Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:05,173
Under the seven stars shining in the sky,
2
00:00:05,256 --> 00:00:10,094
a dreadful assassination art
lay hidden for 1,800 long years
3
00:00:10,177 --> 00:00:12,888
in the darkness of history.
4
00:00:17,309 --> 00:00:22,064
Living in history's shadows,
concealed in history's darkness,
5
00:00:22,231 --> 00:00:24,900
it's an art that moved through the ages.
6
00:00:25,568 --> 00:00:26,986
And its name is...
7
00:02:03,707 --> 00:02:08,128
GOD'S LAND
8
00:02:10,130 --> 00:02:12,466
What is all this?
9
00:02:13,008 --> 00:02:16,220
A town like this,
right in the heart of the desert...
10
00:02:28,482 --> 00:02:32,194
For a small town,
it's weird how busy it is.
11
00:02:32,987 --> 00:02:33,988
It's an oasis.
12
00:02:34,572 --> 00:02:35,865
An oasis?
13
00:02:36,407 --> 00:02:38,993
There must be water here.
14
00:02:39,410 --> 00:02:42,454
People flock naturally
to towns with water.
15
00:02:43,622 --> 00:02:45,040
And if people gather,
16
00:02:45,165 --> 00:02:49,253
they turn into hubs
for trading goods and intel.
17
00:02:50,004 --> 00:02:51,505
This must be one of them.
18
00:02:51,672 --> 00:02:53,632
Oh?
19
00:02:54,758 --> 00:02:58,262
I bet we can find some good eats then!
20
00:02:58,345 --> 00:03:01,181
I'll handle it from here.
21
00:03:12,526 --> 00:03:13,402
Huh?
22
00:03:19,408 --> 00:03:24,622
Even now, you're still
not gonna hand over free food?
23
00:03:24,997 --> 00:03:28,584
Look, that's our ticket to a free meal.
24
00:03:29,752 --> 00:03:31,879
Hey, are you the owner?
25
00:03:31,962 --> 00:03:33,589
Yeah, I am.
26
00:03:34,131 --> 00:03:39,220
How's this? I'll get rid of that guy
for two days' worth of food.
27
00:03:39,303 --> 00:03:41,722
A giant like that? How?
28
00:03:42,181 --> 00:03:44,767
Well, I have my ways.
29
00:03:45,142 --> 00:03:47,979
N... No, not for two days' worth.
30
00:03:48,062 --> 00:03:49,229
Oh, yeah?
31
00:03:49,438 --> 00:03:52,316
Guess you're in for another beating.
32
00:03:52,399 --> 00:03:53,860
What an idiot.
33
00:03:53,943 --> 00:03:58,864
What I eat in two days,
that giant eats in a single sitting.
34
00:03:59,281 --> 00:04:01,158
Oh, well.
- Wait!
35
00:04:01,241 --> 00:04:03,994
Fine, how about
one and a half days' worth?
36
00:04:06,205 --> 00:04:08,415
Hmph, haggling like a cheapskate?
37
00:04:08,958 --> 00:04:10,292
Well, I'll bite.
38
00:04:10,834 --> 00:04:16,090
Hey, you heard me. Get lost,
or you're in for a world of hurt.
39
00:04:18,592 --> 00:04:22,221
I'm tired of listening to your crap.
40
00:04:22,304 --> 00:04:24,139
Bring it on, shrimp!
41
00:04:26,058 --> 00:04:28,602
I'll smash you to a pulp!
42
00:04:28,978 --> 00:04:31,731
As if I'd fight you, stupid!
43
00:04:31,814 --> 00:04:34,024
You're going up against this guy.
44
00:04:34,400 --> 00:04:36,694
Come on, time to earn your keep.
45
00:04:37,236 --> 00:04:39,655
Who the hell are you?
46
00:04:39,863 --> 00:04:43,701
Back off, or I'll flatten you.
47
00:04:46,996 --> 00:04:51,041
That's not how you ask
for a free meal, you know.
48
00:04:51,375 --> 00:04:53,419
What?
49
00:04:53,502 --> 00:04:55,129
Ain't it obvious?
50
00:04:55,212 --> 00:04:57,840
With how the world works now,
51
00:04:57,923 --> 00:05:01,010
this arm comes with a free meal.
52
00:05:02,553 --> 00:05:07,016
I'll wipe you wimps out in just one hit!
