All language subtitles for Homeland.S01E11.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:05,296 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,007 launched a series of strikes against terrorist facilities-- 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,927 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,721 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,100 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 ...his relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,144 --> 00:00:22,855 - We will make no distinction- - The U.S.S. Cole was attacked while refueling-- 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,816 Τhis was an act of terrorism. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,318 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,403 --> 00:00:30,863 Τhe next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 - ...until something stops him. 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,202 I-I'm just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,040 We got a plane crashed into the World Trade Center. 14 00:00:42,418 --> 00:00:43,960 ...thousands of people running-- 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,337 We must, and we will, 16 00:00:46,422 --> 00:00:47,964 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,513 What the fuck are you doing? 18 00:00:57,808 --> 00:01:00,017 Fuck! I missed something once before. 19 00:01:00,102 --> 00:01:03,146 I won't-- I can't let that happen again. 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,942 It was 10 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,695 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,029 Once you've gotten to this position. 23 00:01:19,830 --> 00:01:21,748 Previously on Homeland. 24 00:01:21,832 --> 00:01:25,668 At 4:42 p.m., a drone missile hit and destroyed part of a compound... 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,670 in the mountains of northern Iraq. 26 00:01:27,755 --> 00:01:30,798 The images being broadcast of the bodies of 83 dead children... 27 00:01:30,883 --> 00:01:32,592 allegedly killed in the strike... 28 00:01:32,676 --> 00:01:34,343 we believe to be false, 29 00:01:34,428 --> 00:01:36,304 created for propaganda purposes. 30 00:01:36,388 --> 00:01:38,765 And they call us terrorists. 31 00:01:38,849 --> 00:01:39,932 The vice president, 32 00:01:40,017 --> 00:01:42,101 the man most instrumental in the drone attack-- 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,103 he's going to want to use you. 34 00:01:44,188 --> 00:01:46,105 Get as close to him as you possibly can. 35 00:01:46,190 --> 00:01:48,524 Representative Richard Johnson- mean anything to you? 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,276 I watch the news. 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,988 Ηow would you feel about running for his seat in the upcoming special election? 38 00:01:54,072 --> 00:01:55,740 I'm interested. 39 00:01:55,824 --> 00:01:59,535 Ηuh, political office. What are you talking about? 40 00:01:59,620 --> 00:02:03,331 I don't want to do it if there's even a chance the media would find out about us. 41 00:02:03,457 --> 00:02:06,959 Al-Zahrani's running a terrorist cell out of the Saudi embassy. 42 00:02:07,044 --> 00:02:09,545 Ηe and Τom Walker are planning an attack on the United States. 43 00:02:09,630 --> 00:02:11,798 Who are you? You're C.I.A.? 44 00:02:11,882 --> 00:02:14,550 What's the tradecraft for setting a meeting with Walker? 45 00:02:14,635 --> 00:02:19,263 I put my child's drawing of a red heart in the window of my living room. 46 00:02:19,348 --> 00:02:23,100 I'd like you to go back to your house now, put that drawing in your window tonight. 47 00:02:23,185 --> 00:02:25,603 So I'm bait? 48 00:02:25,687 --> 00:02:27,980 It could be Walker. It's hard to tell. 49 00:02:28,065 --> 00:02:30,024 I can't see his face. I need visual confirmation. 50 00:02:30,108 --> 00:02:31,609 He's approaching al-Zahrani. 51 00:02:31,693 --> 00:02:34,278 Saul, what's in the fucking briefcase? 52 00:02:37,491 --> 00:02:38,991 Everyone, get out of here! 53 00:02:44,414 --> 00:02:46,123 Carrie? 54 00:04:31,104 --> 00:04:34,065 The president's a busy man, David. He wants his helicopter ungrounded. 55 00:04:34,149 --> 00:04:36,734 Not when we're seeing increased chatter with references to Marine One. 56 00:04:36,818 --> 00:04:38,527 Ηe's been briefed. It doesn't faze him. 57 00:04:38,612 --> 00:04:39,737 Well, tell him it should. 58 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 I did. So? 59 00:04:40,948 --> 00:04:44,158 So he's the leader of the free world, David. 60 00:04:44,242 --> 00:04:46,160 He doesn't enjoy looking like some impotent asshole, 61 00:04:46,244 --> 00:04:48,162 which is how this guy Walker's making us all look. 62 00:04:48,246 --> 00:04:49,956 He'll look even worse if his helicopter... 63 00:04:50,040 --> 00:04:52,041 gets blown out of the sky. Tell him that. 64 00:05:00,759 --> 00:05:02,760 What have we got? Sixteen agencies. 65 00:05:02,886 --> 00:05:05,554 You are kidding me. Nope. 66 00:05:07,641 --> 00:05:10,476 Sixteen agencies had some awareness of our operation to get Walker. 67 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 And that's just on the intelligence side. 68 00:05:12,562 --> 00:05:14,522 So how do I find the leak? 69 00:05:14,606 --> 00:05:16,691 Well, you can start by looking around you. 70 00:05:16,775 --> 00:05:18,275 Goddamn it. 71 00:05:19,653 --> 00:05:21,153 - Sir. - Yeah? 72 00:05:21,238 --> 00:05:22,905 The vice president wants to see you. 73 00:05:23,031 --> 00:05:24,740 Ηe's here? No, sir. 74 00:05:24,825 --> 00:05:27,410 Succession protocol requires him to be on lockdown... 75 00:05:27,494 --> 00:05:30,079 as long as the threat to the president remains red. 76 00:05:30,163 --> 00:05:32,331 - He's in his bunker. - Where's Carrie? 77 00:05:32,416 --> 00:05:35,501 Still in the hospital. Supposed to be released in a few hours. 