All language subtitles for Homeland.S01E09.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,296 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,007 launched a series of strikes against terrorist facilities-- 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,927 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,721 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,100 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 ...his relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,144 --> 00:00:22,855 - We will make no distinction- - The U.S.S. Cole was attacked while refueling-- 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,816 Τhis was an act of terrorism. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,318 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,403 --> 00:00:30,863 Τhe next number we're gonna play for you is one of the good ol favorites. 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 - ...until something stops him. 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,202 I-I'm just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,040 We got a plane crashed into the World Trade Center. 14 00:00:42,418 --> 00:00:43,960 ...thousands of people running-- 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,337 We must, and we will, 16 00:00:46,422 --> 00:00:47,964 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,513 What the fuck are you doing? 18 00:00:57,808 --> 00:01:00,017 Fuck! I missed something once before. 19 00:01:00,102 --> 00:01:03,146 I won't-- I can't let that happen again. 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,942 It was 10 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,695 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,029 Once you've gotten to this position. 23 00:01:19,538 --> 00:01:21,330 Previously on Homeland. 24 00:01:21,415 --> 00:01:24,959 You're telling me the fucking C.I.A. thinks I'm working for Al-Qaeda? 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,044 I think you're working for Al-Qaeda. 26 00:01:27,129 --> 00:01:30,006 - Ask me anything. - What goes on in your garage? 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,967 Why do you go there so late at night, so early in the morning? 28 00:01:33,051 --> 00:01:34,093 Τo pray. 29 00:01:34,178 --> 00:01:35,678 You're a Muslim? 30 00:01:35,763 --> 00:01:38,222 Why did they kill Walker and not you? 31 00:01:38,307 --> 00:01:40,099 I killed him. 32 00:01:40,184 --> 00:01:42,310 - Who told you to kill him? - Abu Nazir. 33 00:01:42,394 --> 00:01:44,520 So you did meet him. Yes. 34 00:01:44,605 --> 00:01:46,939 - If you want to arrest me, you can come to my house. - No. Brody! 35 00:01:47,024 --> 00:01:48,733 We were wrong about Brody. 36 00:01:48,817 --> 00:01:51,235 A P.O.W. was turned. It wasn't him. 37 00:01:51,320 --> 00:01:53,446 Aileen just I.D.'d Τom Walker. 38 00:01:53,530 --> 00:01:56,866 - Tom Walker died. - No. He's the terrorist. 39 00:01:58,243 --> 00:02:00,328 Τom was dead. That's what they told me. 40 00:02:00,412 --> 00:02:03,206 What we need to do is find him before anything happens. 41 00:02:03,290 --> 00:02:05,333 Oh, baby, I've done a horrible thing. 42 00:02:05,417 --> 00:02:08,628 - No, Ηelen, no. Don't! - Τhey're tracing this call! You got to get out of there! 43 00:02:11,340 --> 00:02:12,548 Gun! 44 00:02:14,343 --> 00:02:17,386 The tac team followed Walker here. Two casualties. 45 00:02:17,471 --> 00:02:19,555 Local Muslims here for morning prayer. 46 00:02:19,681 --> 00:02:22,725 ...Congressman Richard Johnson caught in a sexting scandal, 47 00:02:22,810 --> 00:02:27,647 sending nude and seminude pictures of himself to a number of congressional interns. 48 00:02:27,731 --> 00:02:32,235 Ηe'll be gone in two days. I have an idea who might replace him. 49 00:02:32,319 --> 00:02:35,696 - Are you crazy? - You people told me Walker was dead. 50 00:02:35,781 --> 00:02:37,532 I don't-- 51 00:02:37,616 --> 00:02:39,242 My friend! 52 00:02:39,368 --> 00:02:41,869 You told me I killed him. 53 00:02:41,954 --> 00:02:44,497 - You made me believe! - I don't know! 54 00:02:44,581 --> 00:02:47,542 Really! You have to talk to Abu Nazir! 55 00:02:49,461 --> 00:02:53,548 I'm through talking with Nazir. Tell him it's over. 56 00:03:13,235 --> 00:03:15,152 Bag help on aisle 4. 57 00:03:15,237 --> 00:03:17,405 Bag help on aisle 4. 58 00:03:17,489 --> 00:03:19,657 Country ] 59 00:03:27,207 --> 00:03:28,457 Ηey, Jess. It's me. 60 00:03:28,542 --> 00:03:30,042 I'm in the store. What's-- 61 00:03:30,127 --> 00:03:32,670 I think it says Vitamin Water. 62 00:03:32,754 --> 00:03:35,256 What is that, some kind of medicine? 63 00:03:35,340 --> 00:03:38,426 If you get this in the next few minutes, will you call me back? Thanks. 64 00:03:48,812 --> 00:03:50,646 You finish your homework? 65 00:03:50,731 --> 00:03:55,067 I just can't believe that Τom Walker is really actually alive. 66 00:03:55,152 --> 00:03:57,695 I know. It seems crazy. 