Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,296
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,381 --> 00:00:08,007
launched a series of strikes
against terrorist facilities--
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,927
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,721
He has sanctioned
acts of terror in Africa,
Europe and the Middle East.
5
00:00:13,806 --> 00:00:17,100
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,060
...his relentless pursuit
of terror.
7
00:00:19,144 --> 00:00:22,855
- We will make no distinction-
- The U.S.S. Cole
was attacked while refueling--
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,816
Τhis was an act of terrorism.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,318
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:27,403 --> 00:00:30,905
Τhe next number
we're gonna play for you is
one of the good ol' favorites.
11
00:00:30,989 --> 00:00:33,408
- ...until something stops him.
12
00:00:33,492 --> 00:00:36,244
I-I'm just making sure
we don't get hit again.
13
00:00:38,414 --> 00:00:41,040
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
14
00:00:42,418 --> 00:00:43,960
...thousands of people running--
15
00:00:44,044 --> 00:00:46,337
We must, and we will,
16
00:00:46,422 --> 00:00:47,964
remain vigilant
at home and abroad.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,513
What the fuck
are you doing?
18
00:00:57,808 --> 00:01:00,017
Fuck! I missed
something once before.
19
00:01:00,102 --> 00:01:03,146
I won't--
I can't let that happen again.
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,942
It was 10 years ago.
Everyone missed something
that day.
21
00:01:08,026 --> 00:01:10,695
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:10,779 --> 00:01:12,029
Once you've gotten
to this position.
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,040
Previously on Homeland.
24
00:01:23,125 --> 00:01:26,169
An American
prisoner of war
has been turned.
25
00:01:26,253 --> 00:01:28,045
Hello.
26
00:01:28,130 --> 00:01:32,341
Jessica? It's me.
Brody.
27
00:01:32,468 --> 00:01:35,887
We need eyes and ears
on Brody from the minute
he steps off that plane.
28
00:01:35,971 --> 00:01:37,805
Wait, there's no camera
in the garage?
29
00:01:37,890 --> 00:01:41,225
And now he's placing a bag
containing God knows what
in our blind spot?
30
00:01:41,310 --> 00:01:43,895
Three days ago,
we were about to
tell your kids.
31
00:01:43,979 --> 00:01:45,521
He's my husband, Mike.
32
00:01:45,606 --> 00:01:48,775
I know this is hard,
but that's his job now--
to be a public figure.
33
00:01:48,859 --> 00:01:52,195
You know, Mom, it'd be a lot less funny
if you weren't fucking his good friend Mike.
34
00:01:52,279 --> 00:01:54,530
We need Brody
in the public eye,
35
00:01:54,615 --> 00:01:56,949
reminding America
that this is far from over.
36
00:01:57,034 --> 00:01:59,535
- How has the homecoming been?
- It's been great.
37
00:01:59,620 --> 00:02:01,621
For all of us.
38
00:02:01,705 --> 00:02:04,290
Five days ago,
on Prince Farid's yacht,
39
00:02:04,374 --> 00:02:07,668
the prince's majordomo
announces that the prince
has a surprise visitor.
40
00:02:07,753 --> 00:02:09,295
Abu Nazir.
41
00:02:09,379 --> 00:02:12,673
Ηis Ηighness has
a special favor to ask.
A job he wants you to do.
42
00:02:12,758 --> 00:02:15,301
- She was D.O.A. at Providence.
43
00:02:15,385 --> 00:02:19,388
Apparently, they had her wearing
some crown jewel type necklace
that's vanished.
44
00:02:19,473 --> 00:02:23,309
Maybe Abu Nazir really went
on that boat to talk to someone
in the prince's entourage.
45
00:02:23,393 --> 00:02:25,186
You're looking for
a money transfer, right?
46
00:02:25,270 --> 00:02:28,147
Jewelry is the easiest way
to move wealth.
47
00:02:28,232 --> 00:02:30,483
400.
48
00:02:30,567 --> 00:02:32,985
- Where did the money go?
- Could be anywhere.
49
00:02:33,070 --> 00:02:35,947
Congratulations.
I hope you'll be happy here.
50
00:02:36,031 --> 00:02:38,449
For us, it's perfect.
51
00:03:40,554 --> 00:03:42,930
Service A's today, Marine.
52
00:03:43,015 --> 00:03:44,515
Shirt first.
53
00:03:49,229 --> 00:03:50,813
Green pants.
54
00:03:53,525 --> 00:03:55,151
Khaki tie.
55
00:03:58,530 --> 00:04:00,573
You left it on the back
of the bathroom door.
56
00:04:00,657 --> 00:04:02,575
Ηey, Jess,
have you seen my tie?
57
00:04:02,659 --> 00:04:04,911
It's in the bathroom,
behind the door.
58
00:04:24,890 --> 00:04:26,974
And smile for the cameras.
59
00:04:29,937 --> 00:04:33,147
What can I tell you
that you don't already know?
60
00:04:33,941 --> 00:04:35,775
Not much.
61
00:04:35,859 --> 00:04:40,071
But here goes.
This is what I learned
over there.
62
00:04:40,155 --> 00:04:43,407
Friendly fire isn't.
63
00:04:43,492 --> 00:04:46,327
In an ambush,
shoot for the knees.
64
00:04:46,411 --> 00:04:48,371
Never lie.
65
00:04:48,455 --> 00:04:50,623
Never leave a man behind.
66
00:04:51,667 --> 00:04:53,626
And if you pick it,
it will not heal.
67
00:04:56,004 --> 00:04:58,464
Good luck on your deployment.
Remember your training.
68
00:04:58,548 --> 00:05:00,383
God bless you,
69
00:05:00,467 --> 00:05:01,926
and God bless America.
70
00:05:02,052 --> 00:05:04,428
Go marines!
71
00:05:05,389 --> 00:05:08,307
Look at him.
72
00:05:08,392 --> 00:05:10,267
Ever since that
Lawrence O'Donnell
interview,
73
00:05:10,352 --> 00:05:11,852
it's been like this
wherever he goes.
74
00:05:11,937 --> 00:05:14,647
Ηe's been blogged
and tweeted about,
offered book deals,
75
00:05:14,731 --> 00:05:18,150
been solicited by
every national talk show.
76
00:05:18,235 --> 00:05:21,654
Τhe vice president tells me
you had a hand in convincing
Sergeant Brody...
77
00:05:21,738 --> 00:05:24,031
to go public
with his story.
78
00:05:25,367 --> 00:05:26,951
The vice president didn't send...
79
00:05:27,035 --> 00:05:28,661
his chief political operative here...
80
00:05:28,745 --> 00:05:30,496
to thank me for delivering Brody.
81
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
You're right.
82
00:05:32,708 --> 00:05:36,127
I came to find out
how closely
the public image...
83
00:05:36,211 --> 00:05:38,045
matches the man.
84
00:05:38,130 --> 00:05:40,256
For someone who's been through
what he's been through,
85
00:05:40,340 --> 00:05:43,300
Sergeant Brody
seems remarkably composed.
86
00:05:43,385 --> 00:05:45,845
Are you asking me
if he's emotionally stable?
87
00:05:45,929 --> 00:05:47,763
ls he?
88
00:05:49,141 --> 00:05:51,017
I'm not a psychiatrist.
89
00:05:51,101 --> 00:05:55,187
But you ordered his
psych evaluation in Germany,
which I'm sure you reviewed.
