All language subtitles for Gedou.no.Uta.EP05.1080p.DMM-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,250 --> 00:00:24,560 This is the worst. 2 00:00:37,200 --> 00:00:38,320 Hello? 3 00:00:39,030 --> 00:00:40,160 It's pouring like crazy. 4 00:00:40,830 --> 00:00:41,890 What? 5 00:00:41,890 --> 00:00:43,080 Yes, I'm alone. 6 00:00:43,690 --> 00:00:44,710 What? 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,600 Getting home is gonna be a pain. 8 00:00:46,600 --> 00:00:47,610 Yes. 9 00:00:53,650 --> 00:00:58,430 You only think of yourself and don't care about others, don't you? 10 00:01:00,970 --> 00:01:01,600 What the? 11 00:01:43,020 --> 00:01:53,710 Let this song carry these feelings 12 00:01:53,710 --> 00:02:01,530 Let this song carry them 13 00:02:18,590 --> 00:02:22,240 The sound penetrated my body! 14 00:02:22,240 --> 00:02:26,580 It's not just the performance, the acoustics in this space are wonderful. 15 00:02:26,580 --> 00:02:27,770 I'm glad to hear that. 16 00:02:28,270 --> 00:02:31,380 The fact that this house is completely soundproof 17 00:02:31,380 --> 00:02:34,150 allows you to put this much passion into your playing. 18 00:02:34,980 --> 00:02:37,670 Let's eat and drink now! 19 00:02:37,670 --> 00:02:39,680 There's still plenty of alcohol! 20 00:02:39,680 --> 00:02:40,450 Okay! 21 00:02:42,470 --> 00:02:44,240 Play something more for me. 22 00:02:52,150 --> 00:02:55,730 {\an8}Fiend's Song Episode 5 23 00:03:05,330 --> 00:03:09,140 Then, I will purify you. 24 00:03:27,310 --> 00:03:29,120 Murata! 25 00:03:33,060 --> 00:03:37,420 We don't need more than one hardheaded around here. 26 00:03:43,700 --> 00:03:45,180 Fujikura! 27 00:03:47,580 --> 00:03:49,330 Come in. 28 00:03:49,330 --> 00:03:50,890 There's somethin’ you want ’em to hear, right? 29 00:03:51,910 --> 00:03:54,040 It'll be fine! 30 00:03:54,040 --> 00:03:56,090 There was an idiot who leaked some information to the outside, but 31 00:03:56,090 --> 00:03:59,760 in the end, this is better than any family we've had before. 32 00:04:01,260 --> 00:04:04,860 The father will be able to hang himself with no problem. 33 00:04:05,510 --> 00:04:07,010 You're right. 34 00:04:07,010 --> 00:04:09,490 And then, this house will be ours. 35 00:04:13,480 --> 00:04:15,690 It's an audio recording from wiretapping this house. 36 00:04:15,690 --> 00:04:17,770 That's fake! 37 00:04:17,770 --> 00:04:19,280 Huh? 38 00:04:19,280 --> 00:04:21,960 You're the one who's a fake. 39 00:04:22,740 --> 00:04:25,090 Our master's power is real. 40 00:04:25,490 --> 00:04:28,830 She even knew about my ancestors. 41 00:04:28,830 --> 00:04:30,970 You mean Kamiya Kyuubee's curse? 42 00:04:31,620 --> 00:04:32,480 What? 43 00:04:33,580 --> 00:04:37,310 Did you eavesdrop that too? You are criminals! 44 00:04:38,790 --> 00:04:40,190 It's called Hot Reading. 45 00:04:41,840 --> 00:04:43,880 You research people beforehand and 46 00:04:43,880 --> 00:04:47,050 speak as if you can see things or read their minds. 47 00:04:47,050 --> 00:04:50,140 A typical scam involving spiritual practices. 