Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:05,214
Under the seven stars shining in the sky,
2
00:00:05,297 --> 00:00:10,136
a dreadful assassination art
lay hidden for 1,800 long years
3
00:00:10,219 --> 00:00:12,888
in the darkness of history.
4
00:00:17,309 --> 00:00:21,856
Living in history's shadows,
concealed in history's darkness,
5
00:00:22,189 --> 00:00:25,109
it's an art that moved through the ages.
6
00:00:25,568 --> 00:00:26,986
And its name is...
7
00:02:00,746 --> 00:02:02,790
THE ULTIMATE ASSASSIN
8
00:02:02,873 --> 00:02:04,041
Listen up!
9
00:02:04,375 --> 00:02:05,960
In God's Land,
10
00:02:06,335 --> 00:02:11,007
only those with superior strength
can carry the name of Golan.
11
00:02:11,090 --> 00:02:15,136
If you want to be chosen,
kill and survive!
12
00:02:15,219 --> 00:02:19,557
Then, we'll create a nation
with only those chosen by God!
13
00:02:19,974 --> 00:02:25,020
Through this war, God has chosen us!
14
00:02:25,521 --> 00:02:27,773
I don't remember choosing you.
15
00:02:29,066 --> 00:02:30,443
What?
16
00:02:30,526 --> 00:02:31,402
Who's there?
17
00:02:34,113 --> 00:02:35,531
A god of death.
18
00:02:38,200 --> 00:02:41,370
I'm impressed you got this far.
19
00:02:41,579 --> 00:02:43,914
But this is the end.
20
00:02:51,672 --> 00:02:54,466
And now to finish you off! Take this!
21
00:02:59,096 --> 00:03:03,100
Those are bloodsucking needle knives
used by the Red Beret.
22
00:03:03,183 --> 00:03:05,644
There's no way out now!
23
00:03:06,186 --> 00:03:10,524
You'll spurt blood
all over your body and die!
24
00:03:21,827 --> 00:03:23,329
Wha... What?
25
00:03:28,876 --> 00:03:30,920
Oh?
26
00:03:31,170 --> 00:03:33,297
Aren't you something.
27
00:03:33,380 --> 00:03:34,673
What a great opportunity.
28
00:03:35,341 --> 00:03:38,177
I found some nice prey for you boys.
29
00:03:38,260 --> 00:03:41,221
Show me the fruits of your training.
30
00:03:41,805 --> 00:03:44,224
I wouldn't, unless you want to die.
31
00:03:44,558 --> 00:03:48,145
The difference in our strength
is too great.
32
00:03:53,025 --> 00:03:58,072
Dumbass. What's one guy gonna do
against all of us?
33
00:03:58,155 --> 00:04:00,449
You're the one who's gonna die!
34
00:04:00,783 --> 00:04:04,495
I've always wanted the chance
to kill a guy with no holds barred.
35
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
We'll shred you into little pieces.
36
00:04:07,373 --> 00:04:09,876
With this many of us against one of you,
37
00:04:09,959 --> 00:04:14,630
there won't be a scrap left
when we're done pulverizin' ya!
38
00:04:20,552 --> 00:04:23,889
Looks like you'll have to die
before you learn your lesson.
39
00:04:28,602 --> 00:04:29,520
Come on, then.
40
00:04:29,728 --> 00:04:31,230
Tear him apart!
41
00:04:48,747 --> 00:04:50,791
You're up next! Go!
42
00:05:01,093 --> 00:05:02,177
Oh?
43
00:05:06,265 --> 00:05:07,224
What?!
44
00:05:28,370 --> 00:05:31,415
You've got some
superhuman strength there, huh?
45
00:05:32,041 --> 00:05:36,045
We don't see much prey of your caliber.
46
00:05:37,212 --> 00:05:39,339
I'll take care of you personally.
47
00:05:41,592 --> 00:05:46,096
What you just saw was the most basic level
of Hokuto Shinken.
