All language subtitles for Homeland.S01E04.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:05,296 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,007 launched a series of strikes against terrorist facilities-- 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,927 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,721 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,100 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 ...his relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,144 --> 00:00:22,855 - We will make no distinction- - The U.S.S. Cole was attacked while refueling-- 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,816 Τhis was an act of terrorism. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,318 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,403 --> 00:00:30,905 Τhe next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. 11 00:00:30,989 --> 00:00:33,408 - ...until something stops him. 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,244 I-I'm just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,040 We got a plane crashed into the World Trade Center. 14 00:00:42,418 --> 00:00:43,960 ...thousands of people running-- 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,337 We must, and we will, 16 00:00:46,422 --> 00:00:47,964 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,513 What the fuck are you doing? 18 00:00:57,808 --> 00:01:00,017 Fuck! I missed something once before. 19 00:01:00,102 --> 00:01:03,146 I won't-- I can't let that happen again. 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,942 It was 10 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,695 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,029 Once you've gotten to this position. 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,040 Previously on Homeland. 24 00:01:23,125 --> 00:01:26,169 An American prisoner of war has been turned. 25 00:01:26,253 --> 00:01:28,045 Hello. 26 00:01:28,130 --> 00:01:32,341 Jessica? It's me. Brody. 27 00:01:32,468 --> 00:01:35,887 We need eyes and ears on Brody from the minute he steps off that plane. 28 00:01:35,971 --> 00:01:37,805 Wait, there's no camera in the garage? 29 00:01:37,890 --> 00:01:41,225 And now he's placing a bag containing God knows what in our blind spot? 30 00:01:41,310 --> 00:01:43,895 Three days ago, we were about to tell your kids. 31 00:01:43,979 --> 00:01:45,521 He's my husband, Mike. 32 00:01:45,606 --> 00:01:48,775 I know this is hard, but that's his job now-- to be a public figure. 33 00:01:48,859 --> 00:01:52,195 You know, Mom, it'd be a lot less funny if you weren't fucking his good friend Mike. 34 00:01:52,279 --> 00:01:54,530 We need Brody in the public eye, 35 00:01:54,615 --> 00:01:56,949 reminding America that this is far from over. 36 00:01:57,034 --> 00:01:59,535 - How has the homecoming been? - It's been great. 37 00:01:59,620 --> 00:02:01,621 For all of us. 38 00:02:01,705 --> 00:02:04,290 Five days ago, on Prince Farid's yacht, 39 00:02:04,374 --> 00:02:07,668 the prince's majordomo announces that the prince has a surprise visitor. 40 00:02:07,753 --> 00:02:09,295 Abu Nazir. 41 00:02:09,379 --> 00:02:12,673 Ηis Ηighness has a special favor to ask. A job he wants you to do. 42 00:02:12,758 --> 00:02:15,301 - She was D.O.A. at Providence. 43 00:02:15,385 --> 00:02:19,388 Apparently, they had her wearing some crown jewel type necklace that's vanished. 44 00:02:19,473 --> 00:02:23,309 Maybe Abu Nazir really went on that boat to talk to someone in the prince's entourage. 45 00:02:23,393 --> 00:02:25,186 You're looking for a money transfer, right? 46 00:02:25,270 --> 00:02:28,147 Jewelry is the easiest way to move wealth. 47 00:02:28,232 --> 00:02:30,483 400. 48 00:02:30,567 --> 00:02:32,985 - Where did the money go? - Could be anywhere. 49 00:02:33,070 --> 00:02:35,947 Congratulations. I hope you'll be happy here. 50 00:02:36,031 --> 00:02:38,449 For us, it's perfect. 51 00:03:40,554 --> 00:03:42,930 Service A's today, Marine. 52 00:03:43,015 --> 00:03:44,515 Shirt first. 53 00:03:49,229 --> 00:03:50,813 Green pants. 54 00:03:53,525 --> 00:03:55,151 Khaki tie. 55 00:03:58,530 --> 00:04:00,573 You left it on the back of the bathroom door. 56 00:04:00,657 --> 00:04:02,575 Ηey, Jess, have you seen my tie? 57 00:04:02,659 --> 00:04:04,911 It's in the bathroom, behind the door. 58 00:04:24,890 --> 00:04:26,974 And smile for the cameras. 59 00:04:29,937 --> 00:04:33,147 What can I tell you that you don't already know? 60 00:04:33,941 --> 00:04:35,775 Not much. 61 00:04:35,859 --> 00:04:40,071 But here goes. This is what I learned over there. 62 00:04:40,155 --> 00:04:43,407 Friendly fire isn't. 63 00:04:43,492 --> 00:04:46,327 In an ambush, shoot for the knees. 64 00:04:46,411 --> 00:04:48,371 Never lie. 65 00:04:48,455 --> 00:04:50,623 Never leave a man behind. 66 00:04:51,667 --> 00:04:53,626 And if you pick it, it will not heal. 67 00:04:56,004 --> 00:04:58,464 Good luck on your deployment. Remember your training. 68 00:04:58,548 --> 00:05:00,383 God bless you, 69 00:05:00,467 --> 00:05:01,926 and God bless America. 70 00:05:02,052 --> 00:05:04,428 Go marines! 71 00:05:05,389 --> 00:05:08,307 Look at him. 72 00:05:08,392 --> 00:05:10,267 Ever since that Lawrence O'Donnell interview, 73 00:05:10,352 --> 00:05:11,852 it's been like this wherever he goes. 74 00:05:11,937 --> 00:05:14,647 Ηe's been blogged and tweeted about, offered book deals, 75 00:05:14,731 --> 00:05:18,150 been solicited by every national talk show. 76 00:05:18,235 --> 00:05:21,654 Τhe vice president tells me you had a hand in convincing Sergeant Brody... 77 00:05:21,738 --> 00:05:24,031 to go public with his story. 78 00:05:25,367 --> 00:05:26,951 The vice president didn't send... 79 00:05:27,035 --> 00:05:28,661 his chief political operative here... 80 00:05:28,745 --> 00:05:30,496 to thank me for delivering Brody. 81 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 You're right. 