Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,296
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,381 --> 00:00:08,007
launched a series of strikes
against terrorist facilities--
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,927
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,721
He has sanctioned
acts of terror in Africa,
Europe and the Middle East.
5
00:00:13,806 --> 00:00:17,100
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,060
...his relentless pursuit
of terror.
7
00:00:19,144 --> 00:00:22,855
- We will make no distinction-
- The U.S.S. Cole
was attacked while refueling--
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,816
Τhis was an act of terrorism.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,318
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:27,403 --> 00:00:30,863
Τhe next number
we're gonna play for you is
one of the good oI' favorites.
11
00:00:30,948 --> 00:00:33,408
- ...until something stops him.
12
00:00:33,492 --> 00:00:36,244
I-I'm just making sure
we don't get hit again.
13
00:00:38,414 --> 00:00:41,040
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
14
00:00:42,418 --> 00:00:43,960
...thousands of people running--
15
00:00:44,044 --> 00:00:46,337
We must, and we will,
16
00:00:46,422 --> 00:00:47,964
remain vigilant
at home and abroad.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,513
What the fuck
are you doing?
18
00:00:57,808 --> 00:01:00,017
Fuck! I missed
something once before.
19
00:01:00,102 --> 00:01:03,146
I won't--
I can't let that happen again.
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,942
It was 10 years ago.
Everyone missed something
that day.
21
00:01:08,026 --> 00:01:10,695
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:10,779 --> 00:01:12,029
Once you've gotten
to this position.
23
00:01:20,539 --> 00:01:22,957
Previously on Homeland.
24
00:01:23,041 --> 00:01:25,334
You still haven't produced
a single lead connecting
Sergeant Brody...
25
00:01:25,419 --> 00:01:28,337
to any plot against America.
You need to take down
that surveillance.
26
00:01:34,178 --> 00:01:37,138
- Oh, I'm sorry.
- Hey, I know you.
27
00:01:37,222 --> 00:01:41,058
- We're on to the next case.
- Find this man, Raquim Faisel.
28
00:01:41,143 --> 00:01:43,394
-Τhey followed me
to this house.
-No one knows we're living here.
29
00:01:43,479 --> 00:01:46,063
- I still think we should leave.
- Someone must have
found out about the house.
30
00:01:46,190 --> 00:01:47,523
Ηow?
I don't know.
31
00:01:47,608 --> 00:01:49,025
- Where are we going?
- Someplace safe.
32
00:01:49,151 --> 00:01:50,860
We should
turn ourselves in.
No!
33
00:01:55,574 --> 00:01:58,367
Three days ago
we were about to
tell your kids.
34
00:01:58,452 --> 00:02:01,370
- I mean, we were talking about
moving in together.
- He's my husband, Mike.
35
00:02:01,455 --> 00:02:03,206
You were my friend!
You--
36
00:02:05,959 --> 00:02:09,045
Ηey, if you don't slow down,
I'm never gonna be able
to catch up.
37
00:02:16,720 --> 00:02:18,137
Uh-huh!
38
00:02:18,222 --> 00:02:20,723
- Ηave you ever been
unfaithful to your wife?
- No.
39
00:02:21,975 --> 00:02:24,519
- He's lying,
- He passed the polygraph.
40
00:02:25,854 --> 00:02:27,230
Get in.
41
00:02:46,667 --> 00:02:49,335
Help you?
Ticket to Mexico.
42
00:02:49,419 --> 00:02:51,295
Lot of cities in Mexico.
43
00:02:51,380 --> 00:02:53,881
Tampico? León?
44
00:02:58,428 --> 00:03:01,514
Next bus to Mexico,
whatever that is.
45
00:03:12,651 --> 00:03:14,527
Beaumont to Monterrey.
46
00:03:14,653 --> 00:03:18,114
Τransfer in Nuevo Laredo.
Sounds like a winner.
47
00:03:30,002 --> 00:03:32,378
So why am I here?
48
00:03:32,462 --> 00:03:35,006
I don't know.
You just got in my car.
49
00:03:37,092 --> 00:03:39,927
Well, I couldn't have gotten in
if you didn't stop for me.
50
00:03:40,012 --> 00:03:42,096
True.
51
00:03:44,016 --> 00:03:46,893
So, did I pass?
The polygraph? Yeah.
52
00:03:46,977 --> 00:03:49,687
Flying colors.
53
00:03:51,481 --> 00:03:54,233
So you won't be
hauling me in again
next week?
54
00:03:54,318 --> 00:03:56,319
Not that I know of.
55
00:04:01,867 --> 00:04:04,076
I'm taking some time--
56
00:04:04,161 --> 00:04:05,995
from home.
57
00:04:07,247 --> 00:04:09,832
From Jess.
Is that right?
58
00:04:10,542 --> 00:04:12,585
She was fucking someone.
59
00:04:13,211 --> 00:04:14,712
I'm sorry.
60
00:04:20,969 --> 00:04:23,012
So what exactly are we doing?
61
00:04:24,014 --> 00:04:26,515
Well, I'd like a drink.
Or three.
62
00:04:28,435 --> 00:04:30,436
All right.
Swanky or hole-in-the-wall?
63
00:04:30,520 --> 00:04:32,813
I don't like
the word "hole" anymore.
64
00:04:32,940 --> 00:04:36,359
Right.
But I do like a good dive.
65
00:04:38,695 --> 00:04:40,863
♪♪
66
00:04:40,948 --> 00:04:42,949
The more I drink,
the worse I play.
67
00:04:43,033 --> 00:04:44,450
That's not happening to you.
68
00:04:44,534 --> 00:04:48,079
I know. Pissed off
all my college
boyfriends too.
69
00:04:48,205 --> 00:04:51,540
All of them?
Both of them.
70
00:04:52,459 --> 00:04:54,126
Fuck me.
71
00:04:54,211 --> 00:04:57,254
- Two out of three?
- Buy me another, you're on.
72
00:04:57,339 --> 00:05:00,466
- Cuervo?
- Τequila Revolucion,
Silver, no lime.
73
00:05:00,550 --> 00:05:02,760
Oh, you like
your clear liquors.
74
00:05:17,609 --> 00:05:20,736
What's up, chief?
You want a ride?
75
00:05:20,821 --> 00:05:23,072
I got one.
76
00:05:23,156 --> 00:05:25,449
What, Opie over there?
77
00:05:25,534 --> 00:05:27,243
"88," huh?
78
00:05:27,327 --> 00:05:29,662
Yeah, it's my jersey number
from high school.
79
00:05:29,746 --> 00:05:32,456
Or code for H.H.,
eighth letter
of the alphabet.
80
00:05:32,541 --> 00:05:34,041
"Heil Hitler."
81
00:05:35,127 --> 00:05:37,128
You're not just
a pretty face, are you?
82
00:05:37,212 --> 00:05:39,839
You guys are White Nation,
huh? That's cool.
83
00:05:39,965 --> 00:05:42,174
It's Aryan pride, baby.
So what's the plan?
84
00:05:42,259 --> 00:05:44,427
Like, world domination?
85
00:05:44,511 --> 00:05:47,096
- Yeah, that's right.
- Anytime soon?
86
00:05:47,180 --> 00:05:51,017
You wanna hear about it?
You can come outside.
We got a van.
87
00:05:51,101 --> 00:05:54,770
Ηell yeah.
I love sucking Nazi dick.
88
00:05:54,896 --> 00:05:57,982
You know, I don't like
people fucking with me.
Well, who does?