48
00:05:46,472 --> 00:05:48,432
Hokuto Shinken...
49
00:05:48,515 --> 00:05:50,226
What a load of trash.
50
00:05:50,309 --> 00:05:54,897
In the Red Berets,
my knife skills were second to none.
51
00:05:55,355 --> 00:05:57,191
Allow me to demonstrate
52
00:05:57,274 --> 00:06:01,904
my killer act that's soaked in the blood
of thousands of guerillas!
53
00:06:07,159 --> 00:06:10,287
You won't be able to dodge forever!
54
00:06:10,370 --> 00:06:15,376
I can average ten stabs per second!
55
00:06:15,459 --> 00:06:18,629
The moment you slip up,
I'll skewer you!
56
00:06:23,592 --> 00:06:25,844
You're wide open!
57
00:06:31,767 --> 00:06:34,687
That should have killed you instantly.
58
00:06:34,770 --> 00:06:37,022
I... Impossible!
59
00:06:37,648 --> 00:06:41,401
As far as I can see, the Red Berets
are a bunch of red-faced babies.
60
00:06:41,819 --> 00:06:44,905
Y... You'll regret that!
61
00:06:49,284 --> 00:06:54,248
The hell?
I can't control my body...
62
00:07:01,421 --> 00:07:04,591
You won't be able to get up on your own.
63
00:07:05,384 --> 00:07:09,179
Tell me where your leader is
if you don't want to drown.
64
00:07:15,894 --> 00:07:17,563
He's up there!
65
00:07:17,646 --> 00:07:20,524
The Colonel is in that tower!
66
00:07:21,275 --> 00:07:24,195
But believe me, even if you kill me,
67
00:07:24,278 --> 00:07:26,822
you won't stand a chance against him!
68
00:07:26,947 --> 00:07:30,868
He's the epitome of superhuman!
69
00:07:33,704 --> 00:07:35,205
The Colonel, huh?
70
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
He's the one who made this organization.
71
00:07:41,336 --> 00:07:42,838
Wait!
72
00:07:44,131 --> 00:07:45,257
You fool!
73
00:07:45,340 --> 00:07:49,052
You thought you could get away
without killing me?
74
00:07:50,804 --> 00:07:54,057
It seems you haven't realized
that I already did.
75
00:07:54,391 --> 00:07:56,518
W... What?
76
00:07:57,561 --> 00:07:59,980
What kind of idiotic--
77
00:08:10,032 --> 00:08:12,659
H... Help me...
78
00:08:22,002 --> 00:08:24,379
Did you really expect
79
00:08:24,630 --> 00:08:27,216
that I'd let a sick bastard like you live?
80
00:08:38,227 --> 00:08:39,603
Look, Rin.
81
00:08:40,437 --> 00:08:42,564
That's God's Land.
82
00:08:44,233 --> 00:08:46,276
That's where Ken is?
83
00:08:46,568 --> 00:08:49,029
This should be close enough for you, yeah?
84
00:08:49,446 --> 00:08:53,909
Let's chill out here until Ken comes back.
85
00:08:54,534 --> 00:08:55,911
Hey!
86
00:08:56,078 --> 00:08:58,622
Rin! Even if you go in...
87
00:09:01,124 --> 00:09:04,086
Ahhh! What a pain in the ass!
88
00:09:44,960 --> 00:09:49,131
You have a good eye to spot the guard
among the statues.
89
00:09:50,424 --> 00:09:53,552
It's said that the best hunters
can detect their prey
90
00:09:53,635 --> 00:09:56,263
just from the shift in the atmosphere.
91
00:09:57,556 --> 00:10:00,767
You seem to have some sense for it.
92
00:10:03,645 --> 00:10:05,522
I've never allowed my prey
93
00:10:05,605 --> 00:10:09,484
to get this close to me
before I realized it.