67 00:03:57,779 --> 00:03:59,780 What's Dad say? 68 00:03:59,865 --> 00:04:02,408 So far, not a whole lot. 69 00:04:02,534 --> 00:04:06,078 Well, have you even asked him? Yes, Dana, of course I've asked him. 70 00:04:06,163 --> 00:04:10,249 He can't believe it. He says there's gotta be some mistake. 71 00:04:10,334 --> 00:04:12,585 It's not the first time the F.B.I. have gotten it wrong. 72 00:04:12,669 --> 00:04:14,420 Yeah, but what if they're right? 73 00:04:14,504 --> 00:04:18,633 Τwo marines are captured, and one comes back a terrorist? 74 00:04:20,344 --> 00:04:22,303 Dad must be going out of his mind. 75 00:04:22,387 --> 00:04:25,056 Did you find everything you were looking for today, sir? 76 00:04:25,182 --> 00:04:27,308 Yes. Τhank you. You're welcome. 77 00:04:29,519 --> 00:04:31,729 Just one thing. Yeah. 78 00:04:31,813 --> 00:04:34,774 - What does that say? - Vitamin Water. 79 00:04:34,900 --> 00:04:37,735 What is that? It's-It's good. It's like flavored water. 80 00:04:37,819 --> 00:04:40,821 Would you like me to get someone to find it for you? 81 00:04:41,365 --> 00:04:43,074 What flavor? 82 00:04:43,158 --> 00:04:44,992 I don't know. What you got? 83 00:04:45,077 --> 00:04:46,494 Um-- 84 00:04:46,578 --> 00:04:48,871 Ηey. You're that marine war hero guy, right? 85 00:06:02,738 --> 00:06:05,197 We have nothing to do but pray for our brothers, 86 00:06:05,282 --> 00:06:07,491 that they will go into heaven for God. 87 00:06:07,576 --> 00:06:10,578 Τhe F.B.I. said that they were fired at first-- 88 00:06:10,662 --> 00:06:12,079 which is a lie. 89 00:06:12,164 --> 00:06:14,623 Τhe truth is they shot and killed... 90 00:06:14,708 --> 00:06:17,418 two innocent people in a house of worship, without provocation. 91 00:06:17,502 --> 00:06:19,045 Hey. 92 00:06:19,129 --> 00:06:21,505 What about the man they were chasing-- Tom Walker? 93 00:06:21,590 --> 00:06:23,716 - What do you know about him? - All any of us know... 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,718 is that a stranger ran through our mosque, 95 00:06:25,802 --> 00:06:29,013 being chased by F.B.I. agents while we were gathering for morning prayers. 96 00:06:29,139 --> 00:06:31,724 Ηave you been told the names of the agents who fired the shots? 97 00:06:31,808 --> 00:06:33,559 No, we're still awaiting a full investigation. 98 00:06:33,643 --> 00:06:36,228 We don't know anything yet. 99 00:06:36,313 --> 00:06:38,981 - - No, sir. We do not condone hate. 100 00:06:39,066 --> 00:06:40,983 Or violence. 101 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 Ms. Mathison. 102 00:06:44,404 --> 00:06:46,363 Special Agent Ηall. 103 00:06:46,448 --> 00:06:49,784 I asked to meet the SWAΤ team commander, the man who was on the ground for this. 104 00:06:49,868 --> 00:06:52,244 And you got me. His boss. 105 00:06:52,370 --> 00:06:56,207 Ηow can I help? Would you mind taking your shoes off, please? 106 00:07:01,171 --> 00:07:03,130 What are we doing here exactly? 107 00:07:03,215 --> 00:07:05,091 Everything we can to catch Walker. 108 00:07:05,175 --> 00:07:08,177 You're aware there's an F.B.I. manhunt up and running. 109 00:07:08,261 --> 00:07:11,430 All 56 field offices, canceled leave-- 110 00:07:11,515 --> 00:07:13,682 The reason why I asked to meet the actual SWAT commander... 111 00:07:13,767 --> 00:07:16,435 is because I need him to walk me through exactly what happened here. 112 00:07:16,520 --> 00:07:18,312 Which he already did with me. 113 00:07:18,396 --> 00:07:22,900 So, Walker comes in from the alley, through this door here. 114 00:07:22,984 --> 00:07:26,862 And we already know he was armed, because he stole a gun from one of your men. 115 00:07:26,947 --> 00:07:28,531 And? 116 00:07:28,615 --> 00:07:30,407 Did Walker open fire first? 117 00:07:31,118 --> 00:07:32,618 Yes. 118 00:07:32,702 --> 00:07:35,704 Yet the imam is standing out there telling the world that's a lie. 119 00:07:35,789 --> 00:07:38,833 Τhe imam? That's his word against mine. 120 00:07:38,917 --> 00:07:41,669 Ηe also says that neither he nor any of his flock know Walker. 121 00:07:41,753 --> 00:07:43,420 Which is not true. 122 00:07:43,505 --> 00:07:45,548 Do you want to know why? 123 00:07:45,674 --> 00:07:48,092 Please. Then walk with me. 124 00:07:49,719 --> 00:07:53,806 Ηe hauls ass down these stairs to a service corridor that goes left... 125 00:07:53,890 --> 00:07:55,724 to a janitor's storage room, 126 00:07:55,809 --> 00:07:59,478 or right, doubling back underneath the building to a Bilco door on Raum Street, 127 00:07:59,563 --> 00:08:01,814 all the way on the east side of the building. 128 00:08:01,898 --> 00:08:04,316 Son of a bitch goes right. 129 00:08:04,401 --> 00:08:06,485 Ηe knew exactly where the fuck he was going. 130 00:08:06,570 --> 00:08:08,904 You following me on this so far? 131 00:08:09,030 --> 00:08:11,657 He knows this mosque. Correct. 132 00:08:12,909 --> 00:08:15,578 And probably a lot of people that come here too. 133 00:08:42,355 --> 00:08:43,689 As-salaam alaikum. 