Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,740 --> 00:00:05,170
Okay.
We're really doing this.
2
00:00:05,260 --> 00:00:07,390
You bet we are.
You feeling good?
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,390
You've done this
before, right?
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,570
Hey, stop that.
5
00:00:09,570 --> 00:00:10,830
Don't act scared, okay?
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,010
You're not scared.
- I'm not.
7
00:00:12,090 --> 00:00:13,440
No, you're not.
8
00:00:13,530 --> 00:00:14,530
It's fine.
Vinnie's a total pushover.
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,580
We walk in, grab, and go.
10
00:00:16,580 --> 00:00:18,010
Hey, breathe. Look at me.
11
00:00:18,100 --> 00:00:19,280
Say it.
12
00:00:19,360 --> 00:00:22,020
both:
Walk in, grab, and go.
13
00:00:22,100 --> 00:00:23,240
It's easy.
14
00:00:26,890 --> 00:00:28,590
Bro, this is gonna
be so good for you.
15
00:00:28,720 --> 00:00:30,420
Imagine you pulling up
to the party with a bag
16
00:00:30,500 --> 00:00:32,770
of Special K--instant hero.
17
00:00:32,850 --> 00:00:34,990
Okay.
18
00:00:39,340 --> 00:00:41,120
All right. Showtime then.
- Okay, yeah, showtime.
19
00:00:47,130 --> 00:00:49,390
Hey, Vinnie, we're here.
20
00:00:49,480 --> 00:00:51,310
Hey. Took you long enough.
21
00:00:51,390 --> 00:00:53,000
What the?
- Stay down!
22
00:00:57,180 --> 00:00:58,790
Get the bag!
23
00:01:06,500 --> 00:01:08,110
Nothing.
24
00:01:13,200 --> 00:01:15,900
Here it is.
25
00:01:15,980 --> 00:01:17,810
I got it. Let's bounce.
26
00:01:20,380 --> 00:01:22,990
Come on, come on!
27
00:01:23,120 --> 00:01:24,040
Drop it!
28
00:01:32,870 --> 00:01:34,050
All right, split up.
29
00:01:34,130 --> 00:01:35,830
Meet back at my house, okay?
30
00:01:35,920 --> 00:01:37,400
Go. Go.
31
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
You think you can rip me off?
32
00:02:09,690 --> 00:02:10,650
I'm sorry.
33
00:02:10,730 --> 00:02:12,740
Me?
34
00:02:12,820 --> 00:02:14,610
You are dead.
35
00:02:14,690 --> 00:02:16,700
Rich brat trying
to play tough--
36
00:02:16,780 --> 00:02:18,660
I'll show you tough.
37
00:02:18,790 --> 00:02:21,090
And you'll wish
you never messed with me!
38
00:02:21,090 --> 00:02:24,400
You're gonna learn!
39
00:02:30,230 --> 00:02:32,360
I have your son.
40
00:02:32,450 --> 00:02:36,800
You're a snake,
Stan Gibney, vermin.
41
00:02:36,890 --> 00:02:39,890
You use your money to condemn,
but guess what?
42
00:02:39,980 --> 00:02:41,810
Money won't save your son
43
00:02:41,900 --> 00:02:45,070
unless you save the man
you condemned.
44
00:02:45,160 --> 00:02:49,250
Until then, I keep this ring
of his as a down payment.
45
00:02:49,250 --> 00:02:50,690
Okay, so that's the message.
46
00:02:50,690 --> 00:02:53,520
It was sent two hours ago
to Mr. Stan Gibney,
47
00:02:53,520 --> 00:02:55,610
along with this photo.
48
00:02:55,690 --> 00:02:58,040
It's a championship ring
from 2010,
49
00:02:58,040 --> 00:03:01,050
engraved for his son, Landon.
50
00:03:01,130 --> 00:03:03,660
Never takes it off, I'm told.
51
00:03:03,740 --> 00:03:05,530
Now, Landon's phone is here,
so no use tracking that.