94
00:10:10,944 --> 00:10:15,365
I mastered the art of killing
in guerilla warfare.
95
00:10:16,074 --> 00:10:20,412
No man of sound judgement
would dare challenge me.
96
00:10:23,290 --> 00:10:27,753
I'll have you answer one question for me
before I send you to Hell.
97
00:10:28,253 --> 00:10:31,798
Why do you harbor the mad ambition
to create God's Land?
98
00:10:33,383 --> 00:10:36,094
So you're here to fight me.
99
00:10:38,347 --> 00:10:39,723
Very well.
100
00:10:40,015 --> 00:10:43,268
Consider this story a parting gift
as you leave this mortal coil.
101
00:10:45,270 --> 00:10:46,772
The Red Berets.
102
00:10:47,022 --> 00:10:51,234
A unit of highly-trained killing machines.
103
00:10:51,360 --> 00:10:53,945
We were noble soldiers.
104
00:10:54,613 --> 00:10:57,908
And we had principles!
105
00:10:58,367 --> 00:11:00,827
We were loyal to our nation
above all else!
106
00:11:01,828 --> 00:11:05,916
However... At the General's estate,
107
00:11:05,999 --> 00:11:08,877
I once dared to speak my mind.
108
00:11:09,211 --> 00:11:10,670
And those bastards...
109
00:11:14,466 --> 00:11:17,844
Why all the fuss, Colonel?
110
00:11:17,969 --> 00:11:23,183
In this day and age, you boys are nothing
but paper tigers.
111
00:11:23,266 --> 00:11:26,353
It doesn't matter how many
of you soldiers there are.
112
00:11:26,770 --> 00:11:32,484
All of you are nothing compared to
my finger on the big red button!
113
00:11:34,111 --> 00:11:39,116
The room was full of high-ranking
officials and business leaders.
114
00:11:39,616 --> 00:11:42,452
The men who ran the whole country
behind the scenes.
115
00:11:43,412 --> 00:11:47,291
The men who controlled and gave orders
to us soldiers.
116
00:11:47,374 --> 00:11:50,127
This was their true nature!
117
00:11:50,710 --> 00:11:53,422
We didn't train to lay down our lives
118
00:11:53,505 --> 00:11:57,843
just to serve these disgusting pigs!
119
00:12:00,178 --> 00:12:03,056
Then, those despicable pigs
120
00:12:03,265 --> 00:12:08,562
chose the most shortsighted, idiotic path
to guarantee their own profits.
121
00:12:09,438 --> 00:12:11,788
The button that never
should have been pressed.
122
00:12:11,940 --> 00:12:16,278
They decided that was the answer
to all of their problems.
123
00:12:20,282 --> 00:12:23,785
Everything fell to ruins
in a single instant.
124
00:12:24,161 --> 00:12:27,039
The pigs led themselves
to their own slaughter,
125
00:12:27,122 --> 00:12:32,169
while us soldiers survived thanks to
our battle-hardened bodies.
126
00:12:32,836 --> 00:12:36,256
We were chosen by God!
127
00:12:38,550 --> 00:12:40,051
Do you understand now?
128
00:12:40,635 --> 00:12:43,680
We must not allow the same mistake
to happen again.
129
00:12:43,763 --> 00:12:46,183
We, the superior beings,
130
00:12:46,266 --> 00:12:49,769
must create a unified nation
that shares a single ideology.
131
00:12:50,604 --> 00:12:54,858
Don't you see that you're already making
the same mistake?
132
00:12:55,901 --> 00:12:57,402
What was that?
133
00:12:59,362 --> 00:13:00,906
Do you really think
134
00:13:02,282 --> 00:13:04,034
that you can handle this?
135
00:13:18,840 --> 00:13:19,841
How...
136
00:13:21,927 --> 00:13:25,180
I can read your every action.
137
00:13:25,639 --> 00:13:29,726
I know what you'll do
before you even move.