82 00:05:32,708 --> 00:05:36,127 I came to find out how closely the public image... 83 00:05:36,211 --> 00:05:38,045 matches the man. 84 00:05:38,130 --> 00:05:40,256 For someone who's been through what he's been through, 85 00:05:40,340 --> 00:05:43,300 Sergeant Brody seems remarkably composed. 86 00:05:43,385 --> 00:05:45,845 Are you asking me if he's emotionally stable? 87 00:05:45,929 --> 00:05:47,763 ls he? 88 00:05:49,141 --> 00:05:51,017 I'm not a psychiatrist. 89 00:05:51,101 --> 00:05:55,187 But you ordered his psych evaluation in Germany, which I'm sure you reviewed. 90 00:05:55,272 --> 00:05:58,232 So, if we look under the hood, what would we find? 91 00:05:58,316 --> 00:06:01,068 Well, we weren't exactly vetting him for national office. 92 00:06:01,153 --> 00:06:04,280 Τhat is why you're here, isn't it? 93 00:06:04,364 --> 00:06:08,367 In the most preliminary sense. 94 00:06:08,452 --> 00:06:10,661 Then again, if his psychological profile checks out... 95 00:06:10,746 --> 00:06:13,205 and his politics are correct, 96 00:06:13,290 --> 00:06:14,999 why not? 97 00:06:15,125 --> 00:06:18,252 I sure know a lot of folks who would open their checkbooks to him right now. 98 00:06:21,757 --> 00:06:25,009 Sorry to interrupt, sir, but Saul Berenson is outside. 99 00:06:28,221 --> 00:06:30,556 Tell him I'll be right out. 100 00:06:30,640 --> 00:06:33,601 I'm sorry, Ms. Gaines, but I need to take this. 101 00:06:33,685 --> 00:06:37,188 My colleague has never learned how to take no for an answer. 102 00:06:37,314 --> 00:06:41,734 The vice president remembers well your conversation regarding a directorship. 103 00:06:41,818 --> 00:06:47,156 Any information you could give us on Sergeant Brody would be... much appreciated. 104 00:06:47,240 --> 00:06:49,241 - Ηow much longer is he gonna be? - He'll be right with you. 105 00:06:49,326 --> 00:06:51,869 Did you tell him I have an operational protocol for him to sign off on? 106 00:06:51,953 --> 00:06:53,829 Sir, right now he's in a meeting with-- 107 00:06:55,665 --> 00:06:57,875 - Lizzie. - Saul. 108 00:07:01,338 --> 00:07:03,714 We'll see ourselves out. Nice to meet you. 109 00:07:03,799 --> 00:07:05,800 Major. 110 00:07:08,136 --> 00:07:11,138 So, tell me what's so important that it couldn't wait. 111 00:07:11,223 --> 00:07:13,307 Abu Nazir, David. Remember him? 112 00:07:13,391 --> 00:07:16,435 Two horns, long tail, a strong scent of sulfur? 113 00:07:16,520 --> 00:07:19,188 I think we found out how he's financing his attack. 114 00:07:19,397 --> 00:07:23,109 This is a photograph of the prince's chief aide, Latif bin Walid, 115 00:07:23,193 --> 00:07:25,486 taken nine hours after Lynne Reed was killed. 116 00:07:25,570 --> 00:07:28,739 And the necklace she was wearing that the police reported as stolen-- 117 00:07:28,824 --> 00:07:30,908 we believe it was in this package. 118 00:07:30,992 --> 00:07:33,452 You're saying that was the money transfer we've been looking for? 119 00:07:33,537 --> 00:07:35,454 It's a working theory. 120 00:07:35,539 --> 00:07:39,375 Ηard to believe Latif would park a half a million dollars in some Laundromat. 121 00:07:39,459 --> 00:07:42,419 Not when that Laundromat's doubling as a hawala broker. 122 00:07:42,504 --> 00:07:46,006 Ηundreds of millions move through these informal networks every day. 123 00:07:46,091 --> 00:07:48,467 And because they're based on an honor code, there are no records, 124 00:07:48,552 --> 00:07:51,428 which makes financial transactions nearly impossible to track. 125 00:07:51,513 --> 00:07:53,639 Yeah, but hawala systems are typically used... 126 00:07:53,723 --> 00:07:57,977 to transfer funds across borders, internationally, not as dead drops. 127 00:07:58,061 --> 00:08:01,522 What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it? 128 00:08:01,606 --> 00:08:04,358 Abu Nazir is always unorthodox. That's why he's still out there. 129 00:08:04,442 --> 00:08:06,777 Our friends at the Bureau have ongoing surveillance... 130 00:08:06,862 --> 00:08:09,196 of the five known hawala operations in the metro area. 131 00:08:09,281 --> 00:08:13,159 That's where we got this photo of Latif at the Laundromat. 132 00:08:13,243 --> 00:08:16,620 Since then, 51 customers have come and gone. 133 00:08:16,705 --> 00:08:20,791 One of them may have the necklace or its cash equivalent. 134 00:08:20,876 --> 00:08:23,335 One of them may have the money that Abu Nazir is using... 135 00:08:23,420 --> 00:08:25,504 to fund an attack on American soil. 136 00:08:25,589 --> 00:08:29,216 Why not just ask the guy who runs the place which one came for the necklace? 137 00:08:29,301 --> 00:08:31,343 Same reason we're not extraditing Latif. 138 00:08:31,428 --> 00:08:34,471 Arrests at this time would be of negative value. 139 00:08:34,556 --> 00:08:37,850 We don't want to spook Abu Nazir before we know how many others he's activated. 140 00:08:37,934 --> 00:08:39,685 Lynne Reed was killed three weeks ago. 141 00:08:39,769 --> 00:08:42,104 That means we're three weeks behind the bad guys. 142 00:08:42,189 --> 00:08:44,565 Which is why we need to initiate an operation immediately. 143 00:08:44,649 --> 00:08:46,817 Work up files on all these people. 144 00:08:49,362 --> 00:08:50,738 Do it. 145 00:08:51,865 --> 00:08:54,033 All right. You heard him. 146 00:08:54,117 --> 00:08:56,160 Let's start putting everybody through facial recognition, 147 00:08:56,244 --> 00:09:00,080 cross-referencing with I.N.S., D.M.V.-- every database we've got. 148 00:09:00,165 --> 00:09:04,460 And once that happens, we'll split into five two-person teams and run 'em down. 149 00:09:04,544 --> 00:09:06,712 Τhat means background checks, limited surveillance, 150 00:09:06,796 --> 00:09:09,757 selective face time with family, friends, employers. 151 00:09:30,320 --> 00:09:32,696 Okay. I gotta go. Bye. 152 00:09:32,781 --> 00:09:35,032 Hey, can I talk to you for a minute? 153 00:09:35,116 --> 00:09:37,493 The FISA warrant expires tomorrow. 