52
00:03:05,620 --> 00:03:07,880
But let's monitor online
chatter about Stan and his son,
53
00:03:07,880 --> 00:03:09,360
see if something pops up.
54
00:03:09,450 --> 00:03:11,060
And be ready to trace
if they call back.
55
00:03:11,190 --> 00:03:12,100
If?
56
00:03:12,190 --> 00:03:13,840
If they call back?
57
00:03:13,930 --> 00:03:15,580
We shouldn't be waiting.
58
00:03:15,670 --> 00:03:17,280
You should be out on the
streets, searching for my son.
59
00:03:17,370 --> 00:03:19,150
Sir, sir, sir,
we are, I assure you.
60
00:03:19,280 --> 00:03:23,240
The FBI is working with the
NYPD, chasing down every lead.
61
00:03:23,330 --> 00:03:25,110
Now, do you know what
the caller is referring to,
62
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
a man you condemned?
63
00:03:26,290 --> 00:03:28,200
I--I don't have
the faintest idea.
64
00:03:28,290 --> 00:03:29,770
I'm a builder, not a judge.
65
00:03:29,860 --> 00:03:31,600
Okay.
66
00:03:31,680 --> 00:03:35,120
Has anyone shown you or Landon
any aggression recently?
67
00:03:35,210 --> 00:03:38,000
I own a New York sports team.
68
00:03:38,130 --> 00:03:40,740
We lose a game,
I hear it from every angle--
69
00:03:40,820 --> 00:03:42,780
emails, social media.
70
00:03:42,870 --> 00:03:44,920
Some of these fans are nuts.
71
00:03:45,050 --> 00:03:47,870
Cam Roberts--he has a gun now.
72
00:03:48,010 --> 00:03:49,660
He missed a free throw.
73
00:03:49,750 --> 00:03:51,880
Some lunatic gambler
comes at him after a game
74
00:03:51,970 --> 00:03:53,620
and says Cam owes him money.
75
00:03:53,710 --> 00:03:55,710
I had to build a private exit
just to keep my players safe.
76
00:03:55,800 --> 00:03:57,490
Okay.
77
00:03:57,580 --> 00:03:59,800
And this gambler was
apprehended by the NYPD?
78
00:03:59,800 --> 00:04:01,450
All right,
we'll look into that.
79
00:04:01,540 --> 00:04:03,540
But let's talk about
your son for a moment.
80
00:04:03,670 --> 00:04:05,810
I see that he has a couple
of drug-related
81
00:04:05,940 --> 00:04:08,460
school suspensions.
82
00:04:08,460 --> 00:04:10,250
My son isn't
the criminal here.
83
00:04:10,330 --> 00:04:11,990
He's being held for ransom.
- I understand.
84
00:04:12,070 --> 00:04:13,070
I'm not trying to offend.
85
00:04:13,160 --> 00:04:15,420
I'm just trying to
paint a picture.
86
00:04:15,510 --> 00:04:18,300
If he is into something,
this could be about that.
87
00:04:18,380 --> 00:04:20,430
And I'd really
like to get an edge
88
00:04:20,430 --> 00:04:22,040
for when the kidnappers
call back.
89
00:04:22,170 --> 00:04:24,430
Yeah, I know what you mean,
if they call back.
90
00:04:26,650 --> 00:04:28,740
Well, Landon sure
liked to get a fit off.
91
00:04:28,830 --> 00:04:30,400
You getting any ideas?
92
00:04:30,480 --> 00:04:32,220
Maybe a little pop of color
there for your suits.
93
00:04:32,310 --> 00:04:34,180
Funny, Scola.
94
00:04:34,270 --> 00:04:36,230
How much longer is Maggie
at the school?
95
00:04:36,230 --> 00:04:38,360
BAU in-service
lasts about a week, why?
96
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
Are you getting sick of me?
- Never.