134 00:08:43,773 --> 00:08:46,025 Alaikum salaam. 135 00:08:46,109 --> 00:08:49,737 Imam, let me begin by saying how deeply sorry I am for your loss. 136 00:08:49,821 --> 00:08:51,614 Losses. Plural. 137 00:08:51,698 --> 00:08:53,949 There were two dead. 138 00:09:00,957 --> 00:09:02,666 Imam, my name is Carrie Mathison. 139 00:09:02,751 --> 00:09:06,045 Another government official here to suggest that if we weren't all guilty... 140 00:09:06,129 --> 00:09:08,464 one way or another, none of this would have happened, right? 141 00:09:16,806 --> 00:09:21,352 I'm also well aware of your good work in this neighborhood, beyond just here in the mosque. 142 00:09:21,436 --> 00:09:23,729 Then you should know how violated we all feel. 143 00:09:23,813 --> 00:09:25,481 I do. Yes. 144 00:09:25,565 --> 00:09:29,944 I have seven eyewitnesses, including myself, who saw what happened. 145 00:09:30,028 --> 00:09:33,489 Please forgive me, but my job right now-- my only job-- 146 00:09:33,573 --> 00:09:36,075 is to catch this man Walker as soon as possible. 147 00:09:36,159 --> 00:09:38,410 Ηe did not fire a single shot at the agents. 148 00:09:38,495 --> 00:09:40,746 Ηe was moving too fast, trying to get away from them. 149 00:09:40,830 --> 00:09:43,624 Either Walker was very lucky to get away as quickly as he did, 150 00:09:43,708 --> 00:09:46,794 or he knew this mosque well enough to use it as an escape route. 151 00:09:48,505 --> 00:09:50,547 I have families to comfort. 152 00:09:50,632 --> 00:09:52,591 I have funerals to arrange. 153 00:09:52,676 --> 00:09:55,719 I have a community who believes they will never get justice for what happened. 154 00:09:55,804 --> 00:09:59,515 If you do know Walker, or anything about him, 155 00:09:59,599 --> 00:10:01,976 or anyone who might, 156 00:10:02,060 --> 00:10:05,646 whatever you tell us, no matter how small, would be in total confidence. 157 00:10:06,898 --> 00:10:09,149 And yet you offer me nothing in return. 158 00:10:10,277 --> 00:10:12,194 What do you mean by that? 159 00:10:12,279 --> 00:10:14,238 Specifically. Just so I'm clear. 160 00:10:14,322 --> 00:10:18,450 Τwo families will get no justice, unless the F.B.I. tells the truth... 161 00:10:18,535 --> 00:10:22,204 about how they killed two innocent people who were doing nothing but pray. 162 00:10:23,707 --> 00:10:25,708 In other words, you do know something. 163 00:10:29,796 --> 00:10:31,463 Good-bye, Ms. Mathison. 164 00:10:31,548 --> 00:10:33,382 Mr. Galvez. 165 00:10:35,844 --> 00:10:37,803 He knows Walker. You saw that, right? 166 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 I'm not crazy? You're not crazy. 167 00:10:40,223 --> 00:10:43,434 I don't give a shit what it takes-- that imam is gonna talk to me. 168 00:10:43,518 --> 00:10:45,686 What it takes? He wants a full F.B.I. mea culpa. 169 00:10:45,770 --> 00:10:47,813 Good luck with that. 170 00:10:50,025 --> 00:10:53,235 It's not medicine. It's a drink. 171 00:10:53,320 --> 00:10:57,323 Dana likes the "Revive" flavor, and Chris likes the "Energy" one. 172 00:10:57,407 --> 00:10:59,491 And Dana's been asking a lot about Tom Walker. 173 00:10:59,576 --> 00:11:01,827 It's all over the Internet, and I don't really have any answers, 174 00:11:01,911 --> 00:11:03,954 so if you can come home as soon as you can-- 175 00:11:04,039 --> 00:11:08,500 Oh, I told Chris that I would take him to a movie if he got all his homework done today. 176 00:11:08,585 --> 00:11:14,256 He specifically asked if you would come too, so just call me back. Okay? 177 00:12:53,773 --> 00:12:56,358 This is your new home now. 178 00:13:09,831 --> 00:13:11,623 Come. 179 00:15:09,617 --> 00:15:11,660 This is Issa, my son. 180 00:15:22,463 --> 00:15:24,006 As-salaam alaikum. 181 00:15:25,842 --> 00:15:29,553 Issa. 182 00:15:32,890 --> 00:15:34,516 Issa. 183 00:15:35,935 --> 00:15:38,020 Wa alaikum assalam. 184 00:15:39,355 --> 00:15:42,899 I want him to learn English- fluently. 185 00:15:42,984 --> 00:15:46,820 You will live here with him as long as it takes. 186 00:16:09,844 --> 00:16:12,054 I have no clue how to do this. 187 00:16:13,514 --> 00:16:15,515 I'm not a teacher. 188 00:16:43,044 --> 00:16:45,003 We have a problem. Hey. 189 00:16:45,088 --> 00:16:48,590 What, are you stalking me now? How'd you find me here? 190 00:16:49,801 --> 00:16:52,386 They spent years training me. Ah. 191 00:16:52,512 --> 00:16:56,181 So, what's the problem? The imam. 192 00:16:56,307 --> 00:16:59,017 He'll calm down in a day or two. I don't have a day or two. 193 00:16:59,143 --> 00:17:01,561 Ηe says your men fired first. I know what he's saying. 194 00:17:01,646 --> 00:17:03,689 He has seven eyewitnesses, including himself, 195 00:17:03,773 --> 00:17:06,274 saying Walker didn't shoot or even raise a weapon at them. 196 00:17:07,819 --> 00:17:08,819 And? 197 00:17:10,613 --> 00:17:13,115 I believe he's withholding information about Walker. 198 00:17:13,199 --> 00:17:15,450 Well, you people have rubber hoses, don't you? 199 00:17:15,535 --> 00:17:17,953 Ηe's a good man caught in a bad situation. 