89
00:05:58,066 --> 00:06:01,944
- Who does like people
fucking with them?
- Hey, is there a problem?
90
00:06:02,029 --> 00:06:05,698
- Yeah, the problem is
this mouthy bitch.
- Hey, look.
91
00:06:05,782 --> 00:06:07,742
Are we okay here?
92
00:06:09,161 --> 00:06:10,745
Huh?
93
00:06:10,829 --> 00:06:13,497
So is there, like,
a supremacist fist bump?
94
00:06:13,582 --> 00:06:16,083
- What are you,
a fucking moron?
- Bitch!
95
00:06:17,294 --> 00:06:20,504
Oh, God!
Get those fuckers!
96
00:06:20,589 --> 00:06:22,173
- Oh, shit!
- Don't let that bitch
out of here!
97
00:06:22,299 --> 00:06:24,425
Fucking lunatic!
98
00:06:27,512 --> 00:06:30,097
I gotta unlock it.
99
00:06:30,182 --> 00:06:31,974
Okay, get in.
Open.
100
00:06:34,728 --> 00:06:36,604
Fuck you, bitch!
Go, go!
101
00:06:39,399 --> 00:06:42,568
Come back here,
you fucking whore!
Fucking bitch!
102
00:06:44,988 --> 00:06:47,531
You are a dangerous
fucking drunk.
103
00:06:47,657 --> 00:06:50,409
Τhanks.
It's not a compliment.
104
00:06:50,535 --> 00:06:52,453
My hand.
105
00:06:52,537 --> 00:06:55,122
Oh, God.
106
00:06:56,875 --> 00:06:59,293
Okay. Okay. Where now?
107
00:07:00,378 --> 00:07:02,421
Well, I have a cabin.
Or my family does.
108
00:07:02,506 --> 00:07:05,091
I've been meaning to get there.
109
00:07:05,175 --> 00:07:07,301
Sounds like the stars
have aligned.
110
00:07:07,385 --> 00:07:09,595
l-95. Hit it!
111
00:07:13,100 --> 00:07:14,767
Final touches, hon.
112
00:07:14,851 --> 00:07:17,103
All smooth.
113
00:07:17,187 --> 00:07:19,897
There. You're done.
114
00:07:20,607 --> 00:07:22,608
Dana, you're up.
115
00:07:28,990 --> 00:07:32,409
So, I'm thinking layers.
116
00:07:32,494 --> 00:07:35,955
Like, maybe really cut it
to my shoulders
or something.
117
00:07:36,039 --> 00:07:38,207
Okay.
118
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Where's Dad?
119
00:07:44,422 --> 00:07:46,799
He's taking
the weekend away.
120
00:07:46,883 --> 00:07:48,676
Why?
121
00:07:50,137 --> 00:07:52,429
Dana-
He knows about you and Mike.
122
00:07:52,556 --> 00:07:55,641
Yeah.
Jesus, Ma.
123
00:07:55,725 --> 00:07:59,395
Dana, I thought I was a widow.
Our situation was very unusual.
124
00:07:59,479 --> 00:08:02,314
Yeah, so you gave up on him
and went whoring out
with his best friend.
125
00:08:02,399 --> 00:08:04,108
You cannot talk to me
like that!
126
00:08:04,192 --> 00:08:05,985
And now, Mom,
it's royally fucked up.
127
00:08:06,111 --> 00:08:08,487
Enough with the language
and the attitude.
Or what?
128
00:08:08,572 --> 00:08:10,072
Or you're grounded.
129
00:08:11,283 --> 00:08:13,826
Yeah, right.
Starting right now.
130
00:08:13,910 --> 00:08:15,786
The whole weekend,
you're home.
131
00:08:24,004 --> 00:08:26,630
I got a line
on our runaway terrorist.
132
00:08:26,715 --> 00:08:28,966
Τhe one whose boyfriend
got iced in the motel?
133
00:08:30,218 --> 00:08:32,344
She stole a car outside
of Columbus last night.
134
00:08:32,429 --> 00:08:34,430
Just turned up
in Beaumont, Texas.
135
00:08:34,514 --> 00:08:37,850
Woman fitting her description
bought a one-way
bus ticket, cash.
136
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Due to cross the border
late tonight.
137
00:08:39,936 --> 00:08:45,482
We believe Nazir's people
killed her boyfriend, Faisel,
and I think she'll give 'em up.
138
00:08:45,567 --> 00:08:48,485
- Texas agents
can intercept the bus.
- I want to go.
139
00:08:50,071 --> 00:08:52,781
- You want to go to Mexico?
- Bring her back myself.
140
00:08:52,908 --> 00:08:54,867
One-on-one.
You can talk to her here.
141
00:08:54,951 --> 00:08:57,620
Put her in a room
with a bunch of suits,
she'll go silent.
142
00:08:57,704 --> 00:09:00,206
David, I get this girl.
143
00:09:00,290 --> 00:09:02,291
I've spent the last three days
figuring her out.
144
00:09:02,375 --> 00:09:04,793
I can get her to talk.
145
00:09:07,547 --> 00:09:09,882
F.B.I.'s gotta
escort you.
Fine.
146
00:09:09,966 --> 00:09:12,092
As long as they keep
their fucking distance.
147
00:09:14,804 --> 00:09:16,680
David.
148
00:09:18,141 --> 00:09:20,434
Trust me.
149
00:09:30,195 --> 00:09:32,905
Wow. I like it.
Yeah, it's old school.
150
00:09:32,989 --> 00:09:36,325
No A.C., build your own fire,
like that.
151
00:09:38,828 --> 00:09:41,080
Yeah, it's perfect.
152
00:09:42,958 --> 00:09:45,834
Where is the fucking key?
153
00:09:52,759 --> 00:09:54,843
Excuse me.
154
00:09:54,970 --> 00:09:56,845
Ηello?
Maggie, it's me.
155
00:09:56,930 --> 00:09:59,932
- Hi.
- Um, hey, just curious.
156
00:10:00,016 --> 00:10:03,018
Um, which rock do we keep
the cabin key under?
157
00:10:03,103 --> 00:10:05,604
- You're at the cabin?
- Uh, no, I'm home.
158
00:10:05,689 --> 00:10:09,984
Just, uh, wondering
about, uh, the key.
159
00:10:10,068 --> 00:10:12,319
Carrie, what's going on?
160
00:10:12,404 --> 00:10:14,738
Uh, nothing.
Nothing at all.
161
00:10:14,823 --> 00:10:17,283
You were supposed to come over
tonight and get your meds.
162
00:10:18,618 --> 00:10:20,327
I'm gonna do that Monday.
163
00:10:20,412 --> 00:10:23,038
You don't have a pill
for tomorrow or Sunday.
164
00:10:23,123 --> 00:10:25,249
No, I have one Ieft.
I'm fine.
165
00:10:25,333 --> 00:10:28,335
Well, you sound drunk.
166
00:10:28,420 --> 00:10:31,088
Drunk?
167
00:10:31,214 --> 00:10:32,548
Shh.
168
00:10:32,632 --> 00:10:34,508
I am actually at the cabin.
169
00:10:34,592 --> 00:10:35,759
With who?
170
00:10:35,844 --> 00:10:37,594
Uh, no one. I'm a-alone.
171
00:10:37,679 --> 00:10:39,805
I'm meditating.
172
00:10:39,931 --> 00:10:43,517
Okay. Look.
Take your pill tomorrow,
and then come over Sunday night.
173
00:10:43,601 --> 00:10:46,520
No skipping.
Okay, promise.
