Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,712 --> 00:00:04,630
The Great Dipper.
2
00:00:05,256 --> 00:00:08,676
Under these seven stars
shining in the sky,
3
00:00:09,093 --> 00:00:15,099
a dreadful assassination art
lay hidden for 1,800 long years
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,352
in the darkness of history.
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,740
Its existence went unnoticed by the world
6
00:00:31,031 --> 00:00:35,911
as it was handed down
from generation to generation.
7
00:00:43,043 --> 00:00:47,757
Living in history's shadows,
concealed in history's darkness,
8
00:00:47,923 --> 00:00:51,093
it's an art that moved through the ages.
9
00:00:52,011 --> 00:00:53,596
And its name is...
10
00:02:30,651 --> 00:02:35,155
DEVIL REBIRTH
11
00:02:46,166 --> 00:02:48,210
I want water, old man.
12
00:02:49,837 --> 00:02:53,215
There's no free water for you anymore.
13
00:02:53,716 --> 00:02:55,009
What?
14
00:02:56,552 --> 00:02:58,512
Senile old man.
15
00:02:58,596 --> 00:03:00,973
You're acting pretty tough.
16
00:03:01,056 --> 00:03:04,143
Where's that charm you always show us?
17
00:03:04,435 --> 00:03:08,022
I don't need to
put on an act for you anymore.
18
00:03:08,772 --> 00:03:10,733
What's that supposed to mean?
19
00:03:10,816 --> 00:03:12,526
You got a death wish?
20
00:03:13,777 --> 00:03:17,156
You're the one
with a death god on your tail.
21
00:03:17,281 --> 00:03:21,702
Isn't the man with seven scars after you?
22
00:03:23,078 --> 00:03:24,288
How'd you know that?
23
00:03:25,748 --> 00:03:29,126
News travels fast, you know.
24
00:03:29,251 --> 00:03:33,714
The things that man has done until now
25
00:03:33,964 --> 00:03:35,966
have reached everyone's ears.
26
00:03:36,342 --> 00:03:39,470
You won't live through this.
27
00:03:39,887 --> 00:03:41,388
And look.
28
00:03:41,722 --> 00:03:43,641
Someone sent you a gift.
29
00:03:43,724 --> 00:03:44,725
What?
30
00:03:46,310 --> 00:03:47,603
Fox!
31
00:03:48,479 --> 00:03:50,356
He's here?!
32
00:03:53,192 --> 00:03:54,652
Dammit!
33
00:03:56,111 --> 00:03:58,113
That punk...
34
00:03:58,197 --> 00:04:02,743
He wants to slowly torture me to my grave.
35
00:04:05,996 --> 00:04:08,248
The fear of being hunted...
36
00:04:09,124 --> 00:04:11,669
I'll make sure you savor it.
37
00:04:12,670 --> 00:04:15,464
He got Fox that easily?
38
00:04:15,547 --> 00:04:18,467
Even his Leaping Blade
of the Grounded Fist didn't work.
39
00:04:18,926 --> 00:04:23,055
At this rate, we'll be
victims of his martial arts too!
40
00:04:26,475 --> 00:04:27,351
Hey.
41
00:04:27,434 --> 00:04:29,311
Run!
42
00:04:31,188 --> 00:04:32,564
Our gas!
43
00:04:33,273 --> 00:04:35,067
The tanks are all empty!
44
00:04:35,359 --> 00:04:36,902
Dammit.
45
00:04:36,986 --> 00:04:39,530
Yo, head for the truck!
46
00:04:42,116 --> 00:04:43,492
Hey, start the engine!
47
00:04:43,575 --> 00:04:44,451
Huh?
48
00:04:54,378 --> 00:04:56,255
Where the hell is he?
49
00:05:07,307 --> 00:05:09,018
Once he sets his eyes on you,
50
00:05:09,101 --> 00:05:12,021
all that's left is 100 percent death.
51
00:05:12,771 --> 00:05:14,940
There's only one thing
52
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
that can save us now.
53
00:05:18,277 --> 00:05:21,280
Fox, you bastard.
54
00:05:21,613 --> 00:05:24,033
Why'd you spill our location?!
