All language subtitles for Fist of the North Star HOKUTO NO KEN - S01E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,712 --> 00:00:04,630 The Great Dipper. 2 00:00:05,256 --> 00:00:08,676 Under these seven stars shining in the sky, 3 00:00:09,093 --> 00:00:15,099 a dreadful assassination art lay hidden for 1,800 long years 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,352 in the darkness of history. 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,740 Its existence went unnoticed by the world 6 00:00:31,031 --> 00:00:35,911 as it was handed down from generation to generation. 7 00:00:43,043 --> 00:00:47,757 Living in history's shadows, concealed in history's darkness, 8 00:00:47,923 --> 00:00:51,093 it's an art that moved through the ages. 9 00:00:52,011 --> 00:00:53,596 And its name is... 10 00:02:30,651 --> 00:02:35,155 DEVIL REBIRTH 11 00:02:46,166 --> 00:02:48,210 I want water, old man. 12 00:02:49,837 --> 00:02:53,215 There's no free water for you anymore. 13 00:02:53,716 --> 00:02:55,009 What? 14 00:02:56,552 --> 00:02:58,512 Senile old man. 15 00:02:58,596 --> 00:03:00,973 You're acting pretty tough. 16 00:03:01,056 --> 00:03:04,143 Where's that charm you always show us? 17 00:03:04,435 --> 00:03:08,022 I don't need to put on an act for you anymore. 18 00:03:08,772 --> 00:03:10,733 What's that supposed to mean? 19 00:03:10,816 --> 00:03:12,526 You got a death wish? 20 00:03:13,777 --> 00:03:17,156 You're the one with a death god on your tail. 21 00:03:17,281 --> 00:03:21,702 Isn't the man with seven scars after you? 22 00:03:23,078 --> 00:03:24,288 How'd you know that? 23 00:03:25,748 --> 00:03:29,126 News travels fast, you know. 24 00:03:29,251 --> 00:03:33,714 The things that man has done until now 25 00:03:33,964 --> 00:03:35,966 have reached everyone's ears. 26 00:03:36,342 --> 00:03:39,470 You won't live through this. 27 00:03:39,887 --> 00:03:41,388 And look. 28 00:03:41,722 --> 00:03:43,641 Someone sent you a gift. 29 00:03:43,724 --> 00:03:44,725 What? 30 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 Fox! 31 00:03:48,479 --> 00:03:50,356 He's here?! 32 00:03:53,192 --> 00:03:54,652 Dammit! 33 00:03:56,111 --> 00:03:58,113 That punk... 34 00:03:58,197 --> 00:04:02,743 He wants to slowly torture me to my grave. 35 00:04:05,996 --> 00:04:08,248 The fear of being hunted... 36 00:04:09,124 --> 00:04:11,669 I'll make sure you savor it. 37 00:04:12,670 --> 00:04:15,464 He got Fox that easily? 38 00:04:15,547 --> 00:04:18,467 Even his Leaping Blade of the Grounded Fist didn't work. 39 00:04:18,926 --> 00:04:23,055 At this rate, we'll be victims of his martial arts too! 40 00:04:26,475 --> 00:04:27,351 Hey. 41 00:04:27,434 --> 00:04:29,311 Run! 42 00:04:31,188 --> 00:04:32,564 Our gas! 43 00:04:33,273 --> 00:04:35,067 The tanks are all empty! 44 00:04:35,359 --> 00:04:36,902 Dammit. 45 00:04:36,986 --> 00:04:39,530 Yo, head for the truck! 46 00:04:42,116 --> 00:04:43,492 Hey, start the engine! 47 00:04:43,575 --> 00:04:44,451 Huh? 48 00:04:54,378 --> 00:04:56,255 Where the hell is he? 49 00:05:07,307 --> 00:05:09,018 Once he sets his eyes on you, 50 00:05:09,101 --> 00:05:12,021 all that's left is 100 percent death. 