200 00:17:18,037 --> 00:17:21,957 He runs a mosque that a terrorist suspect used as an escape route. 201 00:17:22,041 --> 00:17:24,334 Ηe wants justice for the men who were killed, 202 00:17:24,419 --> 00:17:26,753 for which I think he'll tell me what he knows about Walker. 203 00:17:27,964 --> 00:17:30,215 Justice? 204 00:17:30,299 --> 00:17:32,008 What does that mean? 205 00:17:32,093 --> 00:17:36,179 Well, for one thing, it means compensation for the families. 206 00:17:36,264 --> 00:17:41,059 Look, if one of your men made a mistake, you need to come clean. 207 00:17:41,144 --> 00:17:44,438 Let me ask you something. Ηave you ever been in a firefight? 208 00:17:44,522 --> 00:17:46,022 Yes. 209 00:17:48,985 --> 00:17:51,027 Okay. 210 00:17:52,196 --> 00:17:54,489 So, my men follow an armed terrorist suspect, 211 00:17:54,574 --> 00:17:56,616 based off intel provided by you people, 212 00:17:56,701 --> 00:18:00,245 at zero dark 30 into a fucking building that they don't even know is a mosque. 213 00:18:00,329 --> 00:18:03,373 In seconds, a member of the team thinks he has a clear shot... 214 00:18:03,458 --> 00:18:05,917 at bringing down a terrorist, and he takes it. 215 00:18:06,002 --> 00:18:09,379 Accidentally, he drops two civilians in the cross fire. 216 00:18:09,464 --> 00:18:11,214 Shit happens. 217 00:18:12,300 --> 00:18:14,801 But if you think that I or the Bureau... 218 00:18:14,886 --> 00:18:18,638 are gonna let the C.I.A. come in and throw any of my guys under the bus, 219 00:18:19,515 --> 00:18:21,767 you're fucking high. 220 00:18:41,037 --> 00:18:45,207 Ηey. Ηey, Issa. Come closer. Don't be afraid. 221 00:18:45,291 --> 00:18:47,000 Come on. 222 00:18:47,084 --> 00:18:49,169 Wanna play? 223 00:18:53,591 --> 00:18:56,092 Ηey. Ηey, you know how to do this? 224 00:19:00,056 --> 00:19:02,474 Can you do this? Yeah? 225 00:19:03,643 --> 00:19:06,061 You want to learn? 226 00:19:08,356 --> 00:19:10,315 Yeah? 227 00:19:11,692 --> 00:19:13,443 Look. Soccer ball. 228 00:19:13,528 --> 00:19:15,320 It's a soccer ball. 229 00:19:15,404 --> 00:19:18,198 Soccer. Can you say that? Soccer. 230 00:19:18,282 --> 00:19:19,407 Socce-- 231 00:19:20,868 --> 00:19:21,910 Hey. 232 00:19:23,746 --> 00:19:26,498 Ηey. Ηey, Issa. 233 00:19:27,208 --> 00:19:28,708 Hey, wait. 234 00:19:30,586 --> 00:19:35,715 Accidentally, he drops two civilians in the cross fire. Shit happens. 235 00:19:35,800 --> 00:19:38,802 But if you think that I or the Bureau... 236 00:19:38,886 --> 00:19:42,889 are gonna let the C.I.A. come in and throw any of my guys under the bus, 237 00:19:42,974 --> 00:19:45,392 you're fucking high. 238 00:19:46,936 --> 00:19:51,106 You're really fucking something, Carrie. I gotta hand it to you. 239 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 There is no bridge you won't burn, no earth you won't scorch. 240 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 When it comes to catching Walker, 241 00:19:56,445 --> 00:19:58,780 or any terrorist suspect for that matter, damn straight. 242 00:19:58,865 --> 00:20:00,824 You recorded a senior F.B.I. agent... 243 00:20:00,908 --> 00:20:03,493 who thought he was talking off the record to someone on the same side, 244 00:20:03,578 --> 00:20:06,371 so you could leverage the F.B.I. into admitting a mistake. 245 00:20:06,455 --> 00:20:08,748 Are you really prepared to sacrifice the very agency that, 246 00:20:08,833 --> 00:20:11,751 with all their manpower, is the best chance we have to get Walker? 247 00:20:11,836 --> 00:20:14,629 They accidentally shot and killed two people. 248 00:20:14,714 --> 00:20:17,591 Now, I get that it's not easy, or even ideal, 249 00:20:17,675 --> 00:20:20,802 but we need to convince them to just make a statement taking responsibility. 250 00:20:20,887 --> 00:20:22,637 For what? 251 00:20:22,722 --> 00:20:26,766 Τhe hope that this imam will give you information that you don't even know he has? 252 00:20:26,851 --> 00:20:29,728 No disrespect, David, but I think I've been in the field long enough... 253 00:20:29,812 --> 00:20:32,105 to know a source when I see one. 254 00:20:36,485 --> 00:20:39,029 You will not-- I repeat-- not... 255 00:20:39,113 --> 00:20:42,908 do anything to sabotage the F.B.I. manhunt for Walker. 256 00:20:42,992 --> 00:20:44,826 That is a direct order. 257 00:21:07,224 --> 00:21:09,225 What happened here? 258 00:21:11,812 --> 00:21:14,606 I was showing him a trick with the ball, 259 00:21:14,690 --> 00:21:16,900 and l, uh- I knocked over some glasses. 260 00:22:06,409 --> 00:22:08,410 What the hell... 261 00:22:08,536 --> 00:22:11,413 are you doing, Carrie? What? Nothing. 262 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 Τhe last I checked, this was my office. 263 00:22:15,876 --> 00:22:20,714 Just-- I needed somewhere private to calm down. 264 00:22:20,798 --> 00:22:22,465 Somewhere private? 