55
00:05:24,116 --> 00:05:26,618
It's all your fault!
56
00:05:26,702 --> 00:05:28,704
Damn you!
57
00:05:31,874 --> 00:05:33,876
What?
58
00:05:34,084 --> 00:05:36,170
We're taking your head.
59
00:05:36,378 --> 00:05:40,340
If we give it
to that man with the seven scars,
60
00:05:40,507 --> 00:05:42,843
maybe he'll spare us.
61
00:05:43,093 --> 00:05:44,011
What?
62
00:05:44,094 --> 00:05:47,431
You're good at
double-crossing your men, right?
63
00:05:47,765 --> 00:05:49,641
Well, now it's our turn!
64
00:05:49,725 --> 00:05:51,518
Prepare yourself!
65
00:05:57,232 --> 00:05:59,568
You can't be serious, guys.
66
00:05:59,902 --> 00:06:03,030
You get it, don't you, Hawk?
67
00:06:03,113 --> 00:06:06,158
He wants to push us to our breaking point.
68
00:06:06,533 --> 00:06:09,870
Let him corner you,
and stop dragging us into it!
69
00:06:13,791 --> 00:06:15,667
You coward!
70
00:06:33,393 --> 00:06:35,604
You dumbasses.
71
00:06:44,905 --> 00:06:46,198
There you are.
72
00:06:52,412 --> 00:06:53,997
I was looking for you.
73
00:06:54,081 --> 00:06:56,416
I wanted to say I'm sorry.
74
00:06:56,750 --> 00:06:59,962
Okay? So let's make up.
75
00:07:08,095 --> 00:07:11,557
You're not human.
76
00:07:11,932 --> 00:07:14,143
You're a monster!
77
00:07:21,733 --> 00:07:25,654
That's it...
Letting him loose is the only way!
78
00:07:28,949 --> 00:07:30,409
Jackal!
79
00:07:30,492 --> 00:07:31,785
Why are you here?
80
00:07:32,161 --> 00:07:35,080
Hand over the dungeon key.
81
00:07:35,205 --> 00:07:38,125
The key? You can't be serious.
82
00:07:38,208 --> 00:07:39,585
I am!
83
00:07:41,378 --> 00:07:42,671
I'm letting him out!
84
00:07:43,714 --> 00:07:46,216
Are you out of your mind, Jackal?
85
00:07:46,300 --> 00:07:48,802
Do you know what that would mean?
86
00:07:49,178 --> 00:07:50,721
Just do it!
87
00:07:50,929 --> 00:07:52,681
I... I can't!
88
00:07:52,764 --> 00:07:55,142
I won't let you take him for yourself.
89
00:07:55,225 --> 00:07:56,268
He'll kill us.
90
00:07:56,560 --> 00:08:00,981
I've got a trick
I've been saving for this day.
91
00:08:01,064 --> 00:08:03,901
I don't have a choice. It's sink or swim!
92
00:08:03,984 --> 00:08:05,527
Just do what I say!
93
00:08:10,657 --> 00:08:13,243
I'm not risking my life for this.
94
00:08:13,327 --> 00:08:14,912
I don't wanna die yet.
95
00:08:15,120 --> 00:08:16,496
Shut up!
96
00:08:34,181 --> 00:08:37,601
Only a devil can kill a devil.
97
00:08:46,818 --> 00:08:48,737
I can hear it.
98
00:08:48,820 --> 00:08:52,449
I can hear it. The devil's heartbeat.
99
00:08:54,493 --> 00:08:56,411
Come forth!
100
00:09:02,334 --> 00:09:07,047
Awaken, oh devil incarnate
of Villainy Prison!
101
00:09:08,757 --> 00:09:14,012
You murdered 700 people
and were sentenced to death 13 times.
102
00:09:14,096 --> 00:09:17,975
But you survived every sentencing.
103
00:09:18,100 --> 00:09:21,019
The electric chair
and gallows had no effect,
104
00:09:21,103 --> 00:09:24,898
so they sentenced you
to 200 years of imprisonment!
105
00:09:25,315 --> 00:09:27,526
Now, be reborn!
106
00:09:27,609 --> 00:09:31,780
Devil Rebirth!
