097 --> 00:28:43,805 You get much sleep? 346 00:28:43,973 --> 00:28:46,595 Some. What's the latest on Javadi? 347 00:28:46,810 --> 00:28:48,683 The drone picked up a car, a Buick... 348 00:28:48,853 --> 00:28:50,893 headed for the golf course an hour after you called. 349 00:28:51,106 --> 00:28:53,312 Have we actually seen if Javadi's still there? 350 00:28:53,483 --> 00:28:55,392 - No. - Well, then that car doesn't mean shit. 351 00:28:57,153 --> 00:28:58,897 You bring me the file? 352 00:28:59,531 --> 00:29:03,659 Yeah. Verifiable electronic intelligence on how we hunted down those six targets. 353 00:29:03,868 --> 00:29:05,528 No mention of sources or anything... 354 00:29:05,703 --> 00:29:09,404 but enough to make the suits in Tehran know Javadi recruited the right girl. 355 00:29:09,624 --> 00:29:10,999 If he shows. 356 00:29:11,668 --> 00:29:13,210 Saul's convinced he will. 357 00:29:21,678 --> 00:29:24,595 - I know what you're thinking. - No, you don't. 358 00:29:25,724 --> 00:29:27,431 Brody's America's most wanted man. 359 00:29:27,600 --> 00:29:30,934 You're looking for possible sightings of him because it's your job. 360 00:29:35,734 --> 00:29:38,355 New burner phone. Give me your old one. 361 00:29:42,031 --> 00:29:43,574 All right, let's go. 362 00:29:49,956 --> 00:29:54,914 L-A-Z-A-R-O. Lazaro. And are we keeping the same first name? 363 00:29:56,212 --> 00:29:57,671 Yes. 364 00:29:59,716 --> 00:30:00,996 How long does it take? 365 00:30:02,218 --> 00:30:03,547 Three to six weeks. 366 00:30:04,262 --> 00:30:07,713 That'll be $41. 14 please. 367 00:30:07,891 --> 00:30:09,634 I've got money. 368 00:30:18,068 --> 00:30:19,692 Is that it? 369 00:30:19,903 --> 00:30:21,812 Just a signature here. 370 00:30:23,907 --> 00:30:28,035 - Old name or new name? - Birth name, where it says "Applicant. " 371 00:30:40,465 --> 00:30:41,496 Thanks. 372 00:30:45,428 --> 00:30:47,006 You seem like a nice young lady. 373 00:30:48,098 --> 00:30:50,671 Must have Mom to thank for that. 374 00:30:52,310 --> 00:30:55,893 I just can't imagine what you all are going through. 375 00:30:58,691 --> 00:31:00,435 Would you permit me to pray for you? 376 00:31:01,277 --> 00:31:03,484 Of course. Thank you very much. 377 00:31:04,239 --> 00:31:05,270 God bless. 378 00:31:07,826 --> 00:31:10,032 Come on, let's go home. 379 00:31:21,589 --> 00:31:22,918 - Good luck. - Thanks. 380 00:31:23,133 --> 00:31:25,125 - Sit in the window so I can see you. - Right. 381 00:31:32,058 --> 00:31:33,802 Is Javadi moving yet? 382 00:31:34,018 --> 00:31:36,177 Nothing yet. All quiet. 383 00:31:36,396 --> 00:31:40,263 He's still in that house going through his options. That's what I'd be doing. 384 00:31:40,483 --> 00:31:42,939 - He's cutting it pretty fine. - By being late, he's making a point. 385 00:31:43,111 --> 00:31:44,142 Which is? 386 00:31:44,320 --> 00:31:47,025 "You have me over a barrel, but I'll never be your bitch. " 387 00:31:49,075 --> 00:31:51,317 There's movement. Something's happening. 388 00:31:52,662 --> 00:31:56,411 That's him. He's getting in the car. 389 00:32:01,045 --> 00:32:04,130 He's heading west towards 270. 