97
00:04:40,930 --> 00:04:41,800
You guys find anything?
98
00:04:41,890 --> 00:04:43,500
No, nothing yet.
99
00:04:43,580 --> 00:04:45,980
So are we thinking maybe
this was an outside job,
100
00:04:46,060 --> 00:04:48,240
or Landon knew the people
that took him?
101
00:04:48,370 --> 00:04:50,590
I pay a firm to scrub
Landon from the internet.
102
00:04:50,720 --> 00:04:54,160
You'd have to dig deep
to find a recent photo of him.
103
00:04:54,250 --> 00:04:55,290
With all due respect,
that doesn't
104
00:04:55,380 --> 00:04:57,160
really answer our question.
105
00:04:57,250 --> 00:04:58,950
Well, we're not sure yet,
a lot of possibilities.
106
00:04:59,030 --> 00:05:02,250
We do know Landon has a couple
of drug-related suspensions,
107
00:05:02,250 --> 00:05:03,600
so it's possible
some dealer found out
108
00:05:03,730 --> 00:05:05,520
how deep his pockets
really are.
109
00:05:05,600 --> 00:05:07,080
Hmm. Okay.
110
00:05:07,210 --> 00:05:08,780
Well, we know that he left
last night without his phone,
111
00:05:08,870 --> 00:05:10,390
so any teenager
doing that definitely
112
00:05:10,480 --> 00:05:12,440
doesn't wanna be tracked.
113
00:05:14,700 --> 00:05:15,920
Hang on.
114
00:05:24,320 --> 00:05:26,060
Well, well, well.
115
00:05:26,150 --> 00:05:28,850
Let's get this to the lab.
116
00:05:28,980 --> 00:05:32,890
Last night, 18-year-old
Landon Gibney was kidnapped.
117
00:05:32,980 --> 00:05:36,810
We all know his father,
Stan Gibney, real estate mogul
118
00:05:36,900 --> 00:05:38,550
and owner
of the New York Jackals.
119
00:05:38,640 --> 00:05:41,250
This morning,
he received a ransom message
120
00:05:41,250 --> 00:05:43,990
demanding that he, and I quote,
121
00:05:44,080 --> 00:05:45,820
"save a man he condemned."
122
00:05:45,910 --> 00:05:49,000
Okay, well, Ian was not able
to strip the voice modulator
123
00:05:49,080 --> 00:05:50,470
from the message,
so that's a no-go
124
00:05:50,480 --> 00:05:51,650
on any voice matching.
125
00:05:51,650 --> 00:05:53,220
What about
the kidnapper's ask?
126
00:05:53,300 --> 00:05:54,650
Does Stan know who
the guy is talking about?
127
00:05:54,740 --> 00:05:56,220
A man he condemned?
128
00:05:56,220 --> 00:05:57,920
No, Stan is drawing a blank.
129
00:05:58,050 --> 00:06:00,010
And it's not an angry ex-wife.
130
00:06:00,140 --> 00:06:01,530
He's a widower.
131
00:06:01,530 --> 00:06:03,440
And according to him,
there is no
132
00:06:03,450 --> 00:06:05,840
ex-employee waging a vendetta.
133
00:06:05,930 --> 00:06:07,490
Jubal's gonna remain
on site until we can
134
00:06:07,580 --> 00:06:09,670
clarify the ransom demands.
135
00:06:09,760 --> 00:06:12,580
But where are we with the drugs
found in Landon's bedroom?
136
00:06:12,670 --> 00:06:17,280
Presumptive test of the pills
came back as ketamine.
137
00:06:17,370 --> 00:06:19,030
All right, so a teen
dabbles in drugs,
138
00:06:19,160 --> 00:06:20,460
gets himself into trouble.
139
00:06:20,550 --> 00:06:21,720
That wouldn't be a first.
140
00:06:21,720 --> 00:06:23,940
Maybe a bit more than dabble.
141
00:06:24,070 --> 00:06:25,820
I've been combing
Landon's Instagram.