138
00:13:30,936 --> 00:13:34,981
He's the epitome of superhuman!
139
00:13:37,526 --> 00:13:38,401
Let's go!
140
00:13:50,330 --> 00:13:53,333
Hey, if we're gonna head back,
this is the time.
141
00:13:53,625 --> 00:13:55,835
We shoulda already--
142
00:13:57,379 --> 00:13:58,505
Ken...
143
00:14:23,029 --> 00:14:25,323
Oh? You evaded my attack.
144
00:14:25,740 --> 00:14:29,119
Unfortunately, I'm not done yet.
145
00:14:52,183 --> 00:14:53,768
Hokuto Shinken's
146
00:14:54,102 --> 00:14:55,645
Extreme Airflow Evasive Dance.
147
00:14:56,229 --> 00:14:58,356
It doesn't matter where you attack from.
148
00:15:01,192 --> 00:15:02,402
Tell me why.
149
00:15:02,736 --> 00:15:06,906
Why are you so determined to kill me?
150
00:15:07,073 --> 00:15:09,492
Why put yourself at such risk?
151
00:15:10,201 --> 00:15:12,621
What is it that drives you?
152
00:15:12,704 --> 00:15:14,664
What is it that you want?
153
00:15:15,749 --> 00:15:18,918
There's nothing left for me to want.
154
00:15:19,377 --> 00:15:21,588
I've already lost everything.
155
00:15:22,797 --> 00:15:23,757
But...
156
00:15:24,424 --> 00:15:28,679
I've seen what gets sacrificed
for the sake of extremists like you.
157
00:15:28,762 --> 00:15:33,433
Innocent children who shed tears
and live in sorrow to give you power.
158
00:15:33,767 --> 00:15:36,102
They're the ones
who brought me here today.
159
00:15:39,064 --> 00:15:41,608
I'll put an end to your mad ambitions!
160
00:15:42,651 --> 00:15:44,277
I see.
161
00:15:44,611 --> 00:15:46,988
I presume you're the one who wields
162
00:15:47,364 --> 00:15:50,492
that legendary assassination art,
Hokuto Shinken.
163
00:15:50,867 --> 00:15:56,414
I have studied and mastered
all manner of killing methods.
164
00:15:56,873 --> 00:16:01,378
But out of all of them, I consider
Chinese martial arts to be my forte.
165
00:16:02,045 --> 00:16:05,882
I'm sure you're familiar with
the strongest of all killing arts,
166
00:16:06,174 --> 00:16:08,343
Nanto Muonken!
167
00:16:09,260 --> 00:16:11,596
One of the schools of Nanto Seiken...
168
00:16:13,473 --> 00:16:16,810
I'll shred you to ribbons
169
00:16:16,893 --> 00:16:19,312
before you even lay a single finger on me.
170
00:16:28,822 --> 00:16:32,326
I told you before,
I can read your every move!
171
00:16:32,409 --> 00:16:34,911
I'll carve you up nice and slow.
172
00:17:30,216 --> 00:17:31,926
What's that supposed to do?
173
00:17:33,011 --> 00:17:37,974
You're tracking my eyes and
the twitching of my muscles to read me.
174
00:17:38,266 --> 00:17:41,770
But if I eliminate every last trace
of my aura,
175
00:17:42,145 --> 00:17:43,813
you won't know what's coming.
176
00:17:45,523 --> 00:17:48,193
Then I shall eliminate mine as well.
177
00:17:48,443 --> 00:17:52,989
You'll learn the formidable power
of a Red Beret.
178
00:17:57,702 --> 00:18:00,497
How will you fight if you can't see?
179
00:18:01,080 --> 00:18:04,667
Now you're just a powerless doll
for me to toy with.
180
00:18:31,653 --> 00:18:32,696
How...
181
00:18:32,779 --> 00:18:35,031
I... Impossible...