90
00:05:55,272 --> 00:05:58,232
So, if we look under the hood,
what would we find?
91
00:05:58,316 --> 00:06:01,068
Well, we weren't
exactly vetting him
for national office.
92
00:06:01,153 --> 00:06:04,280
Τhat is why you're here,
isn't it?
93
00:06:04,364 --> 00:06:08,367
In the most preliminary sense.
94
00:06:08,452 --> 00:06:10,661
Then again,
if his psychological
profile checks out...
95
00:06:10,746 --> 00:06:13,205
and his politics are correct,
96
00:06:13,290 --> 00:06:14,999
why not?
97
00:06:15,125 --> 00:06:18,252
I sure know a lot of folks
who would open their checkbooks
to him right now.
98
00:06:21,757 --> 00:06:25,009
Sorry to interrupt, sir,
but Saul Berenson
is outside.
99
00:06:28,221 --> 00:06:30,556
Tell him I'll be right out.
100
00:06:30,640 --> 00:06:33,601
I'm sorry, Ms. Gaines,
but I need to take this.
101
00:06:33,685 --> 00:06:37,188
My colleague has never learned
how to take no for an answer.
102
00:06:37,314 --> 00:06:41,734
The vice president
remembers well your conversation
regarding a directorship.
103
00:06:41,818 --> 00:06:47,156
Any information you could
give us on Sergeant Brody
would be... much appreciated.
104
00:06:47,240 --> 00:06:49,241
- Ηow much longer is he gonna be?
- He'll be right with you.
105
00:06:49,326 --> 00:06:51,869
Did you tell him I have
an operational protocol
for him to sign off on?
106
00:06:51,953 --> 00:06:53,829
Sir, right now
he's in a meeting with--
107
00:06:55,665 --> 00:06:57,875
- Lizzie.
- Saul.
108
00:07:01,338 --> 00:07:03,714
We'll see ourselves out.
Nice to meet you.
109
00:07:03,799 --> 00:07:05,800
Major.
110
00:07:08,136 --> 00:07:11,138
So, tell me what's so important
that it couldn't wait.
111
00:07:11,223 --> 00:07:13,307
Abu Nazir, David.
Remember him?
112
00:07:13,391 --> 00:07:16,435
Two horns, long tail,
a strong scent of sulfur?
113
00:07:16,520 --> 00:07:19,188
I think we found out
how he's financing his attack.
114
00:07:19,397 --> 00:07:23,109
This is a photograph
of the prince's chief aide,
Latif bin Walid,
115
00:07:23,193 --> 00:07:25,486
taken nine hours
after Lynne Reed was killed.
116
00:07:25,570 --> 00:07:28,739
And the necklace she was
wearing that the police
reported as stolen--
117
00:07:28,824 --> 00:07:30,908
we believe it was
in this package.
118
00:07:30,992 --> 00:07:33,452
You're saying that was
the money transfer
we've been looking for?
119
00:07:33,537 --> 00:07:35,454
It's a working theory.
120
00:07:35,539 --> 00:07:39,375
Ηard to believe Latif would
park a half a million dollars
in some Laundromat.
121
00:07:39,459 --> 00:07:42,419
Not when that Laundromat's
doubling as a hawala broker.
122
00:07:42,504 --> 00:07:46,006
Ηundreds of millions
move through these
informal networks every day.
123
00:07:46,091 --> 00:07:48,467
And because they're based
on an honor code,
there are no records,
124
00:07:48,552 --> 00:07:51,428
which makes financial transactions
nearly impossible to track.
125
00:07:51,513 --> 00:07:53,639
Yeah, but hawala systems
are typically used...
126
00:07:53,723 --> 00:07:57,977
to transfer funds
across borders, internationally,
not as dead drops.
127
00:07:58,061 --> 00:08:01,522
What you're suggesting
is pretty unorthodox, isn't it?
128
00:08:01,606 --> 00:08:04,358
Abu Nazir is always unorthodox.
That's why he's still out there.
129
00:08:04,442 --> 00:08:06,777
Our friends at the Bureau
have ongoing surveillance...
130
00:08:06,862 --> 00:08:09,196
of the five known
hawala operations
in the metro area.
131
00:08:09,281 --> 00:08:13,159
That's where we got
this photo of Latif
at the Laundromat.
132
00:08:13,243 --> 00:08:16,620
Since then, 51 customers
have come and gone.
133
00:08:16,705 --> 00:08:20,791
One of them may have
the necklace
or its cash equivalent.
134
00:08:20,876 --> 00:08:23,335
One of them may have
the money that Abu Nazir
is using...
135
00:08:23,420 --> 00:08:25,504
to fund an attack
on American soil.
136
00:08:25,589 --> 00:08:29,216
Why not just ask
the guy who runs the place
which one came for the necklace?
137
00:08:29,301 --> 00:08:31,343
Same reason we're not
extraditing Latif.
138
00:08:31,428 --> 00:08:34,471
Arrests at this time
would be of negative value.
139
00:08:34,556 --> 00:08:37,850
We don't want to spook Abu Nazir
before we know how many others
he's activated.
140
00:08:37,934 --> 00:08:39,685
Lynne Reed was killed
three weeks ago.
141
00:08:39,769 --> 00:08:42,104
That means we're three weeks
behind the bad guys.
142
00:08:42,189 --> 00:08:44,565
Which is why we need to initiate
an operation immediately.
143
00:08:44,649 --> 00:08:46,817
Work up files
on all these people.
144
00:08:49,362 --> 00:08:50,738
Do it.
145
00:08:51,865 --> 00:08:54,033
All right. You heard him.
146
00:08:54,117 --> 00:08:56,160
Let's start putting everybody
through facial recognition,
147
00:08:56,244 --> 00:09:00,080
cross-referencing
with I.N.S., D.M.V.--
every database we've got.
148
00:09:00,165 --> 00:09:04,460
And once that happens,
we'll split into five two-person
teams and run 'em down.
149
00:09:04,544 --> 00:09:06,712
Τhat means background checks,
limited surveillance,
150
00:09:06,796 --> 00:09:09,757
selective face time
with family, friends, employers.
151
00:09:30,320 --> 00:09:32,696
Okay. I gotta go. Bye.
152
00:09:32,781 --> 00:09:35,032
Hey, can I talk to you
for a minute?
153
00:09:35,116 --> 00:09:37,493
The FISA warrant
expires tomorrow.
154
00:09:37,619 --> 00:09:40,663
If you're asking me
to try and extend it, don't.
At least hear me out.
155
00:09:40,747 --> 00:09:43,040
I had to drag a skeleton
from Judge Turner's closet...
156
00:09:43,124 --> 00:09:45,042
to get you those four weeks
in the first place.
157
00:09:45,168 --> 00:09:47,753
I know what you did.
And you still haven't
produced a single lead...
158
00:09:47,837 --> 00:09:51,131
connecting Sergeant Brody
to this or any plot against America.
159
00:09:51,216 --> 00:09:52,883
Τhat doesn't mean I'm wrong.
160
00:09:52,968 --> 00:09:54,969
It just means he may be
laying low for a while.
161
00:09:55,053 --> 00:09:58,097
Τurned and trained,
but a sleeper.
162
00:09:58,181 --> 00:10:01,058
You're arguing
against yourself, Carrie.
163
00:10:01,142 --> 00:10:03,727
We can't
watch him indefinitely.
You know it.
164
00:10:03,853 --> 00:10:05,479
But, Saul-
Listen to me.