390 00:32:06,176 --> 00:32:07,338 So far, so good. 391 00:32:08,178 --> 00:32:11,594 I'd better take this. Stand by, Carrie. This is it. 392 00:32:13,725 --> 00:32:15,349 Put him through. 393 00:32:15,518 --> 00:32:17,096 - Saul. - How was Lockhart? 394 00:32:17,312 --> 00:32:19,767 - Disappointed not to see you. - I can imagine. 395 00:32:19,981 --> 00:32:22,686 But I think we had a productive meeting. 396 00:32:23,193 --> 00:32:24,224 Anything specific? 397 00:32:24,402 --> 00:32:26,644 No. He's trying to get his bearings before the big day. 398 00:32:26,821 --> 00:32:27,853 Of course he is. 399 00:32:28,031 --> 00:32:30,604 Anxious for a smooth transition of power. 400 00:32:31,826 --> 00:32:32,858 That's what he said? 401 00:32:33,578 --> 00:32:36,330 While remaining respectful of the work you've done. 402 00:32:36,873 --> 00:32:40,123 Sir, we need you inside right away. 403 00:32:40,335 --> 00:32:41,366 I gotta go. 404 00:32:48,802 --> 00:32:52,965 He was headed south on 270, but he got off Exit 9. 405 00:32:53,139 --> 00:32:55,048 - Where's Carrie again? - Exit 1. 406 00:32:55,225 --> 00:32:57,929 - Maybe he needs gas. - Apparently not. 407 00:32:58,144 --> 00:33:01,311 Carrie? I need you on the beltway, heading north to intercept. Now. 408 00:33:01,481 --> 00:33:02,512 Copy that. 409 00:33:12,075 --> 00:33:16,618 He's turning east onto Mulberry Road. 410 00:33:20,750 --> 00:33:24,795 He's cruising a residential area. Small streets, lots of trees. 411 00:33:24,963 --> 00:33:28,129 Run a check to see what, if any, Iranian-Americans live in the area. 412 00:33:28,299 --> 00:33:31,834 - Racial profiling by neighborhood? - FBI calls it domain management. 413 00:33:32,053 --> 00:33:35,553 - I'll check their database. - I can do that. You stay on Javadi. 414 00:33:37,308 --> 00:33:39,135 He's slowing down to almost crawl now. 415 00:33:41,646 --> 00:33:43,140 What the hell is he looking for? 416 00:33:57,996 --> 00:34:02,871 He stopped. 1426 Longhill Road. 417 00:34:14,304 --> 00:34:17,922 1426 Longhill Road belongs to Vincent D. Carlyle... 418 00:34:18,141 --> 00:34:20,632 who rents it out through ACB Property Management. 419 00:34:20,810 --> 00:34:22,554 Well, who's the tenant? 420 00:34:24,856 --> 00:34:26,398 The house was rented out... 421 00:34:26,566 --> 00:34:30,267 by Susan Roberts, CPA with Brown and Getz in Annandale. 422 00:34:30,487 --> 00:34:33,274 Wait. Roberts is not her married name. 423 00:34:33,490 --> 00:34:36,159 The lease was originally co-signed by her ex-husband... 424 00:34:36,993 --> 00:34:40,077 Nasser Javadi. They have a two-year-old son, Behrouz. 425 00:34:40,288 --> 00:34:44,155 - Where are you Carrie? - Just passed Exit 8, five minutes out. 426 00:34:44,375 --> 00:34:47,127 He's getting out of the car. He cannot go inside that house. 427 00:34:47,337 --> 00:34:49,744 You must stop him going in that house. Do you copy? 428 00:34:49,964 --> 00:34:51,423 Copy that. 429 00:34:52,050 --> 00:34:55,086 For Christ's sake, Carrie, hurry. 430 00:35:10,902 --> 00:35:13,607 - Hello. - Hello. 431 00:35:16,699 --> 00:35:17,731 Can I help you? 432 00:35:18,451 --> 00:35:19,696 Do you know who I am? 433 00:35:21,371 --> 00:35:22,616 Fariba's ex-husband. 