48 00:04:50,140 --> 00:04:54,730 If you dig into the surroundings and social media of the victims, going many years back, 49 00:04:54,730 --> 00:04:57,830 you can find a lot of secrets that the person may have forgotten. 50 00:04:59,730 --> 00:05:01,300 That's ridiculous. 51 00:05:02,650 --> 00:05:05,590 It ain't ridiculous at all. 52 00:05:05,780 --> 00:05:09,870 If you dig into it, you'll find out a lot. 53 00:05:09,870 --> 00:05:15,410 Extortion, usurpation, and prostitution. 54 00:05:15,410 --> 00:05:18,710 Your criminal record's got those three on it, Sakaki Yoshie! 55 00:05:18,710 --> 00:05:26,260 A middle school girl from the Kimata family you were involved with in Nagoya has gone missing. 56 00:05:26,260 --> 00:05:27,150 Huh? 57 00:05:27,720 --> 00:05:30,810 And your family, too. 58 00:05:30,810 --> 00:05:33,310 It used to be wealthy, but... 59 00:05:33,310 --> 00:05:35,060 Your parents' business failed... 60 00:05:35,060 --> 00:05:36,960 Shut up, you arrogant brat! 61 00:05:45,900 --> 00:05:47,630 Everything she said 62 00:05:49,070 --> 00:05:50,890 was bullshit. 63 00:05:53,200 --> 00:05:56,060 Then... What about grandpa? 64 00:05:58,790 --> 00:06:00,400 What did you do? 65 00:06:06,920 --> 00:06:08,450 We exorcised him... 66 00:06:10,180 --> 00:06:12,700 We exorcised him in the purification pit... 67 00:06:13,350 --> 00:06:15,240 They told us his soul would come back! 68 00:06:21,480 --> 00:06:23,820 Dad... Dad... 69 00:06:23,820 --> 00:06:26,150 You killed him with your own hands! 70 00:06:26,150 --> 00:06:28,150 You are all murderers in this family! 71 00:06:37,040 --> 00:06:38,640 Revenger, 72 00:06:47,340 --> 00:06:53,320 Please, I want you to take revenge on these people! 73 00:07:00,850 --> 00:07:02,330 How much can you pay? 74 00:07:11,110 --> 00:07:12,700 According to the Japan Meteorological Agency, 75 00:07:12,700 --> 00:07:18,950 due to the influence of cold air aloft, the atmospheric conditions in the southern Kanto region are becoming unstable. 76 00:07:18,950 --> 00:07:23,900 Heavy rain, accompanied by thunderstorms, is expected to occur through the early hours of the morning. 77 00:07:24,790 --> 00:07:31,800 In some areas, rainfall could reach up to 90 millimeters by tomorrow morning... 78 00:08:00,580 --> 00:08:02,180 The first person... 79 00:08:03,710 --> 00:08:05,560 I was still a high school student. 80 00:08:09,670 --> 00:08:13,280 It was my first time and it made me so excited. 81 00:08:14,260 --> 00:08:15,030 Ah. 82 00:08:15,550 --> 00:08:18,240 It's not like I like killing people. 83 00:08:18,510 --> 00:08:21,080 I don't have that kind of fetish at all. 84 00:08:22,100 --> 00:08:24,290 I'm not like that. 85 00:08:28,480 --> 00:08:31,630 You've heard about Nerima's cold-blooded murderer, right? 86 00:08:35,660 --> 00:08:37,090 That was me. 87 00:08:39,290 --> 00:08:43,520 I tried masturbating by watching the photo of the girl I killed. 88 00:08:47,080 --> 00:08:51,190 But I couldn't ejaculate at all. 89 00:08:52,510 --> 00:08:55,950 So I can't be called a lust murderer, right? 90 00:08:57,340 --> 00:08:59,600 You are just a pervert! 91 00:08:59,600 --> 00:09:00,620 Arakawa! 