51 00:05:12,771 --> 00:05:14,940 There's only one thing 52 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 that can save us now. 53 00:05:18,277 --> 00:05:21,280 Fox, you bastard. 54 00:05:21,613 --> 00:05:24,033 Why'd you spill our location?! 55 00:05:24,116 --> 00:05:26,618 It's all your fault! 56 00:05:26,702 --> 00:05:28,704 Damn you! 57 00:05:31,874 --> 00:05:33,876 What? 58 00:05:34,084 --> 00:05:36,170 We're taking your head. 59 00:05:36,378 --> 00:05:40,340 If we give it to that man with the seven scars, 60 00:05:40,507 --> 00:05:42,843 maybe he'll spare us. 61 00:05:43,093 --> 00:05:44,011 What? 62 00:05:44,094 --> 00:05:47,431 You're good at double-crossing your men, right? 63 00:05:47,765 --> 00:05:49,641 Well, now it's our turn! 64 00:05:49,725 --> 00:05:51,518 Prepare yourself! 65 00:05:57,232 --> 00:05:59,568 You can't be serious, guys. 66 00:05:59,902 --> 00:06:03,030 You get it, don't you, Hawk? 67 00:06:03,113 --> 00:06:06,158 He wants to push us to our breaking point. 68 00:06:06,533 --> 00:06:09,870 Let him corner you, and stop dragging us into it! 69 00:06:13,791 --> 00:06:15,667 You coward! 70 00:06:33,393 --> 00:06:35,604 You dumbasses. 71 00:06:44,905 --> 00:06:46,198 There you are. 72 00:06:52,412 --> 00:06:53,997 I was looking for you. 73 00:06:54,081 --> 00:06:56,416 I wanted to say I'm sorry. 74 00:06:56,750 --> 00:06:59,962 Okay? So let's make up. 75 00:07:08,095 --> 00:07:11,557 You're not human. 76 00:07:11,932 --> 00:07:14,143 You're a monster! 77 00:07:21,733 --> 00:07:25,654 That's it... Letting him loose is the only way! 78 00:07:28,949 --> 00:07:30,409 Jackal! 79 00:07:30,492 --> 00:07:31,785 Why are you here? 80 00:07:32,161 --> 00:07:35,080 Hand over the dungeon key. 81 00:07:35,205 --> 00:07:38,125 The key? You can't be serious. 82 00:07:38,208 --> 00:07:39,585 I am! 83 00:07:41,378 --> 00:07:42,671 I'm letting him out! 84 00:07:43,714 --> 00:07:46,216 Are you out of your mind, Jackal? 85 00:07:46,300 --> 00:07:48,802 Do you know what that would mean? 86 00:07:49,178 --> 00:07:50,721 Just do it! 87 00:07:50,929 --> 00:07:52,681 I... I can't! 88 00:07:52,764 --> 00:07:55,142 I won't let you take him for yourself. 89 00:07:55,225 --> 00:07:56,268 He'll kill us. 90 00:07:56,560 --> 00:08:00,981 I've got a trick I've been saving for this day. 91 00:08:01,064 --> 00:08:03,901 I don't have a choice. It's sink or swim! 92 00:08:03,984 --> 00:08:05,527 Just do what I say! 93 00:08:10,657 --> 00:08:13,243 I'm not risking my life for this. 94 00:08:13,327 --> 00:08:14,912 I don't wanna die yet. 95 00:08:15,120 --> 00:08:16,496 Shut up! 96 00:08:34,181 --> 00:08:37,601 Only a devil can kill a devil. 97 00:08:46,818 --> 00:08:48,737 I can hear it. 98 00:08:48,820 --> 00:08:52,449 I can hear it. The devil's heartbeat. 99 00:08:54,493 --> 00:08:56,411 Come forth! 100 00:09:02,334 --> 00:09:07,047 Awaken, oh devil incarnate of Villainy Prison! 101 00:09:08,757 --> 00:09:14,012 You murdered 700 people and were sentenced to death 13 times. 102 00:09:14,096 --> 00:09:17,975 But you survived every sentencing. 103 00:09:18,100 --> 00:09:21,019 The electric chair and gallows had no effect, 104 00:09:21,103 --> 00:09:24,898 so they sentenced you to 200 years of imprisonment! 105 00:09:25,315 --> 00:09:27,526 Now, be reborn! 106 00:09:27,609 --> 00:09:31,780 Devil Rebirth! 