107
00:09:35,409 --> 00:09:37,828
It's dark...
108
00:09:38,996 --> 00:09:40,163
Why?
109
00:09:41,290 --> 00:09:44,710
Why did you lock me up?
110
00:09:45,836 --> 00:09:47,713
Light...
111
00:09:48,463 --> 00:09:51,091
Give me light!
112
00:09:52,551 --> 00:09:55,012
He's blinded by hatred
113
00:09:55,095 --> 00:09:58,640
against whoever it was
that sealed him away.
114
00:09:58,724 --> 00:10:02,269
I hate...
115
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
the dark.
116
00:10:04,855 --> 00:10:08,108
The one who locked me up...
117
00:10:10,402 --> 00:10:12,821
I hate them...
118
00:10:14,281 --> 00:10:16,450
Was it you?
119
00:10:17,451 --> 00:10:19,578
Was it you?!
120
00:10:20,537 --> 00:10:23,332
The one who locked me up?
121
00:10:24,374 --> 00:10:28,045
Was it you?
- He really is a devil.
122
00:10:28,337 --> 00:10:31,131
But this devil
is the only one who can kill that guy.
123
00:10:31,840 --> 00:10:36,053
I gotta win him over
by acting like his older brother.
124
00:10:37,012 --> 00:10:40,307
I missed you, little brother!
125
00:10:40,682 --> 00:10:44,227
Did you forget your own brother's face?
126
00:10:46,146 --> 00:10:47,689
Wait!
127
00:10:47,773 --> 00:10:50,609
I came here to save you!
128
00:10:51,276 --> 00:10:54,321
I'm your older brother!
129
00:10:54,404 --> 00:10:56,698
Look at this!
130
00:10:59,743 --> 00:11:00,827
M...
131
00:11:01,119 --> 00:11:02,829
Mother...
132
00:11:02,913 --> 00:11:04,122
That's right.
133
00:11:04,206 --> 00:11:06,541
Our sweet mother.
134
00:11:07,501 --> 00:11:10,128
It didn't matter how bad you were.
135
00:11:10,212 --> 00:11:14,716
Our mom would always defend you, remember?
136
00:11:17,844 --> 00:11:18,887
Alright.
137
00:11:18,970 --> 00:11:23,141
It's a good thing
I swiped this when I was in jail.
138
00:11:24,851 --> 00:11:29,106
We got separated when we were kids.
139
00:11:29,314 --> 00:11:31,358
I don't blame you for forgetting me.
140
00:11:31,817 --> 00:11:35,153
But as your big brother,
141
00:11:35,237 --> 00:11:39,074
I wanna release you, even if it kills me!
142
00:11:40,450 --> 00:11:41,535
Watch.
143
00:11:41,618 --> 00:11:43,829
I'm gonna get you out of here.
144
00:11:44,704 --> 00:11:48,041
I'm gonna show you the sky!
145
00:11:55,757 --> 00:12:00,178
Don't squeeze me, you idiot.
146
00:12:09,438 --> 00:12:11,273
I can't breathe...
147
00:12:11,940 --> 00:12:14,317
Is this the end?
148
00:12:19,531 --> 00:12:20,615
The sky...
149
00:12:21,992 --> 00:12:27,038
You gave me light...
150
00:12:28,123 --> 00:12:30,625
I did it. Just one more step.
151
00:12:30,792 --> 00:12:31,918
Jackal.
152
00:12:32,919 --> 00:12:34,254
Nice acting.
153
00:12:34,379 --> 00:12:35,755
That was dirty.
154
00:12:36,465 --> 00:12:38,425
So, that monster
155
00:12:38,925 --> 00:12:42,179
is the final card
up your sleeve, isn't it?
156
00:12:42,262 --> 00:12:43,513
Hold it!
157
00:12:43,597 --> 00:12:46,475
I won't let you touch my little brother!
158
00:12:46,933 --> 00:12:51,730
Are you trying
to lock him up again, you bastard?
159
00:12:51,813 --> 00:12:55,942
If you're gonna put him back in the dark,
160
00:12:56,026 --> 00:12:58,236
you'll have to kill me first!
161
00:12:58,653 --> 00:12:59,779
My brother!