92 00:09:01,310 --> 00:09:04,960 Ah, obviously, Arakawa is a false name. 93 00:09:05,810 --> 00:09:08,150 I'm not a music journalist either. 94 00:09:08,150 --> 00:09:11,750 You shouldn't believe a DM like that. 95 00:09:18,370 --> 00:09:25,060 To me, killing people is like doing an interview. 96 00:09:26,750 --> 00:09:30,190 I want to bring out real, raw reactions and emotions. 97 00:09:31,420 --> 00:09:34,110 I want knowledge based on experience. 98 00:09:35,470 --> 00:09:36,490 So... 99 00:09:38,760 --> 00:09:43,580 I want to know how the person I'm about to kill feels. 100 00:09:45,020 --> 00:09:47,620 Please, let me hear your thoughts. 101 00:09:49,650 --> 00:09:51,460 Talking and talking... 102 00:09:52,190 --> 00:09:54,300 You are just someone desperate for approval! 103 00:09:55,610 --> 00:09:57,510 It must be a lie you are a murderer! 104 00:09:58,780 --> 00:10:00,050 I see... 105 00:10:02,580 --> 00:10:05,220 So you want to believe it's a lie... 106 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 Wow. 107 00:10:18,880 --> 00:10:21,120 Wow, so you really said 'Hee' after all! 108 00:10:22,180 --> 00:10:27,690 I was sure that people didn't say it, and that it was just an invention from manga and movies. 109 00:10:27,690 --> 00:10:31,420 When you actually hear an emotional "hee" it's really exciting. 110 00:10:33,190 --> 00:10:34,170 Ah, that's it! 111 00:10:35,110 --> 00:10:36,050 I... 112 00:10:36,530 --> 00:10:39,130 Actually, I have a secret dream that I'm pursuing. 113 00:10:41,030 --> 00:10:45,890 I want to be a mangaka. 114 00:10:47,660 --> 00:10:51,150 I want to draw about life. 115 00:11:06,310 --> 00:11:07,200 Okay. 116 00:11:08,230 --> 00:11:09,870 Say your last words. 117 00:11:18,440 --> 00:11:19,670 Wah. 118 00:11:24,830 --> 00:11:26,430 You are going to die soon. 119 00:11:26,950 --> 00:11:30,100 Which words do you want to be your last ones? 120 00:11:38,300 --> 00:11:39,230 Mommy... 121 00:11:43,220 --> 00:11:44,320 Wah... 122 00:11:47,640 --> 00:11:50,120 So it's that... 123 00:11:55,860 --> 00:11:57,460 It's "mommy." 124 00:12:00,530 --> 00:12:01,670 Wow... 125 00:12:03,570 --> 00:12:04,970 It's so exciting... 126 00:12:21,300 --> 00:12:22,800 Stop it, stop it. That's no good. 127 00:12:22,800 --> 00:12:23,950 Seira! 128 00:12:24,510 --> 00:12:25,780 It's me! 129 00:12:26,510 --> 00:12:30,450 I missed the last train, so let your older brother stay over! 130 00:12:30,850 --> 00:12:32,080 Me and my friends. 131 00:12:33,190 --> 00:12:34,600 Seira! 132 00:12:34,600 --> 00:12:35,650 Seira! 133 00:12:35,650 --> 00:12:37,110 Seira. 134 00:12:37,110 --> 00:12:38,540 Are you not home? 135 00:12:39,900 --> 00:12:41,340 I'll come in, then! 136 00:12:41,650 --> 00:12:42,440 Look, look, look! 137 00:12:42,440 --> 00:12:43,240 What? 138 00:12:43,240 --> 00:12:45,160 Here's the key! Ta-dah! 139 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 Hello! 140 00:12:57,040 --> 00:12:58,090 Good evening. 141 00:12:58,630 --> 00:13:00,440 Are Seira-san's brother? 142 00:13:00,880 --> 00:13:02,260 Who are you!? 143 00:13:02,260 --> 00:13:05,260 Hello. I'm a friend of Seira-san. I'm Arakawa. 144 00:13:05,260 --> 00:13:06,200 Where's Seira? 