107 00:09:35,409 --> 00:09:37,828 It's dark... 108 00:09:38,996 --> 00:09:40,163 Why? 109 00:09:41,290 --> 00:09:44,710 Why did you lock me up? 110 00:09:45,836 --> 00:09:47,713 Light... 111 00:09:48,463 --> 00:09:51,091 Give me light! 112 00:09:52,551 --> 00:09:55,012 He's blinded by hatred 113 00:09:55,095 --> 00:09:58,640 against whoever it was that sealed him away. 114 00:09:58,724 --> 00:10:02,269 I hate... 115 00:10:02,352 --> 00:10:04,438 the dark. 116 00:10:04,855 --> 00:10:08,108 The one who locked me up... 117 00:10:10,402 --> 00:10:12,821 I hate them... 118 00:10:14,281 --> 00:10:16,450 Was it you? 119 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 Was it you?! 120 00:10:20,537 --> 00:10:23,332 The one who locked me up? 121 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Was it you? - He really is a devil. 122 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 But this devil is the only one who can kill that guy. 123 00:10:31,840 --> 00:10:36,053 I gotta win him over by acting like his older brother. 124 00:10:37,012 --> 00:10:40,307 I missed you, little brother! 125 00:10:40,682 --> 00:10:44,227 Did you forget your own brother's face? 126 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 Wait! 127 00:10:47,773 --> 00:10:50,609 I came here to save you! 128 00:10:51,276 --> 00:10:54,321 I'm your older brother! 129 00:10:54,404 --> 00:10:56,698 Look at this! 130 00:10:59,743 --> 00:11:00,827 M... 131 00:11:01,119 --> 00:11:02,829 Mother... 132 00:11:02,913 --> 00:11:04,122 That's right. 133 00:11:04,206 --> 00:11:06,541 Our sweet mother. 134 00:11:07,501 --> 00:11:10,128 It didn't matter how bad you were. 135 00:11:10,212 --> 00:11:14,716 Our mom would always defend you, remember? 136 00:11:17,844 --> 00:11:18,887 Alright. 137 00:11:18,970 --> 00:11:23,141 It's a good thing I swiped this when I was in jail. 138 00:11:24,851 --> 00:11:29,106 We got separated when we were kids. 139 00:11:29,314 --> 00:11:31,358 I don't blame you for forgetting me. 140 00:11:31,817 --> 00:11:35,153 But as your big brother, 141 00:11:35,237 --> 00:11:39,074 I wanna release you, even if it kills me! 142 00:11:40,450 --> 00:11:41,535 Watch. 143 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 I'm gonna get you out of here. 144 00:11:44,704 --> 00:11:48,041 I'm gonna show you the sky! 145 00:11:55,757 --> 00:12:00,178 Don't squeeze me, you idiot. 146 00:12:09,438 --> 00:12:11,273 I can't breathe... 147 00:12:11,940 --> 00:12:14,317 Is this the end? 148 00:12:19,531 --> 00:12:20,615 The sky... 149 00:12:21,992 --> 00:12:27,038 You gave me light... 150 00:12:28,123 --> 00:12:30,625 I did it. Just one more step. 151 00:12:30,792 --> 00:12:31,918 Jackal. 152 00:12:32,919 --> 00:12:34,254 Nice acting. 153 00:12:34,379 --> 00:12:35,755 That was dirty. 154 00:12:36,465 --> 00:12:38,425 So, that monster 155 00:12:38,925 --> 00:12:42,179 is the final card up your sleeve, isn't it? 156 00:12:42,262 --> 00:12:43,513 Hold it! 157 00:12:43,597 --> 00:12:46,475 I won't let you touch my little brother! 158 00:12:46,933 --> 00:12:51,730 Are you trying to lock him up again, you bastard? 159 00:12:51,813 --> 00:12:55,942 If you're gonna put him back in the dark, 160 00:12:56,026 --> 00:12:58,236 you'll have to kill me first! 