142
00:06:25,900 --> 00:06:27,950
He has two profiles linked
to his phone number,
143
00:06:28,080 --> 00:06:30,560
a main profile
and a secret finsta--
144
00:06:30,650 --> 00:06:31,950
fake Instagram.
145
00:06:31,950 --> 00:06:33,950
I have daughters now.
146
00:06:34,080 --> 00:06:37,260
On his finsta, Landon was
DM'ing with a user profile,
147
00:06:37,350 --> 00:06:42,180
@RockITMan929, about buying--
148
00:06:42,310 --> 00:06:44,750
well, he used
the rocket ship emoji.
149
00:06:44,750 --> 00:06:46,400
Oh, rocket ship emoji.
150
00:06:46,400 --> 00:06:48,270
The emoji
commonly translates
151
00:06:48,360 --> 00:06:50,710
to high quality party drugs--
ketamine, MDMA.
152
00:06:50,840 --> 00:06:51,970
Right.
153
00:06:52,100 --> 00:06:53,890
Did they set a time
for the deal?
154
00:06:53,970 --> 00:06:55,500
Last night, 9:00 p.m.
155
00:06:55,580 --> 00:06:57,760
Wait, Landon met
a drug dealer the same night
156
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
he gets taken for ransom?
157
00:06:59,370 --> 00:07:00,810
I don't like that coincidence.
158
00:07:00,890 --> 00:07:02,720
Yeah, I ran
the dealer's handle.
159
00:07:02,720 --> 00:07:04,640
Phone number
linked to RockITMan
160
00:07:04,720 --> 00:07:08,070
belongs to a Vinnie Toscano.
161
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
He lives in Ridgewood.
162
00:07:09,730 --> 00:07:13,170
He's got multiple
charges of drugs, assault.
163
00:07:13,170 --> 00:07:15,470
Kidnapping and ransom
would not be a leap.
164
00:07:15,560 --> 00:07:17,130
Let's get a team
down there now.
165
00:07:25,830 --> 00:07:26,920
- Hands! Show me your hands.
- Whoa, whoa, whoa!
166
00:07:27,010 --> 00:07:28,310
Up against the wall.
Let's go.
167
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
What the hell, man?
What is this?
168
00:07:29,490 --> 00:07:30,970
Put your hands
behind your back.
169
00:07:31,050 --> 00:07:32,660
FBI. Landon Gibney?
170
00:07:34,710 --> 00:07:36,580
Landon?
171
00:07:43,720 --> 00:07:45,020
Scola, the place is clear.
172
00:07:45,110 --> 00:07:46,370
Come on.
173
00:07:48,990 --> 00:07:50,380
What do we got?
174
00:07:53,900 --> 00:07:56,600
Landon's not here, but...
175
00:07:56,600 --> 00:07:59,820
Plenty of contraband, though.
176
00:08:03,700 --> 00:08:05,040
Landon Gibney?
177
00:08:05,180 --> 00:08:06,830
- Not my name.
- Of course it isn't.
178
00:08:06,960 --> 00:08:08,790
I know exactly
who you are, Vinnie,
179
00:08:08,920 --> 00:08:11,400
AKA RockITMan929.
180
00:08:11,490 --> 00:08:13,660
So are you gonna tell me
where this kid is or what?
181
00:08:13,790 --> 00:08:15,400
Last night, you met
with Landon Gibney,
182
00:08:15,490 --> 00:08:17,270
and last night,
Landon doesn't come home.
183
00:08:17,360 --> 00:08:19,580
This morning,
his dad gets a ransom call.
184
00:08:19,710 --> 00:08:21,020
Wait, what?
185
00:08:21,100 --> 00:08:22,500
A ransom?
186
00:08:22,580 --> 00:08:24,370
Hold up.
I don't know where this kid is.
187
00:08:24,460 --> 00:08:26,070
I don't know about a ransom.