154 00:09:37,619 --> 00:09:40,663 If you're asking me to try and extend it, don't. At least hear me out. 155 00:09:40,747 --> 00:09:43,040 I had to drag a skeleton from Judge Turner's closet... 156 00:09:43,124 --> 00:09:45,042 to get you those four weeks in the first place. 157 00:09:45,168 --> 00:09:47,753 I know what you did. And you still haven't produced a single lead... 158 00:09:47,837 --> 00:09:51,131 connecting Sergeant Brody to this or any plot against America. 159 00:09:51,216 --> 00:09:52,883 Τhat doesn't mean I'm wrong. 160 00:09:52,968 --> 00:09:54,969 It just means he may be laying low for a while. 161 00:09:55,053 --> 00:09:58,097 Τurned and trained, but a sleeper. 162 00:09:58,181 --> 00:10:01,058 You're arguing against yourself, Carrie. 163 00:10:01,142 --> 00:10:03,727 We can't watch him indefinitely. You know it. 164 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 But, Saul- Listen to me. 165 00:10:05,563 --> 00:10:07,690 Listen carefully. 166 00:10:07,774 --> 00:10:10,276 Τhis intelligence your asset gave up her life to acquire-- 167 00:10:10,360 --> 00:10:12,278 Do not squander it by continuing to invade... 168 00:10:12,362 --> 00:10:14,989 the constitutionally protected privacy of the Brody family. 169 00:10:15,073 --> 00:10:17,241 It's not an either-or proposition. 170 00:10:17,325 --> 00:10:20,452 Τhe money we're tracking is connected to Brody. I just haven't found out how. 171 00:10:20,537 --> 00:10:22,830 If you're right, the money will eventually lead back to him. 172 00:10:22,914 --> 00:10:25,374 But until then, you need to take down that surveillance. 173 00:10:25,458 --> 00:10:28,043 First chance you get, you will remove the cameras and microphones... 174 00:10:28,128 --> 00:10:30,337 from Sergeant Brody's house and cover your tracks. 175 00:10:30,422 --> 00:10:32,381 Are we clear? 176 00:10:41,683 --> 00:10:44,143 I'm just saying. They were a bunch of kids. 177 00:10:44,227 --> 00:10:46,895 They're marines, and they were looking at you like a rock star. 178 00:10:46,980 --> 00:10:49,231 Not because I was a P.O.W. for eight years. 179 00:10:49,316 --> 00:10:52,776 Because my face has been plastered all over TV for the last three weeks. 180 00:10:52,861 --> 00:10:56,822 Whatever the reason, your visit meant a lot to them, Brody. 181 00:10:56,906 --> 00:10:58,657 Well, I'll take your word for it. 182 00:10:58,783 --> 00:11:01,243 Good. I'll see you tomorrow. All right. 183 00:11:03,163 --> 00:11:06,165 Hey. You hungry? I think we have steaks on the grill tonight. 184 00:11:06,249 --> 00:11:08,709 Thanks. I'm good. I'm just gonna grab something on the way home. 185 00:11:08,835 --> 00:11:10,919 You sure you don't want to come in? Yeah. 186 00:11:11,004 --> 00:11:12,671 Why not? 187 00:11:12,756 --> 00:11:18,844 Mikey, all I'm saying is, for the last two weeks, you've hardly come by once. 188 00:11:18,928 --> 00:11:22,264 I've been driving your ass around every day. I figured you'd be sick of me by now. 189 00:11:22,349 --> 00:11:24,308 See, that's exactly what I'm talking about. 190 00:11:24,392 --> 00:11:28,771 Every time I invite you into the house, you make up some lame-ass excuse. 191 00:11:31,566 --> 00:11:35,819 If I didn't know any better, I'd think you were avoiding us. 192 00:11:37,113 --> 00:11:39,323 Hey, I just figured-- 193 00:11:39,407 --> 00:11:41,325 I thought I'd give you some space. 194 00:11:41,409 --> 00:11:44,953 I mean, let you be alone with your family without me getting in the way. 195 00:11:46,956 --> 00:11:48,665 Well, I appreciate that, Mike. 196 00:11:48,750 --> 00:11:50,959 You looking out for the family. 197 00:11:51,044 --> 00:11:52,795 And for Jessica. 198 00:11:52,879 --> 00:11:55,381 Like you did while I was gone. 199 00:11:57,300 --> 00:11:59,802 You'd have done the same for me. 200 00:12:01,638 --> 00:12:03,806 You know what? 201 00:12:05,141 --> 00:12:07,267 I'm not sure I would have. 202 00:12:11,856 --> 00:12:13,816 I'll see you tomorrow, Mike. 203 00:12:14,484 --> 00:12:16,902 All right. 204 00:12:38,216 --> 00:12:40,175 What's so interesting? 205 00:12:40,260 --> 00:12:42,302 There, in the woods. 206 00:12:45,056 --> 00:12:47,099 See the antlers? 207 00:12:47,851 --> 00:12:49,768 It's an eight-point buck. 208 00:12:49,853 --> 00:12:54,523 It's beautiful. Yeah-- until it tramples those tulips you planted. 209 00:12:55,942 --> 00:12:57,693 Ηow'd it go with the recruits? Great. 210 00:12:57,777 --> 00:12:59,403 Good. 211 00:12:59,487 --> 00:13:01,738 Yeah. When's dinner? 212 00:13:03,032 --> 00:13:04,616 Whenever you want. 213 00:13:04,701 --> 00:13:08,412 Okay. Well, we need some more propane. 214 00:13:11,332 --> 00:13:14,376 Don't worry, honey. Probably just had a bad day. 215 00:13:14,461 --> 00:13:17,713 Forget it. Doesn't matter. 216 00:13:19,883 --> 00:13:22,092 Come on. Let's go wash up. 217 00:13:32,228 --> 00:13:34,229 Are the kids asleep? 218 00:13:39,986 --> 00:13:42,571 Well, then, what are you waiting for? 219 00:14:33,540 --> 00:14:35,832 Yo, wild man. 220 00:14:35,917 --> 00:14:38,126 Cut that shit out. You're gonna miss the war. 221 00:15:58,291 --> 00:16:00,250 Come on. Tuck in your shirt. 222 00:16:03,212 --> 00:16:05,380 Dana. She's waiting in the car. 223 00:16:06,674 --> 00:16:09,259 - Did you see the flowers? - I did. 224 00:16:09,385 --> 00:16:12,429 I told you. I'll put out some soap flakes. 225 00:16:12,555 --> 00:16:14,473 Soap flakes? 226 00:16:14,557 --> 00:16:16,600 Yeah. The deer think they're smelling people. 227 00:16:16,684 --> 00:16:20,562 - - If that doesn't work, we can build a fence. 228 00:16:20,647 --> 00:16:23,607 Build a fence-- there's an idea. 229 00:16:23,691 --> 00:16:25,776 Maybe Mike could do it. He's pretty handy. 230 00:16:32,950 --> 00:16:36,078 Carrie, are you ready? 231 00:16:38,915 --> 00:16:41,041 Come on. We don't have all day. 232 00:16:41,125 --> 00:16:43,418 Τhey're only gonna be at church for like an hour and a half. 233 00:16:43,503 --> 00:16:46,254 Rolling up this operation is a fucking mistake. 