145 00:13:06,800 --> 00:13:09,510 She went out for a moment to buy some drinks. 146 00:13:09,510 --> 00:13:11,390 She has plenty of drinks at home! 147 00:13:11,390 --> 00:13:12,410 No, but... 148 00:13:13,060 --> 00:13:14,600 She went out to buy beer. 149 00:13:14,600 --> 00:13:16,400 She doesn't drink beer, does she? 150 00:13:16,400 --> 00:13:18,630 Ah, sorry, it was me who wanted to have it. 151 00:13:21,190 --> 00:13:25,240 So it was for you! It was for him... 152 00:13:25,240 --> 00:13:28,720 Shall we toast together with beer!? 153 00:13:29,950 --> 00:13:31,910 Ah, sorry! 154 00:13:31,910 --> 00:13:35,160 I have to tidy up a bit. Could you wait here? 155 00:13:35,160 --> 00:13:36,140 Huh? 156 00:13:36,620 --> 00:13:39,460 Then, please make it quick! 157 00:13:39,460 --> 00:13:41,300 Yes, in no time. 158 00:13:41,300 --> 00:13:43,530 I'll be back in no time. 159 00:13:55,730 --> 00:13:58,710 I'm sure he isn't just a friend. 160 00:13:59,020 --> 00:14:00,110 What do you mean? 161 00:14:00,110 --> 00:14:05,420 Idiot! If they are at home drinking at this time, they are together for sure! 162 00:14:21,170 --> 00:14:23,630 He must be hiding the toys now. 163 00:14:23,630 --> 00:14:26,030 He must be hiding the lubricant beneath the pillow. 164 00:14:26,030 --> 00:14:26,970 Must be that! 165 00:14:26,970 --> 00:14:28,300 Wait, 166 00:14:28,300 --> 00:14:29,650 and we are waiting because of that? 167 00:14:30,930 --> 00:14:32,910 Then, let's go in. 168 00:15:02,840 --> 00:15:04,480 What are you doing? 169 00:15:06,880 --> 00:15:08,340 Where are the adult toys? 170 00:15:08,340 --> 00:15:09,110 What? 171 00:15:13,010 --> 00:15:14,720 I'm kidding! 172 00:15:14,720 --> 00:15:16,560 You were too slow! 173 00:15:16,560 --> 00:15:18,560 I'm sorry for making you wait. 174 00:15:18,560 --> 00:15:19,270 Come in, come in! 175 00:15:19,270 --> 00:15:20,790 Excuse us! 176 00:15:25,020 --> 00:15:26,570 What's this? 177 00:15:26,570 --> 00:15:28,670 It seems to be audio equipment. 178 00:15:34,620 --> 00:15:37,350 It's very expensive, so I was told not to go near it. 179 00:15:37,700 --> 00:15:38,640 Aah... 180 00:15:39,370 --> 00:15:41,040 Do you want a glass of wine while we wait for Seira? 181 00:15:41,040 --> 00:15:43,170 I'd like you to try the one I like. 182 00:15:43,170 --> 00:15:47,110 No, since we are here, we'll choose it ourselves based on our instincts. 183 00:15:48,260 --> 00:15:50,650 Then, I'll prepare some snacks. 184 00:15:54,600 --> 00:15:56,410 Which year is good? 185 00:15:57,560 --> 00:15:59,810 This bottle is cute! I want this! 186 00:15:59,810 --> 00:16:03,650 No, no. Use your instincts. 187 00:16:03,650 --> 00:16:06,080 You have to feel it. 188 00:16:07,900 --> 00:16:08,860 Huh? 189 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 Which one? Which one? 190 00:16:09,860 --> 00:16:11,150 This one! This one! 191 00:16:11,150 --> 00:16:11,650 That one? 192 00:16:11,650 --> 00:16:12,570 So it was that one! 193 00:16:12,570 --> 00:16:14,510 I'll put this one back. 194 00:16:14,990 --> 00:16:15,930 This one! 195 00:16:17,700 --> 00:16:19,700 Thank you! 196 00:16:19,700 --> 00:16:21,680 Let's sit! Let's sit! 197 00:16:33,760 --> 00:16:35,300 So... 198 00:16:35,300 --> 00:16:36,700 Are you Seira's friend with benefits? 