174
00:10:46,604 --> 00:10:48,355
Okay.
175
00:10:48,440 --> 00:10:50,316
Uh, so, the key?
176
00:10:50,400 --> 00:10:53,193
It's in the old stove.
Oh!
177
00:10:53,278 --> 00:10:56,864
Right. Stupid.
I remember.
Okay. Um, thanks.
178
00:10:56,948 --> 00:10:59,491
Ηey, look.
I'm at the open house
at the girls' school, but--
179
00:10:59,576 --> 00:11:01,243
Oh, great.
Have fun.
180
00:11:01,328 --> 00:11:03,871
I'll drop everything and leave
if you're in trouble.
181
00:11:03,955 --> 00:11:05,789
Uh, okay.
I'll see you Sunday.
182
00:11:07,375 --> 00:11:08,417
Okay.
183
00:11:08,543 --> 00:11:11,128
Everything okay?
Yeah. Wait.
184
00:11:11,212 --> 00:11:12,588
Wait here.
185
00:12:27,163 --> 00:12:29,123
What you looking at?
186
00:12:29,207 --> 00:12:30,916
A star.
187
00:12:31,000 --> 00:12:33,502
Wait an hour.
You'll see thousands.
188
00:12:33,586 --> 00:12:35,337
I just need one.
189
00:12:35,422 --> 00:12:38,507
I'd ask you what
you were wishing for, but--
190
00:12:38,591 --> 00:12:40,092
What?
191
00:12:41,344 --> 00:12:43,887
How would I know if you were
telling the truth?
192
00:12:43,972 --> 00:12:46,723
Oh, the polygraph.
193
00:12:46,808 --> 00:12:50,894
"Ηave you been faithful
to your wife,
Sergeant Brody?"
194
00:12:51,020 --> 00:12:55,190
"Yes, I have."
195
00:12:57,068 --> 00:13:01,113
And hours before,
I was climbing
all over you.
196
00:13:02,407 --> 00:13:04,366
Did you learn that
over there?
The climbing?
197
00:13:04,451 --> 00:13:06,452
No.
198
00:13:06,536 --> 00:13:09,663
How to beat the box.
199
00:13:09,747 --> 00:13:14,126
Well, I had to lie sometimes
to save my life.
200
00:13:14,210 --> 00:13:16,587
Maybe I became
an expert.
201
00:13:20,300 --> 00:13:22,968
How'd you resist
cooperating?
202
00:13:23,052 --> 00:13:27,306
I mean, you're in a hole.
They're beating you.
203
00:13:27,390 --> 00:13:29,683
Carrie, I don't want to
talk about it.
204
00:13:31,436 --> 00:13:33,228
Sorry.
205
00:13:44,991 --> 00:13:46,992
You're a pretty good
drinking buddy.
206
00:13:48,953 --> 00:13:52,414
I got a little carried away
with the Nazis.
207
00:13:52,499 --> 00:13:54,291
Well, I figure
we're safe here.
208
00:13:54,375 --> 00:13:57,669
Yeah, unless my sister
sends in the dogs.
209
00:14:01,132 --> 00:14:03,842
I've been thinking about you.
210
00:14:03,927 --> 00:14:05,886
Yeah?
211
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
And last night.
212
00:14:08,097 --> 00:14:09,681
Mmm.
213
00:14:09,766 --> 00:14:11,767
Parking lot sex.
214
00:14:12,852 --> 00:14:14,603
Classy.
215
00:14:16,814 --> 00:14:19,274
Can we graduate to cabin sex?
216
00:14:26,115 --> 00:14:28,158
Ow.
Ow.
217
00:14:57,105 --> 00:14:59,648
Man Speaking Spanish ]
218
00:15:23,131 --> 00:15:24,840
Τranquilos.
219
00:15:24,966 --> 00:15:26,967
Τranquilos.
220
00:15:27,051 --> 00:15:30,012
Tranquilos. Τranquilos.
Tranquilos.
221
00:15:31,431 --> 00:15:33,307
Hi, Aileen.
222
00:15:33,391 --> 00:15:35,142
Who are you?
223
00:15:36,144 --> 00:15:38,729
Your ride.
224
00:15:42,066 --> 00:15:44,151
Unless you prefer
the Federales.
225
00:15:59,208 --> 00:16:01,126
Yes, we have company.
226
00:16:01,210 --> 00:16:03,253
In case you try to bolt,
the feds are there.
227
00:16:03,338 --> 00:16:07,549
Of course,
I told them you weren't
dumb enough to do that.
228
00:16:11,888 --> 00:16:15,557
So we're headed to
McLean, Virginia.
229
00:16:15,642 --> 00:16:18,310
Should take us 30 hours.
230
00:16:18,394 --> 00:16:21,271
I got what they call
a heavy foot, so maybe 25.
231
00:16:21,356 --> 00:16:24,900
And then I turn you over-
to the F.B.I.
232
00:16:26,069 --> 00:16:27,819
Who, frankly,
233
00:16:27,904 --> 00:16:31,031
are chomping on the bit
to put you away, Aileen.
234
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
See, they frown on terrorists.
235
00:16:34,160 --> 00:16:38,955
And, in particular,
privileged, wealthy
American terrorists.
236
00:16:42,168 --> 00:16:44,961
I'm looking forward
to the drive actually.
237
00:16:47,298 --> 00:16:49,466
I've had some upheaval at home.
238
00:16:51,094 --> 00:16:54,137
Could use some peace, quiet.
239
00:16:57,558 --> 00:17:00,811
You're obliging me
with that,
so thank you.
240
00:17:04,065 --> 00:17:06,858
I'll just say this--
241
00:17:06,943 --> 00:17:09,444
We could talk things out,
you and I.
242
00:17:10,279 --> 00:17:12,406
Come to an understanding.
243
00:17:14,075 --> 00:17:18,203
But once we get to D.C.,
the feds step in,
and I move on.
244
00:17:18,287 --> 00:17:22,791
And how you're treated
and what you're
charged with--
245
00:17:22,875 --> 00:17:24,751
all that--
246
00:17:25,795 --> 00:17:28,213
it's quite out of my hands.
247
00:17:29,799 --> 00:17:32,759
So... food for thought.
248
00:17:56,200 --> 00:17:58,118
Morning.
249
00:17:58,995 --> 00:18:00,495
Morning.
250
00:18:04,542 --> 00:18:06,710
God, it's so nice down here.
251
00:18:06,794 --> 00:18:09,212
Yeah.
252
00:18:12,550 --> 00:18:14,509
I overdid it
last night.
253
00:18:14,594 --> 00:18:16,178
Me too.
No more booze today.
254
00:18:16,262 --> 00:18:18,221
No.
255
00:18:19,891 --> 00:18:21,349
Ah.
256
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
Look.
I know.
257
00:18:26,939 --> 00:18:28,815
This was crazy.
258
00:18:28,900 --> 00:18:30,650
I should call home.
259
00:18:30,777 --> 00:18:33,695
Yeah.
I should go home actually.
260
00:18:33,780 --> 00:18:36,198
Sure. Okay.
We can head back.
261
00:18:45,792 --> 00:18:47,834
I love the water.
Mm-hmm.
262
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
There's actually
a really beautiful
waterfall out there.
263
00:18:52,673 --> 00:18:55,300
My sister and I
would hike to it
every day in the summer,
264
00:18:55,384 --> 00:18:57,469
take our compasses
and notebooks,
265
00:18:57,553 --> 00:18:59,554
play Lewis and Clark.