53
00:05:08,684 --> 00:05:09,560
What?!
54
00:05:10,436 --> 00:05:13,522
Your brute strength won't work on me.
55
00:05:21,572 --> 00:05:24,825
Hokuto Steel Muscle-Cutting Kick!
56
00:05:25,826 --> 00:05:28,787
Wh... What was that?
57
00:05:32,833 --> 00:05:35,294
I didn't feel a damn thing!
58
00:05:35,544 --> 00:05:37,672
You think something like that
59
00:05:37,755 --> 00:05:39,840
would hurt me?
60
00:05:44,887 --> 00:05:47,848
From now on, you'll make an honest living.
61
00:05:48,474 --> 00:05:51,351
I left you just enough muscle to do so.
62
00:06:06,784 --> 00:06:07,785
Tch.
63
00:06:12,581 --> 00:06:15,793
What the hell?
You store your stash in there?
64
00:06:15,876 --> 00:06:17,378
Ain't it obvious?
65
00:06:17,461 --> 00:06:20,131
There are hordes of guys like that.
66
00:06:20,214 --> 00:06:23,717
Can't leave food
on display like the old days.
67
00:06:24,426 --> 00:06:25,428
Here.
68
00:06:25,511 --> 00:06:28,180
What? That's it?
69
00:06:28,263 --> 00:06:29,723
That's a generous serving.
70
00:06:30,099 --> 00:06:31,475
You cheapskate.
71
00:06:31,558 --> 00:06:34,145
I bet that's all stolen goods anyway.
72
00:06:34,228 --> 00:06:36,397
Don't be like that.
73
00:06:36,480 --> 00:06:40,192
Food is food.
Who cares where it's from?
74
00:06:40,275 --> 00:06:43,070
But I'll guarantee this much.
75
00:06:43,153 --> 00:06:47,908
Come to me, and you can trade
for any food your heart desires.
76
00:06:47,991 --> 00:06:50,994
That's why I run this business.
77
00:06:51,829 --> 00:06:54,582
Oh yeah, I've even got alcohol.
78
00:06:54,665 --> 00:06:57,918
Well? How about this
for that food I gave you?
79
00:07:01,755 --> 00:07:06,218
Oh, I guess you can't drink methanol.
80
00:07:08,512 --> 00:07:10,722
Y... You gotta be kidding me!
81
00:07:12,266 --> 00:07:15,894
Anyway, are there
any big cities near here?
82
00:07:16,103 --> 00:07:18,731
Somewhere where we can earn
a month's worth of food?
83
00:07:18,814 --> 00:07:21,025
You won't find anything like that.
84
00:07:21,108 --> 00:07:23,068
Everywhere's pretty much the same.
85
00:07:23,694 --> 00:07:26,947
Well, there is one place.
86
00:07:27,156 --> 00:07:30,075
But once you get in, you can't get out.
87
00:07:30,200 --> 00:07:31,702
What kind of place is that?
88
00:07:45,007 --> 00:07:47,885
They're from that city I just mentioned.
89
00:07:48,719 --> 00:07:49,970
Any women?
90
00:07:50,762 --> 00:07:53,599
Oh, not today, unfortunately.
91
00:07:54,975 --> 00:07:55,851
Hmph.
92
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
I see.
93
00:08:03,483 --> 00:08:04,902
I'll be back.
94
00:08:05,319 --> 00:08:06,862
Y... Yes, sir.
95
00:08:07,946 --> 00:08:09,531
What was that?
96
00:08:12,659 --> 00:08:15,078
What's with those guys?
97
00:08:15,662 --> 00:08:17,789
They think they're so great.
98
00:08:19,917 --> 00:08:20,834
What?
99
00:08:26,381 --> 00:08:27,925
R... Rin?
100
00:08:34,681 --> 00:08:36,683
Ken!
101
00:08:37,935 --> 00:08:41,104
Why's she in a place like this?
102
00:08:43,273 --> 00:08:44,316
Ken!
103
00:08:44,399 --> 00:08:46,443
It's Rin! I saw Rin!
104
00:08:46,985 --> 00:08:49,488
I'm sure of it, it's definitely her.
105
00:08:49,571 --> 00:08:51,281
And she was in their truck.
106
00:08:51,657 --> 00:08:52,532
What?
107
00:08:53,158 --> 00:08:55,410
That can't be. Why would Rin be...