234 00:16:49,509 --> 00:16:52,219 - You don't agree? - It's not like we have a choice. 235 00:16:52,303 --> 00:16:54,346 Saul said that he would have my head on a stick... 236 00:16:54,430 --> 00:16:56,348 and parade it out in front of the inspector general. 237 00:16:56,432 --> 00:16:59,393 Yeah, but what do you think? I mean, you've been watching Brody as long as I have. 238 00:16:59,477 --> 00:17:00,977 You must have an opinion. 239 00:17:01,062 --> 00:17:03,438 Look. We've been on him for a month, and we've come up empty. 240 00:17:05,775 --> 00:17:08,235 Wh-What about Max? What does Max think? 241 00:17:08,319 --> 00:17:11,822 He thinks the wife is hot, okay? Come on. 242 00:17:23,334 --> 00:17:25,252 ♪♪ 243 00:17:32,885 --> 00:17:40,809 ♪ All people that on Earth do dwell ♪ 244 00:17:40,893 --> 00:17:49,192 ♪ Sing to the Lord with cheerful voice ♪ 245 00:17:49,277 --> 00:17:52,821 ♪ Ηim serve with fear ♪ 246 00:17:52,905 --> 00:17:57,159 ♪ Ηis praise forth tell ♪ 247 00:17:57,243 --> 00:18:06,168 ♪ Come ye before him and rejoice ♪ 248 00:18:07,336 --> 00:18:10,756 ♪ Τhe Lord, ye know ♪ 249 00:18:10,840 --> 00:18:15,927 ♪ Is God indeed ♪ 250 00:18:16,012 --> 00:18:24,770 ♪ Without our aid he did us make ♪ 251 00:18:24,854 --> 00:18:28,440 ♪ We are his folk ♪ 252 00:18:28,524 --> 00:18:33,570 ♪ He doth us feed ♪ 253 00:18:33,654 --> 00:18:37,115 ♪ And for his sheep ♪ 254 00:18:37,200 --> 00:18:43,497 ♪ He doth us take ♪ 255 00:18:45,208 --> 00:18:48,418 ♪ Our Lord in glory ♪ 256 00:18:48,503 --> 00:18:53,548 ♪ ls God indeed ♪ 257 00:18:53,633 --> 00:18:56,384 ♪ Ηis mercy is ♪ 258 00:18:56,469 --> 00:19:02,098 ♪ Forever sure ♪ 259 00:19:02,183 --> 00:19:05,811 ♪ We are his folk ♪ 260 00:19:05,895 --> 00:19:11,399 ♪ He doth us feed ♪ 261 00:19:11,484 --> 00:19:14,986 ♪ To Father, Son ♪ 262 00:19:15,071 --> 00:19:20,242 ♪ And Ηoly Ghost ♪ 263 00:19:20,326 --> 00:19:24,079 ♪ To God whom heaven ♪ 264 00:19:24,163 --> 00:19:28,124 ♪ And Earth adore ♪ 265 00:19:28,209 --> 00:19:30,710 ♪ From men ♪ 266 00:19:30,795 --> 00:19:36,883 ♪ And from the angel host ♪ 267 00:19:36,968 --> 00:19:42,013 ♪ Be praise and glory ♪ 268 00:19:42,098 --> 00:19:48,353 ♪ Evermore ♪ 269 00:19:48,437 --> 00:19:56,528 ♪ Amen ♪♪ 270 00:19:59,240 --> 00:20:00,991 I have been looking all over for you. 271 00:20:01,117 --> 00:20:03,785 Just a second. l- We're done here. It's time to go. 272 00:20:11,794 --> 00:20:14,921 - You ready? - There's one camera left. 273 00:20:15,006 --> 00:20:16,965 Thought I'd let you do the honors. 274 00:20:38,738 --> 00:20:40,447 Ηey. How are you? 275 00:20:40,573 --> 00:20:42,616 Good. Hey, buddy. 276 00:20:42,742 --> 00:20:45,285 That was a beautiful service. Yes, sir. It was. 277 00:20:45,369 --> 00:20:47,329 Sergeant, this is Elizabeth Gaines. 278 00:20:47,413 --> 00:20:49,915 She's one of the vice president's closest advisers. 279 00:20:49,999 --> 00:20:52,000 It's an honor to meet you, Sergeant Brody. 280 00:20:53,586 --> 00:20:55,587 This happened yesterday? 281 00:20:55,713 --> 00:20:58,381 When I dropped him off. What did he say exactly? 282 00:20:58,466 --> 00:21:00,508 Ηe asked why I haven't been coming around the house. 283 00:21:00,593 --> 00:21:04,137 I told him I didn't want to intrude. 284 00:21:04,263 --> 00:21:06,514 Think Dana said something? No. 285 00:21:06,599 --> 00:21:08,516 Maybe we should just go ahead and tell him ourselves. 286 00:21:08,601 --> 00:21:10,936 What we should have done is tell him right away when he first got back. 287 00:21:11,020 --> 00:21:12,520 Now it's turned into this big lie. 288 00:21:12,605 --> 00:21:15,357 Your story has inspired a nation in need of inspiration. 289 00:21:15,441 --> 00:21:17,609 Well, I'm not so sure about that. 290 00:21:17,693 --> 00:21:19,736 I asked Major Foster to introduce us... 291 00:21:19,820 --> 00:21:22,572 because there's something I'd like to discuss with you. 292 00:21:22,657 --> 00:21:24,866 May I take you to lunch next week? 293 00:21:26,369 --> 00:21:27,827 Yes, ma'am. 294 00:21:27,912 --> 00:21:30,163 Don't drive yourself crazy. 295 00:21:33,084 --> 00:21:35,794 I just think that maybe we should... 296 00:21:35,920 --> 00:21:40,048 try to find a way for us all to be together again without feeling so damn awkward. 297 00:21:44,220 --> 00:21:46,221 We're having some people over tomorrow night. 298 00:21:47,640 --> 00:21:50,100 Good. Good. I'll be there. 299 00:21:51,102 --> 00:21:52,394 Hey. 300 00:21:52,478 --> 00:21:54,562 We've barely spoken in three weeks. 301 00:21:54,647 --> 00:21:57,565 I'm kind of-- I'm worried about you. 302 00:21:59,902 --> 00:22:01,861 I'm fine. 303 00:22:01,946 --> 00:22:04,072 Τell me. 304 00:22:05,908 --> 00:22:07,409 It's just-- 305 00:22:08,828 --> 00:22:10,328 He's so-- 306 00:22:12,540 --> 00:22:14,833 What? Nothing. 307 00:22:14,917 --> 00:22:16,626 Jessica, I want to know. 308 00:22:25,428 --> 00:22:27,887 Work permit expires at the end of November. 309 00:22:27,972 --> 00:22:30,056 Lives with two roommates in Tenleytown. 310 00:22:30,141 --> 00:22:32,058 Single mother back in Jakarta. 311 00:22:32,143 --> 00:22:35,645 So she's sending money home, which explains her visit to the hawala broker. 312 00:22:35,730 --> 00:22:39,441 Personal references all check out, and I called up her supervisor at Exotech. 313 00:22:39,567 --> 00:22:43,403 Mm-hmm. Diligent, super bright, star of his I.T. department. 314 00:22:43,487 --> 00:22:45,280 All right. Moving on. 315 00:22:47,324 --> 00:22:49,701 Where's Carrie? Oh, she should be here soon. 316 00:22:49,785 --> 00:22:51,786 She said she was running late. 317 00:22:52,830 --> 00:22:55,290 She say why? No, sir. 318 00:22:57,626 --> 00:22:59,461 How well do you know her? 319 00:22:59,545 --> 00:23:02,047 I'd like to think we're friends. 320 00:23:02,131 --> 00:23:06,051 I understand she's a bit of a folk hero to some of you analysts. 