266
00:19:22,370 --> 00:19:25,372
Not only did
your cohorts turn on you
and blow away your boyfriend--
267
00:19:25,456 --> 00:19:27,666
Faisel was
your boyfriend, right?
268
00:19:29,502 --> 00:19:32,796
Not only that.
Now they're after you.
269
00:19:34,173 --> 00:19:37,509
You're as safe as you've been
in two days riding with me.
270
00:19:47,061 --> 00:19:49,145
What was the plan,
Aileen?
271
00:19:50,481 --> 00:19:53,024
Why'd you buy that house
under the flight path?
272
00:19:53,609 --> 00:19:56,194
Tell me that.
273
00:19:56,279 --> 00:19:59,823
And tell me who's out there
working on plan B.
274
00:19:59,949 --> 00:20:02,951
Then I can help you.
Bullshit.
275
00:20:05,830 --> 00:20:07,581
She speaks.
276
00:20:13,546 --> 00:20:15,755
Must have learned Arabic
growing up.
277
00:20:17,300 --> 00:20:19,551
Riyadh, right?
278
00:20:19,635 --> 00:20:23,680
I know those compounds.
Rich oilmen
and their families,
279
00:20:23,764 --> 00:20:26,766
blocking out the world
with those great walls,
280
00:20:26,851 --> 00:20:29,227
living like desert kings.
281
00:20:29,312 --> 00:20:32,105
The pools, the gardens.
282
00:20:32,189 --> 00:20:35,692
Never mind
the desperate people
outside the walls.
283
00:20:35,776 --> 00:20:38,194
The guest workers...
284
00:20:39,447 --> 00:20:41,573
limping along the road.
285
00:20:43,200 --> 00:20:46,161
Kids with no shoes, shirts.
286
00:20:47,288 --> 00:20:49,456
Kids like Faisel.
287
00:20:52,001 --> 00:20:54,502
You met there, right?
288
00:20:54,587 --> 00:20:56,421
As kids?
289
00:21:02,219 --> 00:21:05,555
He was 13.
You were 15.
290
00:21:10,269 --> 00:21:14,856
Somehow, between you
being shuttled to that
fancy American school...
291
00:21:14,941 --> 00:21:19,235
and him laboring each day
for $1.10 a week,
292
00:21:20,446 --> 00:21:22,697
you and Faisel
found each other.
293
00:21:24,200 --> 00:21:26,201
Ηe had a horse.
294
00:21:27,078 --> 00:21:29,454
We would ride.
295
00:21:31,457 --> 00:21:35,085
Did you love him then,
or did that come later?
296
00:21:41,592 --> 00:21:43,551
You don't know me.
297
00:21:51,143 --> 00:21:54,771
So were you
Lewis or Clark?
Oh, had to be Lewis.
298
00:21:54,897 --> 00:21:57,732
Why?
I liked the name Meriwether.
299
00:21:59,902 --> 00:22:02,320
So you were an adventurer
even as a kid?
300
00:22:02,405 --> 00:22:06,157
Yeah, I never really
fantasized about New York
or a corner office.
301
00:22:06,242 --> 00:22:10,996
It was always, like,
Nepal or Uganda.
302
00:22:11,080 --> 00:22:13,289
How long were you in Baghdad?
303
00:22:13,374 --> 00:22:15,250
A couple three-year stints.
304
00:22:15,376 --> 00:22:19,129
What happened out there?
What didn't happen?
305
00:22:19,255 --> 00:22:21,923
What sent you
to that support group?
306
00:22:24,844 --> 00:22:26,928
I lost someone.
307
00:22:27,013 --> 00:22:28,138
My translator.
308
00:22:30,933 --> 00:22:32,642
Were you with him?
309
00:22:34,186 --> 00:22:36,229
Uh, he was protecting me.
310
00:22:37,273 --> 00:22:38,982
Τrying.
311
00:22:40,568 --> 00:22:44,237
But this mob just got crazy.
312
00:22:46,365 --> 00:22:48,283
And they hung him
from a bridge.
313
00:22:48,367 --> 00:22:51,786
I was... pinned down.
314
00:22:51,871 --> 00:22:54,289
I couldn't--
Yeah.
315
00:23:04,592 --> 00:23:07,343
It's hard to find people
to talk to about it.
316
00:23:08,804 --> 00:23:10,346
Ηow about your wife?
317
00:23:11,974 --> 00:23:14,934
It's like she doesn't know
who I actually am now.
318
00:23:15,019 --> 00:23:17,353
Well, maybe
it just takes time.
319
00:23:18,981 --> 00:23:21,024
l--
320
00:23:21,108 --> 00:23:22,859
I can't be with her.
321
00:23:24,278 --> 00:23:25,445
No?
322
00:23:27,156 --> 00:23:29,074
No, I just--
323
00:23:29,158 --> 00:23:31,201
I just can't.
324
00:23:33,162 --> 00:23:35,205
But I can with you.
325
00:23:36,248 --> 00:23:39,000
We were drinking heavily.
326
00:23:39,085 --> 00:23:42,587
No, but it's different
with you. It's, uh--
327
00:23:42,671 --> 00:23:44,631
I don't know.
It's free.
328
00:23:46,092 --> 00:23:48,384
As in I don't charge?
329
00:23:50,971 --> 00:23:55,058
As in it's the first time
since I've been back that,
330
00:23:55,142 --> 00:23:57,644
well, I found
some fucking peace.
331
00:23:59,313 --> 00:24:01,022
Yeah.
332
00:24:02,358 --> 00:24:04,818
Me too, actually.
333
00:24:08,781 --> 00:24:11,699
Τhat's pretty rare for me.
334
00:24:15,871 --> 00:24:17,372
So...
335
00:24:22,086 --> 00:24:24,045
are we gonna
try this sober?
336
00:24:28,759 --> 00:24:31,845
Τhe waterfall's just up here.
337
00:24:38,853 --> 00:24:40,478
Concentration?
338
00:24:40,563 --> 00:24:43,940
Okay, so your word must begin
with the last letter
of the word before it.
339
00:24:44,066 --> 00:24:47,068
Yeah, yeah, yeah.
Let's go.
Okay.
340
00:24:47,153 --> 00:24:49,988
Concentration!
Concentration is the game.
341
00:24:50,072 --> 00:24:52,574
Keep the rhythm.
Keep the rhythm just the same.
342
00:24:52,658 --> 00:24:54,826
- Subject.
- Boys' names.
343
00:24:54,910 --> 00:24:56,202
Xander.
344
00:24:56,287 --> 00:24:57,453
Raphael.
345
00:24:57,580 --> 00:24:59,956
Liam.
Mike.
346
00:25:01,208 --> 00:25:03,376
Drink!
For the 10th time.
347
00:25:03,460 --> 00:25:05,378
You suck at this game.
348
00:25:06,422 --> 00:25:08,590
Mmm!
349
00:25:08,674 --> 00:25:10,550
All right!
Come on. Come on.
350
00:25:10,634 --> 00:25:12,510
Concentration!
Concentration is the game!
351
00:25:12,595 --> 00:25:15,346
All right.
Forget this. Forget this.
Let's go out.
352
00:25:15,431 --> 00:25:17,682
- Yeah?
- No, I'm grounded.
353
00:25:17,766 --> 00:25:19,684
Your mom's working all day.
She'll never know.
354
00:25:19,768 --> 00:25:21,269
- No. No.
- Hey.
355
00:25:21,353 --> 00:25:23,479
- Oh. Whoa.
- Wild thing, slow down.