108
00:08:55,786 --> 00:09:00,249
I bet you were on her mind,
so she chased after you.
109
00:09:00,666 --> 00:09:03,169
You knew one of them?
110
00:09:03,252 --> 00:09:04,419
Poor girl.
111
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
What do you mean?
112
00:09:06,797 --> 00:09:08,799
Those guys are from Golan.
113
00:09:09,883 --> 00:09:12,594
They're an unusual organization.
114
00:09:13,136 --> 00:09:17,808
They believe they alone
were chosen by God.
115
00:09:18,100 --> 00:09:21,103
And they want to make God's Land,
116
00:09:21,186 --> 00:09:24,189
a nation made of only God's chosen people.
117
00:09:24,523 --> 00:09:26,733
So, those girls are...
118
00:09:27,276 --> 00:09:30,946
Girls snatched away
to make superior offspring.
119
00:09:31,738 --> 00:09:35,826
Even the young ones
will suffer the same fate eventually.
120
00:09:37,494 --> 00:09:39,204
Ken...
121
00:09:40,789 --> 00:09:42,166
Where are they headed?
122
00:09:42,249 --> 00:09:44,626
About ten kilometers south of here
123
00:09:44,793 --> 00:09:47,045
to their city, God's Land.
124
00:09:48,588 --> 00:09:50,341
Wait, you can't be serious.
125
00:09:50,424 --> 00:09:51,425
I'll go after them.
126
00:09:52,509 --> 00:09:55,012
Hey, hold on there!
127
00:09:55,095 --> 00:09:56,763
I'm coming too!
128
00:09:57,806 --> 00:09:59,975
It's no use.
129
00:10:00,309 --> 00:10:05,480
They're all cold-blooded
killer commanders with special abilities.
130
00:10:06,106 --> 00:10:09,109
They'll just raise the death count by two.
131
00:10:14,281 --> 00:10:15,157
Hmm?
132
00:10:20,787 --> 00:10:22,414
Lowlifes.
133
00:10:22,622 --> 00:10:26,043
Most of you came
to take back your women, huh?
134
00:10:26,293 --> 00:10:28,087
Hand over my wife!
135
00:10:28,170 --> 00:10:29,796
And my girlfriend!
136
00:11:09,544 --> 00:11:10,921
Papa!
- Dear!
137
00:11:11,296 --> 00:11:12,297
Papa!
138
00:11:16,385 --> 00:11:19,221
Which one of you is this man's daughter?
139
00:11:19,596 --> 00:11:21,140
It's me.
140
00:11:21,223 --> 00:11:22,933
Please, don't kill him.
141
00:11:23,600 --> 00:11:25,435
Rima...
142
00:11:25,727 --> 00:11:27,437
No can do.
143
00:11:27,687 --> 00:11:31,150
You were all chosen
to become subjects of Golan.
144
00:11:31,233 --> 00:11:34,694
Your entire past must be left behind.
145
00:11:35,487 --> 00:11:40,200
Friends. Husbands. Relatives. Everyone.
146
00:11:40,826 --> 00:11:43,203
Those are the rules of Golan.
147
00:11:44,913 --> 00:11:48,584
You shall forget all ties from your past.
148
00:11:48,667 --> 00:11:49,752
Papa!
149
00:11:49,835 --> 00:11:51,628
Rima!
- Papa!
150
00:12:05,183 --> 00:12:06,894
That's terrible...
151
00:12:06,977 --> 00:12:08,479
Next.
152
00:12:08,562 --> 00:12:10,772
Which one of you is this man's wife?
153
00:12:11,148 --> 00:12:14,443
Please, don't kill my husband!
154
00:12:14,693 --> 00:12:16,319
Kei!
- Please...
155
00:12:18,363 --> 00:12:22,492
Yes, I can see
why your husband wants you back.
156
00:12:24,244 --> 00:12:28,623
All right.
Starting today, you will be my wife.
157
00:12:30,959 --> 00:12:32,961
Please, someone save us.
158
00:12:35,464 --> 00:12:36,715
Ken...
159
00:12:43,180 --> 00:12:45,807
K... Ken!
160
00:12:49,436 --> 00:12:51,021
Ken, help us!
161
00:12:51,104 --> 00:12:53,690
Save everyone!
162
00:12:57,360 --> 00:12:59,488
Who the hell are you?