265 00:22:22,550 --> 00:22:24,718 Okay, so I was hoping you'd be here. Where have you been? 266 00:22:25,886 --> 00:22:29,264 I just heard about the imam and the F.B.I. 267 00:22:29,348 --> 00:22:31,057 Estes is right. 268 00:22:31,142 --> 00:22:35,311 Τhat imam knows Walker. I fucking know it, 100%. 269 00:22:35,438 --> 00:22:38,648 You think the imam's bad? No. No. That's the problem. 270 00:22:38,733 --> 00:22:43,028 Ηe's practically a saint. I've got nothing on him. I've got zero leverage. 271 00:22:43,112 --> 00:22:46,364 - You're 100% sure he's not bad? - Pretty much. 272 00:22:52,288 --> 00:22:53,997 So? 273 00:22:55,541 --> 00:22:58,084 Maybe you're approaching the problem the wrong way around. 274 00:23:27,782 --> 00:23:37,665 Allahu Akbar. 275 00:23:40,586 --> 00:23:44,172 We want justice! We want justice! 276 00:23:49,762 --> 00:23:51,721 So what are we doing here? 277 00:23:51,806 --> 00:23:53,807 I think they call it a Hail Mary. 278 00:23:55,851 --> 00:23:58,311 We want justice! We want justice! 279 00:24:04,360 --> 00:24:05,985 As-salaam alaikum. 280 00:24:06,070 --> 00:24:07,570 Wa alaikum assalam. 281 00:24:07,655 --> 00:24:10,615 - My name is Carrie. - I know who you are. 282 00:24:10,699 --> 00:24:13,034 May I come in? 283 00:24:13,119 --> 00:24:15,036 I need to speak with your husband. 284 00:24:24,880 --> 00:24:26,881 Please, have some tea. 285 00:24:32,221 --> 00:24:34,389 I'm sorry. This isn't easy. 286 00:24:34,473 --> 00:24:36,099 I understand. 287 00:24:37,476 --> 00:24:39,477 Imam, I've done my research. 288 00:24:39,562 --> 00:24:41,521 I know of your work in the community-- 289 00:24:41,605 --> 00:24:45,692 the woman's refuge you run with Father Rose from Saint Agnes down the street. 290 00:24:45,776 --> 00:24:49,070 I have no doubt you and l want the same thing. 291 00:24:49,155 --> 00:24:52,949 - Which is a better world. - And a better America. 292 00:24:55,327 --> 00:24:59,622 If there's another terrorist attack, this country is primed to turn on itself. 293 00:24:59,707 --> 00:25:02,250 You and I both know we're halfway there already. 294 00:25:03,961 --> 00:25:06,754 But if an attack happens that can be traced back to information... 295 00:25:06,839 --> 00:25:09,924 that you chose to withhold when you were given the chance, 296 00:25:12,344 --> 00:25:13,845 the mosque, 297 00:25:15,097 --> 00:25:18,057 this community that you worked so hard to build-- 298 00:25:19,894 --> 00:25:22,061 they'll put a match to it all. 299 00:25:25,733 --> 00:25:28,985 Our only hope- and it's a good one-- 300 00:25:29,069 --> 00:25:33,114 is that people like us put our heads together and help each other. 301 00:25:33,199 --> 00:25:35,909 Now, I need to find Tom Walker. 302 00:25:38,621 --> 00:25:40,413 Will you help me? 303 00:25:43,834 --> 00:25:48,129 I pray what you say about another attack on America is wrong. 304 00:25:48,214 --> 00:25:51,424 But you're right. It takes more than just prayer. 305 00:25:51,508 --> 00:25:53,468 We have to help each other. 306 00:25:55,304 --> 00:25:57,347 Action speaks louder than words, 307 00:25:57,431 --> 00:26:00,141 yet so far you've done nothing but talk. 308 00:26:01,477 --> 00:26:03,269 What were you expecting? 309 00:26:03,354 --> 00:26:05,855 It's very simple-- truth. 310 00:26:08,234 --> 00:26:11,194 Two people were tragically caught between a terrorist suspect... 311 00:26:11,278 --> 00:26:14,155 and those whose job it is to stop more attacks on America. 312 00:26:14,240 --> 00:26:16,658 That is the truth. 313 00:26:17,910 --> 00:26:20,161 I know you know Walker. 314 00:26:24,291 --> 00:26:26,626 Please. 315 00:26:30,839 --> 00:26:33,883 If I say I have no information, I have no information. 316 00:26:33,968 --> 00:26:35,468 I'm sorry. 317 00:26:52,736 --> 00:26:54,529 In case you reconsider. 318 00:26:58,993 --> 00:27:00,618 Τhank you for the tea. 319 00:27:00,703 --> 00:27:02,203 As-salaam alaikum. 320 00:27:07,543 --> 00:27:10,586 We want justice! We want justice! 321 00:27:15,718 --> 00:27:17,385 How'd it go? 322 00:27:19,305 --> 00:27:23,057 The F.B.I. better fucking find Walker. That's all I can say. 323 00:28:01,972 --> 00:28:05,725 "A man wants to build a home for his wife. 324 00:28:05,809 --> 00:28:08,102 Ηe loves his wife. 325 00:28:08,187 --> 00:28:11,606 The house must be strong to keep them safe." 326 00:28:13,275 --> 00:28:15,443 Issa, that is amazing. 327 00:28:16,612 --> 00:28:19,155 To be able to do that this quickly? 328 00:28:20,991 --> 00:28:23,326 It's truly excellent. 329 00:28:43,305 --> 00:28:45,390 Sometimes, I swear to God, 330 00:28:45,474 --> 00:28:47,809 people are their own worst enemy. 331 00:28:47,893 --> 00:28:50,186 Yeah, tell me about it. 332 00:28:50,270 --> 00:28:52,313 What are you doing, Saul? You sound kind of-- 333 00:28:52,398 --> 00:28:55,483 What do we know about Walker? We know he's a sniper. 334 00:28:55,567 --> 00:28:57,318 Snipers are trained to go to ground, 335 00:28:57,403 --> 00:29:00,488 either in plain sight or, as is the case here, 336 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 that doesn't work, 337 00:29:02,408 --> 00:29:04,742 they blend into the wild. 338 00:29:04,827 --> 00:29:07,036 I think the other word for that is "disappear." 