321 00:23:06,135 --> 00:23:08,845 Well, we've all read the cables, sir, heard the stories. 322 00:23:10,056 --> 00:23:12,432 With you it's more than that, isn't it? 323 00:23:12,516 --> 00:23:14,309 You want to do what she does. 324 00:23:14,435 --> 00:23:19,189 It's no secret I've put in for Operations. Three years in a row. 325 00:23:19,273 --> 00:23:22,067 You know, you don't look like a Galvez. 326 00:23:22,151 --> 00:23:24,235 I take after my mother, sir. She's Lebanese. 327 00:23:24,320 --> 00:23:26,154 And your father? Guatemalan. 328 00:23:26,238 --> 00:23:28,031 They met at the D.M.V. 329 00:23:28,115 --> 00:23:31,159 My mom refused to take off her head scarf for the photo, 330 00:23:31,285 --> 00:23:34,120 and my dad was the guy taking the pictures. 331 00:23:34,246 --> 00:23:37,082 America. Yes, sir. 332 00:23:37,208 --> 00:23:41,336 Your file says you're fluent in Arabic. And Spanish, sir. 333 00:23:41,420 --> 00:23:44,881 You know, there might be something opening up in the Cairo station. 334 00:23:44,965 --> 00:23:48,510 My recommendation would carry weight. 335 00:23:48,594 --> 00:23:52,597 Which brings us back to Carrie Mathison. 336 00:23:52,681 --> 00:23:54,849 I didn't put you with her by accident. 337 00:23:56,477 --> 00:23:58,269 I don't understand. 338 00:23:58,354 --> 00:24:02,857 During a debrief, Carrie mentions Abu Nazir's name out of the blue. 339 00:24:02,942 --> 00:24:07,570 Three days later, one of her assets reports the first Nazir sighting in over seven years. 340 00:24:07,655 --> 00:24:09,697 Maybe it's coincidence. 341 00:24:11,033 --> 00:24:14,035 Or maybe there's something she's just not telling us. 342 00:24:16,372 --> 00:24:18,289 You want a taste of Operations? 343 00:24:18,374 --> 00:24:21,876 Find out if she's running something on the side. 344 00:24:25,589 --> 00:24:27,549 Sir, I-- 345 00:24:27,633 --> 00:24:30,552 I'm not sure I-I'm comfortable with-- 346 00:24:30,636 --> 00:24:32,220 Spying? 347 00:24:35,558 --> 00:24:38,560 I'm making sure there are no loose cannons rolling around on my deck, 348 00:24:38,644 --> 00:24:42,230 because if there are, I need to tie them down. 349 00:24:49,488 --> 00:24:51,447 - Hey, Carrie. - David, hi. 350 00:24:51,532 --> 00:24:53,950 Sorry I'm late. 351 00:24:54,034 --> 00:24:55,743 What was that all about? 352 00:24:55,828 --> 00:24:59,956 Uh, he wanted to review the, uh, Jalbani file before he cleared it. 353 00:25:00,040 --> 00:25:04,252 So we're on to the next case. 354 00:25:04,336 --> 00:25:09,048 Raquim Faisel, assistant professor at Bryden University. 355 00:25:17,433 --> 00:25:20,310 That woman you were talking to at church today-- who is she? 356 00:25:20,394 --> 00:25:22,645 Oh, she works for the vice president. 357 00:25:22,771 --> 00:25:26,357 Works for him how? Some kind of adviser. 358 00:25:26,442 --> 00:25:28,943 What did she want? 359 00:25:29,904 --> 00:25:31,863 She wants to have lunch with me. 360 00:25:31,947 --> 00:25:35,742 Why? No idea. 361 00:25:40,748 --> 00:25:43,374 I invited Mike over tomorrow night. 362 00:25:43,459 --> 00:25:46,127 He knows most of the people who are coming, so-- 363 00:25:46,212 --> 00:25:48,671 No, it's a great idea, Jess. The more the merrier. 364 00:25:56,138 --> 00:25:59,140 I better go check on Chris, make sure he's doing his homework. 365 00:26:30,339 --> 00:26:32,090 Yeah? 366 00:26:32,174 --> 00:26:34,175 What happened to you? You just disappeared. 367 00:26:34,260 --> 00:26:36,427 I had some personal stuff to take care of. 368 00:26:36,512 --> 00:26:38,471 Off campus? Yeah. 369 00:26:41,016 --> 00:26:45,436 Well, uh, okay, listen. I just, uh, finished running background on Faisel. 370 00:26:45,521 --> 00:26:48,982 Listen to this. Τhree trips to Lahore in the last 18 months. 371 00:26:49,066 --> 00:26:51,025 For what purpose? Unclear. 372 00:26:51,110 --> 00:26:53,069 I put in a call to Pakistani intelligence. 373 00:26:53,153 --> 00:26:54,821 Oh, I don't trust those fuckers. 374 00:26:54,905 --> 00:26:57,573 Make some appointments at the university, find out what you can. 375 00:26:57,658 --> 00:27:01,744 And tomorrow, you and l will spend some quality time with our professor. 376 00:27:13,674 --> 00:27:16,134 Rock ] 377 00:27:16,218 --> 00:27:20,763 You know, it's customary to wait for someone to say "Come in" before you actually come in. 378 00:27:20,848 --> 00:27:23,391 You didn't say anything to your father, did you? 379 00:27:24,393 --> 00:27:26,602 About what? 380 00:27:30,190 --> 00:27:31,691 No, I didn't. 381 00:27:31,817 --> 00:27:34,444 'Cause if you did- Ma, I didn't say a word. 382 00:27:36,739 --> 00:27:39,449 Jesus, it's like the Spanish Inquisition around here. 383 00:27:39,533 --> 00:27:41,534 I believe you, okay? 384 00:27:44,163 --> 00:27:46,164 ♪♪ 385 00:27:55,507 --> 00:27:57,467 What are you doing, Ma? 386 00:27:58,886 --> 00:28:01,137 I'm sitting on your bed. 387 00:28:01,221 --> 00:28:02,889 Well, yeah, I can see that. 388 00:28:02,973 --> 00:28:06,184 - ls that a crime? - No. 389 00:28:06,310 --> 00:28:08,978 Not exactly. What, then? 390 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 ls something wrong? 391 00:28:18,072 --> 00:28:19,572 No. 392 00:28:25,454 --> 00:28:27,497 Are you guys gonna get a divorce? 393 00:28:28,916 --> 00:28:31,709 No. We're not getting divorced. 394 00:28:35,464 --> 00:28:39,342 'Cause if you are, I just want you to know that... I'm cool with it. 395 00:28:39,426 --> 00:28:41,677 I just think you guys should do whatever's best for you. 396 00:28:41,762 --> 00:28:44,555 Dana, no one's getting a divorce, okay? 397 00:28:44,640 --> 00:28:47,225 Okay. 398 00:28:47,309 --> 00:28:49,310 ♪♪ 399 00:28:51,313 --> 00:28:53,314 You should probably tell Chris that. 400 00:28:53,399 --> 00:28:58,277 'Cause he's, like, totally certain you and Dad are gonna ruin his life or something. 401 00:28:58,362 --> 00:29:00,488 ♪♪ 402 00:29:06,620 --> 00:29:08,538 Rumor or fact? 403 00:29:08,622 --> 00:29:10,623 What, me and Estes? 