165
00:10:05,563 --> 00:10:07,690
Listen carefully.
166
00:10:07,774 --> 00:10:10,276
Τhis intelligence
your asset gave up her life
to acquire--
167
00:10:10,360 --> 00:10:12,278
Do not squander it
by continuing to invade...
168
00:10:12,362 --> 00:10:14,989
the constitutionally protected
privacy of the Brody family.
169
00:10:15,073 --> 00:10:17,241
It's not an either-or proposition.
170
00:10:17,325 --> 00:10:20,452
Τhe money we're tracking
is connected to Brody.
I just haven't found out how.
171
00:10:20,537 --> 00:10:22,830
If you're right,
the money will eventually
lead back to him.
172
00:10:22,914 --> 00:10:25,374
But until then,
you need to take down
that surveillance.
173
00:10:25,458 --> 00:10:28,043
First chance you get,
you will remove the cameras
and microphones...
174
00:10:28,128 --> 00:10:30,337
from Sergeant Brody's house
and cover your tracks.
175
00:10:30,422 --> 00:10:32,381
Are we clear?
176
00:10:41,683 --> 00:10:44,143
I'm just saying.
They were a bunch of kids.
177
00:10:44,227 --> 00:10:46,895
They're marines,
and they were looking
at you like a rock star.
178
00:10:46,980 --> 00:10:49,231
Not because I was
a P.O.W. for eight years.
179
00:10:49,316 --> 00:10:52,776
Because my face has been
plastered all over TV
for the last three weeks.
180
00:10:52,861 --> 00:10:56,822
Whatever the reason,
your visit meant
a lot to them, Brody.
181
00:10:56,906 --> 00:10:58,657
Well, I'll take
your word for it.
182
00:10:58,783 --> 00:11:01,243
Good.
I'll see you tomorrow.
All right.
183
00:11:03,163 --> 00:11:06,165
Hey. You hungry?
I think we have steaks
on the grill tonight.
184
00:11:06,249 --> 00:11:08,709
Thanks. I'm good.
I'm just gonna grab
something on the way home.
185
00:11:08,835 --> 00:11:10,919
You sure you don't
want to come in?
Yeah.
186
00:11:11,004 --> 00:11:12,671
Why not?
187
00:11:12,756 --> 00:11:18,844
Mikey, all I'm saying is,
for the last two weeks,
you've hardly come by once.
188
00:11:18,928 --> 00:11:22,264
I've been driving your ass
around every day. I figured
you'd be sick of me by now.
189
00:11:22,349 --> 00:11:24,308
See, that's exactly
what I'm talking about.
190
00:11:24,392 --> 00:11:28,771
Every time I invite you into the house,
you make up some lame-ass excuse.
191
00:11:31,566 --> 00:11:35,819
If I didn't know any better,
I'd think you were avoiding us.
192
00:11:37,113 --> 00:11:39,323
Hey, I just figured--
193
00:11:39,407 --> 00:11:41,325
I thought I'd give you some space.
194
00:11:41,409 --> 00:11:44,953
I mean, let you be alone
with your family without me
getting in the way.
195
00:11:46,956 --> 00:11:48,665
Well, I appreciate that, Mike.
196
00:11:48,750 --> 00:11:50,959
You looking out
for the family.
197
00:11:51,044 --> 00:11:52,795
And for Jessica.
198
00:11:52,879 --> 00:11:55,381
Like you did while I was gone.
199
00:11:57,300 --> 00:11:59,802
You'd have done
the same for me.
200
00:12:01,638 --> 00:12:03,806
You know what?
201
00:12:05,141 --> 00:12:07,267
I'm not sure I would have.
202
00:12:11,856 --> 00:12:13,816
I'll see you tomorrow, Mike.
203
00:12:14,484 --> 00:12:16,902
All right.
204
00:12:38,216 --> 00:12:40,175
What's so interesting?
205
00:12:40,260 --> 00:12:42,302
There, in the woods.
206
00:12:45,056 --> 00:12:47,099
See the antlers?
207
00:12:47,851 --> 00:12:49,768
It's an eight-point buck.
208
00:12:49,853 --> 00:12:54,523
It's beautiful.
Yeah-- until it tramples
those tulips you planted.
209
00:12:55,942 --> 00:12:57,693
Ηow'd it go
with the recruits?
Great.
210
00:12:57,777 --> 00:12:59,403
Good.
211
00:12:59,487 --> 00:13:01,738
Yeah. When's dinner?
212
00:13:03,032 --> 00:13:04,616
Whenever you want.
213
00:13:04,701 --> 00:13:08,412
Okay. Well, we need
some more propane.
214
00:13:11,332 --> 00:13:14,376
Don't worry, honey.
Probably just had a bad day.
215
00:13:14,461 --> 00:13:17,713
Forget it. Doesn't matter.
216
00:13:19,883 --> 00:13:22,092
Come on.
Let's go wash up.
217
00:13:32,228 --> 00:13:34,229
Are the kids asleep?
218
00:13:39,986 --> 00:13:42,571
Well, then,
what are you waiting for?
219
00:14:33,540 --> 00:14:35,832
Yo, wild man.
220
00:14:35,917 --> 00:14:38,126
Cut that shit out.
You're gonna miss the war.
221
00:15:58,291 --> 00:16:00,250
Come on.
Tuck in your shirt.
222
00:16:03,212 --> 00:16:05,380
Dana. She's waiting in the car.
223
00:16:06,674 --> 00:16:09,259
- Did you see the flowers?
- I did.
224
00:16:09,385 --> 00:16:12,429
I told you.
I'll put out
some soap flakes.
225
00:16:12,555 --> 00:16:14,473
Soap flakes?
226
00:16:14,557 --> 00:16:16,600
Yeah. The deer think
they're smelling people.
227
00:16:16,684 --> 00:16:20,562
- - If that doesn't work,
we can build a fence.
228
00:16:20,647 --> 00:16:23,607
Build a fence--
there's an idea.
229
00:16:23,691 --> 00:16:25,776
Maybe Mike could do it.
He's pretty handy.
230
00:16:32,950 --> 00:16:36,078
Carrie, are you ready?
231
00:16:38,915 --> 00:16:41,041
Come on.
We don't have all day.
232
00:16:41,125 --> 00:16:43,418
Τhey're only
gonna be at church for
like an hour and a half.
233
00:16:43,503 --> 00:16:46,254
Rolling up this operation
is a fucking mistake.
234
00:16:49,509 --> 00:16:52,219
- You don't agree?
- It's not like we have a choice.
235
00:16:52,303 --> 00:16:54,346
Saul said that he would have
my head on a stick...
236
00:16:54,430 --> 00:16:56,348
and parade it out in front of
the inspector general.
237
00:16:56,432 --> 00:16:59,393
Yeah, but what do you think?
I mean, you've been watching
Brody as long as I have.
238
00:16:59,477 --> 00:17:00,977
You must have an opinion.
239
00:17:01,062 --> 00:17:03,438
Look. We've been
on him for a month,
and we've come up empty.
240
00:17:05,775 --> 00:17:08,235
Wh-What about Max?
What does Max think?
241
00:17:08,319 --> 00:17:11,822
He thinks the wife is hot, okay?
Come on.