188
00:08:26,200 --> 00:08:27,810
I'm the victim here.
189
00:08:27,890 --> 00:08:29,240
We're talking last night?
190
00:08:29,240 --> 00:08:30,510
That kid robbed me.
- Oh, yeah?
191
00:08:30,590 --> 00:08:32,510
Of what, exactly?
192
00:08:32,640 --> 00:08:34,420
Certainly not the dope that
we found in your apartment.
193
00:08:34,510 --> 00:08:36,290
That's gotta be, what,
possession with intent, no?
194
00:08:36,420 --> 00:08:39,170
I'd say felony intent
to distribute, easy.
195
00:08:39,250 --> 00:08:41,730
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm no kingpin, all right?
196
00:08:41,860 --> 00:08:44,870
I sell a bit on the side
to loyal customers only.
197
00:08:44,950 --> 00:08:46,650
But then these kids
come and take advantage
198
00:08:46,780 --> 00:08:49,740
of my trusting disposition,
steal my stash,
199
00:08:49,830 --> 00:08:50,830
and then they run off.
200
00:08:50,960 --> 00:08:52,700
So I chased one down.
201
00:08:52,700 --> 00:08:56,010
I get my property back,
and then I go home.
202
00:08:56,100 --> 00:08:58,180
- Kids?
- As in more than one.
203
00:08:58,270 --> 00:09:00,670
Landon wasn't alone?
204
00:09:00,750 --> 00:09:03,540
What, do I have to do
your job for you?
205
00:09:03,630 --> 00:09:06,720
Why don't you check
the building cams?
206
00:09:08,280 --> 00:09:09,670
They're in masks.
207
00:09:09,760 --> 00:09:12,200
How can you say either
of these kids is my son?
208
00:09:12,290 --> 00:09:15,200
Oh, well, Landon arranged
to buy drugs at this location
209
00:09:15,290 --> 00:09:16,940
at this exact time.
210
00:09:17,070 --> 00:09:19,160
And it seems him and this
other kid instead decided
211
00:09:19,250 --> 00:09:20,690
to rob the dealer and run.
212
00:09:20,770 --> 00:09:22,990
Mr. Gibney,
do you have any idea
213
00:09:23,080 --> 00:09:23,990
who this other kid might be?
214
00:09:26,870 --> 00:09:27,870
It's the kidnapper.
215
00:09:28,000 --> 00:09:30,300
Right this way.
216
00:09:30,390 --> 00:09:32,570
All right, here we go, folks.
217
00:09:32,650 --> 00:09:34,790
So, uh, just like
the movies, right?
218
00:09:34,870 --> 00:09:36,350
Keep them talking.
Speak slowly.
219
00:09:36,440 --> 00:09:38,440
Ask questions.
220
00:09:38,440 --> 00:09:39,360
Yep?
- Yeah.
221
00:09:39,440 --> 00:09:41,140
Okay.
222
00:09:41,270 --> 00:09:42,230
Starting the trace.
223
00:09:42,320 --> 00:09:43,880
Okay, quiet, please.
224
00:09:47,280 --> 00:09:49,150
Are you
ready to help me, Stan?
225
00:09:49,240 --> 00:09:51,460
I want to speak to my son.
226
00:09:51,540 --> 00:09:53,940
Are you ready to help me?
227
00:09:54,020 --> 00:09:55,980
He's mobile,
jumping cell towers.
228
00:09:56,110 --> 00:09:58,810
If this is about me,
you don't need to hurt my son.
229
00:09:58,900 --> 00:10:01,680
If you have a problem with me,
we can fix it.
230
00:10:01,770 --> 00:10:05,690
Please, I just want to hear
my son.
231
00:10:05,770 --> 00:10:08,860
You will,
after you confess publicly
232
00:10:08,950 --> 00:10:13,090
that you bought the conviction
of Eric Atwood.
233
00:10:13,170 --> 00:10:14,700
Landon? Are you okay?