162
00:12:59,863 --> 00:13:00,822
It's him.
163
00:13:00,906 --> 00:13:04,159
He's the one who locked you up.
164
00:13:04,409 --> 00:13:06,036
But don't worry.
165
00:13:06,119 --> 00:13:09,664
I'll protect you with my life!
166
00:13:11,416 --> 00:13:12,959
Your acting sucks.
167
00:13:21,426 --> 00:13:23,553
So, you're the one
168
00:13:23,845 --> 00:13:28,934
who locked me up, are you?
169
00:13:30,519 --> 00:13:33,688
I managed to tame a devil.
170
00:13:34,856 --> 00:13:38,068
Nothing in this world can scare me now.
171
00:13:38,151 --> 00:13:40,403
This world is mine.
172
00:13:40,904 --> 00:13:42,614
Kill that devil!
173
00:13:42,697 --> 00:13:43,865
Kill him!
174
00:13:45,575 --> 00:13:46,618
You fiend...
175
00:13:50,455 --> 00:13:53,166
Kill!
176
00:14:23,113 --> 00:14:24,406
He's fast.
177
00:14:25,365 --> 00:14:27,617
And those movements...
178
00:14:28,368 --> 00:14:30,078
What the hell is he?
179
00:14:31,580 --> 00:14:32,747
You idiot.
180
00:14:33,415 --> 00:14:37,836
Brute strength isn't all this devil's got.
181
00:14:49,848 --> 00:14:51,224
Isn't that...
182
00:14:51,850 --> 00:14:53,226
Rakan Nioken?
183
00:14:54,853 --> 00:14:59,566
An ancient Indian art of murder
from 5,000 years ago.
184
00:14:59,899 --> 00:15:03,737
But it was too savage and cruel,
185
00:15:03,820 --> 00:15:05,405
and so they banned it.
186
00:15:05,488 --> 00:15:09,242
I thought no one was left
to pass down this martial art.
187
00:15:11,911 --> 00:15:17,000
Superhuman strength
isn't enough to kill 700 people.
188
00:15:17,792 --> 00:15:20,795
His name, Devil Rebirth, is also a title
189
00:15:20,879 --> 00:15:23,089
granted from this martial art.
190
00:15:26,009 --> 00:15:27,177
Very well.
191
00:15:27,927 --> 00:15:30,347
If the devil incarnate embdies Nioken,
192
00:15:31,723 --> 00:15:33,558
then Hokuto Shinken...
193
00:15:37,562 --> 00:15:42,359
It is the incarnation of Indra,
god of war.
194
00:15:58,708 --> 00:16:00,960
What the hell is that body?
195
00:16:02,170 --> 00:16:04,589
The human body
196
00:16:04,673 --> 00:16:07,300
has a staggering amount of hidden power.
197
00:16:07,842 --> 00:16:12,681
The average person
only uses a mere 30% of it.
198
00:16:12,972 --> 00:16:15,850
But I can draw out 100 percent.
199
00:16:16,476 --> 00:16:18,978
With the Hokuto Shinken secret technique,
200
00:16:19,396 --> 00:16:21,398
Dragon Form Breathing Technique.
201
00:16:24,192 --> 00:16:26,861
Even at your full strength,
202
00:16:26,945 --> 00:16:31,700
your martial art is useless
if you can't strike your enemy.
203
00:16:32,033 --> 00:16:34,160
Show him, Devil!
204
00:16:34,244 --> 00:16:36,121
Nioken's secret technique!
205
00:16:48,049 --> 00:16:51,803
He has full control
over the wind pressure.
206
00:16:51,886 --> 00:16:54,180
There's nowhere left to hide!
207
00:16:57,308 --> 00:17:00,311
Wind Kill Vajra Fist!
208
00:17:08,945 --> 00:17:10,572
We did it!
209
00:17:11,948 --> 00:17:15,201
We got rid of that pest!
210
00:17:15,660 --> 00:17:17,954
There's nothing left to be scared of.
211
00:17:18,037 --> 00:17:22,834
I'm gonna go straight to that village
and slaughter that old hag's kids.
212
00:17:22,917 --> 00:17:27,046
That water's gonna be ours.