161 00:12:58,653 --> 00:12:59,779 My brother! 162 00:12:59,863 --> 00:13:00,822 It's him. 163 00:13:00,906 --> 00:13:04,159 He's the one who locked you up. 164 00:13:04,409 --> 00:13:06,036 But don't worry. 165 00:13:06,119 --> 00:13:09,664 I'll protect you with my life! 166 00:13:11,416 --> 00:13:12,959 Your acting sucks. 167 00:13:21,426 --> 00:13:23,553 So, you're the one 168 00:13:23,845 --> 00:13:28,934 who locked me up, are you? 169 00:13:30,519 --> 00:13:33,688 I managed to tame a devil. 170 00:13:34,856 --> 00:13:38,068 Nothing in this world can scare me now. 171 00:13:38,151 --> 00:13:40,403 This world is mine. 172 00:13:40,904 --> 00:13:42,614 Kill that devil! 173 00:13:42,697 --> 00:13:43,865 Kill him! 174 00:13:45,575 --> 00:13:46,618 You fiend... 175 00:13:50,455 --> 00:13:53,166 Kill! 176 00:14:23,113 --> 00:14:24,406 He's fast. 177 00:14:25,365 --> 00:14:27,617 And those movements... 178 00:14:28,368 --> 00:14:30,078 What the hell is he? 179 00:14:31,580 --> 00:14:32,747 You idiot. 180 00:14:33,415 --> 00:14:37,836 Brute strength isn't all this devil's got. 181 00:14:49,848 --> 00:14:51,224 Isn't that... 182 00:14:51,850 --> 00:14:53,226 Rakan Nioken? 183 00:14:54,853 --> 00:14:59,566 An ancient Indian art of murder from 5,000 years ago. 184 00:14:59,899 --> 00:15:03,737 But it was too savage and cruel, 185 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 and so they banned it. 186 00:15:05,488 --> 00:15:09,242 I thought no one was left to pass down this martial art. 187 00:15:11,911 --> 00:15:17,000 Superhuman strength isn't enough to kill 700 people. 188 00:15:17,792 --> 00:15:20,795 His name, Devil Rebirth, is also a title 189 00:15:20,879 --> 00:15:23,089 granted from this martial art. 190 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 Very well. 191 00:15:27,927 --> 00:15:30,347 If the devil incarnate embdies Nioken, 192 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 then Hokuto Shinken... 193 00:15:37,562 --> 00:15:42,359 It is the incarnation of Indra, god of war. 194 00:15:58,708 --> 00:16:00,960 What the hell is that body? 195 00:16:02,170 --> 00:16:04,589 The human body 196 00:16:04,673 --> 00:16:07,300 has a staggering amount of hidden power. 197 00:16:07,842 --> 00:16:12,681 The average person only uses a mere 30% of it. 198 00:16:12,972 --> 00:16:15,850 But I can draw out 100 percent. 199 00:16:16,476 --> 00:16:18,978 With the Hokuto Shinken secret technique, 200 00:16:19,396 --> 00:16:21,398 Dragon Form Breathing Technique. 201 00:16:24,192 --> 00:16:26,861 Even at your full strength, 202 00:16:26,945 --> 00:16:31,700 your martial art is useless if you can't strike your enemy. 203 00:16:32,033 --> 00:16:34,160 Show him, Devil! 204 00:16:34,244 --> 00:16:36,121 Nioken's secret technique! 205 00:16:48,049 --> 00:16:51,803 He has full control over the wind pressure. 206 00:16:51,886 --> 00:16:54,180 There's nowhere left to hide! 207 00:16:57,308 --> 00:17:00,311 Wind Kill Vajra Fist! 208 00:17:08,945 --> 00:17:10,572 We did it! 209 00:17:11,948 --> 00:17:15,201 We got rid of that pest! 210 00:17:15,660 --> 00:17:17,954 There's nothing left to be scared of. 211 00:17:18,037 --> 00:17:22,834 I'm gonna go straight to that village and slaughter that old hag's kids. 212 00:17:22,917 --> 00:17:27,046 That water's gonna be ours. 213 00:17:30,049 --> 00:17:31,718 Let's go! 214 00:17:40,393 --> 00:17:42,228 That's impossible! 