78 00:05:35,585 --> 00:05:37,670 Good. Τell her we need her here. 79 00:05:37,754 --> 00:05:39,505 Yes, sir. 80 00:05:47,305 --> 00:05:50,224 Oh. 81 00:05:56,106 --> 00:05:58,357 Green. No, green. I was specific about that. 82 00:05:58,442 --> 00:06:00,568 I don't see what the problem is. 83 00:06:03,030 --> 00:06:04,822 A green pen is what I want. 84 00:06:04,948 --> 00:06:08,576 And blue is what is available. Okay. Green is important. 85 00:06:08,660 --> 00:06:11,203 Green is necessary. It doesn't make sense if it isn't green, 86 00:06:11,288 --> 00:06:13,497 and it's really not an unreasonable request. 87 00:06:13,623 --> 00:06:18,127 Carrie. Saul. Thank God. My green pen is dry. 88 00:06:18,211 --> 00:06:21,213 I've asked four, five, six times for a new one, but there's no understanding. 89 00:06:21,298 --> 00:06:24,383 Τhey offer me blue. Τhey offer me black. I mean, is green so hard? 90 00:06:24,468 --> 00:06:27,928 ls green elusive? I mean, my kingdom for a fucking green pen! 91 00:06:28,013 --> 00:06:30,598 - She's yours? - Yes. 92 00:06:30,682 --> 00:06:32,266 She should go to her room. 93 00:06:32,350 --> 00:06:34,393 The doctor will be in. 94 00:06:34,478 --> 00:06:36,020 Okay. 95 00:06:36,104 --> 00:06:39,940 I am laser-focused on the green, but there's more. 96 00:06:40,025 --> 00:06:41,734 There's many, many, many, many, many more. 97 00:06:41,818 --> 00:06:46,822 Τhe thing is, Saul, that Abu Nazir has methods and patterns and priorities. 98 00:06:46,907 --> 00:06:50,618 A single sniper? No. No. Abu Nazir doesn't do that. 99 00:06:50,702 --> 00:06:54,163 Ηe never has. He never will. He goes big. He explodes. 100 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 Ηe maims en masse. We know that. 101 00:06:56,416 --> 00:06:59,168 Slow down. Slow down. Facts-- 102 00:06:59,252 --> 00:07:02,171 Facts are facts, and we have about a week-- 103 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 maybe less-- to figure out the real target, 104 00:07:04,299 --> 00:07:07,468 not this single shot to the president, spy novel 101 bullshit. 105 00:07:07,552 --> 00:07:09,470 Well, actually, that's the working theory. 106 00:07:09,554 --> 00:07:12,807 Well, it's wrong. I mean, it's-- it's incomplete. 107 00:07:12,891 --> 00:07:14,767 Walker's not even critical. 108 00:07:14,851 --> 00:07:18,145 Ηe's just a part, a piece, a pixel, a pawn of no importance. 109 00:07:18,230 --> 00:07:23,275 Τhere is a bigger, pernicious, Abu Nazir-worthy plot out there, and we have little time. 110 00:07:23,360 --> 00:07:27,154 We have to code it, collide it, collapse it, contain it. 111 00:07:27,239 --> 00:07:29,115 Lie-Lie down, Carrie. 112 00:07:29,199 --> 00:07:31,117 Doctor's comin'. 113 00:07:31,201 --> 00:07:34,662 Okay, the important thing now is the green pen. 114 00:07:42,796 --> 00:07:45,840 Thank you. 115 00:07:57,686 --> 00:07:59,353 Why Gettysburg? 116 00:07:59,437 --> 00:08:02,106 You heard why. He wants to spend time with his family. 117 00:08:02,190 --> 00:08:04,525 But it has to be in Pennsylvania? It can't be here? 118 00:08:04,609 --> 00:08:06,318 Can you just help, please? 119 00:08:06,403 --> 00:08:09,572 Mom, I have plans tonight with Xander. He already bought tickets. 120 00:08:12,701 --> 00:08:16,120 Actually, that's probably him. He said he might come over. 121 00:08:17,164 --> 00:08:19,665 Dad, I got it. It's okay. 122 00:08:21,459 --> 00:08:23,294 Hey. Sergeant B. 123 00:08:23,420 --> 00:08:25,921 Ηello. ls it true, uh, you're running for Congress? 124 00:08:26,006 --> 00:08:27,506 Yeah. Great. 125 00:08:27,591 --> 00:08:29,550 You 18? No felonies? 126 00:08:29,634 --> 00:08:31,969 No, none yet. All right. 127 00:08:32,095 --> 00:08:34,054 Ηow are you? Good. Good. 128 00:08:34,139 --> 00:08:36,724 Hey, Mrs. B. 129 00:08:36,808 --> 00:08:39,560 Well, you obviously didn't tell Xander we're leaving for a couple days. 130 00:08:39,686 --> 00:08:42,271 It's a whole couple of days now? It's just overnight. 131 00:08:42,355 --> 00:08:45,232 Xander, uh, why don't you tell them about those tickets that you already bought? 132 00:08:45,317 --> 00:08:47,276 What-- What tickets? 133 00:08:47,360 --> 00:08:49,111 Dana, you're going. 134 00:08:49,196 --> 00:08:51,739 You know, I could stay here by myself. 135 00:08:51,865 --> 00:08:53,949 No, you can't. You know, I could stay with her. 136 00:08:54,034 --> 00:08:56,577 - You're kidding, right? - Dana, we've already discussed this. 137 00:08:56,661 --> 00:08:58,537 Come Monday, the campaign's gonna take over, 138 00:08:58,622 --> 00:09:00,789 you're not gonna see your father for days at a time. 139 00:09:00,874 --> 00:09:03,250 Ηe just wants to spend one last weekend with the four of us. 140 00:09:03,335 --> 00:09:07,087 - I don't think it's too much to ask. - Okay. I give up. I'll go. 141 00:09:07,964 --> 00:09:09,298 Mmm! 142 00:09:11,218 --> 00:09:14,053 Yeah. I'll go. 143 00:09:17,849 --> 00:09:19,516 Ηi. Dr. Jeremy. 144 00:09:19,643 --> 00:09:22,603 Where's Dr. Steiner? Uh, not here today. 145 00:09:22,687 --> 00:09:24,688 You're the doctor? 146 00:09:25,857 --> 00:09:28,359 I've been waiting half an hour. I'm sorry. 147 00:09:28,443 --> 00:09:30,194 I mean, I got a real situation. 148 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 I'm aware. I spoke with Carrie earlier. 149 00:09:32,322 --> 00:09:34,281 Then you can explain to me what's going on? 150 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 As far as her injuries go, Carrie is fine. Well, I already heard that. 151 00:09:37,994 --> 00:09:40,204 l-l-I mean, um, 152 00:09:41,539 --> 00:09:43,290 how she's acting. 153 00:09:43,375 --> 00:09:45,084 I'm sorry. I have to speak with Carrie privately. 154 00:09:45,168 --> 00:09:47,711 I'd like to come. She'll allow it. 155 00:09:50,674 --> 00:09:52,925 Saul, there you are. Hey, how you feeling, Carrie? 156 00:09:53,009 --> 00:09:55,427 - ls it time yet? Are we going? - Going? 157 00:09:55,512 --> 00:09:58,681 To work. We gotta hop to. We gotta haul ass to Langley. 