234
00:10:14,780 --> 00:10:15,910
I'm fine.
235
00:10:16,050 --> 00:10:17,790
- You're okay, right?
- Yeah, I'm fine.
236
00:10:17,790 --> 00:10:19,570
- You okay?
- What's happening?
237
00:10:19,570 --> 00:10:22,090
Landon, I'm ASAC Jubal
Valentine with the FBI.
238
00:10:22,180 --> 00:10:23,880
These people your father
was just on the phone with,
239
00:10:23,970 --> 00:10:25,920
they claimed they were
holding you hostage.
240
00:10:25,920 --> 00:10:27,880
- That's my ring.
- Yeah.
241
00:10:27,970 --> 00:10:30,060
The kidnapper sent to us
after they took it from you.
242
00:10:30,150 --> 00:10:32,840
Dad, can I talk to you
for a second in private?
243
00:10:32,930 --> 00:10:36,150
Landon, if you have
information, we need it.
244
00:10:36,240 --> 00:10:39,370
Well, I--they didn't take
the ring from me 'cause I--
245
00:10:39,500 --> 00:10:42,070
I gave the ring to Ricky.
246
00:10:42,200 --> 00:10:43,770
What's the last location
you have for the caller?
247
00:10:43,860 --> 00:10:44,940
West Side highway.
But they were flying.
248
00:10:45,070 --> 00:10:46,950
Hard to pin where
they would land.
249
00:10:47,030 --> 00:10:47,900
I don't understand.
250
00:10:48,030 --> 00:10:49,430
Ricky who?
251
00:10:49,510 --> 00:10:50,650
Landon, what are you saying?
252
00:10:50,730 --> 00:10:51,860
A friend of mine from school.
253
00:10:51,950 --> 00:10:54,300
The kidnappers
have a hostage.
254
00:10:54,390 --> 00:10:56,170
They just grabbed
the wrong kid.
255
00:11:05,960 --> 00:11:07,270
Okay, so your friend,
Ricky Celis,
256
00:11:07,360 --> 00:11:09,190
you were dressed similarly.
Why was he wearing your ring?
257
00:11:09,320 --> 00:11:11,450
He was nervous, so I gave it
to him for good luck.
258
00:11:11,540 --> 00:11:13,490
- Who is this kid?
- He's a friend of mine.
259
00:11:13,580 --> 00:11:15,100
You know Ricky.
He goes to my school.
260
00:11:15,230 --> 00:11:16,500
This is Ricky.
261
00:11:16,630 --> 00:11:18,410
- May I?
- Yeah.
262
00:11:21,810 --> 00:11:23,160
You need to
contact his parents.
263
00:11:23,240 --> 00:11:24,420
Copy.
264
00:11:24,500 --> 00:11:25,550
No, his parents
are in London.
265
00:11:25,680 --> 00:11:27,730
That's why we planned
this whole thing.
266
00:11:27,810 --> 00:11:30,160
And did Ricky put you up
to this Nobel Prize plan?
267
00:11:30,290 --> 00:11:31,770
Dad, this is my fault, okay?
268
00:11:31,770 --> 00:11:34,250
Okay, to help Ricky,
we need to know what happened.
269
00:11:34,340 --> 00:11:36,600
I told Ricky that we'd be
like heroes if we showed up
270
00:11:36,690 --> 00:11:39,040
with, like, something special.
271
00:11:39,130 --> 00:11:40,830
Ketamine, yeah.
272
00:11:40,910 --> 00:11:43,920
Keta--Landon,
you can't do this to us.
273
00:11:44,050 --> 00:11:45,960
Dad, this isn't
about you, okay?
274
00:11:46,090 --> 00:11:47,270
That lunatic
on the phone wanted
275
00:11:47,400 --> 00:11:49,310
to take you to get to me.
276
00:11:49,400 --> 00:11:52,580
Mr. Gibney, we need to focus
on getting Ricky back, please.