199 00:16:38,180 --> 00:16:38,950 What? 200 00:16:40,640 --> 00:16:41,790 He said "What?" 201 00:16:42,770 --> 00:16:46,310 Because you are clearly someone who is going to stay the night. 202 00:16:46,310 --> 00:16:48,420 Ah, you found out? 203 00:16:48,820 --> 00:16:50,610 Yes. I'm her boyfriend. 204 00:16:50,610 --> 00:16:51,360 What? 205 00:16:51,360 --> 00:16:52,960 Really!? 206 00:16:54,030 --> 00:16:57,070 Really!? She changed her taste in men! 207 00:16:57,070 --> 00:16:59,370 Let's cheer for the new boyfriend! 208 00:16:59,370 --> 00:17:01,100 Cheers! 209 00:17:03,160 --> 00:17:05,980 Anyway, you are all handsome and beautiful. 210 00:17:06,750 --> 00:17:11,460 Even if I think that, I'm the type of person who quickly forget people's faces. 211 00:17:11,460 --> 00:17:12,550 What about you? 212 00:17:12,550 --> 00:17:14,840 No way we would remember! 213 00:17:14,840 --> 00:17:18,550 We are normally drunk like this. 214 00:17:18,550 --> 00:17:21,370 Right now there's only alcohol in my mind. 215 00:17:21,930 --> 00:17:25,960 By the way, do you want to smoke some weed too? 216 00:17:26,810 --> 00:17:29,420 No, thanks. I don't do drugs. 217 00:17:29,940 --> 00:17:32,050 I'm fine with just wine. 218 00:17:32,780 --> 00:17:33,820 Hey, 219 00:17:33,820 --> 00:17:38,180 try drinking at least one glass of the wine I like. 220 00:17:39,200 --> 00:17:40,890 Here, try it. 221 00:17:41,950 --> 00:17:43,000 Here. 222 00:17:43,000 --> 00:17:44,470 Thank you. 223 00:17:45,330 --> 00:17:46,540 Here. 224 00:17:46,540 --> 00:17:47,420 Thanks. 225 00:17:47,420 --> 00:17:48,630 Then... 226 00:17:48,630 --> 00:17:50,860 Cheers! 227 00:18:21,370 --> 00:18:23,140 It will rain soon. 228 00:18:24,950 --> 00:18:27,680 It'll be heavy rain with thunder. 229 00:18:29,830 --> 00:18:32,900 I stuck some lightning rods in your backs. 230 00:18:34,960 --> 00:18:38,320 I wonder if the Dragon God will come. 231 00:18:39,760 --> 00:18:44,030 Do not say that name with your filthy mouth! 232 00:18:45,270 --> 00:18:48,960 I'm sure the Dragon God's lightning will strike you. 233 00:18:49,600 --> 00:18:54,540 And He will surely save us! 234 00:18:55,610 --> 00:18:56,710 I see... 235 00:18:58,200 --> 00:19:02,840 I was thinking of saving at least one of you, but 236 00:19:03,700 --> 00:19:07,390 if the Dragon God is with you, there's no need for me to do it. 237 00:19:08,290 --> 00:19:11,210 That's right! No need! 238 00:19:11,210 --> 00:19:16,320 The Dragon God will save us and kill you! 239 00:19:19,470 --> 00:19:20,700 Help me, please... 240 00:19:22,760 --> 00:19:25,280 Help me... 241 00:19:26,470 --> 00:19:28,040 Me... 242 00:19:29,180 --> 00:19:30,250 You... 243 00:19:32,270 --> 00:19:33,540 Okay. 244 00:19:35,940 --> 00:19:37,800 Then, you two 245 00:19:41,110 --> 00:19:44,340 really thought I would help you, you scumbags? 