215 00:17:42,479 --> 00:17:46,357 After he slammed you into the wall like that? 216 00:17:47,317 --> 00:17:53,323 I use the Dragon Form Breathing Technique as I switch between stillness and motion. 217 00:17:54,032 --> 00:17:58,828 The resulting secret technique kills all who witness it. 218 00:18:00,246 --> 00:18:01,831 Devil, get him! 219 00:18:01,915 --> 00:18:03,458 Crush him to death! 220 00:18:10,298 --> 00:18:11,382 Devil! 221 00:18:11,466 --> 00:18:14,219 Don't let him strike your body! 222 00:18:17,680 --> 00:18:21,017 That's right! Crush him just like that! 223 00:18:28,942 --> 00:18:30,109 That... 224 00:18:30,193 --> 00:18:32,320 That hurt! 225 00:18:37,951 --> 00:18:40,703 Hokuto Seven Stars of Death! 226 00:18:48,837 --> 00:18:50,672 What was that? 227 00:19:04,644 --> 00:19:06,688 D... Devil... 228 00:19:17,115 --> 00:19:20,118 I gather my entire strength with the Breathing Technique 229 00:19:20,201 --> 00:19:22,328 and strike into the Channeling Points 230 00:19:22,412 --> 00:19:25,999 to crush every rib inward. 231 00:19:26,457 --> 00:19:27,333 And now... 232 00:19:28,209 --> 00:19:29,961 only death awaits. 233 00:19:50,064 --> 00:19:52,233 You're the messiah! 234 00:19:53,067 --> 00:19:55,778 Thank you for defeating this devil! 235 00:19:55,862 --> 00:19:58,239 The people of this world are saved. 236 00:19:58,865 --> 00:20:02,160 Wasn't that guy your brother? 237 00:20:02,452 --> 00:20:06,664 A... Are you kidding? This monster? 238 00:20:10,585 --> 00:20:12,378 Big brother... 239 00:20:12,795 --> 00:20:15,465 H... Help me... 240 00:20:16,257 --> 00:20:19,761 You idiot, let go! That was a lie! 241 00:20:19,844 --> 00:20:23,139 I'm not your brother! 242 00:20:27,810 --> 00:20:30,146 Hey, help me out here! 243 00:20:30,229 --> 00:20:33,691 Please, save me! 244 00:20:35,068 --> 00:20:39,530 Trying to convince me with your great acting again, huh? 245 00:20:45,703 --> 00:20:47,455 If you succeed, 246 00:20:47,705 --> 00:20:49,082 you'll get out alive. 247 00:20:49,165 --> 00:20:50,375 Hey! 248 00:20:50,708 --> 00:20:52,835 You're kidding, right? 249 00:20:52,919 --> 00:20:55,380 Wait up! Hey! 250 00:20:55,630 --> 00:20:57,674 Wait. Please wait. 251 00:20:57,799 --> 00:21:00,343 Help me! 252 00:21:01,469 --> 00:21:04,430 It's gonna explode! 253 00:21:04,514 --> 00:21:06,474 I'm gonna die! 254 00:21:20,613 --> 00:21:22,532 I have no prayers 255 00:21:22,949 --> 00:21:25,284 to offer them. 256 00:21:32,458 --> 00:21:34,919 Hold it, you bitch! 257 00:21:35,003 --> 00:21:38,589 We can sell this beauty for a fortune! 258 00:21:44,429 --> 00:21:48,891 Whoa, this one's a real looker! 259 00:21:48,975 --> 00:21:51,686 I'm getting chills! 260 00:21:51,769 --> 00:21:55,231 Do you happen to have any food? 261 00:21:55,440 --> 00:22:00,278 Sure do. Be a good girl and we'll fork some over. 262 00:22:01,821 --> 00:22:03,114 Oh, really? 263 00:22:03,281 --> 00:22:06,451 In that case, I'll take it off your hands. 264 00:23:36,874 --> 00:23:39,877 SUBTITLE TRANSLATION BY CHUL KIM 17246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.