404 00:29:10,707 --> 00:29:12,708 Why are you so interested all of a sudden? 405 00:29:12,793 --> 00:29:15,044 I don't know. I keep hearing you guys had a thing once. 406 00:29:15,129 --> 00:29:18,005 ls it any of your business? 407 00:29:24,096 --> 00:29:25,930 We had a moment. 408 00:29:27,599 --> 00:29:30,852 Misguided. Ancient history now. 409 00:29:30,936 --> 00:29:33,855 - What? - I was on the wrong side of that bet. 410 00:29:35,858 --> 00:29:37,942 Why? Does it seem so unlikely? 411 00:29:38,026 --> 00:29:40,403 Kind of. 412 00:29:40,487 --> 00:29:43,406 Well, he was the smartest guy in the Near East Division by a mile. 413 00:29:43,490 --> 00:29:47,368 It's not that. It's just I don't see a lot of love lost between you two. 414 00:29:49,288 --> 00:29:51,873 It didn't end well. Does it ever? 415 00:29:51,957 --> 00:29:53,166 Ah-- 416 00:29:57,129 --> 00:29:59,088 That's our guy. 417 00:30:23,447 --> 00:30:25,531 I thought you said he lived in Truxton Circle. 418 00:30:25,616 --> 00:30:27,116 He does. 419 00:30:27,201 --> 00:30:29,368 Not headed there now. 420 00:30:35,250 --> 00:30:36,876 Hello? 421 00:30:36,960 --> 00:30:39,337 - Where is he? - It's after 4:00. 422 00:30:39,421 --> 00:30:42,798 - Ηe should be on his way here. - Tell him the traffic is bad on the Beltway. 423 00:30:42,883 --> 00:30:45,843 What did you say? He should use an alternate route. 424 00:30:45,928 --> 00:30:48,137 Tell him now. 425 00:31:28,178 --> 00:31:31,305 Guy hasn't broken the speed limit once. 426 00:31:31,390 --> 00:31:33,933 Does that make him more or less suspicious? 427 00:31:34,685 --> 00:31:36,686 Makes him boring as shit. 428 00:31:36,770 --> 00:31:38,729 We tailed him all afternoon. After class, 429 00:31:38,814 --> 00:31:41,774 he drove to a Moroccan restaurant near the airport, where he dined alone. 430 00:31:41,858 --> 00:31:43,776 Second team's outside his apartment now. 431 00:31:43,860 --> 00:31:46,946 His briefcase looked full, so my guess is he's in for the night. 432 00:31:47,072 --> 00:31:50,575 What's he an assistant professor of? Mechanical engineering. 433 00:31:50,659 --> 00:31:52,535 Tenure track. Generally liked. 434 00:31:52,661 --> 00:31:54,704 Published, peer-reviewed. Muslim? 435 00:31:54,788 --> 00:31:57,081 Yeah, but not a Koran thumper. Worships at Kalid Muhammud. 436 00:31:57,165 --> 00:31:59,000 What about those three trips to Pakistan? 437 00:31:59,084 --> 00:32:01,335 Lecturing at the University of Lahore. It all checks out. 438 00:32:01,461 --> 00:32:05,339 Ηe was delivering a series of papers on alternative energy applications. 439 00:32:05,424 --> 00:32:08,634 All right. Τhen see what second team comes up with tonight. 440 00:32:08,719 --> 00:32:10,511 If nothing, move on. 441 00:32:13,390 --> 00:32:15,308 Ηey, uh, whose birthday is it again? 442 00:32:15,392 --> 00:32:17,184 I think it's Mitchell's. 443 00:32:17,311 --> 00:32:18,936 I'm gonna go buy him a drink. Sure. 444 00:32:19,062 --> 00:32:22,023 How about you? You want another? Uh, no. I should go. 445 00:32:22,107 --> 00:32:24,650 Stay... and visit. 446 00:32:25,360 --> 00:32:27,278 Visit? 447 00:32:27,362 --> 00:32:29,113 Why not? 448 00:32:31,783 --> 00:32:33,701 Why are you being nice to me? 449 00:32:33,785 --> 00:32:35,244 Do I need a reason? 450 00:32:35,329 --> 00:32:38,914 Not unless you want me to believe a word you're saying. 451 00:32:40,167 --> 00:32:41,876 All right. 452 00:32:41,960 --> 00:32:43,586 Okay. 453 00:32:43,670 --> 00:32:47,548 It occurs to me that I've been holding on to the idea of being angry at you, 454 00:32:47,633 --> 00:32:50,134 rather than actually being angry at you. 455 00:32:52,512 --> 00:32:58,517 Just so we're clear, are we talking about Baghdad or what happened pre-Baghdad? 456 00:32:59,895 --> 00:33:01,479 Both. 457 00:33:01,563 --> 00:33:04,732 Did you just get diagnosed with cancer or something, David? 458 00:33:04,816 --> 00:33:08,069 You see? It's a habit for you too. Neither of us can get past it. 459 00:33:09,988 --> 00:33:11,864 Past what exactly? 460 00:33:11,948 --> 00:33:14,533 Our period of distrusting each other. 461 00:33:14,618 --> 00:33:18,746 Well, that could have been pretty much any time, couldn't it? 462 00:33:21,208 --> 00:33:23,125 I don't know about that. 463 00:33:31,176 --> 00:33:33,844 Well, if I never said it, I'll say it now. 464 00:33:36,181 --> 00:33:38,099 I'm sorry, David. 465 00:33:40,727 --> 00:33:44,021 Just so I'm clear, are we talking about Baghdad or what happened pre-Baghdad? 466 00:33:44,106 --> 00:33:47,149 Both. Both. 467 00:33:47,275 --> 00:33:50,194 But mostly pre. I can't believe I chased you up to New York like that. 468 00:33:50,278 --> 00:33:52,488 No, I never should have left in the first place. 469 00:33:52,572 --> 00:33:54,448 You deserved an explanation. 470 00:33:54,533 --> 00:33:57,535 I don't know. I might have run away from me too. 471 00:33:57,619 --> 00:33:59,829 If I had known your marriage would break up, David-- 472 00:33:59,913 --> 00:34:01,455 No, no. 473 00:34:01,540 --> 00:34:04,625 Τhe truth is it was probably over anyway. 474 00:34:08,755 --> 00:34:10,965 Ηow is Victoria? 475 00:34:11,508 --> 00:34:13,092 Remarried-- 476 00:34:13,176 --> 00:34:15,928 to a nice Jewish guy from Fort Lauderdale-- a doctor. 477 00:34:16,012 --> 00:34:17,847 She and the kids converted last year. 478 00:34:17,931 --> 00:34:20,266 You're kidding me. Victoria? 479 00:34:22,728 --> 00:34:25,896 Well, mazel tov. 480 00:34:35,824 --> 00:34:37,825 So how's it been? 481 00:34:37,909 --> 00:34:40,035 Mmm. 482 00:34:40,162 --> 00:34:43,456 It's been tough. I won't lie. Well, at least he's home. 483 00:34:43,540 --> 00:34:46,417 Joanie's husband is still over there, and she only gets to talk to him... 484 00:34:46,501 --> 00:34:48,794 once a month on the sat phone when he's back at battalion. 485 00:34:48,879 --> 00:34:50,671 Yeah. 486 00:34:50,756 --> 00:34:52,798 Ηow's the sex? 487 00:34:53,508 --> 00:34:56,051 I know. 488 00:34:56,136 --> 00:34:57,845 It's awful, right? 