246 00:19:47,200 --> 00:19:50,480 At best, I'll pray to the Dragon God to save you. 247 00:20:01,680 --> 00:20:03,320 Please, help me... 248 00:20:03,590 --> 00:20:07,030 Don't ask for help to someone like them! 249 00:20:13,350 --> 00:20:14,500 Do it. 250 00:20:27,240 --> 00:20:31,980 The Dragon God... The Dragon God will come! 251 00:20:41,800 --> 00:20:44,030 The Dragon God will come soon... 252 00:20:45,180 --> 00:20:49,560 Believe in the Dragon God... The Dragon God will... 253 00:20:49,560 --> 00:20:50,830 Shut up, you old bag! 254 00:20:56,810 --> 00:21:02,240 Dragon God, please protect us three! 255 00:21:02,240 --> 00:21:04,070 The Dragon God doesn't exist. 256 00:21:04,070 --> 00:21:06,550 Stop with the spiritualism, it's creepy. 257 00:21:07,740 --> 00:21:11,080 You guys have been possessed... 258 00:21:11,080 --> 00:21:13,220 I'll exorcise you! 259 00:21:13,790 --> 00:21:15,290 On the path of the righteous, we cloak in sacred form. 260 00:21:15,290 --> 00:21:16,290 What an idiot. 261 00:21:16,290 --> 00:21:18,860 This is our end... 262 00:21:18,860 --> 00:21:27,760 On the path of the righteous, we cloak in sacred form... 263 00:21:37,560 --> 00:21:41,090 The Dragon God came... 264 00:22:03,960 --> 00:22:06,860 At any rate, tonight, I alone will... 265 00:22:13,140 --> 00:22:16,000 I will bury grandpa in this mountain he loved so much. 266 00:22:42,000 --> 00:22:43,460 This is really tasty. 267 00:22:43,460 --> 00:22:44,460 Right? 268 00:22:44,460 --> 00:22:46,030 Drink all you want. 269 00:22:52,850 --> 00:22:55,740 That wine really makes one dizzy... 270 00:23:02,480 --> 00:23:03,790 Are you alright!? 271 00:23:39,430 --> 00:23:42,730 Compared to him, you handle alcohol very well. 272 00:23:42,730 --> 00:23:46,820 Yeah. I do other stuff besides alcohol and weed. 273 00:23:46,820 --> 00:23:48,420 Ah, I see. 274 00:23:49,400 --> 00:23:52,010 Your tolerance must be high. 275 00:23:54,490 --> 00:23:56,620 By the way, Seira is taking too long. 276 00:23:56,620 --> 00:23:58,220 How far did she go? 277 00:23:58,910 --> 00:24:00,140 I'll call her. 278 00:24:16,140 --> 00:24:19,350 Ah, did she leave her phone somewhere around here? 279 00:24:19,350 --> 00:24:22,000 It's not just somewhere. It's ringing inside that box. 280 00:24:22,850 --> 00:24:24,580 That can't be possible. 281 00:24:34,860 --> 00:24:37,160 Isn't it indeed here? You idiot! 282 00:24:37,160 --> 00:24:39,100 I wonder... 283 00:25:10,360 --> 00:25:11,500 Bastard... 284 00:25:12,110 --> 00:25:13,670 Seira... 285 00:25:19,950 --> 00:25:22,520 Finally the drug is taking effect. 286 00:25:39,550 --> 00:25:40,830 What is it? 287 00:25:43,060 --> 00:25:45,460 You woke up so quickly. 288 00:25:45,890 --> 00:25:48,730 You all really have a high tolerance. 289 00:25:48,730 --> 00:25:49,670 What? 290 00:26:04,660 --> 00:26:06,350 You are handsome. 291 00:26:12,590 --> 00:26:15,340 It smells musty. 292 00:26:15,340 --> 00:26:16,690 So gross. 293 00:26:19,840 --> 00:26:22,120 Was she waitin’ on us? 294 00:26:36,240 --> 00:26:37,590 Today, I'll go to bed. 295 00:26:38,780 --> 00:26:39,590 Okay. 296 00:26:57,840 --> 00:27:01,860 Sorry, did I wake ya? 297 00:27:05,770 --> 00:27:08,540 Go crash on the futon upstairs. 298 00:27:10,060 --> 00:27:11,290 Tora-san, 299 00:27:13,900 --> 00:27:17,170 killing people doesn't scare you? 300 00:27:22,570 --> 00:27:24,010 Well... 301 00:27:26,370 --> 00:27:28,350 Killing... 