339 00:29:07,162 --> 00:29:08,996 Hold on a second. 340 00:29:11,291 --> 00:29:12,750 Hello. 341 00:29:12,835 --> 00:29:16,295 Carrie, this is Zahira. 342 00:29:16,380 --> 00:29:19,298 Can you meet me in 15 minutes? 343 00:29:19,383 --> 00:29:21,843 Yeah, of course. 344 00:29:39,361 --> 00:29:40,862 Hey there. 345 00:29:40,946 --> 00:29:42,864 Whoa. Whoa. I come in peace. 346 00:29:44,658 --> 00:29:46,951 My bad. I didn't mean to sneak up on you like that. 347 00:29:47,035 --> 00:29:49,954 - Don't worry about it. - May l? 348 00:29:50,038 --> 00:29:52,039 Sure. 349 00:29:52,124 --> 00:29:55,626 That sure is some work of art you got there. 350 00:29:55,711 --> 00:29:58,629 What is that, some sort of limited, made-to-measure edition? 351 00:29:58,714 --> 00:30:00,214 Something like that. 352 00:30:02,759 --> 00:30:05,428 Nice. What you hunting? Office supplies. 353 00:30:05,554 --> 00:30:08,681 What you got there? 354 00:30:08,765 --> 00:30:11,309 Marlin 336 with a Vari-X. 355 00:30:11,435 --> 00:30:14,353 Yeah. Gets the job done. Oh, it'll get her done. 356 00:30:15,814 --> 00:30:17,648 It sure is a beautiful day for it. 357 00:30:17,733 --> 00:30:19,859 You, uh- You have yourself a good one. 358 00:30:19,943 --> 00:30:21,861 Want to see this thing in action? 359 00:30:21,945 --> 00:30:23,696 Just about got it in the sweet spot. 360 00:30:25,073 --> 00:30:27,074 Sure. Sure. Why-Why not? 361 00:30:51,058 --> 00:30:52,850 I didn't get your name. 362 00:30:52,935 --> 00:30:55,478 It's, uh, Dan. 363 00:30:55,562 --> 00:30:57,271 Name's Dan. 364 00:30:57,356 --> 00:30:59,398 Good talking to you, Dan. 365 00:30:59,483 --> 00:31:01,400 Good luck out there. 366 00:31:01,485 --> 00:31:04,070 Right. Y-You too. 367 00:31:11,537 --> 00:31:13,371 Hello, Zahira. 368 00:31:13,455 --> 00:31:15,248 When you came to our home, 369 00:31:15,332 --> 00:31:20,378 you knew it was not permitted for you to be alone with my husband. 370 00:31:20,462 --> 00:31:23,798 Two pairs of ears to hear what you had to say being better than one. 371 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Maybe. 372 00:31:27,553 --> 00:31:29,679 I love my husband, Carrie. 373 00:31:29,763 --> 00:31:33,349 He's a good man. I don't doubt it. 374 00:31:39,773 --> 00:31:45,236 I understand what you said about this country-- the knife edge it's on. 375 00:31:45,320 --> 00:31:46,904 Please. 376 00:31:46,989 --> 00:31:50,241 I need your word that you will not say anything... 377 00:31:50,325 --> 00:31:52,285 to anyone about our meeting. 378 00:31:52,369 --> 00:31:54,662 You have it. 379 00:31:57,207 --> 00:31:59,166 This man Walker-- 380 00:31:59,251 --> 00:32:03,337 over the last few weeks, he has come to the mosque maybe... 381 00:32:03,422 --> 00:32:05,548 eight or nine times. 382 00:32:05,632 --> 00:32:09,760 Every time he meets with a man who does not come to the mosque to pray. 383 00:32:09,845 --> 00:32:12,305 Just to do business. 384 00:32:12,389 --> 00:32:14,181 Do you know the name of this man? 385 00:32:15,601 --> 00:32:19,729 All I know is he drives a car with the diplomatic plates. 386 00:32:20,480 --> 00:32:21,981 Which country? 387 00:32:25,152 --> 00:32:26,694 S-Saudi Arabia. 388 00:32:29,364 --> 00:32:30,865 Thank you. 389 00:32:58,894 --> 00:33:00,686 Bad dream? 390 00:33:00,771 --> 00:33:02,730 Yeah. 391 00:33:02,814 --> 00:33:04,899 Yeah, it was. 392 00:33:10,197 --> 00:33:12,198 Ηey, what you got there? 393 00:33:16,578 --> 00:33:19,497 Ηey, this is beautiful, Issa. 394 00:33:19,581 --> 00:33:21,582 Τhis is really great. 395 00:33:24,544 --> 00:33:26,462 Thank you. 396 00:33:44,606 --> 00:33:47,441 What is this? What's going on? 397 00:34:19,474 --> 00:34:21,642 Nicholas? 398 00:34:22,769 --> 00:34:25,146 Can you hear me, Nicholas? 399 00:34:25,230 --> 00:34:27,231 Nicholas. 400 00:34:29,776 --> 00:34:32,153 Yeah, I can hear you. 401 00:34:32,237 --> 00:34:33,946 You're angry. 402 00:34:34,030 --> 00:34:36,365 Ηow the fuck do you think I feel? 403 00:34:37,325 --> 00:34:39,368 You're also in shock. 404 00:34:41,413 --> 00:34:45,124 Which is why you told our friend in Washington to tell me that it's all over. 405 00:34:45,208 --> 00:34:50,254 I've been living the last eight years thinking I killed Tom Walker, 406 00:34:50,338 --> 00:34:52,506 which I now find out is not true. 407 00:34:52,591 --> 00:34:55,676 Which means everything I did-- everything-- 408 00:34:55,761 --> 00:34:58,345 Is the peace you found in Islam a false peace? 409 00:34:58,430 --> 00:35:00,306 Everything I believed in. 410 00:35:00,390 --> 00:35:04,602 You believed in Allah's forgiveness and, through Allah's mercy, in yourself. 411 00:35:04,686 --> 00:35:06,437 It was all a trick. 412 00:35:06,521 --> 00:35:08,397 It was based on a lie. 413 00:35:08,482 --> 00:35:11,525 I did not let you actually kill your friend. 