489 00:34:57,929 --> 00:34:59,889 More like nonexistent. 490 00:35:00,015 --> 00:35:02,808 Dennis couldn't get it up for almost a year. Really? 491 00:35:02,934 --> 00:35:05,853 Oh, yeah. What about drugs, like Viagra or whatever? 492 00:35:05,937 --> 00:35:08,981 No, the problem wasn't between his legs. It's-- 493 00:35:09,065 --> 00:35:13,152 Have I ever been with an impotent man? I don't think so. 494 00:35:13,236 --> 00:35:16,155 Well, you haven't lived. 495 00:35:16,948 --> 00:35:18,824 Mmm. Ooh. 496 00:35:19,951 --> 00:35:22,536 Oh, uh, looks like they might be-- Hang on. 497 00:35:22,621 --> 00:35:24,955 Oh, there she is. Hey, Jess. 498 00:35:25,040 --> 00:35:26,916 Ηi. This is Demmie. Demmie, Jessica. 499 00:35:27,000 --> 00:35:28,250 Jessica, Demmie. 500 00:35:28,335 --> 00:35:30,294 Debbie, nice to meet you. 501 00:35:30,378 --> 00:35:31,837 It's Demmie. 502 00:35:31,922 --> 00:35:33,422 With two M's. 503 00:35:34,966 --> 00:35:38,052 Demmie. Come in. Let me get you guys something to drink. 504 00:35:50,649 --> 00:35:54,068 Where'd you find her? It was short notice, all right? 505 00:36:01,243 --> 00:36:03,327 So where's Brody at anyway? I don't know. 506 00:36:03,411 --> 00:36:06,247 I haven't seen him for a little while. I have no idea where he is. 507 00:36:06,373 --> 00:36:09,166 Want me to go find him? That'd be great. Thanks. 508 00:36:09,251 --> 00:36:10,835 All right. 509 00:36:21,596 --> 00:36:23,806 I'll be right back. 510 00:36:34,985 --> 00:36:36,861 Brody. 511 00:36:43,785 --> 00:36:45,327 Brody? 512 00:36:45,453 --> 00:36:48,831 So when are you going back to work full time? This week, I think. 513 00:36:48,915 --> 00:36:51,333 That'll be good. Get you out of the house a little more. 514 00:36:51,459 --> 00:36:54,044 Are you hungry? I am starving. 515 00:36:56,673 --> 00:37:01,802 Brody? 516 00:37:04,264 --> 00:37:06,181 What's going on? Is everybody all right? 517 00:37:06,266 --> 00:37:09,184 Looks like the soap flakes didn't really work, Jess. 518 00:37:09,269 --> 00:37:12,479 - I killed the deer. - Give me the gun, Brody. 519 00:37:12,564 --> 00:37:14,398 - Back off, Mike. - Mom. 520 00:37:14,482 --> 00:37:18,152 Go back inside, Chris. Everything's gonna be fine. 521 00:37:18,236 --> 00:37:20,863 Come on, Chris. Let's go inside. It's gonna be okay. 522 00:37:20,989 --> 00:37:23,490 You know what, Mike? I can handle this. Can you please just tell everybody to go home? 523 00:37:23,617 --> 00:37:26,160 No, I'm not leaving you alone. Just go, please. 524 00:37:26,244 --> 00:37:27,870 Do what she says, Mike. 525 00:37:31,082 --> 00:37:33,626 Make sure Chris stays inside. I don't want him coming back out here. 526 00:37:33,710 --> 00:37:35,753 Chris? Why? What's the problem? What do you think I'm gonna do? 527 00:37:35,837 --> 00:37:38,589 I don't think you're gonna do anything. 528 00:37:38,673 --> 00:37:40,299 All right. 529 00:37:40,383 --> 00:37:43,886 I'm gonna go get a shovel, clean up this beast before the flies get to it. 530 00:37:43,970 --> 00:37:46,889 Goddamn it! Don't walk away from me, Brody. 531 00:37:46,973 --> 00:37:50,184 Ηe was eating all your flowers, for Christ's sake. What's the big deal? 532 00:37:50,268 --> 00:37:53,062 You fired a weapon. 533 00:37:53,146 --> 00:37:56,315 In front of our friends, in front of our son. 534 00:37:56,399 --> 00:37:58,317 You want to believe that's normal, go right ahead. 535 00:37:58,443 --> 00:38:00,194 Τhere's nothing wrong with me. Is that right? 536 00:38:01,529 --> 00:38:03,072 You barely sleep, 537 00:38:03,156 --> 00:38:05,991 you turn your back on your friends, you scare your children. 538 00:38:06,076 --> 00:38:08,535 - I mean, you won't even- - Say it. 539 00:38:08,620 --> 00:38:10,371 You can't even fuck your wife. 540 00:38:15,502 --> 00:38:17,336 We need help, Brody. 541 00:38:18,713 --> 00:38:20,631 I see what this is. 542 00:38:20,715 --> 00:38:23,050 Time for me to get my head shrunk, go to Psych Services? 543 00:38:23,134 --> 00:38:26,887 I don't give a shit who you talk to, as long as you talk to somebody. 544 00:38:26,972 --> 00:38:29,473 What if I say no? 545 00:38:32,143 --> 00:38:34,937 Then I can't do this anymore. 546 00:39:48,636 --> 00:39:50,929 There's no point in imagining the worst. 547 00:39:51,014 --> 00:39:53,348 I'm not imagining. They followed me to this house. 548 00:39:53,433 --> 00:39:55,851 They followed you past this house. 549 00:39:55,935 --> 00:39:58,729 Darling, I promise, no one knows we're living here. 550 00:39:58,855 --> 00:40:00,981 Ηow can you be so sure? Because if they did, 551 00:40:01,066 --> 00:40:03,358 they'd be tearing apart the living room, not driving by outside. 552 00:40:03,443 --> 00:40:06,612 No. I still think we should leave. 553 00:40:06,696 --> 00:40:08,614 Our instructions were to sit tight. 554 00:40:10,575 --> 00:40:14,536 In the meantime, we owe it to ourselves not to panic. 555 00:40:16,331 --> 00:40:18,248 You have a class to teach. 556 00:40:18,333 --> 00:40:20,584 In less than an hour. 557 00:40:20,668 --> 00:40:23,170 It's important that you do exactly what you always do-- 558 00:40:23,254 --> 00:40:25,339 go to work. 559 00:40:30,512 --> 00:40:32,638 We knew this would not be easy. 560 00:40:57,205 --> 00:40:59,123 All right. 561 00:41:11,553 --> 00:41:14,763 - Who's next? - Sheikh Eyad Hassoun. 562 00:41:14,848 --> 00:41:18,183 Ηe's a groundsman for the Islamic Ηouse on Constitution Avenue. 563 00:41:18,309 --> 00:41:20,018 Any red flags? It depends. 564 00:41:20,103 --> 00:41:22,771 - On what? - What you consider a red flag. 565 00:41:22,856 --> 00:41:27,025 Ηe was arrested 12 years ago for refusing to leave an un-permitted rally. 566 00:41:27,110 --> 00:41:28,819 What was he protesting? 567 00:41:28,903 --> 00:41:31,572 The presence of U.S. troops in Saudi Arabia. 