302 00:27:31,330 --> 00:27:32,650 Must be scary. 303 00:27:35,380 --> 00:27:38,780 But, you do kill them, don't you? 304 00:27:40,260 --> 00:27:42,320 Didn't you kill those people today too? 305 00:27:43,720 --> 00:27:48,040 No. I help him, but 306 00:27:49,350 --> 00:27:52,000 I've never done it myself. 307 00:27:52,770 --> 00:27:53,710 What? 308 00:27:56,730 --> 00:28:00,260 The only one who does it is Kamo. 309 00:28:03,990 --> 00:28:07,930 Whatever, go and take a proper sleep upstairs. 310 00:28:22,720 --> 00:28:26,160 I am Enoki Kayoko, head of the Tokyo branch. 311 00:28:28,310 --> 00:28:30,390 This is our client, Ohkido. 312 00:28:30,390 --> 00:28:33,500 I'm Yamashita, his lawyer. 313 00:28:35,230 --> 00:28:38,570 I had a look at your request, but 314 00:28:38,570 --> 00:28:40,710 could you please tell me about it? 315 00:28:41,400 --> 00:28:42,220 Yes. 316 00:28:42,490 --> 00:28:45,320 Ohkido has a disability and can't speak, so 317 00:28:45,320 --> 00:28:48,660 that machine will say out loud his words. 318 00:28:48,660 --> 00:28:49,850 I understand. 319 00:28:56,630 --> 00:29:01,360 Until three years ago, I was a teacher at a high school in Tokyo. 320 00:29:05,430 --> 00:29:09,810 But one day, two men I didn't know attacked me, 321 00:29:09,810 --> 00:29:11,950 and left me in this condition. 322 00:29:36,420 --> 00:29:41,980 They robbed me of having a normal life and my three students of their future. 323 00:29:48,050 --> 00:29:49,660 I can't forgive them! 324 00:29:51,760 --> 00:29:54,100 We, the Breakfast Club, 325 00:29:54,100 --> 00:29:58,000 will provide you with a revenge plan that will make up for the victims. 326 00:29:59,730 --> 00:30:03,670 Then, tell me about the perpetrators. 327 00:30:10,530 --> 00:30:14,020 One of them was a violent black-haired man speaking in Osaka dialect. 328 00:30:17,920 --> 00:30:20,130 The other was wearing sunglasses 329 00:30:20,130 --> 00:30:21,940 and was being called "Kamo." 330 00:30:21,940 --> 00:30:23,940 331 00:30:23,940 --> 00:30:25,940 332 00:30:31,220 --> 00:30:36,470 {\an8}Subtitles by Lobanherida no Fukushû 333 00:29:59,900 --> 00:29:59,900 334 00:33:39,200 --> 00:33:41,080 [This work is a piece of fiction, and any resemblance to actual people, places, organizations, or incidents is purely coincidental.] 335 00:33:41,080 --> 00:33:42,950 [Please note that this work contains depictions of sexual violence, physical violence, and child abuse.] 336 00:33:42,950 --> 00:33:44,830 [Individuals with PTSD or symptoms related to flashbacks are strongly advised to exercise caution while engaging with this content.] 337 00:33:44,830 --> 00:33:46,710 [Additionally, please refrain from imitating any dangerous actions portrayed in this work.] 338 00:33:46,710 --> 00:33:48,080 [If you are struggling with issues related to sexual violence, physical violence, or child abuse, please do not face them alone. Seek assistance from specialized helplines or professional organizations.] 339 00:30:25,940 --> 00:30:27,940 23569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.