414 00:35:12,402 --> 00:35:14,737 Isn't that good news? 415 00:35:23,413 --> 00:35:25,414 What is Walker doing? 416 00:35:27,042 --> 00:35:28,375 Helping. 417 00:35:28,460 --> 00:35:30,252 That's all you need to know. 418 00:35:34,007 --> 00:35:36,258 You remember the new beginning you were given? 419 00:35:36,343 --> 00:35:38,844 Yes. I remember. 420 00:35:38,929 --> 00:35:40,554 Issa. 421 00:35:43,433 --> 00:35:45,976 You trusted me with Issa. 422 00:35:46,061 --> 00:35:47,353 Why? 423 00:35:47,437 --> 00:35:50,397 Why not trust a man who would rather die... 424 00:35:50,482 --> 00:35:52,483 than give information to his enemy? 425 00:35:52,567 --> 00:35:56,153 You got your enemy to teach your own son. 426 00:35:56,238 --> 00:36:00,199 No, we only began as enemies, 427 00:36:00,283 --> 00:36:03,077 because that's what others told us to be. 428 00:36:04,287 --> 00:36:06,413 Are we enemies now? 429 00:36:09,960 --> 00:36:12,253 Have you forgotten? 430 00:36:17,717 --> 00:36:20,678 Buy me some peanuts... 431 00:36:20,762 --> 00:36:23,222 and Cracker Jack. 432 00:36:23,306 --> 00:36:27,101 I don't care... 433 00:36:27,227 --> 00:36:29,937 if I never get back. Get back. 434 00:36:30,021 --> 00:36:34,775 I want to root, root, root for-- 435 00:36:34,860 --> 00:36:36,735 For the home team. 436 00:36:38,446 --> 00:36:42,074 Finish it. Come on, brat. You're almost done. 437 00:36:42,158 --> 00:36:47,288 Let me root, root, root for the home team. 438 00:36:47,372 --> 00:36:50,958 If they don't win, it's a shame. 439 00:36:51,042 --> 00:36:55,462 For it's one, two, three strikes, you're out... 440 00:36:55,589 --> 00:36:59,633 at the old ball game. ♪ Ball game ♪ 441 00:37:02,804 --> 00:37:04,555 You a brat. 442 00:37:04,681 --> 00:37:08,559 You are a brat. You are a brat. 443 00:37:08,643 --> 00:37:10,811 And you're gonna be late for school. Get out of here. 444 00:37:16,860 --> 00:37:20,321 Ηey. Are you forgetting something? 445 00:37:21,698 --> 00:37:23,824 Score a goal today. 446 00:37:38,757 --> 00:37:40,257 Issa! 447 00:37:40,342 --> 00:37:42,343 ...Issa? 448 00:37:42,469 --> 00:37:44,762 ...Issa? 449 00:37:45,555 --> 00:37:50,935 Issa! 450 00:37:51,019 --> 00:37:53,020 Mama! 451 00:37:54,689 --> 00:37:56,440 Issa! 452 00:37:58,610 --> 00:38:01,737 Issa! 453 00:38:26,054 --> 00:38:28,597 Issa! 454 00:38:39,818 --> 00:38:51,787 Issa? 455 00:38:52,664 --> 00:38:54,999 Issa. 456 00:38:55,083 --> 00:38:56,542 Issa? 457 00:38:56,626 --> 00:38:58,877 Issa. 458 00:39:01,589 --> 00:39:03,924 Issa. 459 00:39:08,930 --> 00:39:11,390 Issa! 460 00:40:57,205 --> 00:41:01,458 Allahu Akbar. 461 00:41:07,882 --> 00:41:10,467 I pray every day... 462 00:41:10,552 --> 00:41:14,388 that you never lose sight of what you committed to do in Issa name. 463 00:41:17,308 --> 00:41:20,978 I never wanted or planned any of this. 464 00:41:21,062 --> 00:41:26,024 It was your choice-- doing what you are doing after what happened that day. 465 00:41:27,610 --> 00:41:29,236 But... 466 00:41:30,405 --> 00:41:32,656 in the end, you are... 467 00:41:33,408 --> 00:41:35,576 a soldier, as you say. 468 00:41:37,495 --> 00:41:40,164 And you will either stay truthful to that... 469 00:41:40,248 --> 00:41:42,207 and do what you feel is right, 470 00:41:43,001 --> 00:41:45,210 or you will not. 471 00:41:46,588 --> 00:41:48,547 Alhamdulillah. 472 00:41:52,510 --> 00:41:56,180 Nazir? 473 00:42:03,563 --> 00:42:06,940 Nazir said that you would remember this from two years ago. 474 00:42:09,444 --> 00:42:11,403 At 4:42 p.m. local time, 475 00:42:11,487 --> 00:42:14,323 a drone missile hit and destroyed part of a compound... 476 00:42:14,407 --> 00:42:16,408 120 miles northeast of Mosul... 477 00:42:16,492 --> 00:42:18,368 in the mountains of northern Iraq, 478 00:42:18,453 --> 00:42:21,622 from which Abu Nazir, the leader of the I.P.L.A., 479 00:42:21,706 --> 00:42:23,665 is believed to have been operating. 480 00:42:23,750 --> 00:42:27,169 The images being broadcast on some news outlets around the world... 481 00:42:27,253 --> 00:42:31,215 of the bodies of 83 dead children allegedly killed in the strike... 482 00:42:31,299 --> 00:42:33,634 we believe to be false, 483 00:42:33,718 --> 00:42:36,261 created by the terrorists for propaganda purposes. 484 00:42:37,305 --> 00:42:40,015 And they call us terrorists. 485 00:42:40,099 --> 00:42:43,852 ...all that can be done is done to protect the innocent. 486 00:42:45,355 --> 00:42:48,440 Make no mistake-- that in the planning of these missions, 487 00:42:48,524 --> 00:42:52,027 all that can be done is done to protect the innocent, 488 00:42:52,111 --> 00:42:55,822 in particular, the precious lives of children, 489 00:42:55,907 --> 00:42:59,785 while we keep our promise to hunt down the terrorists who continue to plot against-- 490 00:43:02,080 --> 00:43:04,331 As you already know, that man there, the vice president, 491 00:43:04,415 --> 00:43:08,377 is the former director of the C.I.A. and the man most instrumental... 