356
00:25:23,606 --> 00:25:25,231
Let's go to the quarry.
Yeah.
357
00:25:25,316 --> 00:25:27,483
- Yes.
- No, guys, just let me
change the music.
358
00:25:27,568 --> 00:25:29,068
Hey. No.
359
00:25:30,529 --> 00:25:32,488
Oh, my God.
You okay?
360
00:25:32,615 --> 00:25:34,908
Fuck. Fuck, fuck, fuck.
You okay?
I didn't feel anything.
361
00:25:34,992 --> 00:25:36,576
Come here.
362
00:25:36,660 --> 00:25:39,954
- One of you get a towel
for her right fucking now.
- Oh, my God.
363
00:25:48,130 --> 00:25:50,006
What did she say?
364
00:25:50,132 --> 00:25:52,592
Why would she say
something like that?
365
00:25:55,012 --> 00:25:58,514
Thirty miles to Memphis.
You been to Graceland?
366
00:26:00,476 --> 00:26:02,143
No?
367
00:26:02,228 --> 00:26:04,103
You gotta go once in your life.
368
00:26:04,188 --> 00:26:06,648
See the Jungle Room.
369
00:26:07,483 --> 00:26:09,859
Stay at the Heartbreak Ηotel.
370
00:26:12,905 --> 00:26:15,031
My dad thought Elvis
was the devil.
371
00:26:15,115 --> 00:26:18,159
Hoover thought he was
a national security threat.
372
00:26:19,995 --> 00:26:21,788
Like minds.
373
00:26:23,165 --> 00:26:25,833
We've been in touch with him.
374
00:26:28,170 --> 00:26:29,671
Your dad.
375
00:26:33,259 --> 00:26:34,968
I haven't.
376
00:26:35,052 --> 00:26:37,053
I know.
377
00:26:37,680 --> 00:26:39,722
Six long years.
378
00:26:44,728 --> 00:26:46,604
Thank you.
Mm-hmm.
379
00:26:46,689 --> 00:26:47,855
Fries?
380
00:26:48,565 --> 00:26:50,483
No.
381
00:26:50,567 --> 00:26:52,193
Ηe's worried about you.
382
00:26:54,780 --> 00:26:58,908
He's worried about...
what their friends
will think.
383
00:27:00,703 --> 00:27:04,831
That their good little
Princeton girl was shacked up
with a poor, brown Saudi...
384
00:27:04,915 --> 00:27:09,335
and planning to give
their beloved U.S.
the "fuck you" it deserves.
385
00:27:14,717 --> 00:27:17,051
Do you realize
how serious this is?
386
00:27:19,555 --> 00:27:22,515
You could end up with
the death penalty.
387
00:27:24,935 --> 00:27:27,645
What do you care?
388
00:27:27,730 --> 00:27:31,190
Why are you here anyway?
Τhe F.B.I. could have
delivered me.
389
00:27:31,275 --> 00:27:34,235
That would have been
standard, right?
390
00:27:36,196 --> 00:27:38,531
I thought
we'd understand each other.
391
00:27:38,615 --> 00:27:40,199
Why?
392
00:27:43,704 --> 00:27:46,039
You were isolated growing up.
393
00:27:46,790 --> 00:27:47,915
Right?
394
00:27:50,002 --> 00:27:52,962
Well, there was
the compound community.
395
00:27:53,047 --> 00:27:55,048
If you like
immoral businessmen.
396
00:27:55,132 --> 00:27:58,426
So you went outside the walls.
You found Faisel.
397
00:28:02,348 --> 00:28:04,474
And then it was okay.
398
00:28:05,726 --> 00:28:07,727
There was something
good there.
399
00:28:10,731 --> 00:28:13,566
But then my father
saw us one day...
400
00:28:13,650 --> 00:28:15,860
riding that horse.
401
00:28:15,944 --> 00:28:19,447
Ηis princess cavorting
with a local brown boy.
402
00:28:24,328 --> 00:28:26,037
Aileen,
403
00:28:26,121 --> 00:28:30,083
is Faisel the reason
you were shipped off
to boarding school?
404
00:28:35,130 --> 00:28:37,131
What do you know about it?
405
00:28:40,761 --> 00:28:43,054
More than nothin'.
406
00:28:44,598 --> 00:28:46,682
I married a brown girl.
407
00:28:49,978 --> 00:28:52,647
You should eat.
408
00:28:52,731 --> 00:28:54,899
E.Τ.A. 12 hours.
409
00:28:59,446 --> 00:29:01,447
Think about
what you want, Aileen.
410
00:29:20,092 --> 00:29:22,051
Hey.
411
00:29:22,136 --> 00:29:23,970
I'm sorry.
We were there forever.
412
00:29:24,096 --> 00:29:27,390
ls everything okay?
Nineteen stitches.
413
00:29:27,474 --> 00:29:29,016
Jesus.
414
00:29:29,143 --> 00:29:31,811
Good night, guys.
Do you need help, hon?
415
00:29:31,895 --> 00:29:33,855
No.
416
00:29:38,360 --> 00:29:40,027
You okay?
417
00:29:41,613 --> 00:29:43,573
I don't know.
418
00:29:44,533 --> 00:29:47,660
Everything's just so--
419
00:29:47,786 --> 00:29:50,288
Fucked up?
Complicated.
420
00:29:50,414 --> 00:29:54,250
Yeah.
Dana's like this surly stranger
in my house.
421
00:29:54,376 --> 00:29:58,296
I don't even know where
she went. Ηow did she go from
my adorable, loving baby to that?
422
00:29:58,380 --> 00:30:00,631
Were you adorable
and loving
when you were 16, Jess?
423
00:30:00,716 --> 00:30:03,009
You and Brody having it out.
424
00:30:03,093 --> 00:30:05,553
And now he's gone--
I have no idea where.
425
00:30:05,637 --> 00:30:07,680
Chris is still aces.
426
00:30:12,394 --> 00:30:14,353
I just want things
to be simple again.
427
00:30:14,438 --> 00:30:16,230
Hey.
428
00:30:24,072 --> 00:30:25,865
I miss you.
429
00:30:42,883 --> 00:30:44,509
Mom?
430
00:30:44,593 --> 00:30:46,135
Coming, sweetie.
431
00:30:50,015 --> 00:30:52,892
Chris wants you.
I heard.
432
00:30:52,976 --> 00:30:55,311
Τhanks for watching him,
and thanks for
fixing the door.
433
00:30:55,395 --> 00:30:56,771
No problem.
434
00:31:01,276 --> 00:31:03,486
Does it hurt?
435
00:31:03,570 --> 00:31:05,863
Yeah.
436
00:31:05,948 --> 00:31:08,115
How about you?
437
00:31:09,660 --> 00:31:11,202
Yeah.
438
00:31:11,286 --> 00:31:14,622
I think we all
need to give peace
a chance around here.
439
00:31:16,959 --> 00:31:19,252
You know what would help
with that?
440
00:31:19,336 --> 00:31:22,129
If you stayed away from us.
441
00:31:24,758 --> 00:31:27,969
There's no place for my dad
when you're here, Mike.
442
00:31:32,975 --> 00:31:35,268
Soft Jazz ]
443
00:32:07,009 --> 00:32:09,135
- Hungry?
- Thirsty.
444
00:32:09,219 --> 00:32:10,886
Me too.
445
00:32:13,599 --> 00:32:15,975
We're not doing that.
No.
446
00:32:16,059 --> 00:32:17,852
No.
447
00:32:20,439 --> 00:32:21,981
Sorry.