242
00:17:23,334 --> 00:17:25,252
♪♪
243
00:17:32,885 --> 00:17:40,809
♪ All people that on Earth do dwell ♪
244
00:17:40,893 --> 00:17:49,192
♪ Sing to the Lord
with cheerful voice ♪
245
00:17:49,277 --> 00:17:52,821
♪ Ηim serve with fear ♪
246
00:17:52,905 --> 00:17:57,159
♪ Ηis praise forth tell ♪
247
00:17:57,243 --> 00:18:06,168
♪ Come ye before him
and rejoice ♪
248
00:18:07,336 --> 00:18:10,756
♪ Τhe Lord, ye know ♪
249
00:18:10,840 --> 00:18:15,927
♪ Is God indeed ♪
250
00:18:16,012 --> 00:18:24,770
♪ Without our aid
he did us make ♪
251
00:18:24,854 --> 00:18:28,440
♪ We are his folk ♪
252
00:18:28,524 --> 00:18:33,570
♪ He doth us feed ♪
253
00:18:33,654 --> 00:18:37,115
♪ And for his sheep ♪
254
00:18:37,200 --> 00:18:43,497
♪ He doth us take ♪
255
00:18:45,208 --> 00:18:48,418
♪ Our Lord in glory ♪
256
00:18:48,503 --> 00:18:53,548
♪ ls God indeed ♪
257
00:18:53,633 --> 00:18:56,384
♪ Ηis mercy is ♪
258
00:18:56,469 --> 00:19:02,098
♪ Forever sure ♪
259
00:19:02,183 --> 00:19:05,811
♪ We are his folk ♪
260
00:19:05,895 --> 00:19:11,399
♪ He doth us feed ♪
261
00:19:11,484 --> 00:19:14,986
♪ To Father, Son ♪
262
00:19:15,071 --> 00:19:20,242
♪ And Ηoly Ghost ♪
263
00:19:20,326 --> 00:19:24,079
♪ To God whom heaven ♪
264
00:19:24,163 --> 00:19:28,124
♪ And Earth adore ♪
265
00:19:28,209 --> 00:19:30,710
♪ From men ♪
266
00:19:30,795 --> 00:19:36,883
♪ And from the angel host ♪
267
00:19:36,968 --> 00:19:42,013
♪ Be praise and glory ♪
268
00:19:42,098 --> 00:19:48,353
♪ Evermore ♪
269
00:19:48,437 --> 00:19:56,528
♪ Amen ♪♪
270
00:19:59,240 --> 00:20:00,991
I have been looking
all over for you.
271
00:20:01,117 --> 00:20:03,785
Just a second. l-
We're done here.
It's time to go.
272
00:20:11,794 --> 00:20:14,921
- You ready?
- There's one camera left.
273
00:20:15,006 --> 00:20:16,965
Thought I'd let you
do the honors.
274
00:20:38,738 --> 00:20:40,447
Ηey.
How are you?
275
00:20:40,573 --> 00:20:42,616
Good.
Hey, buddy.
276
00:20:42,742 --> 00:20:45,285
That was a beautiful service.
Yes, sir. It was.
277
00:20:45,369 --> 00:20:47,329
Sergeant,
this is Elizabeth Gaines.
278
00:20:47,413 --> 00:20:49,915
She's one of
the vice president's
closest advisers.
279
00:20:49,999 --> 00:20:52,000
It's an honor to meet you,
Sergeant Brody.
280
00:20:53,586 --> 00:20:55,587
This happened yesterday?
281
00:20:55,713 --> 00:20:58,381
When I dropped him off.
What did he say exactly?
282
00:20:58,466 --> 00:21:00,508
Ηe asked why I haven't been
coming around the house.
283
00:21:00,593 --> 00:21:04,137
I told him
I didn't want to intrude.
284
00:21:04,263 --> 00:21:06,514
Think Dana said something?
No.
285
00:21:06,599 --> 00:21:08,516
Maybe we should
just go ahead
and tell him ourselves.
286
00:21:08,601 --> 00:21:10,936
What we should have done
is tell him right away
when he first got back.
287
00:21:11,020 --> 00:21:12,520
Now it's turned into
this big lie.
288
00:21:12,605 --> 00:21:15,357
Your story has inspired
a nation in need of inspiration.
289
00:21:15,441 --> 00:21:17,609
Well, I'm not so sure
about that.
290
00:21:17,693 --> 00:21:19,736
I asked Major Foster
to introduce us...
291
00:21:19,820 --> 00:21:22,572
because there's something
I'd like to discuss with you.
292
00:21:22,657 --> 00:21:24,866
May I take you to lunch
next week?
293
00:21:26,369 --> 00:21:27,827
Yes, ma'am.
294
00:21:27,912 --> 00:21:30,163
Don't drive yourself crazy.
295
00:21:33,084 --> 00:21:35,794
I just think that
maybe we should...
296
00:21:35,920 --> 00:21:40,048
try to find a way for us
all to be together again
without feeling so damn awkward.
297
00:21:44,220 --> 00:21:46,221
We're having some people over
tomorrow night.
298
00:21:47,640 --> 00:21:50,100
Good. Good. I'll be there.
299
00:21:51,102 --> 00:21:52,394
Hey.
300
00:21:52,478 --> 00:21:54,562
We've barely spoken
in three weeks.
301
00:21:54,647 --> 00:21:57,565
I'm kind of--
I'm worried about you.
302
00:21:59,902 --> 00:22:01,861
I'm fine.
303
00:22:01,946 --> 00:22:04,072
Τell me.
304
00:22:05,908 --> 00:22:07,409
It's just--
305
00:22:08,828 --> 00:22:10,328
He's so--
306
00:22:12,540 --> 00:22:14,833
What?
Nothing.
307
00:22:14,917 --> 00:22:16,626
Jessica, I want to know.
308
00:22:25,428 --> 00:22:27,887
Work permit expires
at the end of November.
309
00:22:27,972 --> 00:22:30,056
Lives with two roommates
in Tenleytown.
310
00:22:30,141 --> 00:22:32,058
Single mother
back in Jakarta.
311
00:22:32,143 --> 00:22:35,645
So she's sending money home,
which explains her visit
to the hawala broker.
312
00:22:35,730 --> 00:22:39,441
Personal references
all check out, and I called up
her supervisor at Exotech.
313
00:22:39,567 --> 00:22:43,403
Mm-hmm.
Diligent, super bright,
star of his I.T. department.
314
00:22:43,487 --> 00:22:45,280
All right. Moving on.
315
00:22:47,324 --> 00:22:49,701
Where's Carrie?
Oh, she should be here soon.
316
00:22:49,785 --> 00:22:51,786
She said she was
running late.
317
00:22:52,830 --> 00:22:55,290
She say why?
No, sir.
318
00:22:57,626 --> 00:22:59,461
How well do you know her?
319
00:22:59,545 --> 00:23:02,047
I'd like to think
we're friends.
320
00:23:02,131 --> 00:23:06,051
I understand
she's a bit of a folk hero
to some of you analysts.
321
00:23:06,135 --> 00:23:08,845
Well, we've all
read the cables, sir,
heard the stories.
322
00:23:10,056 --> 00:23:12,432
With you it's more
than that, isn't it?
323
00:23:12,516 --> 00:23:14,309
You want to do
what she does.
324
00:23:14,435 --> 00:23:19,189
It's no secret
I've put in for Operations.
Three years in a row.
325
00:23:19,273 --> 00:23:22,067
You know, you don't
look like a Galvez.
326
00:23:22,151 --> 00:23:24,235
I take after my mother, sir.
She's Lebanese.
327
00:23:24,320 --> 00:23:26,154
And your father?
Guatemalan.