434 00:35:22,831 --> 00:35:25,785 Yes, Majid, and you must be Susan. 435 00:35:27,377 --> 00:35:29,784 Is that my grandson, Behrouz? 436 00:35:29,963 --> 00:35:31,338 May I come in and say hello? 437 00:35:33,591 --> 00:35:36,129 - Would you mind waiting just a second? - Of course. 438 00:36:28,354 --> 00:36:32,138 Susan, do you want me to take Behrouz to the park? 439 00:36:34,778 --> 00:36:35,857 Hello, Fariba. 440 00:36:56,174 --> 00:36:59,045 No! No! You betrayed us! 441 00:36:59,260 --> 00:37:00,671 You betrayed us! 442 00:37:08,019 --> 00:37:09,513 Stop or I shoot. 443 00:37:15,485 --> 00:37:17,893 Show me your hands. 444 00:37:18,113 --> 00:37:19,904 Someone talk to me. 445 00:37:26,037 --> 00:37:28,528 Now I'm ready to see Saul. 446 00:37:30,834 --> 00:37:32,376 Oh, Jesus. 447 00:37:32,585 --> 00:37:35,670 One of you tell me please what the fuck is happening. 448 00:37:36,297 --> 00:37:39,501 He shot his daughter-in-law in the head and then he... 449 00:37:40,343 --> 00:37:43,794 - There's two fatalities and a lot of blood. - Who's the second fatality? 450 00:37:46,850 --> 00:37:48,510 Hold on. 451 00:37:52,313 --> 00:37:53,345 Who's she? 452 00:37:55,024 --> 00:37:58,275 Tell Saul it's my ex-wife. Fariba. 453 00:37:59,571 --> 00:38:01,610 He took a bottle to her neck. 454 00:38:01,781 --> 00:38:03,904 He killed her with a fucking bottle. 455 00:38:05,660 --> 00:38:08,151 Fariba. What's she doing there? 456 00:38:08,329 --> 00:38:10,737 She's meant to be in Witness Protection in California. 457 00:38:10,957 --> 00:38:12,914 It's a fucking bloodbath, Saul. 458 00:38:14,377 --> 00:38:17,544 Get him out of there as fast as possible. Get the murder weapon, understand? 459 00:38:18,131 --> 00:38:20,040 Jesus fucking Christ. 460 00:38:20,258 --> 00:38:23,129 - Do you understand? - Yeah, I understand. 461 00:38:23,344 --> 00:38:26,429 Leave your car. Bring him here in his car. We'll get yours later. 462 00:38:26,639 --> 00:38:28,632 You were never there. Follow the procedure. 463 00:38:28,808 --> 00:38:30,765 Check for security cameras, et cetera. 464 00:38:30,935 --> 00:38:33,094 There's a baby. What do we do about the baby? 465 00:38:33,313 --> 00:38:36,183 - Leave it. - What? We can't do that. 466 00:38:36,816 --> 00:38:39,142 You can't take the baby. You weren't there. 467 00:38:45,158 --> 00:38:47,614 Sweetheart, it's okay. 468 00:38:47,786 --> 00:38:50,455 It's okay. Come here. 469 00:38:50,622 --> 00:38:52,864 Come here. Yeah. 470 00:38:58,505 --> 00:38:59,880 We got to get out of here. 471 00:39:23,822 --> 00:39:25,446 Dana Lazaro. 472 00:39:25,615 --> 00:39:29,066 - It sounds pretty cool. - It kind of does, doesn't it? 473 00:39:30,412 --> 00:39:31,954 I'll get it. 474 00:39:39,546 --> 00:39:41,040 - Hi. - Hi. 475 00:39:41,798 --> 00:39:45,001 I'm a friend of Dana's. Angela. 476 00:39:45,218 --> 00:39:47,674 Angela. Do you want to come in? 477 00:39:52,142 --> 00:39:53,885 Dana. 478 00:39:55,645 --> 00:39:57,472 Are you hungry? 479 00:39:57,647 --> 00:39:59,805 I'm just here, you know, to pick her up. 480 00:40:01,317 --> 00:40:02,349 Where you guys going? 