No, I am.
448
00:32:22,065 --> 00:32:23,774
Jesus.
449
00:32:23,859 --> 00:32:25,693
I feel like
a terrified teenager.
450
00:32:25,777 --> 00:32:27,778
I know. I know.
451
00:32:31,366 --> 00:32:34,368
Well, shit, I'm just gonna-
I'm just gonna ask.
452
00:32:37,080 --> 00:32:40,374
Will you go to
the prom with me?
453
00:32:40,459 --> 00:32:42,251
Do I get a corsage?
454
00:32:42,336 --> 00:32:44,045
Wrist or pin-on?
455
00:32:44,129 --> 00:32:46,714
Actually,
I'll take a nosegay.
456
00:32:46,798 --> 00:32:48,674
l-I don't even know
what that is.
457
00:32:48,759 --> 00:32:52,219
It's a kind of bouquet
from medieval times.
458
00:32:52,346 --> 00:32:54,305
ls that right?
Yeah.
459
00:32:54,389 --> 00:32:56,474
Pre-shower, pre-soap,
they would
carry them around...
460
00:32:56,558 --> 00:32:58,976
to mask
the unpleasant smells
of the time.
461
00:32:59,061 --> 00:33:01,270
Τo keep their--
462
00:33:01,355 --> 00:33:03,564
their nose gay.
463
00:33:06,276 --> 00:33:09,028
I know these things.
464
00:33:17,746 --> 00:33:19,872
Are you still thirsty?
465
00:33:21,875 --> 00:33:24,418
Not at all.
466
00:34:53,175 --> 00:34:55,176
Do you want to stop?
467
00:34:56,803 --> 00:34:59,096
No, I just want to live here.
468
00:35:00,557 --> 00:35:02,808
For a second.
469
00:35:51,066 --> 00:35:55,236
Issa?
470
00:36:01,243 --> 00:36:04,620
Issa, where are you,
goddamn it?
Hey, hey, hey. It's okay.
471
00:36:04,704 --> 00:36:06,372
It's okay.
472
00:36:10,210 --> 00:36:12,461
Shh.
Hey. You're with me.
473
00:36:12,587 --> 00:36:15,756
Issa, no!
You're-- You're with me.
You're with me.
474
00:36:15,841 --> 00:36:17,591
You're with me.
475
00:36:20,512 --> 00:36:22,429
What happened?
You're safe.
476
00:36:23,515 --> 00:36:25,933
You're not there.
Everything's fine.
477
00:36:26,017 --> 00:36:28,310
Everything's fine.
478
00:37:40,717 --> 00:37:42,968
Where are we?
479
00:37:43,053 --> 00:37:45,095
Calliope, Indiana.
480
00:37:46,431 --> 00:37:48,015
I grew up here.
481
00:37:49,184 --> 00:37:51,352
There were
four Jewish families.
482
00:37:51,436 --> 00:37:53,812
My dad was
the local druggist.
483
00:37:53,897 --> 00:37:57,149
The nearest synagogue
was three hours away.
484
00:37:57,233 --> 00:37:59,026
So we'd come here.
485
00:37:59,110 --> 00:38:01,195
You're religious?
486
00:38:01,279 --> 00:38:02,780
My parents were.
487
00:38:02,864 --> 00:38:07,493
Commerce brought 'em here,
even though the community
didn't want us.
488
00:38:07,577 --> 00:38:10,454
And they gave me
strict orders...
489
00:38:10,538 --> 00:38:12,706
not to assimilate.
490
00:38:13,625 --> 00:38:15,334
Can't be
on the baseball team.
491
00:38:15,418 --> 00:38:18,045
They start the game
with a Christian prayer.
492
00:38:20,256 --> 00:38:22,466
You can't sing
Christmas carols.
493
00:38:24,427 --> 00:38:26,679
When the other kids
stand to sing,
494
00:38:26,763 --> 00:38:29,223
you sit at your desk
with your hands folded.
495
00:38:32,060 --> 00:38:33,769
Respectful.
496
00:38:37,482 --> 00:38:39,024
But silent.
497
00:38:39,109 --> 00:38:42,778
Being a dutiful son,
I did precisely
as they asked.
498
00:38:43,738 --> 00:38:45,155
Happily?
499
00:38:45,240 --> 00:38:48,492
What do you think?
500
00:38:49,452 --> 00:38:51,829
I was a kid.
501
00:38:51,913 --> 00:38:55,749
I just wanted to play ball.
I wanted to be in the pageant.
502
00:38:56,918 --> 00:38:59,837
I'd gladly say their prayers,
sing the songs.
503
00:39:09,222 --> 00:39:11,557
I just wanted to not be alone.
504
00:39:13,143 --> 00:39:15,060
Man, I hated this place.
505
00:39:15,145 --> 00:39:16,937
It's the reason
I was different.
506
00:39:19,399 --> 00:39:21,108
Strange.
507
00:39:23,945 --> 00:39:25,779
Isolated.
508
00:39:28,658 --> 00:39:31,660
Τhey fuck you up.
Ah.
509
00:39:33,621 --> 00:39:35,164
Yeah.
510
00:39:42,088 --> 00:39:44,173
Gotta get going.
511
00:39:44,257 --> 00:39:46,258
Agents await.
512
00:39:53,975 --> 00:39:56,185
I don't know what happened
to you, Aileen.
513
00:39:58,354 --> 00:40:02,608
I don't know how you went from
one more angry teenage girl to
joining the fucking jihadists.
514
00:40:04,235 --> 00:40:07,946
And if your issues
are truly geopolitical,
then I can't help you.
515
00:40:08,031 --> 00:40:12,034
I think you wound up here
because you fell in love
with a boy.
516
00:40:15,163 --> 00:40:17,372
And he's gone now.
517
00:40:19,667 --> 00:40:21,627
Well, that's a heartbreaker.
518
00:40:21,711 --> 00:40:24,588
I want to get you
through this as best I can.
519
00:40:39,020 --> 00:40:42,231
- You okay?
- Yeah, I'm good.
520
00:41:03,503 --> 00:41:06,421
So, I know we have oatmeal,
521
00:41:06,506 --> 00:41:10,425
maybe frozen O.J.,
but no Yorkshire Gold out here
in the sticks, sorry.
522
00:41:10,510 --> 00:41:11,927
What?
523
00:41:12,053 --> 00:41:14,513
Knowing my dad, we're probably
looking at Folgers.
524
00:41:14,597 --> 00:41:16,849
And I'm not kidding.
525
00:41:16,933 --> 00:41:19,393
Ηow do you know
the tea I drink?
526
00:41:24,983 --> 00:41:26,900
I don't know.
527
00:41:26,985 --> 00:41:28,944
You probably had it at Langley.
528
00:41:33,032 --> 00:41:35,200
I'm gonna
get some wood.
I'll be right back.
529
00:41:52,427 --> 00:41:55,637
So what's the trouble
at home?
530
00:41:55,722 --> 00:41:58,432
Nothing much.
531
00:41:58,516 --> 00:42:01,226
Just the love of my life
walking out my door.
532
00:42:05,064 --> 00:42:06,607
For good?
533
00:42:07,567 --> 00:42:09,568
I hope not.
534
00:42:11,154 --> 00:42:14,281
'Cause I can't imagine
being that lost.
535
00:42:21,456 --> 00:42:23,457
What happened to his body?
536
00:42:24,292 --> 00:42:26,376
Raquim.
537
00:42:26,461 --> 00:42:29,796
It's probably
in an Ohio morgue.