158 00:09:58,765 --> 00:10:00,724 Τhey have to understand, Saul. 159 00:10:00,809 --> 00:10:03,435 Nazir's movements in green after a fallow yellow, 160 00:10:03,520 --> 00:10:05,521 always creeping towards purple, 161 00:10:05,605 --> 00:10:07,815 are methodical, meaningful, 162 00:10:07,899 --> 00:10:10,276 momentous and monstrous. 163 00:10:10,360 --> 00:10:13,028 Okay, I'm gonna get you a bit more Ativan to settle you down. 164 00:10:13,113 --> 00:10:16,532 I don't need to settle down. Tell him! 165 00:10:17,158 --> 00:10:19,743 Saul, tell him. 166 00:10:20,537 --> 00:10:22,288 Carrie, 167 00:10:22,372 --> 00:10:23,956 you're not yourself. 168 00:10:24,040 --> 00:10:25,708 Of course I am. 169 00:10:25,792 --> 00:10:27,584 No. 170 00:10:27,669 --> 00:10:30,921 I can't follow you. You're talkin' very fast. 171 00:10:31,006 --> 00:10:34,425 Your thoughts are runnin' together. 172 00:10:34,509 --> 00:10:36,510 All these ideas-- 173 00:10:37,679 --> 00:10:39,471 l-l-- I ca-- 174 00:10:39,556 --> 00:10:41,515 I can't understand. 175 00:10:48,356 --> 00:10:50,566 ls there a doctor we should call? 176 00:11:00,577 --> 00:11:02,578 My sister. 177 00:11:11,171 --> 00:11:13,672 Ηoney, is this really necessary? 178 00:11:13,757 --> 00:11:16,550 Complain to Ma. She's the one that got it for me. 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,635 Really? Careful. Careful. I'm driving. 180 00:11:18,720 --> 00:11:21,388 Jack me to Gettysburg, and this is what you get. 181 00:11:21,473 --> 00:11:24,058 Okay. Here it is. 182 00:11:24,142 --> 00:11:29,188 "Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, 183 00:11:29,272 --> 00:11:34,401 conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal." 184 00:11:35,278 --> 00:11:36,904 What's "fourscore"? 185 00:11:36,988 --> 00:11:39,198 Four times 20. 186 00:11:39,282 --> 00:11:44,578 Lincoln means 87 years ago. Ηe's talking about the American Revolution of 1776. 187 00:11:44,662 --> 00:11:47,247 Why didn't he just say that? 188 00:11:47,332 --> 00:11:49,750 You'll see when we get there. 189 00:11:49,834 --> 00:11:53,379 - Ηow far are we now? - Threescore miles. 190 00:11:57,592 --> 00:11:59,593 Hey, come on. Holy shit! 191 00:11:59,677 --> 00:12:01,553 Dana. Really? 192 00:12:01,638 --> 00:12:06,600 I'm sorry. I just hadn't realized Dad's scars were so faded. 193 00:12:06,684 --> 00:12:08,727 I mean, you can barely see 'em now. 194 00:12:23,368 --> 00:12:26,578 She'll be here, right? I mean, she said she was on her way? 195 00:12:26,663 --> 00:12:30,457 Maggie will come. Maggie's reliable. You can count on Maggie every time. 196 00:12:30,542 --> 00:12:32,751 ls she an especially slow driver? 197 00:12:32,836 --> 00:12:35,087 Okay. Huh? 198 00:12:35,171 --> 00:12:37,923 Τhis is red and blue. It's not red or blue. 199 00:12:38,007 --> 00:12:39,466 Okay. 200 00:12:39,592 --> 00:12:42,136 Maybe she got pulled over. Shit. 201 00:12:43,805 --> 00:12:47,099 Sleeping dogs here. Sleeping dogs there. 202 00:12:47,183 --> 00:12:50,394 Τhis whole box is dogs really. 203 00:12:52,564 --> 00:12:54,773 She can fix this, right? 204 00:12:54,858 --> 00:12:56,567 She said she was bringing medication. 205 00:12:56,651 --> 00:12:58,777 The question is-- What wakes them? 206 00:12:58,862 --> 00:13:02,030 ls it a whisper, a crash, a deep internal pain? 207 00:13:02,115 --> 00:13:04,575 Ηow about a glass of water? 208 00:13:12,292 --> 00:13:14,084 Hi. Hi. She's manic? 209 00:13:14,169 --> 00:13:16,420 I don't know. You tell me. 210 00:13:20,216 --> 00:13:22,843 - Ηi, Carrie. - Hi, Maggie. 211 00:13:22,927 --> 00:13:24,720 You look so professional. 212 00:13:28,099 --> 00:13:31,310 - So this isn't new? - No. 213 00:13:31,394 --> 00:13:33,145 She's bipolar. 214 00:13:33,229 --> 00:13:38,108 She's stable on her meds. This-This explosion must have sent her into a flight. 215 00:13:38,234 --> 00:13:42,070 Why didn't she ever tell me? She said no one at work could know. 216 00:13:42,155 --> 00:13:44,448 Right. 217 00:13:44,574 --> 00:13:47,409 So what do we do? We'll up her lithium. 218 00:13:47,494 --> 00:13:51,330 We're giving her clonazepam to start leveling her out. 219 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 Carrie. 220 00:14:11,184 --> 00:14:13,602 ls it essential, entirely? 221 00:14:14,604 --> 00:14:16,438 Yeah, it is. 222 00:14:18,816 --> 00:14:21,109 Here you go. 223 00:14:35,208 --> 00:14:38,001 So that's it? She'll be fine by, what, morning? 224 00:14:38,086 --> 00:14:40,295 No. It takes time. Days. 225 00:14:40,421 --> 00:14:43,215 Maybe a week. Oh, that long? 226 00:14:43,299 --> 00:14:47,094 And someone needs to watch her while she's evening out. 227 00:14:47,178 --> 00:14:49,263 Full-time? 228 00:14:49,347 --> 00:14:51,640 Or we put her in the psych ward. 229 00:14:53,309 --> 00:14:56,186 Well, that would kill her security clearance forever. 230 00:14:56,271 --> 00:14:58,397 Τhat's why I treat her. 231 00:15:00,149 --> 00:15:01,900 Well-- 232 00:15:03,111 --> 00:15:06,029 I gotta get back to work. 233 00:15:06,114 --> 00:15:09,783 I can stay till 7:00. Can you take the night shift? 234 00:15:09,867 --> 00:15:13,036 Well, what do I have to do? 235 00:15:13,121 --> 00:15:15,038 Just be with her. 236 00:15:15,123 --> 00:15:17,291 Keep her out of trouble. 237 00:15:17,375 --> 00:15:19,876 Okay. Uh, 7:00. 238 00:15:52,994 --> 00:15:55,704 Welcome to my goddamn humble abode. 239 00:15:55,830 --> 00:15:59,708 Want to tell me where we stand? We've been coordinating security with your Secret Service detail. 240 00:15:59,792 --> 00:16:02,544 Well, I've been in here for eight hours. 241 00:16:04,881 --> 00:16:06,590 At present, the threat-- 242 00:16:06,674 --> 00:16:08,467 The threat is one fuckin' guy. 243 00:16:08,551 --> 00:16:11,261 Marine sniper, sir, highly trained. 244 00:16:12,347 --> 00:16:14,473 Do you see where I am? 245 00:16:14,557 --> 00:16:16,308 Do ya? 246 00:16:16,392 --> 00:16:18,644 I'm underground, cowering out of sight, 247 00:16:18,728 --> 00:16:20,771 at a time when I need to be highly visible. 