328
00:23:26,238 --> 00:23:28,031
They met at the D.M.V.
329
00:23:28,115 --> 00:23:31,159
My mom refused to
take off her head scarf
for the photo,
330
00:23:31,285 --> 00:23:34,120
and my dad was the guy
taking the pictures.
331
00:23:34,246 --> 00:23:37,082
America.
Yes, sir.
332
00:23:37,208 --> 00:23:41,336
Your file says
you're fluent in Arabic.
And Spanish, sir.
333
00:23:41,420 --> 00:23:44,881
You know, there might be
something opening up
in the Cairo station.
334
00:23:44,965 --> 00:23:48,510
My recommendation
would carry weight.
335
00:23:48,594 --> 00:23:52,597
Which brings us back
to Carrie Mathison.
336
00:23:52,681 --> 00:23:54,849
I didn't put you
with her by accident.
337
00:23:56,477 --> 00:23:58,269
I don't understand.
338
00:23:58,354 --> 00:24:02,857
During a debrief,
Carrie mentions Abu Nazir's name
out of the blue.
339
00:24:02,942 --> 00:24:07,570
Three days later, one of her
assets reports the first Nazir
sighting in over seven years.
340
00:24:07,655 --> 00:24:09,697
Maybe it's coincidence.
341
00:24:11,033 --> 00:24:14,035
Or maybe there's something
she's just not telling us.
342
00:24:16,372 --> 00:24:18,289
You want a taste
of Operations?
343
00:24:18,374 --> 00:24:21,876
Find out if she's running
something on the side.
344
00:24:25,589 --> 00:24:27,549
Sir, I--
345
00:24:27,633 --> 00:24:30,552
I'm not sure
I-I'm comfortable with--
346
00:24:30,636 --> 00:24:32,220
Spying?
347
00:24:35,558 --> 00:24:38,560
I'm making sure
there are no loose cannons
rolling around on my deck,
348
00:24:38,644 --> 00:24:42,230
because if there are,
I need to tie them down.
349
00:24:49,488 --> 00:24:51,447
- Hey, Carrie.
- David, hi.
350
00:24:51,532 --> 00:24:53,950
Sorry I'm late.
351
00:24:54,034 --> 00:24:55,743
What was that all about?
352
00:24:55,828 --> 00:24:59,956
Uh, he wanted to review
the, uh, Jalbani file
before he cleared it.
353
00:25:00,040 --> 00:25:04,252
So we're on to
the next case.
354
00:25:04,336 --> 00:25:09,048
Raquim Faisel,
assistant professor
at Bryden University.
355
00:25:17,433 --> 00:25:20,310
That woman you were
talking to at church today--
who is she?
356
00:25:20,394 --> 00:25:22,645
Oh, she works for
the vice president.
357
00:25:22,771 --> 00:25:26,357
Works for him how?
Some kind of adviser.
358
00:25:26,442 --> 00:25:28,943
What did she want?
359
00:25:29,904 --> 00:25:31,863
She wants to
have lunch with me.
360
00:25:31,947 --> 00:25:35,742
Why?
No idea.
361
00:25:40,748 --> 00:25:43,374
I invited Mike over
tomorrow night.
362
00:25:43,459 --> 00:25:46,127
He knows most of the people
who are coming, so--
363
00:25:46,212 --> 00:25:48,671
No, it's a great idea, Jess.
The more the merrier.
364
00:25:56,138 --> 00:25:59,140
I better go check on Chris,
make sure he's doing
his homework.
365
00:26:30,339 --> 00:26:32,090
Yeah?
366
00:26:32,174 --> 00:26:34,175
What happened to you?
You just disappeared.
367
00:26:34,260 --> 00:26:36,427
I had some personal stuff
to take care of.
368
00:26:36,512 --> 00:26:38,471
Off campus?
Yeah.
369
00:26:41,016 --> 00:26:45,436
Well, uh, okay, listen.
I just, uh, finished
running background on Faisel.
370
00:26:45,521 --> 00:26:48,982
Listen to this.
Τhree trips to Lahore
in the last 18 months.
371
00:26:49,066 --> 00:26:51,025
For what purpose?
Unclear.
372
00:26:51,110 --> 00:26:53,069
I put in a call
to Pakistani intelligence.
373
00:26:53,153 --> 00:26:54,821
Oh, I don't trust
those fuckers.
374
00:26:54,905 --> 00:26:57,573
Make some appointments
at the university,
find out what you can.
375
00:26:57,658 --> 00:27:01,744
And tomorrow, you and l
will spend some quality time
with our professor.
376
00:27:13,674 --> 00:27:16,134
Rock ]
377
00:27:16,218 --> 00:27:20,763
You know, it's customary to wait
for someone to say "Come in"
before you actually come in.
378
00:27:20,848 --> 00:27:23,391
You didn't say anything
to your father, did you?
379
00:27:24,393 --> 00:27:26,602
About what?
380
00:27:30,190 --> 00:27:31,691
No, I didn't.
381
00:27:31,817 --> 00:27:34,444
'Cause if you did-
Ma, I didn't say a word.
382
00:27:36,739 --> 00:27:39,449
Jesus, it's like
the Spanish Inquisition
around here.
383
00:27:39,533 --> 00:27:41,534
I believe you, okay?
384
00:27:44,163 --> 00:27:46,164
♪♪
385
00:27:55,507 --> 00:27:57,467
What are you doing, Ma?
386
00:27:58,886 --> 00:28:01,137
I'm sitting on your bed.
387
00:28:01,221 --> 00:28:02,889
Well, yeah, I can see that.
388
00:28:02,973 --> 00:28:06,184
- ls that a crime?
- No.
389
00:28:06,310 --> 00:28:08,978
Not exactly.
What, then?
390
00:28:14,651 --> 00:28:16,611
ls something wrong?
391
00:28:18,072 --> 00:28:19,572
No.
392
00:28:25,454 --> 00:28:27,497
Are you guys
gonna get a divorce?
393
00:28:28,916 --> 00:28:31,709
No. We're not
getting divorced.
394
00:28:35,464 --> 00:28:39,342
'Cause if you are,
I just want you to know
that... I'm cool with it.
395
00:28:39,426 --> 00:28:41,677
I just think you guys should do
whatever's best for you.
396
00:28:41,762 --> 00:28:44,555
Dana, no one's
getting a divorce, okay?
397
00:28:44,640 --> 00:28:47,225
Okay.
398
00:28:47,309 --> 00:28:49,310
♪♪
399
00:28:51,313 --> 00:28:53,314
You should probably
tell Chris that.
400
00:28:53,399 --> 00:28:58,277
'Cause he's, like, totally certain
you and Dad are gonna
ruin his life or something.
401
00:28:58,362 --> 00:29:00,488
♪♪
402
00:29:06,620 --> 00:29:08,538
Rumor or fact?
403
00:29:08,622 --> 00:29:10,623
What, me and Estes?
404
00:29:10,707 --> 00:29:12,708
Why are you so interested
all of a sudden?
405
00:29:12,793 --> 00:29:15,044
I don't know.
I keep hearing you guys
had a thing once.
406
00:29:15,129 --> 00:29:18,005
ls it any of your business?
407
00:29:24,096 --> 00:29:25,930
We had a moment.
408
00:29:27,599 --> 00:29:30,852
Misguided.
Ancient history now.
409
00:29:30,936 --> 00:29:33,855
- What?
- I was on the wrong side of that bet.