538
00:42:34,886 --> 00:42:37,137
Ηe'd want a Muslim burial.
539
00:42:41,476 --> 00:42:44,228
Well, if no one claims him,
540
00:42:45,313 --> 00:42:48,023
he'll be buried
in a potter's field.
541
00:42:59,202 --> 00:43:01,078
Estes.
542
00:43:01,162 --> 00:43:04,122
David, it's me.
We have a deal with Aileen.
543
00:43:04,207 --> 00:43:06,458
- She talked?
- We need someone up
on the roof of that house...
544
00:43:06,542 --> 00:43:08,293
under the flight path now.
545
00:43:08,378 --> 00:43:10,921
- What did she tell you?
- Well, she doesn't have
the full story.
546
00:43:11,005 --> 00:43:14,591
Τhey were just told to buy
the house, go about their
business till a visitor arrived.
547
00:43:14,676 --> 00:43:16,385
Which he did on Monday.
548
00:43:16,469 --> 00:43:18,387
She get a name?
549
00:43:18,471 --> 00:43:20,472
No. But he was American.
550
00:43:20,556 --> 00:43:22,891
She's sitting with
a sketch artist right now.
551
00:43:22,976 --> 00:43:25,560
Guy didn't say a word.
He went right to the roof.
552
00:43:25,645 --> 00:43:28,438
- And he spent
over an hour up there.
- Doing what?
553
00:43:28,523 --> 00:43:30,440
Τhat's what
we gotta figure out.
554
00:43:30,525 --> 00:43:33,193
All right. We'll get Galvez
up on the roof right away.
555
00:43:46,916 --> 00:43:48,709
Ηi.
556
00:43:51,129 --> 00:43:53,630
I didn't drink tea
at Langley.
557
00:43:53,715 --> 00:43:55,173
What?
558
00:43:55,258 --> 00:43:57,342
Yorkshire Gold.
559
00:43:58,386 --> 00:44:00,846
That wasn't just a lucky guess.
560
00:44:02,307 --> 00:44:04,391
Why does that matter?
561
00:44:04,475 --> 00:44:06,560
Were you watching me?
562
00:44:06,644 --> 00:44:09,062
I don't know what you mean.
563
00:44:09,147 --> 00:44:12,899
I mean did you spy on me?
You are a spy, right?
564
00:44:15,320 --> 00:44:16,778
Brody--
565
00:44:16,863 --> 00:44:20,282
That's why we ran into
each other at the support group,
isn't it?
566
00:44:20,408 --> 00:44:23,243
Why you slipped me your number
in case I ever need to
ask anything?
567
00:44:23,328 --> 00:44:24,870
No, you're wrong, Brody.
568
00:44:24,954 --> 00:44:27,247
Don't fucking lie to me,
Carrie!
569
00:44:30,752 --> 00:44:32,669
It was my job.
570
00:44:32,795 --> 00:44:35,005
It is my job.
Oh, so you're still spying.
571
00:44:35,089 --> 00:44:37,799
I'm working.
I'm always working.
572
00:44:37,884 --> 00:44:39,968
On what suspicion?
573
00:44:40,928 --> 00:44:43,096
Tell me, goddamn it!
574
00:44:43,973 --> 00:44:45,849
Shit.
575
00:44:45,933 --> 00:44:47,976
You looking for this?
576
00:45:01,282 --> 00:45:05,619
Abu Nazir's bomb maker told me
an American prisoner of war
had been turned...
577
00:45:07,038 --> 00:45:09,790
and he was coming home
to carry out an attack.
578
00:45:11,501 --> 00:45:14,920
And you believed this?
He told me minutes before
he was executed.
579
00:45:15,046 --> 00:45:16,588
So?
So he was my prisoner.
580
00:45:16,672 --> 00:45:19,341
I interrogated him
for months.
581
00:45:19,425 --> 00:45:23,637
Ηe was cooperating at the end.
Τhere-- Τhere was no reason
for him to lie.
582
00:45:23,721 --> 00:45:26,181
And you think I'm that P.O.W.?
583
00:45:27,725 --> 00:45:30,060
There's no one else
it could be.
584
00:45:30,144 --> 00:45:34,356
You're telling me
the fucking C.I.A. thinks
I'm working for Al-Qaeda?
585
00:45:39,195 --> 00:45:41,530
I think you're working
for Al-Qaeda.
586
00:45:55,586 --> 00:45:58,296
What about the gun, Carrie?
587
00:45:58,381 --> 00:46:00,674
Bears? Intruders?
588
00:46:02,677 --> 00:46:04,761
We just keep it
in the cabin.
589
00:46:04,846 --> 00:46:09,015
Mmm. Plus, you never know
when a terrorist
might darken your door.
590
00:46:09,100 --> 00:46:11,726
I never said terrorist.
I said "turned."
591
00:46:11,811 --> 00:46:13,937
If that were true--
592
00:46:14,021 --> 00:46:16,273
If any of this were true,
593
00:46:16,357 --> 00:46:18,191
wouldn't I just
kill you right now?
594
00:46:18,276 --> 00:46:20,735
Not if you're playing
the long game.
595
00:46:37,545 --> 00:46:39,546
Ask me anything.
596
00:46:41,507 --> 00:46:42,883
What?
597
00:46:42,967 --> 00:46:45,177
There's the gun.
Hold it to my fucking head,
598
00:46:45,261 --> 00:46:47,304
and ask me anything
you want to know.
599
00:46:47,388 --> 00:46:50,390
I'll show you
how wrong you are.
600
00:47:11,829 --> 00:47:13,413
Afsal Hamid.
601
00:47:13,539 --> 00:47:17,000
What about him?
Did you slip him a razor blade
in the safe house?
602
00:47:17,126 --> 00:47:19,294
Ηow could I do that?
Answer the question.
603
00:47:19,378 --> 00:47:21,505
No. But I wish I had.
604
00:47:21,589 --> 00:47:23,507
And I hope he bled slowly...
605
00:47:23,591 --> 00:47:25,884
and died in a lot of pain.
606
00:47:29,096 --> 00:47:30,597
Who's Issa?
607
00:47:31,974 --> 00:47:34,518
Where'd you hear that name?
Who is he?
608
00:47:34,602 --> 00:47:38,104
Ηe was my guard.
He was nice to me.
609
00:47:39,273 --> 00:47:41,441
What goes on
in your garage?
610
00:47:41,567 --> 00:47:43,944
In my garage?
You said ask anything.
611
00:47:45,947 --> 00:47:48,198
I take the trash bins
in and out.
612
00:47:48,282 --> 00:47:50,450
Fix a bicycle sometimes.
613
00:47:50,535 --> 00:47:53,787
Why do you go there
so late at night,
so early in the morning?
614
00:47:56,916 --> 00:47:58,416
Τo pray.
615
00:48:01,420 --> 00:48:02,796
What is that?
616
00:48:02,922 --> 00:48:05,507
What? Nothing.
No, it's not nothing.
617
00:48:05,591 --> 00:48:09,135
It's a habit--
when I don't have
my prayer beads.
618
00:48:12,139 --> 00:48:14,015
You're a Muslim?
619
00:48:15,226 --> 00:48:16,810
Yeah.
620
00:48:19,897 --> 00:48:24,067
You live in despair
for eight years, you might
turn to religion too.
621
00:48:24,151 --> 00:48:27,195
And the King James Bible
was not available.
622
00:48:36,497 --> 00:48:38,832
Why did they kill Walker
and not you?
623
00:48:38,958 --> 00:48:41,042
You asked me that
in the debrief.