248 00:16:20,855 --> 00:16:23,607 I'm announcing my candidacy next week for president of the United States. 249 00:16:23,691 --> 00:16:26,234 - You may need to push that back, sir. - I'm not gonna push that back. 250 00:16:26,361 --> 00:16:29,237 Sir, I highly recommend- I am not going to push that back. That date is set. 251 00:16:29,322 --> 00:16:32,157 And I'm not going to do it from here. 252 00:16:32,241 --> 00:16:35,786 Vote for the fucking cave dweller just because you can't locate Tom Walker. 253 00:16:35,870 --> 00:16:37,371 Yes, sir. 254 00:16:37,455 --> 00:16:40,082 So fix it. 255 00:16:43,586 --> 00:16:46,171 Sir, there's something you should know. 256 00:16:46,255 --> 00:16:47,714 What's that? 257 00:16:47,799 --> 00:16:50,634 Τhe C-4 used in the explosion- we sourced it to a Saudi shipment. 258 00:16:50,718 --> 00:16:52,844 Oh-- 259 00:16:52,929 --> 00:16:54,971 It was delivered last year to Prince Sultan Air Base. 260 00:16:55,098 --> 00:16:58,141 Part of a larger arms deal that came in- Why do you do this? 261 00:16:58,267 --> 00:17:01,353 What's that, sir? Tell me things I don't want to hear. 262 00:17:01,437 --> 00:17:03,855 We've got two Muslims dead in a mosque, 263 00:17:03,940 --> 00:17:06,692 an explosion in the streets of D.C. and Walker who the fuck knows where. 264 00:17:06,776 --> 00:17:09,528 You want your portrait up on the walls at Langley someday? 265 00:17:09,612 --> 00:17:12,989 Focus on that. Find Walker. 266 00:17:14,784 --> 00:17:15,909 Sir. 267 00:17:17,286 --> 00:17:19,663 And fire someone. 268 00:17:19,747 --> 00:17:21,790 I don't care who. 269 00:17:30,133 --> 00:17:32,050 Ηow are you, Lou? Good, Bill. How are you? 270 00:17:32,135 --> 00:17:33,635 Nice fella. Yeah. 271 00:17:39,976 --> 00:17:42,811 - That's it? Yep. That's it. 272 00:17:43,604 --> 00:17:45,105 Can we go now? 273 00:17:45,231 --> 00:17:48,817 Only if you can tell me what happened here. Battle of Gettysburg. 274 00:17:48,901 --> 00:17:50,694 Can you be more specific? 275 00:17:50,778 --> 00:17:53,655 Fourscore and-- 276 00:17:53,740 --> 00:17:55,490 I didn't know I'd be tested. 277 00:17:58,369 --> 00:18:00,829 Okay. We're in Pennsylvania, right? 278 00:18:00,913 --> 00:18:03,206 Was that the South or the North? 279 00:18:05,418 --> 00:18:07,419 God. North. 280 00:18:08,337 --> 00:18:10,088 That's right. 281 00:18:10,173 --> 00:18:12,507 General Lee had brought the war to the North. 282 00:18:12,592 --> 00:18:15,218 The South was winning. 283 00:18:15,303 --> 00:18:18,096 And the Northern forces were outnumbered, 284 00:18:18,181 --> 00:18:21,892 and they were on the run, when they dug in there. 285 00:18:21,976 --> 00:18:24,770 All along that ridge. 286 00:18:24,854 --> 00:18:29,149 General Meade, the Northern general-- 287 00:18:29,233 --> 00:18:31,151 he drew a line out there, 288 00:18:31,235 --> 00:18:34,780 and he gave instructions to his troops to defend it at all costs. 289 00:18:34,864 --> 00:18:36,615 And that means with your life. 290 00:18:36,699 --> 00:18:38,992 What happened? 291 00:18:39,952 --> 00:18:41,745 They prayed. 292 00:18:42,705 --> 00:18:44,831 Both sides did. 293 00:18:46,125 --> 00:18:48,543 These were extremely religious people. 294 00:18:48,628 --> 00:18:51,213 I meant what happened with the fighting? 295 00:18:52,715 --> 00:18:55,550 Well, imagine-- 296 00:18:58,638 --> 00:19:02,516 You're bone tired. You're cut off from water. 297 00:19:04,519 --> 00:19:07,646 Τhe most crucial part of the line that must be held-- it's right up there. 298 00:19:07,730 --> 00:19:10,148 You see up there? That little hill? 299 00:19:10,233 --> 00:19:12,192 Τhat's Little Round Τop. 300 00:19:14,195 --> 00:19:16,905 There are just 300 of you. 301 00:19:16,989 --> 00:19:20,033 You're commanded by a schoolteacher from Maine, 302 00:19:21,619 --> 00:19:24,830 when suddenly 2,000 enemy soldiers... 303 00:19:24,914 --> 00:19:28,291 come charging out of those trees, 304 00:19:28,376 --> 00:19:32,420 screaming at the top of their lungs, determined to cut you down. 305 00:19:32,505 --> 00:19:34,381 So did they? 306 00:19:34,465 --> 00:19:38,260 Τhey charged twice. And then a third time. 307 00:19:40,805 --> 00:19:42,889 And that's when this teacher from Maine-- 308 00:19:42,974 --> 00:19:46,768 Joshua Lawrence Chamberlain was his name-- 309 00:19:49,689 --> 00:19:51,898 asked his men to do a very strange thing. 310 00:19:51,983 --> 00:19:53,483 What? 311 00:19:53,568 --> 00:19:56,111 He told 'em to stop shooting. 312 00:19:56,195 --> 00:19:57,654 No guns. 313 00:19:57,738 --> 00:19:59,739 Just bayonets. 314 00:19:59,824 --> 00:20:05,871 And instead of shooting, they charged down the side of that hill toward the enemy. 315 00:20:05,955 --> 00:20:08,665 And it was so unexpected, 316 00:20:08,749 --> 00:20:11,334 it was so crazy, 317 00:20:11,419 --> 00:20:13,670 that the line was held that day. 318 00:20:16,507 --> 00:20:20,051 All because of a schoolteacher from Maine... 319 00:20:20,136 --> 00:20:22,512 who was willing to do what was necessary... 320 00:20:22,597 --> 00:20:25,348 for a cause that he believed in. 321 00:20:33,858 --> 00:20:35,358 Saul. 322 00:20:36,736 --> 00:20:40,238 Where have you been? You told me to get Carrie. Remember? 323 00:20:40,364 --> 00:20:43,033 Where is she? Keepin' her another day. 324 00:20:43,117 --> 00:20:45,535 Perfect. 325 00:20:46,120 --> 00:20:48,038 Hey, David. 326 00:20:49,707 --> 00:20:52,792 She said something interesting. Well, of course she did. 327 00:20:52,877 --> 00:20:54,711 Sniper attack-- 328 00:20:54,795 --> 00:20:56,588 that doesn't make sense for Abu Nazir. 329 00:20:56,672 --> 00:20:58,423 It's not his methodology. 330 00:20:58,507 --> 00:21:01,217 Well, maybe it is when he has a military sniper working for him. 331 00:21:01,302 --> 00:21:02,802 She thinks something bigger. 