163
00:13:00,864 --> 00:13:03,200
Did you come to get executed,
164
00:13:03,450 --> 00:13:04,951
just like them?
165
00:13:05,952 --> 00:13:10,248
No, the ones getting executed
are all of you.
166
00:13:12,501 --> 00:13:15,504
Oh? You're all talk.
167
00:13:57,671 --> 00:14:00,048
Hmph, martial arts, huh?
168
00:14:00,257 --> 00:14:03,843
It's been a while since I fought
someone with a backbone.
169
00:14:04,678 --> 00:14:09,849
Yes, and I'll be
the last man you ever face.
170
00:14:10,392 --> 00:14:13,061
Well, that's amusing.
171
00:14:13,144 --> 00:14:15,063
Come at me then.
172
00:14:15,146 --> 00:14:19,442
The moment you do,
your head will go flying.
173
00:14:21,861 --> 00:14:23,780
What's the matter?
174
00:14:23,863 --> 00:14:25,949
Come at me.
175
00:14:27,534 --> 00:14:29,369
Getting scared?
176
00:14:35,125 --> 00:14:37,085
Impossible.
177
00:14:37,168 --> 00:14:39,087
Such speed!
178
00:14:42,090 --> 00:14:45,135
My body won't move.
179
00:14:46,011 --> 00:14:49,932
How does it feel
knowing your execution is near?
180
00:14:50,015 --> 00:14:51,266
What?
181
00:14:52,475 --> 00:14:55,437
This is one of Hokuto Shinken's
secret techniques.
182
00:14:55,854 --> 00:14:59,441
Hitting a Hidden Channeling Point
messes with your body's functions.
183
00:14:59,524 --> 00:15:03,445
I took control of your body,
but can you guess why?
184
00:15:07,115 --> 00:15:08,992
What are you doing?
185
00:15:11,745 --> 00:15:15,332
The Channeling Point I hit was Meiken.
186
00:15:15,749 --> 00:15:18,877
Now both your arms will spread sideways.
187
00:15:20,795 --> 00:15:23,590
Wait, help me!
188
00:15:24,132 --> 00:15:26,593
Wait, help...
189
00:15:27,010 --> 00:15:30,305
Please, save me!
190
00:15:44,361 --> 00:15:45,236
Rin.
191
00:15:46,071 --> 00:15:48,114
K... Ken...
192
00:15:52,911 --> 00:15:55,205
Ken!
193
00:15:57,374 --> 00:16:01,670
I missed you!
I was looking everywhere for you!
194
00:16:01,795 --> 00:16:03,922
But then I got caught by those guys.
195
00:16:04,756 --> 00:16:05,715
Rin.
196
00:16:06,675 --> 00:16:09,678
Jeez, that was reckless of you.
197
00:16:18,311 --> 00:16:20,439
Papa!
198
00:16:20,522 --> 00:16:22,316
Can't blame her.
199
00:16:22,399 --> 00:16:26,361
She had first row seats
to her own dad's head flying off.
200
00:16:26,820 --> 00:16:29,614
Papa!
201
00:16:30,073 --> 00:16:32,075
No!
202
00:16:32,158 --> 00:16:35,328
Papa!
203
00:16:43,670 --> 00:16:44,546
It's okay.
204
00:16:45,296 --> 00:16:48,091
I pressed on Teishin,
one of her Channeling Points.
205
00:16:48,675 --> 00:16:50,051
She'll calm down.
206
00:16:59,602 --> 00:17:00,854
And now,
207
00:17:01,688 --> 00:17:03,982
this girl's just like me.
208
00:17:07,819 --> 00:17:10,113
Even if she wakes up, she'll be alone.
209
00:17:10,780 --> 00:17:12,323
She'll have nowhere to go.
210
00:17:18,788 --> 00:17:21,499
Wait, Ken! What's the matter?
211
00:17:22,542 --> 00:17:26,546
Hey, hold on! Where are you going?
212
00:17:30,467 --> 00:17:31,843
God's Land.
213
00:17:32,218 --> 00:17:33,845
What?!
214
00:17:34,262 --> 00:17:36,640
Why would you go there?
215
00:17:36,723 --> 00:17:40,518
You won't get anything out of
tearing down a place like that.
216
00:17:41,978 --> 00:17:46,691
I don't want anyone else
to suffer like Rin.