Yeah, and you were evasive.
624
00:48:41,127 --> 00:48:43,003
- It doesn't matter.
- I'll decide that.
625
00:48:43,087 --> 00:48:46,006
- You don't need to know.
- I need to know everything.
626
00:48:56,559 --> 00:48:59,144
I killed him.
627
00:49:03,357 --> 00:49:05,025
Okay?
628
00:49:05,693 --> 00:49:07,861
I killed him.
629
00:49:11,115 --> 00:49:14,034
They told me
to beat him to death...
630
00:49:14,952 --> 00:49:17,203
or be killed myself.
631
00:49:20,249 --> 00:49:23,418
And so I did it.
632
00:49:25,212 --> 00:49:28,381
And I vowed to never tell
another living soul.
633
00:49:38,184 --> 00:49:39,934
Who told you to kill him?
634
00:49:40,019 --> 00:49:41,478
Abu Nazir.
635
00:49:41,562 --> 00:49:43,730
So you did meet him.
636
00:49:45,941 --> 00:49:47,484
Yes.
637
00:49:47,568 --> 00:49:51,237
You lied to us
about meeting one of
the leaders of Al-Qaeda?
638
00:49:51,322 --> 00:49:53,615
- That's right.
- You want to explain that?
639
00:49:56,410 --> 00:49:58,286
I was embarrassed.
640
00:49:58,412 --> 00:50:00,580
Ashamed.
Why?
641
00:50:03,250 --> 00:50:06,044
Because
he offered me comfort,
642
00:50:06,128 --> 00:50:08,088
and I took it.
643
00:50:14,428 --> 00:50:16,262
And you became his follower?
644
00:50:17,098 --> 00:50:19,265
A soldier in his jihad?
645
00:50:19,350 --> 00:50:20,892
No.
646
00:50:21,686 --> 00:50:22,936
No. Jesus.
647
00:50:23,020 --> 00:50:25,271
Don't you understand
anything I'm telling you?
648
00:50:26,732 --> 00:50:29,693
I'm not made of that stuff.
649
00:50:29,777 --> 00:50:31,778
I'm no hero.
650
00:50:33,280 --> 00:50:35,407
I had nothing to give.
651
00:50:35,491 --> 00:50:39,119
I was broken,
living in the dark,
for years,
652
00:50:39,203 --> 00:50:41,579
and a man walked in.
653
00:50:45,960 --> 00:50:48,253
And he was kind to me.
654
00:50:54,343 --> 00:50:56,678
And I loved him.
655
00:51:15,239 --> 00:51:17,115
Ηello?
Galvez, you up there?
656
00:51:17,199 --> 00:51:19,409
Affirmative. I've searched
every square inch.
657
00:51:19,493 --> 00:51:21,202
No weapons, no tools-
nothing.
658
00:51:21,287 --> 00:51:23,204
So what's this guy doing
up there for an hour?
659
00:51:23,289 --> 00:51:26,666
Well, it's pristine, I'll tell you that.
Would have expected
some bird shit and whatnot.
660
00:51:26,751 --> 00:51:28,251
He cleaned his work space.
661
00:51:28,335 --> 00:51:29,502
I guess.
662
00:51:29,587 --> 00:51:30,962
Okay.
663
00:51:31,046 --> 00:51:32,756
Face the airport, Galvez.
664
00:51:32,840 --> 00:51:37,260
We're looking for direct
line-of-sight targets.
665
00:51:37,344 --> 00:51:39,304
Now what do you see?
666
00:51:39,388 --> 00:51:41,139
Τhere's a bunch of
airport hotels.
667
00:51:41,223 --> 00:51:44,768
Uh, a control tower
maybe half a mile out.
668
00:51:44,852 --> 00:51:47,145
And how about further?
669
00:51:47,229 --> 00:51:49,314
You got binoculars?
Yeah.
670
00:51:52,818 --> 00:51:55,779
Okay, Τerminal B
is about a mile away.
671
00:51:55,863 --> 00:51:58,031
Air France, Ηangar 30.
672
00:51:58,115 --> 00:52:00,909
- And what is that?
- It's small.
Has a helipad out front.
673
00:52:00,993 --> 00:52:02,035
Any signage?
674
00:52:03,370 --> 00:52:05,830
Uh, "Reserve M-1."
675
00:52:07,917 --> 00:52:09,417
Marine One.
676
00:52:09,502 --> 00:52:11,544
That's a landing pad
for Marine One.
677
00:52:11,629 --> 00:52:13,129
Oh, shit.
678
00:52:13,214 --> 00:52:15,632
A mile is well within
a sniper's range.
679
00:52:15,758 --> 00:52:18,718
An expert sniper.
An American military sniper.
680
00:52:23,891 --> 00:52:25,558
David.
681
00:52:29,021 --> 00:52:31,022
Send me
Sergeant Brody's picture.
682
00:52:31,106 --> 00:52:32,982
Brody? Why?
683
00:52:33,067 --> 00:52:35,568
So Aileen can look at it.
684
00:52:43,911 --> 00:52:45,662
So we done here?
685
00:52:45,746 --> 00:52:48,414
Well, you have an answer
for everything.
686
00:52:48,499 --> 00:52:50,500
But you still don't believe me.
687
00:52:50,584 --> 00:52:54,796
I know an American P.O.W.
was turned.
It has to be you.
688
00:53:03,764 --> 00:53:06,432
- I'm leaving.
- No. We're not finished.
689
00:53:06,517 --> 00:53:09,269
Yeah, we're finished.
If you want to arrest me,
you can come to my house.
690
00:53:09,353 --> 00:53:11,813
- No. Brody!
- Or maybe you want to
shoot me now.
691
00:53:21,115 --> 00:53:22,699
Brody!
692
00:53:27,705 --> 00:53:30,248
Saul.
693
00:53:30,332 --> 00:53:32,292
We were wrong about Brody.
694
00:53:34,128 --> 00:53:36,462
- What-- What do you mean?
- A P.O.W. was turned.
695
00:53:36,547 --> 00:53:38,464
But it wasn't him.
696
00:53:38,549 --> 00:53:41,259
l-I don't understand.
697
00:53:41,343 --> 00:53:43,636
Aileen just I.D.'d Τom Walker,
698
00:53:43,721 --> 00:53:46,347
the other soldier
captured with Brody.
699
00:53:49,351 --> 00:53:51,227
Tom Walker died.
700
00:53:51,312 --> 00:53:54,647
No. Ηe's alive.
701
00:53:54,732 --> 00:53:56,858
He's the terrorist.
702
00:53:56,942 --> 00:53:58,526
Shit.
703
00:54:00,279 --> 00:54:02,363
Brody. Wait.
704
00:54:03,282 --> 00:54:04,741
l-I was wrong.
705
00:54:04,825 --> 00:54:07,702
l-I made a terrible mistake.
706
00:54:07,786 --> 00:54:09,704
Don't you think
I don't already know that?
707
00:54:09,788 --> 00:54:13,291
I'm sorry.
I am so sorry.
708
00:54:13,375 --> 00:54:17,337
This weekend, this time
that we spent together--
it was real.
709
00:54:18,213 --> 00:54:20,840
The parts that--
710
00:54:20,925 --> 00:54:22,926
that we both--
711
00:54:27,181 --> 00:54:29,182
The important parts.
712
00:54:29,266 --> 00:54:32,268
Hey, Carrie.
Fuck you.
713
00:57:52,761 --> 00:57:53,761
English - US - PSDΗ
50363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.