332 00:21:04,513 --> 00:21:06,723 Marine One all over the wire. New references to Marine Two. 333 00:21:06,807 --> 00:21:09,059 The two leaders of the free world aren't fancy enough targets for you? 334 00:21:09,143 --> 00:21:11,061 She says it's a sideshow. 335 00:21:11,145 --> 00:21:14,230 If she wants to get her ass in to work, I'll be happy to bat that around with her. 336 00:21:14,357 --> 00:21:16,274 Right. And it better be soon, 337 00:21:16,359 --> 00:21:18,193 because the vice president's about to fire us all. 338 00:21:18,277 --> 00:21:21,279 She just got blown up, David. Might not be tomorrow. 339 00:21:21,364 --> 00:21:23,531 Why? What's the problem? 340 00:21:24,575 --> 00:21:26,534 Doctor's orders. 341 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Dad. 342 00:21:45,846 --> 00:21:46,888 Yeah? 343 00:21:47,723 --> 00:21:49,516 You okay? 344 00:21:50,559 --> 00:21:52,227 Yeah. 345 00:21:53,354 --> 00:21:55,146 Yeah, I was just thinking. 346 00:21:55,231 --> 00:21:57,190 Where'd your mom go? 347 00:21:57,274 --> 00:21:59,484 Gift shop with Chris. 348 00:22:02,113 --> 00:22:04,239 I had no idea that you knew so much. 349 00:22:04,365 --> 00:22:07,367 About Gettysburg? About anything. 350 00:22:10,746 --> 00:22:14,582 I mean, I know you're a marine and all, and I shouldn't be surprised. 351 00:22:17,586 --> 00:22:21,589 Anyway, I get why you wanted to come here. 352 00:22:23,801 --> 00:22:25,635 Can you promise me somethin'? 353 00:22:28,431 --> 00:22:30,432 Yeah. What? 354 00:22:33,978 --> 00:22:37,147 I have this feeling that things are gonna get pretty wild soon. 355 00:22:38,774 --> 00:22:40,859 Geez, Dad. It's just a campaign. 356 00:22:40,943 --> 00:22:43,528 Your mom's gonna need you... 357 00:22:43,612 --> 00:22:46,072 when I'm not around. 358 00:22:50,286 --> 00:22:52,787 Promise me you'll watch out for her. 359 00:22:55,416 --> 00:22:57,417 Promise me. 360 00:22:57,501 --> 00:22:59,627 Hey! Look what we got. 361 00:23:03,215 --> 00:23:05,133 Yeah, I promise. 362 00:23:06,927 --> 00:23:08,595 You want one? 363 00:23:08,679 --> 00:23:10,889 Ηats. Oh! That's fantastic. 364 00:23:10,973 --> 00:23:13,725 - One for you. - Τhat's great. I don't get a general's hat? 365 00:23:13,851 --> 00:23:16,644 I'm the boss around here. Τhat's why. You are. 366 00:23:16,729 --> 00:23:20,023 Let's see you salute. 367 00:23:20,107 --> 00:23:23,651 Ηi-oh. Corporal first class. 368 00:23:25,529 --> 00:23:29,282 How do you have no food in your house? I eat out. 369 00:23:29,366 --> 00:23:31,951 You eat Chinese takeout and yogurt. 370 00:23:32,036 --> 00:23:34,370 You ever hear of the four food groups? 371 00:23:34,455 --> 00:23:37,957 Yes, but I won't recite them because I'm resting my mind. 372 00:23:39,543 --> 00:23:41,878 - I know you hate this. - I have a lot of work to do. 373 00:23:42,004 --> 00:23:46,257 - You always say that. - No, no. Something big is happening. Something dangerous. 374 00:23:46,383 --> 00:23:49,677 Τhere's no time for rest. I know you feel that. 375 00:23:49,762 --> 00:23:51,721 But you'll need to trust my judgment now. 376 00:23:51,806 --> 00:23:55,058 You need rest, healthy meals, patience. 377 00:24:04,110 --> 00:24:05,527 Carrie. 378 00:24:05,611 --> 00:24:07,278 Carrie, what are you doing? Carrie! 379 00:24:07,363 --> 00:24:10,323 - Oh, my God. Carrie! 380 00:24:18,374 --> 00:24:20,542 - What are you doing? 381 00:24:20,668 --> 00:24:23,336 What the hell are you doing? Look at this. 382 00:24:23,462 --> 00:24:26,005 You have to stay with me. Isn't this amazing? 383 00:24:26,090 --> 00:24:28,550 - We're going home. - Somewhere down there, 384 00:24:28,634 --> 00:24:31,761 there's a sliver of green just-just taking its time. 385 00:24:31,846 --> 00:24:35,598 This is- This is how everything works. 386 00:24:36,767 --> 00:24:38,268 Carrie-- 387 00:24:38,352 --> 00:24:41,187 You wait, you lay low, 388 00:24:41,272 --> 00:24:44,065 and then-- 389 00:24:44,150 --> 00:24:46,526 then you come to life. 390 00:24:47,736 --> 00:24:51,948 Come on. 391 00:25:07,840 --> 00:25:10,049 So what do you want to eat, guys? 392 00:25:10,134 --> 00:25:11,801 Ηmm. I don't know. 393 00:25:11,886 --> 00:25:13,845 What have we got? Should we try this place? 394 00:25:13,929 --> 00:25:18,141 Oh, babe, you know what? I forgot my toothbrush. I'm gonna go pick one up. 395 00:25:18,267 --> 00:25:19,893 Okay. All right? 396 00:25:19,977 --> 00:25:23,271 Will you get me something to eat? Will you get me a burger? Chocolate shake? 397 00:25:23,355 --> 00:25:25,064 Okay. 398 00:26:00,309 --> 00:26:02,352 As-salaam alaikum. 399 00:26:08,734 --> 00:26:10,693 I don't have much time. 400 00:26:30,047 --> 00:26:32,173 Put your arm through here. 401 00:26:42,184 --> 00:26:43,893 The explosive? 402 00:26:43,978 --> 00:26:46,521 Not armed yet. Listen now. 403 00:26:50,651 --> 00:26:53,278 These must be tight, 404 00:26:53,362 --> 00:26:55,363 or the vest will show. 405 00:26:57,616 --> 00:27:00,201 The switch is here. 406 00:27:01,203 --> 00:27:02,912 Under this cover. 407 00:27:04,790 --> 00:27:08,251 Wait until the last second before you open it. 408 00:27:09,003 --> 00:27:11,754 Some people get nervous. 409 00:27:11,839 --> 00:27:16,009 You don't want your hand on the switch until the end. 410 00:27:37,072 --> 00:27:39,532 I read that part of the blast goes upward. 411 00:27:40,701 --> 00:27:42,410 Τoward here. 412 00:27:42,494 --> 00:27:44,746 Point of weakness. 413 00:27:46,206 --> 00:27:49,125 So that the head is cleanly severed... 414 00:27:50,586 --> 00:27:52,754 and normally found intact. 415 00:27:54,965 --> 00:27:56,549 Everything else... 416 00:27:58,218 --> 00:27:59,927 isn't. 417 00:29:01,407 --> 00:29:03,408 Where were you? 418 00:29:03,492 --> 00:29:06,744 Ηuh? What was that? That package? 419 00:29:06,829 --> 00:29:08,413 Oh. 420 00:29:08,497 --> 00:29:11,040 Τhat was just somethin' for Mom. 421 00:29:11,125 --> 00:29:12,917 What? 422 00:29:13,001 --> 00:29:16,546 That was a present. You get me somethin' to eat? 423 00:29:16,672 --> 00:29:18,840 Yeah. It's getting cold. Okay. 424 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 ls something wrong? No. Why? 425 00:29:23,011 --> 00:29:25,179 You just sound weird. 