213
00:17:30,049 --> 00:17:31,718
Let's go!
214
00:17:40,393 --> 00:17:42,228
That's impossible!
215
00:17:42,479 --> 00:17:46,357
After he slammed you
into the wall like that?
216
00:17:47,317 --> 00:17:53,323
I use the Dragon Form Breathing Technique
as I switch between stillness and motion.
217
00:17:54,032 --> 00:17:58,828
The resulting secret technique
kills all who witness it.
218
00:18:00,246 --> 00:18:01,831
Devil, get him!
219
00:18:01,915 --> 00:18:03,458
Crush him to death!
220
00:18:10,298 --> 00:18:11,382
Devil!
221
00:18:11,466 --> 00:18:14,219
Don't let him strike your body!
222
00:18:17,680 --> 00:18:21,017
That's right! Crush him just like that!
223
00:18:28,942 --> 00:18:30,109
That...
224
00:18:30,193 --> 00:18:32,320
That hurt!
225
00:18:37,951 --> 00:18:40,703
Hokuto Seven Stars of Death!
226
00:18:48,837 --> 00:18:50,672
What was that?
227
00:19:04,644 --> 00:19:06,688
D... Devil...
228
00:19:17,115 --> 00:19:20,118
I gather my entire strength
with the Breathing Technique
229
00:19:20,201 --> 00:19:22,328
and strike into the Channeling Points
230
00:19:22,412 --> 00:19:25,999
to crush every rib inward.
231
00:19:26,457 --> 00:19:27,333
And now...
232
00:19:28,209 --> 00:19:29,961
only death awaits.
233
00:19:50,064 --> 00:19:52,233
You're the messiah!
234
00:19:53,067 --> 00:19:55,778
Thank you for defeating this devil!
235
00:19:55,862 --> 00:19:58,239
The people of this world are saved.
236
00:19:58,865 --> 00:20:02,160
Wasn't that guy your brother?
237
00:20:02,452 --> 00:20:06,664
A... Are you kidding? This monster?
238
00:20:10,585 --> 00:20:12,378
Big brother...
239
00:20:12,795 --> 00:20:15,465
H... Help me...
240
00:20:16,257 --> 00:20:19,761
You idiot, let go! That was a lie!
241
00:20:19,844 --> 00:20:23,139
I'm not your brother!
242
00:20:27,810 --> 00:20:30,146
Hey, help me out here!
243
00:20:30,229 --> 00:20:33,691
Please, save me!
244
00:20:35,068 --> 00:20:39,530
Trying to convince me
with your great acting again, huh?
245
00:20:45,703 --> 00:20:47,455
If you succeed,
246
00:20:47,705 --> 00:20:49,082
you'll get out alive.
247
00:20:49,165 --> 00:20:50,375
Hey!
248
00:20:50,708 --> 00:20:52,835
You're kidding, right?
249
00:20:52,919 --> 00:20:55,380
Wait up! Hey!
250
00:20:55,630 --> 00:20:57,674
Wait. Please wait.
251
00:20:57,799 --> 00:21:00,343
Help me!
252
00:21:01,469 --> 00:21:04,430
It's gonna explode!
253
00:21:04,514 --> 00:21:06,474
I'm gonna die!
254
00:21:20,613 --> 00:21:22,532
I have no prayers
255
00:21:22,949 --> 00:21:25,284
to offer them.
256
00:21:32,458 --> 00:21:34,919
Hold it, you bitch!
257
00:21:35,003 --> 00:21:38,589
We can sell this beauty for a fortune!
258
00:21:44,429 --> 00:21:48,891
Whoa, this one's a real looker!
259
00:21:48,975 --> 00:21:51,686
I'm getting chills!
260
00:21:51,769 --> 00:21:55,231
Do you happen to have any food?
261
00:21:55,440 --> 00:22:00,278
Sure do. Be a good girl
and we'll fork some over.
262
00:22:01,821 --> 00:22:03,114
Oh, really?
263
00:22:03,281 --> 00:22:06,451
In that case, I'll take it off your hands.
264
00:23:36,874 --> 00:23:39,877
SUBTITLE TRANSLATION BY CHUL KIM
17246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.