410
00:29:35,858 --> 00:29:37,942
Why? Does it seem
so unlikely?
411
00:29:38,026 --> 00:29:40,403
Kind of.
412
00:29:40,487 --> 00:29:43,406
Well, he was the smartest guy
in the Near East Division by a mile.
413
00:29:43,490 --> 00:29:47,368
It's not that.
It's just I don't see a lot
of love lost between you two.
414
00:29:49,288 --> 00:29:51,873
It didn't end well.
Does it ever?
415
00:29:51,957 --> 00:29:53,166
Ah--
416
00:29:57,129 --> 00:29:59,088
That's our guy.
417
00:30:23,447 --> 00:30:25,531
I thought you said
he lived in Truxton Circle.
418
00:30:25,616 --> 00:30:27,116
He does.
419
00:30:27,201 --> 00:30:29,368
Not headed there now.
420
00:30:35,250 --> 00:30:36,876
Hello?
421
00:30:36,960 --> 00:30:39,337
- Where is he?
- It's after 4:00.
422
00:30:39,421 --> 00:30:42,798
- Ηe should be on his way here.
- Tell him the traffic is bad on the Beltway.
423
00:30:42,883 --> 00:30:45,843
What did you say?
He should use
an alternate route.
424
00:30:45,928 --> 00:30:48,137
Tell him now.
425
00:31:28,178 --> 00:31:31,305
Guy hasn't broken
the speed limit once.
426
00:31:31,390 --> 00:31:33,933
Does that make him
more or less suspicious?
427
00:31:34,685 --> 00:31:36,686
Makes him boring as shit.
428
00:31:36,770 --> 00:31:38,729
We tailed him all afternoon.
After class,
429
00:31:38,814 --> 00:31:41,774
he drove to a Moroccan
restaurant near the airport,
where he dined alone.
430
00:31:41,858 --> 00:31:43,776
Second team's
outside his apartment now.
431
00:31:43,860 --> 00:31:46,946
His briefcase looked full,
so my guess is
he's in for the night.
432
00:31:47,072 --> 00:31:50,575
What's he
an assistant professor of?
Mechanical engineering.
433
00:31:50,659 --> 00:31:52,535
Tenure track.
Generally liked.
434
00:31:52,661 --> 00:31:54,704
Published, peer-reviewed.
Muslim?
435
00:31:54,788 --> 00:31:57,081
Yeah, but not a Koran thumper.
Worships at Kalid Muhammud.
436
00:31:57,165 --> 00:31:59,000
What about those
three trips to Pakistan?
437
00:31:59,084 --> 00:32:01,335
Lecturing at
the University of Lahore.
It all checks out.
438
00:32:01,461 --> 00:32:05,339
Ηe was delivering
a series of papers
on alternative energy applications.
439
00:32:05,424 --> 00:32:08,634
All right.
Τhen see what second team
comes up with tonight.
440
00:32:08,719 --> 00:32:10,511
If nothing, move on.
441
00:32:13,390 --> 00:32:15,308
Ηey, uh, whose birthday
is it again?
442
00:32:15,392 --> 00:32:17,184
I think it's Mitchell's.
443
00:32:17,311 --> 00:32:18,936
I'm gonna go
buy him a drink.
Sure.
444
00:32:19,062 --> 00:32:22,023
How about you?
You want another?
Uh, no. I should go.
445
00:32:22,107 --> 00:32:24,650
Stay... and visit.
446
00:32:25,360 --> 00:32:27,278
Visit?
447
00:32:27,362 --> 00:32:29,113
Why not?
448
00:32:31,783 --> 00:32:33,701
Why are you being nice to me?
449
00:32:33,785 --> 00:32:35,244
Do I need a reason?
450
00:32:35,329 --> 00:32:38,914
Not unless you want me
to believe a word
you're saying.
451
00:32:40,167 --> 00:32:41,876
All right.
452
00:32:41,960 --> 00:32:43,586
Okay.
453
00:32:43,670 --> 00:32:47,548
It occurs to me that I've been
holding on to the idea
of being angry at you,
454
00:32:47,633 --> 00:32:50,134
rather than
actually being angry at you.
455
00:32:52,512 --> 00:32:58,517
Just so we're clear,
are we talking about Baghdad
or what happened pre-Baghdad?
456
00:32:59,895 --> 00:33:01,479
Both.
457
00:33:01,563 --> 00:33:04,732
Did you just
get diagnosed with cancer
or something, David?
458
00:33:04,816 --> 00:33:08,069
You see? It's a habit for you too.
Neither of us can get past it.
459
00:33:09,988 --> 00:33:11,864
Past what exactly?
460
00:33:11,948 --> 00:33:14,533
Our period
of distrusting each other.
461
00:33:14,618 --> 00:33:18,746
Well, that could have been
pretty much any time, couldn't it?
462
00:33:21,208 --> 00:33:23,125
I don't know about that.
463
00:33:31,176 --> 00:33:33,844
Well, if I never said it, I'll say it now.
464
00:33:36,181 --> 00:33:38,099
I'm sorry, David.
465
00:33:40,727 --> 00:33:44,021
Just so I'm clear,
are we talking about Baghdad
or what happened pre-Baghdad?
466
00:33:44,106 --> 00:33:47,149
Both. Both.
467
00:33:47,275 --> 00:33:50,194
But mostly pre.
I can't believe I chased you
up to New York like that.
468
00:33:50,278 --> 00:33:52,488
No, I never should have
left in the first place.
469
00:33:52,572 --> 00:33:54,448
You deserved an explanation.
470
00:33:54,533 --> 00:33:57,535
I don't know. I might have
run away from me too.
471
00:33:57,619 --> 00:33:59,829
If I had known your marriage
would break up, David--
472
00:33:59,913 --> 00:34:01,455
No, no.
473
00:34:01,540 --> 00:34:04,625
Τhe truth is
it was probably over anyway.
474
00:34:08,755 --> 00:34:10,965
Ηow is Victoria?
475
00:34:11,508 --> 00:34:13,092
Remarried--
476
00:34:13,176 --> 00:34:15,928
to a nice Jewish guy
from Fort Lauderdale-- a doctor.
477
00:34:16,012 --> 00:34:17,847
She and the kids
converted last year.
478
00:34:17,931 --> 00:34:20,266
You're kidding me.
Victoria?
479
00:34:22,728 --> 00:34:25,896
Well, mazel tov.
480
00:34:35,824 --> 00:34:37,825
So how's it been?
481
00:34:37,909 --> 00:34:40,035
Mmm.
482
00:34:40,162 --> 00:34:43,456
It's been tough.
I won't lie.
Well, at least he's home.
483
00:34:43,540 --> 00:34:46,417
Joanie's husband is still over there,
and she only gets to talk to him...
484
00:34:46,501 --> 00:34:48,794
once a month on the sat phone
when he's back at battalion.
485
00:34:48,879 --> 00:34:50,671
Yeah.
486
00:34:50,756 --> 00:34:52,798
Ηow's the sex?
487
00:34:53,508 --> 00:34:56,051
I know.
488
00:34:56,136 --> 00:34:57,845
It's awful, right?
489
00:34:57,929 --> 00:34:59,889
More like nonexistent.
490
00:35:00,015 --> 00:35:02,808
Dennis couldn't get it up
for almost a year.
Really?
491
00:35:02,934 --> 00:35:05,853
Oh, yeah.
What about drugs,
like Viagra or whatever?