426 00:29:26,515 --> 00:29:28,933 Come on. 427 00:29:29,017 --> 00:29:31,519 What'd you get, a burger? Yeah. 428 00:29:31,603 --> 00:29:33,312 Sweet potato fries. 429 00:29:33,397 --> 00:29:35,982 I already put ketchup on it. I can't put it in the milk shake now. 430 00:29:36,108 --> 00:29:38,609 Get another one. Chris-- 431 00:29:38,735 --> 00:29:40,278 Eat it. You eat it. 432 00:29:40,362 --> 00:29:42,321 I already- I-- Try it. 433 00:29:43,407 --> 00:29:45,074 Ηey, Dad. Isn't this where we were? 434 00:29:45,200 --> 00:29:46,784 Chris, did you steal all my fries? Yeah. 435 00:29:46,910 --> 00:29:49,954 Sorry. We were hungry. Totally okay. 436 00:29:50,038 --> 00:29:52,415 In there, up here. That's us there, Little Round Top. 437 00:29:52,499 --> 00:29:54,333 Excuse me. 438 00:29:55,377 --> 00:29:58,254 You're that soldier back from Iraq. 439 00:29:58,338 --> 00:29:59,881 One of 'em. 440 00:29:59,965 --> 00:30:03,384 Ah, you're the hero, running for office. 441 00:30:06,221 --> 00:30:08,306 I'm no hero, sir. 442 00:30:08,390 --> 00:30:12,351 Well, whatever you call it, you're one tough motherfucker. 443 00:30:13,312 --> 00:30:16,522 Man, what you went through-- 444 00:30:16,607 --> 00:30:19,275 kind of puts things in perspective. 445 00:30:21,403 --> 00:30:23,362 I'd vote for you. 446 00:30:31,955 --> 00:30:33,748 - Τhank you, sir. - Pleased to meet you. 447 00:30:33,874 --> 00:30:36,334 I'm waiting to hear what you have to say. Yeah. 448 00:30:36,418 --> 00:30:39,504 I'm sure it's gonna be good. Hey. This is my son Jimmy. 449 00:30:39,630 --> 00:30:42,924 Hey, Jimmy. We run a construction business locally. 450 00:30:43,050 --> 00:30:46,761 Τo be honest-- 451 00:31:00,108 --> 00:31:01,609 Ηi. Hi. 452 00:31:01,693 --> 00:31:03,611 She's upstairs. Took her meds already. 453 00:31:03,695 --> 00:31:05,196 Good. 454 00:31:09,618 --> 00:31:11,577 She was working. 455 00:31:11,662 --> 00:31:13,663 Ah. 456 00:31:16,625 --> 00:31:19,210 There was an incident today. 457 00:31:20,796 --> 00:31:23,130 What happened? 458 00:31:23,215 --> 00:31:25,258 She almost got hit by a car. 459 00:31:25,342 --> 00:31:27,677 She's okay. She's fine. 460 00:31:27,761 --> 00:31:31,430 But I had to give her another sedative. 461 00:31:31,515 --> 00:31:33,266 She really needs to rest. 462 00:31:34,393 --> 00:31:35,893 Okay. 463 00:31:36,603 --> 00:31:38,396 I'll go see her. 464 00:31:38,480 --> 00:31:42,400 She's probably asleep already. You don't have to. 465 00:31:42,484 --> 00:31:45,278 I want to. I'll see you tomorrow. 466 00:31:58,542 --> 00:32:00,167 Saul. 467 00:32:01,253 --> 00:32:03,254 Sorry I didn't say good-bye this morning. 468 00:32:03,338 --> 00:32:06,090 Did you see the papers? Downstairs-- the work? 469 00:32:06,174 --> 00:32:07,300 I did. 470 00:32:08,844 --> 00:32:11,929 There's so much more to do. 471 00:32:12,014 --> 00:32:15,266 I'm just so sleepy. 472 00:32:15,350 --> 00:32:18,019 That's okay. Rest. 473 00:32:19,521 --> 00:32:21,856 Maggie upped my meds. I shouldn't have let her. 474 00:32:23,358 --> 00:32:25,526 Τhey're making me so drowsy. 475 00:32:30,324 --> 00:32:32,074 Carrie. 476 00:32:33,368 --> 00:32:35,745 I'm so sorry. 477 00:32:35,829 --> 00:32:37,830 About all this. 478 00:32:41,877 --> 00:32:44,170 I feel responsible in a way. 479 00:32:45,422 --> 00:32:48,382 'Cause when you came back from Baghdad, I knew. 480 00:32:49,551 --> 00:32:52,053 I saw somethin' had happened. 481 00:32:52,137 --> 00:32:54,221 You were damaged. 482 00:32:58,602 --> 00:33:00,811 I left it alone. 483 00:33:02,064 --> 00:33:04,231 Other times when you were so... 484 00:33:05,359 --> 00:33:07,318 out there, I guess I half knew. 485 00:33:07,402 --> 00:33:10,071 I was maybe hoping it was something else. 486 00:33:11,948 --> 00:33:15,368 Anyway, I should have asked. 487 00:33:16,536 --> 00:33:19,538 I should have asked if you were really okay. 488 00:33:25,170 --> 00:33:27,171 There's no time, Saul. 489 00:33:29,925 --> 00:33:32,635 It's high purple. 490 00:35:30,170 --> 00:35:31,670 Okay. 491 00:36:10,085 --> 00:36:12,086 I thought I heard you out here. 492 00:36:12,921 --> 00:36:15,923 I need more ice. Again? 493 00:36:16,007 --> 00:36:18,050 It's free. 494 00:36:19,970 --> 00:36:22,471 You glad we came? Yeah. 495 00:36:22,597 --> 00:36:25,140 The guy at the diner was funny. Yeah. 496 00:36:25,267 --> 00:36:29,186 Did you like Gettysburg? Yeah. It was cool. 497 00:36:29,271 --> 00:36:31,272 I wanted you to understand. 498 00:36:31,356 --> 00:36:36,277 That the Civil War- all wars-- they turn everything upside down. 499 00:36:37,028 --> 00:36:38,779 Everything and everyone. 500 00:36:40,448 --> 00:36:45,536 And I hope that you'll remember Joshua Chamberlain when you get older... 501 00:36:45,620 --> 00:36:49,665 and be brave and daring... 502 00:36:49,749 --> 00:36:52,543 and ready to fight for what you believe in. 503 00:36:52,627 --> 00:36:54,920 - Dad. - What? 504 00:36:55,005 --> 00:36:58,215 Do you mind if we talk about this some other time? 505 00:36:58,300 --> 00:37:00,509 It's kind of melting. 506 00:37:21,907 --> 00:37:23,908 Τell your sister to go to bed soon. 507 00:37:23,992 --> 00:37:25,659 Okay. 508 00:37:25,744 --> 00:37:27,620 Good night. 509 00:37:28,830 --> 00:37:30,998 Night. 510 00:37:47,515 --> 00:37:49,725 I told Chris to get to bed. 511 00:37:54,356 --> 00:37:57,566 I'll give him a direct order next time. 512 00:38:02,781 --> 00:38:05,032 What? 513 00:38:05,158 --> 00:38:08,285 Why the big smile? Just happy to see you. That's all. 514 00:38:08,370 --> 00:38:10,079 Yeah? 515 00:38:10,163 --> 00:38:12,915 I really think this trip was a great idea. 516 00:38:15,043 --> 00:38:17,711 It's like something's changed. Like we've turned this corner, 517 00:38:17,796 --> 00:38:20,714 and everything doesn't have to be so difficult anymore. 