568 00:41:33,449 --> 00:41:37,536 All right. Start with his immigration status. I-I'll be right back. 569 00:41:37,620 --> 00:41:39,580 Any luck? Not yet. 570 00:41:39,664 --> 00:41:42,040 Keep laboring in the vineyards. Something will turn up. 571 00:41:42,125 --> 00:41:45,002 What I wouldn't give right now for a little retail intelligence. 572 00:41:45,086 --> 00:41:48,755 Disenchanted imam, an Islamist kid halfway to the bomb belt. 573 00:41:48,840 --> 00:41:51,508 A live source. That'd be nice. 574 00:41:51,593 --> 00:41:53,427 Anything else on your Christmas list? 575 00:41:54,345 --> 00:41:56,054 Yeah. 576 00:41:57,807 --> 00:42:01,268 Let me put Virgil and Max back on Brody, but this time we leave no footprint. 577 00:42:01,394 --> 00:42:04,021 Just a light tail. Two 12-hour shifts. No. 578 00:42:04,105 --> 00:42:06,732 But we're following all these other targets. 579 00:42:06,816 --> 00:42:09,985 In case you hadn't noticed, there's a lot of political heat on the good sergeant. 580 00:42:10,069 --> 00:42:12,279 Now more than ever, we need to keep our distance. 581 00:42:13,615 --> 00:42:15,657 I know it's hard. 582 00:42:16,784 --> 00:42:19,161 I can't help but feel I'm missing something. 583 00:42:19,245 --> 00:42:20,787 You're missing him. 584 00:42:22,415 --> 00:42:24,791 When you're on somebody all the time, it's like that. 585 00:42:24,876 --> 00:42:27,044 You know that as well as anybody. 586 00:42:27,128 --> 00:42:29,671 He's in your rearview now, Carrie. 587 00:42:29,756 --> 00:42:31,757 You're moving in another direction. 588 00:42:34,052 --> 00:42:35,844 Understood? 589 00:42:38,306 --> 00:42:40,224 Yeah. 590 00:43:47,542 --> 00:43:49,001 Hey. 591 00:43:49,085 --> 00:43:51,378 Are you all right? 592 00:43:51,462 --> 00:43:54,840 Yeah. Just watching the storm. 593 00:43:54,924 --> 00:43:56,925 Oh, yeah? 594 00:43:57,010 --> 00:43:59,094 ls it coming or going? 595 00:43:59,178 --> 00:44:00,887 Hard to tell. 596 00:44:02,223 --> 00:44:03,890 Coming, I think. 597 00:44:07,520 --> 00:44:09,187 You want to join me? 598 00:44:10,940 --> 00:44:13,275 I was just getting ready to go. 599 00:44:16,237 --> 00:44:17,821 There's a, uh- 600 00:44:17,905 --> 00:44:20,741 There's a veterans support group meeting at the church tonight. 601 00:44:22,577 --> 00:44:24,036 Okay. 602 00:44:24,120 --> 00:44:27,956 Thought I'd- Thought I'd drop in and just try it out. 603 00:44:29,208 --> 00:44:30,709 Okay. 604 00:44:33,296 --> 00:44:36,423 Τhank you. Yeah, don't thank me yet. 605 00:44:36,507 --> 00:44:39,509 I don't think I'm gonna be able to stomach it for more than about five minutes. 606 00:44:44,140 --> 00:44:46,850 Well, let's get you an umbrella, just in case. 607 00:46:08,641 --> 00:46:10,851 Stay away from the milk. Spoiled. 608 00:46:11,769 --> 00:46:14,146 Τhanks. 609 00:46:18,943 --> 00:46:21,319 Oh, I'm sorry. Hey, no worries. No worries. 610 00:46:23,072 --> 00:46:24,865 Ηey, I know you. 611 00:46:24,991 --> 00:46:27,284 You were in the debrief at-- Please. 612 00:46:27,410 --> 00:46:31,079 What? It's just I'm-- I-- 613 00:46:31,914 --> 00:46:33,790 I'm not supposed to be here. 614 00:46:33,875 --> 00:46:35,792 Why not? 615 00:46:35,877 --> 00:46:37,586 Okay. Seats, everybody. 616 00:46:37,712 --> 00:46:39,463 Τime to begin. Oh, shoot. 617 00:46:42,717 --> 00:46:44,217 Hey. 618 00:46:48,681 --> 00:46:53,059 Hey, wait. 619 00:46:54,645 --> 00:46:56,146 Wait. Wait. 620 00:46:56,230 --> 00:46:59,232 Look. I'm sorry. I really had no idea you were in this group. 621 00:46:59,317 --> 00:47:01,860 I'm not. It's my first time. 622 00:47:01,944 --> 00:47:03,945 Well, then, I'll leave you to it. 623 00:47:04,030 --> 00:47:06,031 Hey. Ηold on. Hold on a second. 624 00:47:06,115 --> 00:47:07,991 What'd you say your name was again? 625 00:47:08,075 --> 00:47:11,119 Carrie. Carrie Mathison. 626 00:47:11,204 --> 00:47:14,873 Look. I don't understand. It's, uh-- What's the problem? 627 00:47:14,999 --> 00:47:17,542 It's totally fine with me if you want to stay. No, it's not that. 628 00:47:17,627 --> 00:47:20,295 It's just, uh, no one in there can know what I do for a living. 629 00:47:20,379 --> 00:47:22,130 I'm still an active intelligence officer. 630 00:47:23,090 --> 00:47:25,091 Your secret's safe with me. 631 00:47:27,094 --> 00:47:30,805 Besides, I'm better at spilling my guts to total strangers anyway. 632 00:47:30,890 --> 00:47:33,558 I hardly ever go to the same meeting twice. 633 00:47:33,643 --> 00:47:35,060 Sounds complicated. 634 00:47:37,396 --> 00:47:39,523 You all right? 635 00:47:39,607 --> 00:47:41,316 Are you? 636 00:47:43,945 --> 00:47:46,112 Anyway, you should go back in. They're getting started. 637 00:47:46,197 --> 00:47:48,823 Look. I'm not going back in if it means you can't go back in. 638 00:47:48,908 --> 00:47:51,701 Please. Really. That's-- That's not necessary. 639 00:47:51,786 --> 00:47:55,789 Maybe we can hold our own private meeting out here. How's that sound? 640 00:47:57,625 --> 00:47:59,543 It's tempting. 641 00:47:59,627 --> 00:48:01,127 Right? 642 00:48:05,967 --> 00:48:07,717 Can I ask you a question? 643 00:48:07,802 --> 00:48:09,177 Sure. 644 00:48:09,262 --> 00:48:11,346 Where was it you said you served again? Baghdad? 645 00:48:11,430 --> 00:48:13,223 Yeah. 646 00:48:17,603 --> 00:48:21,606 How come it's so hard to talk about with people who weren't there? 647 00:48:24,151 --> 00:48:26,194 I have a better question. 648 00:48:26,279 --> 00:48:30,323 Ηow come it's so hard to talk with anyone who wasn't there about anything at all? 649 00:48:38,040 --> 00:48:40,500 Okay, now I really am going. 650 00:48:40,585 --> 00:48:42,627 Don't leave me like this. 651 00:48:42,712 --> 00:48:45,880 All alone, in the rain. 652 00:48:45,965 --> 00:48:48,049 You'll be fine. 653 00:48:48,134 --> 00:48:52,137 Nobody expects you to say anything till the second or third meeting anyway. 654 00:48:52,221 --> 00:48:55,181 Well, that's assuming I get to the second or third meeting. 655 00:49:42,480 --> 00:49:43,480 English - US - PSDΗ 51727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.