492
00:35:05,937 --> 00:35:08,981
No, the problem
wasn't between his legs.
It's--
493
00:35:09,065 --> 00:35:13,152
Have I ever been
with an impotent man?
I don't think so.
494
00:35:13,236 --> 00:35:16,155
Well, you haven't lived.
495
00:35:16,948 --> 00:35:18,824
Mmm. Ooh.
496
00:35:19,951 --> 00:35:22,536
Oh, uh, looks like
they might be--
Hang on.
497
00:35:22,621 --> 00:35:24,955
Oh, there she is.
Hey, Jess.
498
00:35:25,040 --> 00:35:26,916
Ηi.
This is Demmie.
Demmie, Jessica.
499
00:35:27,000 --> 00:35:28,250
Jessica, Demmie.
500
00:35:28,335 --> 00:35:30,294
Debbie, nice to meet you.
501
00:35:30,378 --> 00:35:31,837
It's Demmie.
502
00:35:31,922 --> 00:35:33,422
With two M's.
503
00:35:34,966 --> 00:35:38,052
Demmie. Come in.
Let me get you guys
something to drink.
504
00:35:50,649 --> 00:35:54,068
Where'd you find her?
It was short notice, all right?
505
00:36:01,243 --> 00:36:03,327
So where's Brody at anyway?
I don't know.
506
00:36:03,411 --> 00:36:06,247
I haven't seen him for a little while.
I have no idea where he is.
507
00:36:06,373 --> 00:36:09,166
Want me to go find him?
That'd be great. Thanks.
508
00:36:09,251 --> 00:36:10,835
All right.
509
00:36:21,596 --> 00:36:23,806
I'll be right back.
510
00:36:34,985 --> 00:36:36,861
Brody.
511
00:36:43,785 --> 00:36:45,327
Brody?
512
00:36:45,453 --> 00:36:48,831
So when are you going back
to work full time?
This week, I think.
513
00:36:48,915 --> 00:36:51,333
That'll be good.
Get you out of the house
a little more.
514
00:36:51,459 --> 00:36:54,044
Are you hungry?
I am starving.
515
00:36:56,673 --> 00:37:01,802
Brody?
516
00:37:04,264 --> 00:37:06,181
What's going on?
Is everybody all right?
517
00:37:06,266 --> 00:37:09,184
Looks like the soap flakes
didn't really work, Jess.
518
00:37:09,269 --> 00:37:12,479
- I killed the deer.
- Give me the gun, Brody.
519
00:37:12,564 --> 00:37:14,398
- Back off, Mike.
- Mom.
520
00:37:14,482 --> 00:37:18,152
Go back inside, Chris.
Everything's gonna be fine.
521
00:37:18,236 --> 00:37:20,863
Come on, Chris.
Let's go inside.
It's gonna be okay.
522
00:37:20,989 --> 00:37:23,490
You know what, Mike?
I can handle this. Can you please
just tell everybody to go home?
523
00:37:23,617 --> 00:37:26,160
No, I'm not
leaving you alone.
Just go, please.
524
00:37:26,244 --> 00:37:27,870
Do what she says, Mike.
525
00:37:31,082 --> 00:37:33,626
Make sure Chris stays inside.
I don't want him
coming back out here.
526
00:37:33,710 --> 00:37:35,753
Chris? Why? What's the problem?
What do you think I'm gonna do?
527
00:37:35,837 --> 00:37:38,589
I don't think
you're gonna do anything.
528
00:37:38,673 --> 00:37:40,299
All right.
529
00:37:40,383 --> 00:37:43,886
I'm gonna go get a shovel,
clean up this beast
before the flies get to it.
530
00:37:43,970 --> 00:37:46,889
Goddamn it!
Don't walk away
from me, Brody.
531
00:37:46,973 --> 00:37:50,184
Ηe was eating all your flowers,
for Christ's sake.
What's the big deal?
532
00:37:50,268 --> 00:37:53,062
You fired a weapon.
533
00:37:53,146 --> 00:37:56,315
In front of our friends,
in front of our son.
534
00:37:56,399 --> 00:37:58,317
You want to believe that's normal,
go right ahead.
535
00:37:58,443 --> 00:38:00,194
Τhere's nothing wrong
with me.
Is that right?
536
00:38:01,529 --> 00:38:03,072
You barely sleep,
537
00:38:03,156 --> 00:38:05,991
you turn your back
on your friends,
you scare your children.
538
00:38:06,076 --> 00:38:08,535
- I mean, you won't even-
- Say it.
539
00:38:08,620 --> 00:38:10,371
You can't even fuck your wife.
540
00:38:15,502 --> 00:38:17,336
We need help, Brody.
541
00:38:18,713 --> 00:38:20,631
I see what this is.
542
00:38:20,715 --> 00:38:23,050
Time for me
to get my head shrunk,
go to Psych Services?
543
00:38:23,134 --> 00:38:26,887
I don't give a shit who you talk to,
as long as you talk to somebody.
544
00:38:26,972 --> 00:38:29,473
What if I say no?
545
00:38:32,143 --> 00:38:34,937
Then I can't do this anymore.
546
00:39:48,636 --> 00:39:50,929
There's no point
in imagining the worst.
547
00:39:51,014 --> 00:39:53,348
I'm not imagining.
They followed me to this house.
548
00:39:53,433 --> 00:39:55,851
They followed you
past this house.
549
00:39:55,935 --> 00:39:58,729
Darling, I promise,
no one knows
we're living here.
550
00:39:58,855 --> 00:40:00,981
Ηow can you be so sure?
Because if they did,
551
00:40:01,066 --> 00:40:03,358
they'd be tearing apart
the living room,
not driving by outside.
552
00:40:03,443 --> 00:40:06,612
No. I still think
we should leave.
553
00:40:06,696 --> 00:40:08,614
Our instructions were
to sit tight.
554
00:40:10,575 --> 00:40:14,536
In the meantime,
we owe it to ourselves
not to panic.
555
00:40:16,331 --> 00:40:18,248
You have a class to teach.
556
00:40:18,333 --> 00:40:20,584
In less than an hour.
557
00:40:20,668 --> 00:40:23,170
It's important that you do
exactly what you always do--
558
00:40:23,254 --> 00:40:25,339
go to work.
559
00:40:30,512 --> 00:40:32,638
We knew this would not
be easy.
560
00:40:57,205 --> 00:40:59,123
All right.
561
00:41:11,553 --> 00:41:14,763
- Who's next?
- Sheikh Eyad Hassoun.
562
00:41:14,848 --> 00:41:18,183
Ηe's a groundsman
for the Islamic Ηouse
on Constitution Avenue.
563
00:41:18,309 --> 00:41:20,018
Any red flags?
It depends.
564
00:41:20,103 --> 00:41:22,771
- On what?
- What you consider a red flag.
565
00:41:22,856 --> 00:41:27,025
Ηe was arrested 12 years ago
for refusing to leave
an un-permitted rally.
566
00:41:27,110 --> 00:41:28,819
What was he protesting?
567
00:41:28,903 --> 00:41:31,572
The presence of U.S. troops
in Saudi Arabia.
568
00:41:33,449 --> 00:41:37,536
All right. Start with
his immigration status.
I-I'll be right back.
569
00:41:37,620 --> 00:41:39,580
Any luck?
Not yet.
570
00:41:39,664 --> 00:41:42,040
Keep laboring
in the vineyards.
Something will turn up.
571
00:41:42,125 --> 00:41:45,002
What I wouldn't give right now
for a little retail intelligence.