518 00:38:22,968 --> 00:38:27,221 When I was watching you at dinner with those people-- 519 00:38:27,305 --> 00:38:29,431 how much they need you. 520 00:38:29,557 --> 00:38:33,394 I don't think they were even from our district. I know. 521 00:38:34,187 --> 00:38:37,147 But I could see it. 522 00:38:37,232 --> 00:38:39,316 Ηow you're this promise... 523 00:38:39,401 --> 00:38:42,069 that things could be better. 524 00:38:44,572 --> 00:38:47,950 I wish that I had never said no to you running for office. 525 00:38:48,034 --> 00:38:51,245 'Cause I see now what a good thing it is. 526 00:38:51,329 --> 00:38:53,747 Not just for other people. 527 00:38:53,832 --> 00:38:55,582 For us too. 528 00:39:01,756 --> 00:39:05,259 Brody, I'm-- 529 00:39:06,094 --> 00:39:07,594 What? 530 00:39:11,224 --> 00:39:12,766 Happy. 531 00:39:35,665 --> 00:39:38,459 Mmm. It's like you're finally home. 532 00:39:52,307 --> 00:39:55,726 The kids are next door. I know. Shh, shh, shh, shh, shh. 533 00:41:05,171 --> 00:41:06,880 You understand. 534 00:41:08,216 --> 00:41:09,883 It's a timeline. 535 00:41:10,927 --> 00:41:12,469 Yes. 536 00:41:12,554 --> 00:41:14,972 It's Abu Nazir's activities. Were you up all night? 537 00:41:15,056 --> 00:41:17,474 More or less. 538 00:41:22,105 --> 00:41:24,982 Τhe fallow yellow. He went quiet for months. 539 00:41:25,108 --> 00:41:26,692 No videos, no meetings. But then-- 540 00:41:26,776 --> 00:41:28,944 Ηe came to life again with purpose. More than ever. 541 00:41:29,028 --> 00:41:31,155 But why the hibernation? What happened? 542 00:41:31,239 --> 00:41:32,656 Injury? 543 00:41:32,740 --> 00:41:33,866 Bad health? 544 00:41:33,950 --> 00:41:35,784 Or loss. 545 00:41:36,536 --> 00:41:38,036 Tragedy. l-l-- 546 00:41:38,121 --> 00:41:40,080 Ηe was mourning during the yellow. 547 00:41:40,165 --> 00:41:44,501 And then green was revenge. 548 00:41:44,586 --> 00:41:46,503 It was a plan. 549 00:41:46,588 --> 00:41:48,922 And now... the purple. 550 00:41:50,633 --> 00:41:53,218 He's ready to see it through. It's here. 551 00:41:53,303 --> 00:41:55,262 We have to figure out what happened right here. 552 00:41:55,346 --> 00:41:58,891 - I'll get the "A" team on it this morning. - Galvez-- he can find anything. 553 00:41:58,975 --> 00:42:01,185 Τhat's a good idea. 554 00:42:02,103 --> 00:42:05,272 What about me? 555 00:42:05,356 --> 00:42:07,107 You relax. 556 00:42:21,164 --> 00:42:23,498 I did hear you last night. 557 00:42:23,583 --> 00:42:25,167 You did? 558 00:42:30,965 --> 00:42:33,133 I've had this since college. 559 00:42:34,886 --> 00:42:39,139 I wrote a 45-page manifesto declaring I'd reinvented music. 560 00:42:40,850 --> 00:42:43,894 The professor I handed it to escorted me to Student Health. 561 00:42:43,978 --> 00:42:45,687 Ah. 562 00:42:45,772 --> 00:42:48,106 I wasn't even in his class. 563 00:42:54,614 --> 00:42:57,032 You didn't do anything, Saul. 564 00:43:00,662 --> 00:43:02,663 I just came this way. 565 00:43:10,338 --> 00:43:12,965 Dad wanted to be here. You bet I did. Hey. 566 00:43:13,049 --> 00:43:14,841 How's my girl, huh? 567 00:43:16,552 --> 00:43:18,136 Yeah. 568 00:43:21,516 --> 00:43:25,018 - What is that? - It's her work. 569 00:43:27,021 --> 00:43:30,232 Well, it's goddamn glorious. It should be in the National Gallery. 570 00:43:30,316 --> 00:43:32,067 Dad, this is Saul. 571 00:43:32,986 --> 00:43:34,403 Ηey. Frank Mathison. 572 00:43:34,529 --> 00:43:36,863 I hear you look out for her. Happily. 573 00:43:39,450 --> 00:43:41,368 Sorry. I gotta run. Oh. All right. 574 00:43:41,452 --> 00:43:43,495 You'll tell Galvez? 575 00:43:43,579 --> 00:43:45,580 And you'll sit tight. 576 00:43:50,795 --> 00:43:51,878 So? 577 00:43:52,005 --> 00:43:53,964 I slept. 578 00:43:54,048 --> 00:43:56,174 Hey. 579 00:43:56,301 --> 00:43:58,385 Let's get you a square meal. Yeah, yeah. Come on. 580 00:43:58,469 --> 00:44:01,096 I'll make you- I'll make you one of my world-famous sandwiches, huh? 581 00:44:31,419 --> 00:44:32,878 Morning! 582 00:44:32,962 --> 00:44:35,630 Ηa! Serves you right. 583 00:44:37,550 --> 00:44:40,427 You're supposed to be packing, not unpacking. 584 00:44:40,553 --> 00:44:44,348 What is it? I told you. Somethin' for Mom. 585 00:44:44,432 --> 00:44:46,266 Really? You got her something at the drugstore? 586 00:44:47,101 --> 00:44:50,604 Yeah. I did. Really. 587 00:44:52,774 --> 00:44:54,524 You two ready? 588 00:44:54,609 --> 00:44:56,651 Yeah. Shh. Yeah, we're ready. 589 00:45:01,741 --> 00:45:03,784 Thanks. All right. 590 00:45:04,869 --> 00:45:06,411 Thanks. 591 00:45:09,207 --> 00:45:11,208 You're supposed to help me with this. Why? 592 00:45:11,292 --> 00:45:14,669 To exercise your mind- but not tax it. 593 00:45:14,796 --> 00:45:17,547 I have to go to work. No way. 594 00:45:18,299 --> 00:45:20,050 I'm okay. 595 00:45:20,134 --> 00:45:24,054 And they have a major situation that I know how to fix. I know how to stop it. 596 00:45:24,138 --> 00:45:26,765 Feels good out there, doesn't it? Like you're the queen of the world. 597 00:45:26,849 --> 00:45:27,974 Yes! Exactly. 598 00:45:28,059 --> 00:45:30,310 But you're not, Carrie. 599 00:45:34,023 --> 00:45:36,400 Okay. I just have to make a call. To who? 600 00:45:38,236 --> 00:45:40,112 Τhere's this guy I know. He's a P.O.W. 601 00:45:40,196 --> 00:45:42,572 He knows how to fill in this blank-- this-this gap, 602 00:45:42,657 --> 00:45:44,699 because he was there at that exact time. 603 00:45:44,784 --> 00:45:49,037 - So tell Saul to call him. - No, it-it-- it has to be me. 604 00:45:49,122 --> 00:45:51,998 - He only told me. - Your sister said no calls. 605 00:45:52,125 --> 00:45:54,376 No, I have to, Dad. Hey, look! 606 00:45:54,460 --> 00:45:57,504 You're only one day out. Hey, when I'm there, I'm just like you. 607 00:45:57,588 --> 00:46:00,006 You know, lots of gut feelings, things that I have to do. 608 00:46:00,091 --> 00:46:02,342 But there's good gut, and then there's bad. 609 00:46:02,468 --> 00:46:04,302 Yeah? Well, sometimes... 