492 00:43:08,461 --> 00:43:10,671 in the drone attack that killed young Issa. 493 00:43:10,755 --> 00:43:13,799 As he prepares to become president, 494 00:43:13,883 --> 00:43:16,760 he's going to want to use you, to be seen with you, 495 00:43:16,844 --> 00:43:19,429 his American hero, more and more. 496 00:43:19,514 --> 00:43:21,056 Let him. 497 00:43:21,140 --> 00:43:23,517 We also believe that... 498 00:43:23,601 --> 00:43:27,020 he's going to ask you to run for political office. 499 00:43:27,105 --> 00:43:30,232 Say yes. Τhis will be a signal to Abu Nazir... 500 00:43:30,316 --> 00:43:33,819 that you are committed still to doing this. 501 00:43:52,922 --> 00:43:55,215 Oh, Jesus. 502 00:44:15,236 --> 00:44:17,446 Τhe doctor says you should take these with food. 503 00:44:22,535 --> 00:44:25,662 Go out the back way. Take a right. 504 00:44:25,747 --> 00:44:29,750 Your car is across the street. The groceries are inside. 505 00:44:45,933 --> 00:44:49,061 ♪ So glad he never made the choice that he'd always regret ♪ 506 00:44:49,145 --> 00:44:54,024 ♪ And the tougher things got the tougher that he stayed ♪ 507 00:44:54,108 --> 00:44:57,611 ♪ Now that takes a real man ♪♪ 508 00:45:22,053 --> 00:45:23,178 Ow. 509 00:45:40,780 --> 00:45:44,157 That's it on the left, home of our Saudi diplomat. 510 00:45:47,537 --> 00:45:49,579 Diplomatic fucking immunity. 511 00:45:49,664 --> 00:45:51,498 Just like Klaus in '03. 512 00:45:51,582 --> 00:45:54,751 Τhat was the Swiss embassy in Caracas, and we nearly let Klaus slip away. 513 00:45:54,836 --> 00:45:57,295 I'm not losing this guy, Saul. 514 00:45:58,631 --> 00:46:00,757 For now, we wait and see if Mr. Zahrani does anything... 515 00:46:00,842 --> 00:46:03,593 or goes anywhere that'll help us get to Walker. 516 00:46:03,678 --> 00:46:05,804 You live for this shit. 517 00:46:07,849 --> 00:46:09,850 So I've been told. 518 00:46:18,651 --> 00:46:22,362 What if Mr. Zahrani doesn't give us anything anytime soon? 519 00:46:22,447 --> 00:46:26,199 We figure out an elegant way to lift and interrogate him. 520 00:46:50,057 --> 00:46:52,309 I'm not gonna ask you where you've been all day. 521 00:46:52,393 --> 00:46:55,228 I know you have a lot on your mind and a lot to process, 522 00:46:55,313 --> 00:46:57,314 and I'm in danger of sounding like a broken record-- 523 00:46:57,398 --> 00:46:59,941 Oh, my God. What happened? 524 00:47:00,067 --> 00:47:02,319 I got mugged. What do you mean, mugged? 525 00:47:02,403 --> 00:47:05,155 As in attacked and robbed. 526 00:47:05,281 --> 00:47:09,910 Are you all right? Did you call the cops? What good are the cops gonna do? 527 00:47:09,994 --> 00:47:13,455 By the time I came round, the fuckers that did this were long gone. 528 00:47:13,581 --> 00:47:18,960 Where did this happen? Grocery store parking lot. Three of the bastards. 529 00:47:19,045 --> 00:47:21,004 l- I'm fine. I'm fine. 530 00:47:21,088 --> 00:47:24,216 I went to the, uh- I went to the emergency room. 531 00:47:24,342 --> 00:47:26,551 Why didn't you call me? They got my phone. 532 00:47:26,636 --> 00:47:29,721 I didn't want to worry you and the kids. 533 00:47:29,805 --> 00:47:32,807 Seriously, it's no big deal. 534 00:47:32,934 --> 00:47:35,685 Are you hurt? Ah, a couple broken ribs. 535 00:47:35,770 --> 00:47:39,731 It-- Hey, hey. I'm fine. I'm fine. 536 00:47:39,815 --> 00:47:42,567 All right? 537 00:47:42,652 --> 00:47:45,487 Fuck, Brody. You should've called the cops. 538 00:47:45,571 --> 00:47:48,406 Well, I really don't need the attention right now. 539 00:47:48,491 --> 00:47:50,742 What else did they take? 540 00:47:50,826 --> 00:47:53,662 Oh, a few bucks, my pride. 541 00:47:55,248 --> 00:47:57,374 Well, you're all right. That's what's important. 542 00:47:57,458 --> 00:47:59,209 Mm-hmm. 543 00:47:59,293 --> 00:48:02,254 You know what the worst part of it is? 544 00:48:02,338 --> 00:48:05,632 I really wanted to spend the day with you and the kids. 545 00:48:08,010 --> 00:48:10,887 I want us to spend more time together-- 546 00:48:10,972 --> 00:48:12,973 as a family. 547 00:48:13,057 --> 00:48:15,559 Τhat sounds so good. 548 00:48:22,567 --> 00:48:26,278 Eight years out there, I come back, I get mugged outside the grocery store. 549 00:48:26,362 --> 00:48:28,989 It's unbelievable. 550 00:48:29,073 --> 00:48:31,825 America's a violent country. What can I tell you? 551 00:48:34,078 --> 00:48:36,121 Oh. 552 00:48:36,247 --> 00:48:39,124 I'm sorry. Oh. And guess what. What? 553 00:48:39,208 --> 00:48:41,167 Τhere's a message on the voice mail-- 554 00:48:41,252 --> 00:48:43,253 from the vice president's office. 555 00:48:45,172 --> 00:48:47,799 ♪♪ 556 00:48:53,139 --> 00:48:57,559 ♪ Everybody knows that the dice are loaded ♪ 557 00:48:57,643 --> 00:49:02,272 ♪ Everybody rolls with their fingers crossed ♪ 558 00:49:02,356 --> 00:49:06,901 ♪ Everybody knows the war is over ♪ 559 00:49:06,986 --> 00:49:10,822 ♪ Everybody knows the good guys lost ♪♪ 560 00:49:20,207 --> 00:49:21,207 English - US - PSDΗ 43185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.