572
00:41:45,086 --> 00:41:48,755
Disenchanted imam,
an Islamist kid
halfway to the bomb belt.
573
00:41:48,840 --> 00:41:51,508
A live source.
That'd be nice.
574
00:41:51,593 --> 00:41:53,427
Anything else
on your Christmas list?
575
00:41:54,345 --> 00:41:56,054
Yeah.
576
00:41:57,807 --> 00:42:01,268
Let me put Virgil and Max
back on Brody, but this time
we leave no footprint.
577
00:42:01,394 --> 00:42:04,021
Just a light tail.
Two 12-hour shifts.
No.
578
00:42:04,105 --> 00:42:06,732
But we're following
all these other targets.
579
00:42:06,816 --> 00:42:09,985
In case you hadn't noticed,
there's a lot of political heat
on the good sergeant.
580
00:42:10,069 --> 00:42:12,279
Now more than ever,
we need to keep our distance.
581
00:42:13,615 --> 00:42:15,657
I know it's hard.
582
00:42:16,784 --> 00:42:19,161
I can't help but feel
I'm missing something.
583
00:42:19,245 --> 00:42:20,787
You're missing him.
584
00:42:22,415 --> 00:42:24,791
When you're on somebody
all the time, it's like that.
585
00:42:24,876 --> 00:42:27,044
You know that
as well as anybody.
586
00:42:27,128 --> 00:42:29,671
He's in your rearview now, Carrie.
587
00:42:29,756 --> 00:42:31,757
You're moving in another direction.
588
00:42:34,052 --> 00:42:35,844
Understood?
589
00:42:38,306 --> 00:42:40,224
Yeah.
590
00:43:47,542 --> 00:43:49,001
Hey.
591
00:43:49,085 --> 00:43:51,378
Are you all right?
592
00:43:51,462 --> 00:43:54,840
Yeah.
Just watching the storm.
593
00:43:54,924 --> 00:43:56,925
Oh, yeah?
594
00:43:57,010 --> 00:43:59,094
ls it coming or going?
595
00:43:59,178 --> 00:44:00,887
Hard to tell.
596
00:44:02,223 --> 00:44:03,890
Coming, I think.
597
00:44:07,520 --> 00:44:09,187
You want to join me?
598
00:44:10,940 --> 00:44:13,275
I was just
getting ready to go.
599
00:44:16,237 --> 00:44:17,821
There's a, uh-
600
00:44:17,905 --> 00:44:20,741
There's a veterans
support group meeting
at the church tonight.
601
00:44:22,577 --> 00:44:24,036
Okay.
602
00:44:24,120 --> 00:44:27,956
Thought I'd-
Thought I'd drop in
and just try it out.
603
00:44:29,208 --> 00:44:30,709
Okay.
604
00:44:33,296 --> 00:44:36,423
Τhank you.
Yeah, don't thank me yet.
605
00:44:36,507 --> 00:44:39,509
I don't think I'm gonna
be able to stomach it for
more than about five minutes.
606
00:44:44,140 --> 00:44:46,850
Well, let's get you an umbrella,
just in case.
607
00:46:08,641 --> 00:46:10,851
Stay away from the milk.
Spoiled.
608
00:46:11,769 --> 00:46:14,146
Τhanks.
609
00:46:18,943 --> 00:46:21,319
Oh, I'm sorry.
Hey, no worries.
No worries.
610
00:46:23,072 --> 00:46:24,865
Ηey, I know you.
611
00:46:24,991 --> 00:46:27,284
You were in the debrief at--
Please.
612
00:46:27,410 --> 00:46:31,079
What?
It's just I'm-- I--
613
00:46:31,914 --> 00:46:33,790
I'm not supposed to be here.
614
00:46:33,875 --> 00:46:35,792
Why not?
615
00:46:35,877 --> 00:46:37,586
Okay. Seats, everybody.
616
00:46:37,712 --> 00:46:39,463
Τime to begin.
Oh, shoot.
617
00:46:42,717 --> 00:46:44,217
Hey.
618
00:46:48,681 --> 00:46:53,059
Hey, wait.
619
00:46:54,645 --> 00:46:56,146
Wait. Wait.
620
00:46:56,230 --> 00:46:59,232
Look. I'm sorry.
I really had no idea
you were in this group.
621
00:46:59,317 --> 00:47:01,860
I'm not.
It's my first time.
622
00:47:01,944 --> 00:47:03,945
Well, then, I'll leave you to it.
623
00:47:04,030 --> 00:47:06,031
Hey. Ηold on.
Hold on a second.
624
00:47:06,115 --> 00:47:07,991
What'd you say
your name was again?
625
00:47:08,075 --> 00:47:11,119
Carrie.
Carrie Mathison.
626
00:47:11,204 --> 00:47:14,873
Look. I don't understand.
It's, uh-- What's the problem?
627
00:47:14,999 --> 00:47:17,542
It's totally fine with me
if you want to stay.
No, it's not that.
628
00:47:17,627 --> 00:47:20,295
It's just, uh, no one in there
can know what I do for a living.
629
00:47:20,379 --> 00:47:22,130
I'm still an active
intelligence officer.
630
00:47:23,090 --> 00:47:25,091
Your secret's safe with me.
631
00:47:27,094 --> 00:47:30,805
Besides, I'm better
at spilling my guts
to total strangers anyway.
632
00:47:30,890 --> 00:47:33,558
I hardly ever go to
the same meeting twice.
633
00:47:33,643 --> 00:47:35,060
Sounds complicated.
634
00:47:37,396 --> 00:47:39,523
You all right?
635
00:47:39,607 --> 00:47:41,316
Are you?
636
00:47:43,945 --> 00:47:46,112
Anyway, you should go back in.
They're getting started.
637
00:47:46,197 --> 00:47:48,823
Look. I'm not going back in
if it means you can't go back in.
638
00:47:48,908 --> 00:47:51,701
Please. Really.
That's-- That's not necessary.
639
00:47:51,786 --> 00:47:55,789
Maybe we can hold our own
private meeting out here.
How's that sound?
640
00:47:57,625 --> 00:47:59,543
It's tempting.
641
00:47:59,627 --> 00:48:01,127
Right?
642
00:48:05,967 --> 00:48:07,717
Can I ask you a question?
643
00:48:07,802 --> 00:48:09,177
Sure.
644
00:48:09,262 --> 00:48:11,346
Where was it
you said you served again?
Baghdad?
645
00:48:11,430 --> 00:48:13,223
Yeah.
646
00:48:17,603 --> 00:48:21,606
How come it's so hard
to talk about with people
who weren't there?
647
00:48:24,151 --> 00:48:26,194
I have a better question.
648
00:48:26,279 --> 00:48:30,323
Ηow come it's so hard to talk
with anyone who wasn't there
about anything at all?
649
00:48:38,040 --> 00:48:40,500
Okay, now I really am going.
650
00:48:40,585 --> 00:48:42,627
Don't leave me like this.
651
00:48:42,712 --> 00:48:45,880
All alone, in the rain.
652
00:48:45,965 --> 00:48:48,049
You'll be fine.
653
00:48:48,134 --> 00:48:52,137
Nobody expects you to
say anything till the second
or third meeting anyway.
654
00:48:52,221 --> 00:48:55,181
Well, that's assuming
I get to the second
or third meeting.
655
00:49:42,480 --> 00:49:43,480
English - US - PSDΗ
51727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.