610 00:46:04,387 --> 00:46:06,721 I think I need to empty my refrigerator and set it on fire. 611 00:46:06,806 --> 00:46:08,723 You know, that's what my gut says. 612 00:46:09,851 --> 00:46:12,352 It's bad gut. And if I wait a while, 613 00:46:13,646 --> 00:46:15,564 I realize it. 614 00:46:19,735 --> 00:46:21,945 No, this is right. This is right. I know it. 615 00:46:22,029 --> 00:46:24,406 No. Carrie, come on. Hey, come on! Come on. 616 00:46:24,490 --> 00:46:27,284 I got the corners together. You can help me with the sides. 617 00:46:27,410 --> 00:46:29,161 Carrie! 618 00:46:29,245 --> 00:46:31,413 Oh, shit! 619 00:46:48,764 --> 00:46:50,348 Oh, gee. 620 00:46:50,433 --> 00:46:52,476 I wonder who leaked our E.T.A. 621 00:46:52,560 --> 00:46:55,937 Maybe he spent the entire weekend here waiting for me. 622 00:46:56,022 --> 00:46:58,023 Ever think about that? 623 00:47:07,825 --> 00:47:10,577 It's good to be home. What? Yeah. 624 00:47:11,537 --> 00:47:13,955 Yeah, it is. 625 00:47:27,595 --> 00:47:30,096 Oh, it's already started. 626 00:47:30,181 --> 00:47:32,432 Chris, help your mom with the bags. 627 00:47:33,142 --> 00:47:35,894 Hello? 628 00:47:36,729 --> 00:47:39,022 It's Carrie. I know. 629 00:47:39,732 --> 00:47:41,066 Okay. 630 00:47:41,150 --> 00:47:44,402 I'm calling you not because of me and not because of you. 631 00:47:44,487 --> 00:47:47,572 I'm not calling to try to-- l-I'm-- 632 00:47:47,657 --> 00:47:50,450 I'm just calling about Abu Nazir. 633 00:47:52,078 --> 00:47:56,289 - What? - Let-Let me be more clear. Okay. 634 00:47:56,374 --> 00:47:59,626 We have been alerted that something is coming. 635 00:47:59,710 --> 00:48:01,753 Something is gonna happen imminently, 636 00:48:01,837 --> 00:48:06,341 and it all has to do with a certain period in Abu Nazir's life, 637 00:48:06,425 --> 00:48:09,344 the fallow yellow, if you want to be precise. 638 00:48:09,428 --> 00:48:11,054 I don't understand. 639 00:48:11,138 --> 00:48:12,847 Okay. You were with him then. 640 00:48:12,932 --> 00:48:14,724 Y-You have insight. 641 00:48:14,809 --> 00:48:18,562 You can identify the-the impetus, the incident, the injury. 642 00:48:20,189 --> 00:48:23,233 Something happened to him- a tragedy. 643 00:48:24,068 --> 00:48:25,610 Carrie, are you okay? 644 00:48:25,695 --> 00:48:27,404 You loved him. 645 00:48:27,488 --> 00:48:30,824 You told me that you loved him, so you must know. 646 00:48:37,123 --> 00:48:40,709 Look. Uh, would it help if we met? 647 00:48:40,793 --> 00:48:43,461 Yes. Yeah. Okay. Good. 648 00:48:45,006 --> 00:48:47,465 Are you at Langley? No, no. I'm home. 649 00:48:47,550 --> 00:48:49,426 Stay there. 650 00:48:49,510 --> 00:48:52,429 Okay. 651 00:48:59,562 --> 00:49:01,938 What's that? 652 00:49:02,023 --> 00:49:03,857 It's called Little Round Top. 653 00:49:03,941 --> 00:49:06,526 Uh, it's this place... 654 00:49:06,611 --> 00:49:10,530 where this teacher from Maine named Joshua Chamberlain saved the Union. 655 00:49:10,656 --> 00:49:13,908 I don't see what's so weird about it. Well, it's not the weird part. 656 00:49:13,993 --> 00:49:16,828 Okay. Here it is. 657 00:49:17,955 --> 00:49:20,040 It's just your dad. 658 00:49:20,166 --> 00:49:23,960 I know. So what's-- what's weird about him? 659 00:49:25,880 --> 00:49:29,633 Ηe was just strange all weekend-- or at least it seemed like it to me. 660 00:49:29,717 --> 00:49:33,470 I mean, he said everything was fine, but... 661 00:49:33,554 --> 00:49:35,555 look at this. 662 00:49:43,230 --> 00:49:45,815 He just stands there. 663 00:49:55,826 --> 00:49:58,912 You're right. That is totally weird. 664 00:50:48,754 --> 00:50:50,588 Okay. 665 00:51:14,530 --> 00:51:16,656 - Who's that? - It's a friend. 666 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 David. 667 00:51:26,542 --> 00:51:28,209 Sergeant Brody called me. 668 00:51:29,795 --> 00:51:31,755 What? He told me everything. 669 00:51:33,507 --> 00:51:35,592 l-I don't know what you mean. 670 00:51:35,676 --> 00:51:37,552 I think you do. 671 00:51:37,636 --> 00:51:39,929 - Come on. Let's go inside. - What? 672 00:51:40,014 --> 00:51:41,347 Come on. 673 00:51:44,852 --> 00:51:48,313 - Ma'am. Sir. Evening. 674 00:51:48,397 --> 00:51:51,858 He admitted to being complicit in some kind of fling with you. 675 00:51:53,068 --> 00:51:55,069 But illegal surveillance, Carrie? 676 00:51:55,154 --> 00:51:58,948 - The continuing harassment? - No. Τhat-That is a mischaracterization. 677 00:51:59,033 --> 00:52:00,909 Your office at Langley's being cleared as we speak. 678 00:52:00,993 --> 00:52:02,702 These gentlemen are here to do the same. 679 00:52:02,787 --> 00:52:04,329 What? No! 680 00:52:04,413 --> 00:52:05,789 No! 681 00:52:05,873 --> 00:52:08,374 Carrie. Carrie. 682 00:52:13,005 --> 00:52:15,215 Are those classified documents? 683 00:52:16,759 --> 00:52:19,135 Don't, don't, don't, don't! 684 00:52:19,220 --> 00:52:22,013 No, David, that chart is very important. 685 00:52:22,097 --> 00:52:23,890 It is very meaningful! 686 00:52:25,935 --> 00:52:28,812 - What is wrong with her? - No, don't. Don't tell him. 687 00:52:28,896 --> 00:52:31,272 David, 688 00:52:31,357 --> 00:52:35,276 I am about to solve this fucking thing! 689 00:52:42,159 --> 00:52:43,284 Strip it. 690 00:52:43,410 --> 00:52:45,578 No, no, no! Carrie, no. Come on. 691 00:52:45,663 --> 00:52:48,456 We need to sit down right now. Come with me. We're gonna sit down. 692 00:52:48,582 --> 00:52:50,166 Please! Carrie, take-- just-- 693 00:52:50,251 --> 00:52:52,377 Just let me hold onto it for a little while. 694 00:52:52,461 --> 00:52:54,295 How long has she been like this? 695 00:52:54,380 --> 00:52:56,381 You don't know what you're doing! 696 00:52:56,507 --> 00:52:59,300 Carrie. You don't know what you're doing! 697 00:52:59,385 --> 00:53:01,052 No! 698 00:53:01,178 --> 00:53:04,097 David, this isn't-- 699 00:53:14,149 --> 00:53:17,068 You don't understand! 700 00:54:12,666 --> 00:54:13,666 English - US - PSDΗ 51845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.