481 00:40:06,364 --> 00:40:08,440 Like, camping? 482 00:40:09,117 --> 00:40:11,442 No, Mom. 483 00:40:14,873 --> 00:40:16,035 I'm moving. 484 00:40:17,542 --> 00:40:19,285 To Angela's. 485 00:40:21,254 --> 00:40:24,338 Okay, no, you're not. 486 00:40:24,507 --> 00:40:26,714 I don't even know Angela. No offense. 487 00:40:26,926 --> 00:40:30,093 - Maybe I should wait in the car. - I think that's a good idea. 488 00:40:30,305 --> 00:40:32,132 I'll be out in a minute. 489 00:40:35,560 --> 00:40:38,098 What, you were just going to sneak out? 490 00:40:39,606 --> 00:40:43,603 I told you, Mom. I can't be Dana Brody anymore. 491 00:40:43,818 --> 00:40:47,104 Right. And we went to the courthouse and we filled out all those forms. 492 00:40:47,322 --> 00:40:49,528 It's not just about my name. 493 00:40:51,701 --> 00:40:53,493 You can't suddenly just leave. 494 00:40:55,872 --> 00:40:57,781 - It's not sudden. - For you, maybe. 495 00:40:57,999 --> 00:41:01,333 You've been thinking about it, obviously, but you never told me. 496 00:41:01,544 --> 00:41:06,455 - You told Angela, whoever that is. - She's my friend. Don't take it out on her. 497 00:41:09,844 --> 00:41:12,514 Dana, we haven't even talked about this. 498 00:41:13,848 --> 00:41:18,142 There's no point in talking about this, because there's nothing to talk about. 499 00:41:21,064 --> 00:41:22,475 Mom... 500 00:41:23,274 --> 00:41:26,857 I can't live this life anymore. 501 00:41:28,279 --> 00:41:30,355 I just can't. 502 00:41:32,242 --> 00:41:36,322 I mean, it nearly killed me. 503 00:41:40,750 --> 00:41:42,909 I've got to leave. 504 00:41:48,967 --> 00:41:50,425 Oh, God. 505 00:41:57,016 --> 00:41:59,175 I love you so much. 506 00:42:03,773 --> 00:42:05,398 I love you too. 507 00:42:21,124 --> 00:42:23,959 I'm gonna go now, okay? 508 00:42:24,627 --> 00:42:26,953 Wait. Wait, wait, wait. 509 00:43:05,085 --> 00:43:07,410 Dana, wait. 510 00:43:07,629 --> 00:43:09,337 There's still $300 left on that. 511 00:43:09,547 --> 00:43:11,291 Mom, no. 512 00:43:11,508 --> 00:43:13,085 Please take it. 513 00:43:13,593 --> 00:43:15,336 I need to do this on my own. 514 00:43:15,512 --> 00:43:17,967 You don't have to use it. Just take it. 515 00:43:27,899 --> 00:43:29,014 Bye. 516 00:43:29,234 --> 00:43:30,776 Bye. 517 00:44:02,559 --> 00:44:04,183 Looks like they beat us to it. 518 00:44:04,394 --> 00:44:06,967 Someone must have called it in before we could get here. 519 00:44:07,188 --> 00:44:09,726 Got a homicide squad already in overdrive over here. 520 00:44:09,941 --> 00:44:12,776 Keep moving. Don't stop. 521 00:45:49,124 --> 00:45:50,666 Hands. 522 00:46:17,736 --> 00:46:20,523 This is just the fucking beginning. 523 00:46:37,088 --> 00:46:38,880 You okay? 524 00:46:40,717 --> 00:46:42,294 I don't know what I am. 525 00:46:50,935 --> 00:46:52,893 Shall we? 526 00:47:07,452 --> 00:47:09,409 Take the chains off. 527 00:47:22,967 --> 00:47:24,212 Stand up. 528 00:47:33,937 --> 00:47:35,265 Saul. 529 00:47:36,147 --> 00:47:39,682 You don't look like a man who's just landed the biggest asset of his career. 40958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.