217
00:17:51,613 --> 00:17:54,449
What?! He went on his own?
218
00:17:54,991 --> 00:17:58,286
Yeah, he told us to wait here.
219
00:17:58,536 --> 00:18:00,872
What's that guy thinking?
220
00:18:00,955 --> 00:18:03,583
You're lucky you got out alive.
221
00:18:03,958 --> 00:18:08,130
Those guys are survivors of a naval
landing force called the Red Berets!
222
00:18:08,213 --> 00:18:10,131
He's basically heading to his death.
223
00:18:11,633 --> 00:18:14,344
The Red Berets are...
224
00:18:14,719 --> 00:18:16,054
That's right.
225
00:18:16,179 --> 00:18:20,851
They say a single guy
could kill 500 guerilla fighters.
226
00:18:20,934 --> 00:18:25,063
He might be strong,
but there's no way he'd win against--
227
00:18:27,106 --> 00:18:29,192
Hey, wait!
228
00:18:29,275 --> 00:18:32,070
Even if you go,
there's nothing you can do.
229
00:18:34,531 --> 00:18:37,117
He might be the master of a martial art,
230
00:18:37,200 --> 00:18:39,494
but he can't beat Sarge.
231
00:18:39,953 --> 00:18:43,248
He'll just die
spurting blood out everywhere.
232
00:18:47,043 --> 00:18:49,796
The zealots of God's Land.
233
00:18:52,423 --> 00:18:54,175
Your lives end here.
234
00:19:06,771 --> 00:19:09,274
That's right! Fight!
235
00:19:10,483 --> 00:19:13,683
Listen up! Take down your opponent
like your life depends on it.
236
00:19:13,987 --> 00:19:18,032
You can kill him when you're done.
237
00:19:40,013 --> 00:19:41,515
What are you doing?
238
00:19:41,598 --> 00:19:42,474
Huh?
239
00:19:42,557 --> 00:19:44,434
Kill him.
- What?
240
00:19:44,517 --> 00:19:47,228
Isn't this just training?
241
00:19:52,025 --> 00:19:56,779
Oh, he's your little brother, isn't he?
242
00:19:58,364 --> 00:20:00,283
Stab him quick while he's down!
243
00:20:00,366 --> 00:20:02,911
Anything else is forbidden!
244
00:20:04,537 --> 00:20:06,998
Th... This can't be.
245
00:20:07,373 --> 00:20:10,793
Well? Feels good, huh?
246
00:20:11,085 --> 00:20:15,256
You were superior, and this is the result.
247
00:20:15,757 --> 00:20:16,883
Listen up!
248
00:20:17,258 --> 00:20:19,177
In God's Land,
249
00:20:19,260 --> 00:20:23,807
only those with superior strength
can carry the name of Golan.
250
00:20:23,890 --> 00:20:27,769
If you want to be chosen,
kill and survive!
251
00:20:27,852 --> 00:20:32,482
Then, we'll create a nation
with only those chosen by God!
252
00:20:32,857 --> 00:20:38,071
Through this war, God has chosen us!
253
00:20:39,322 --> 00:20:41,491
I don't remember choosing you.
254
00:20:42,951 --> 00:20:44,160
What?
255
00:20:44,243 --> 00:20:45,119
Who's there?
256
00:20:50,208 --> 00:20:51,501
A god of death.
257
00:20:52,961 --> 00:20:54,712
Wh... Who the hell are you?
258
00:21:03,137 --> 00:21:05,682
I thought I said I'm a god of death.
259
00:21:08,351 --> 00:21:11,312
I'm impressed you got this far.
260
00:21:11,729 --> 00:21:14,190
But this is the end.
261
00:21:14,273 --> 00:21:17,860
I'll show you
the true spirit of guerilla warfare.
262
00:21:21,614 --> 00:21:24,200
Courtesy of me, Mad Sarge!
263
00:21:37,839 --> 00:21:40,550
And now to finish you off! Take this!
264
00:21:49,350 --> 00:21:53,438
Those are bloodsucking needle knives
used by the Red Beret.
265
00:21:53,521 --> 00:21:55,982
There's no way out now!
266
00:21:58,651 --> 00:22:03,740
You'll spurt blood
all over your body and die!
267
00:23:36,999 --> 00:23:40,002
SUBTITLE TRANSLATION BY CHUL KIM
18009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.