182
00:18:35,114 --> 00:18:37,575
How did you land a strike on me?
183
00:18:38,993 --> 00:18:43,289
I won't deny
that you have exceptional power.
184
00:18:43,540 --> 00:18:47,335
But your abilities are the result
of a mere 20 or 30 years of training.
185
00:18:48,002 --> 00:18:50,088
I am the inheritor of Hokuto Shinken,
186
00:18:50,463 --> 00:18:55,427
a tradition passed down for 1,800 years.
187
00:18:55,510 --> 00:18:58,721
Assassin's blood runs through my veins.
188
00:18:59,889 --> 00:19:02,267
I was already an assassin
189
00:19:02,684 --> 00:19:04,602
the moment I entered this world.
190
00:19:04,978 --> 00:19:07,438
You can't be serious...
191
00:19:08,773 --> 00:19:09,649
Ken!
192
00:19:09,941 --> 00:19:10,942
R... Rin!
193
00:19:13,278 --> 00:19:16,072
I'm gonna fight too!
194
00:19:16,698 --> 00:19:18,658
Dumbass! Whatever happens is on you!
195
00:19:18,741 --> 00:19:19,701
Stay back, Rin!
196
00:19:20,493 --> 00:19:22,871
God has smiled on me once again!
197
00:19:37,927 --> 00:19:39,220
K... Ken!
198
00:19:42,599 --> 00:19:43,558
Ken!
199
00:19:46,060 --> 00:19:47,437
Foolish bastard.
200
00:19:47,854 --> 00:19:50,356
Your compassion is your downfall!
201
00:19:50,481 --> 00:19:53,651
What happened to that
terrible power of yours?
202
00:19:54,360 --> 00:19:57,280
You threw it all away
for a sniveling brat!
203
00:19:57,655 --> 00:19:58,698
Ken!
204
00:19:59,032 --> 00:20:00,241
It's okay.
205
00:20:00,491 --> 00:20:03,912
You won't be able to fight
with an injury like that.
206
00:20:03,995 --> 00:20:06,748
This time I'll finish you off for good!
207
00:20:08,207 --> 00:20:09,375
You think so?
208
00:20:13,755 --> 00:20:16,132
It hurts!!!
209
00:20:20,303 --> 00:20:22,013
My eyes! My eyes!
210
00:20:23,890 --> 00:20:28,519
I've hit your Channeling Point, Domei.
211
00:20:28,853 --> 00:20:31,689
Now it's your turn to cower in darkness.
212
00:20:38,529 --> 00:20:42,116
Wah! Stay back! Stay back!
213
00:20:42,533 --> 00:20:44,744
Give up your futile struggle.
214
00:20:52,460 --> 00:20:55,171
Hokuto Bone Crusher Strike!
215
00:20:57,840 --> 00:21:00,927
W... Why... Tell me why...
216
00:21:01,177 --> 00:21:05,140
For someone with your power,
anything is possible...
217
00:21:05,223 --> 00:21:09,018
You could easily build the God's Land
that I strove to achieve...
218
00:21:09,268 --> 00:21:13,148
So why... lower yourself to this...?
219
00:21:13,231 --> 00:21:15,650
Don't you have any regrets?!
220
00:21:32,291 --> 00:21:33,835
K... Ken!
221
00:21:35,128 --> 00:21:37,797
I'm sorry! I'm so sorry!
222
00:21:47,098 --> 00:21:49,392
I have nothing to regret.
223
00:21:51,352 --> 00:21:55,273
Hey! Are you two okay?
224
00:21:55,481 --> 00:21:58,068
Jeez, both of you are crazy!
225
00:21:58,151 --> 00:22:00,612
My poor heart is gonna give out!
226
00:22:00,695 --> 00:22:02,321
I mean really...
227
00:23:36,916 --> 00:23:39,919
SUBTITLE TRANSLATION BY LEUCA HACHE
16656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.