277
00:11:55,010 --> 00:11:57,620
So, Landon, you and Ricky
went to meet with Vinnie.
278
00:11:57,710 --> 00:11:58,840
Yeah, Vinnie sells
to everybody,
279
00:11:58,930 --> 00:12:00,540
but I didn't have any cash.
280
00:12:00,630 --> 00:12:02,280
And it's not like I could
just ask for it, you know?
281
00:12:02,370 --> 00:12:03,850
So you robbed him.
282
00:12:03,940 --> 00:12:05,330
Yeah.
283
00:12:05,420 --> 00:12:07,070
We split up, and we were
supposed to meet back here,
284
00:12:07,160 --> 00:12:09,460
but Vinnie was on me,
and he beat me up,
285
00:12:09,550 --> 00:12:10,990
and he took his stuff back.
286
00:12:11,070 --> 00:12:12,030
And I didn't wanna
come home until you
287
00:12:12,120 --> 00:12:14,080
left for the game, so I--
288
00:12:14,160 --> 00:12:15,600
I went to Ricky's,
but he wasn't there.
289
00:12:17,470 --> 00:12:18,950
Ah, okay. Ian?
290
00:12:19,040 --> 00:12:20,210
It's the kidnapper.
291
00:12:20,210 --> 00:12:21,520
Mr. Gibney, please.
292
00:12:21,610 --> 00:12:24,300
I--I don't wanna be involved.
293
00:12:24,390 --> 00:12:26,310
Why can't you take it?
294
00:12:26,390 --> 00:12:28,740
Because the kidnapper may not
have realized his mistake yet.
295
00:12:28,830 --> 00:12:31,620
Once he does, Ricky's life
could be in jeopardy.
296
00:12:31,750 --> 00:12:33,100
Dad, you have to answer.
297
00:12:33,180 --> 00:12:35,490
Please.
298
00:12:35,580 --> 00:12:37,400
Okay, the plan is the same.
299
00:12:37,490 --> 00:12:39,620
Keep him talking.
300
00:12:39,750 --> 00:12:41,230
- Tracing it.
- Quiet, please.
301
00:12:44,320 --> 00:12:46,370
You hung up on me?
302
00:12:46,460 --> 00:12:48,330
When I have your son?
303
00:12:48,410 --> 00:12:50,330
Father of the year.
304
00:12:50,460 --> 00:12:52,160
Who are you?
305
00:12:52,240 --> 00:12:54,200
A concerned citizen
trying to correct
306
00:12:54,200 --> 00:12:56,340
a miscarriage of justice.
307
00:12:56,420 --> 00:13:01,250
Eric Atwood--you put him
on death row eight years ago.
308
00:13:01,250 --> 00:13:02,560
Who the hell are you?
309
00:13:02,690 --> 00:13:04,340
Eric is innocent,
310
00:13:04,430 --> 00:13:06,820
but you waved
around your cash,
311
00:13:06,910 --> 00:13:09,570
bought a murder conviction
to protect your investment.
312
00:13:09,650 --> 00:13:12,090
Now you're gonna
admit it publicly.
313
00:13:12,090 --> 00:13:15,490
Eric walks free, or your son
pays with his life.
314
00:13:15,620 --> 00:13:16,880
Don't threaten me.
315
00:13:16,970 --> 00:13:19,710
You already screwed up by not--
- Okay.
316
00:13:19,710 --> 00:13:21,060
This is Jubal Valentine.
317
00:13:21,140 --> 00:13:22,710
I'm the assistant
special agent in charge
318
00:13:22,840 --> 00:13:24,490
of the FBI's New York
field office.
319
00:13:24,620 --> 00:13:26,020
You are speaking with me now.
320
00:13:26,150 --> 00:13:27,800
All right.
321
00:13:27,890 --> 00:13:30,930
Stan Gibney is gonna
have a press conference,
322
00:13:30,940 --> 00:13:32,940
admit his wrongdoing,
admit he forced
323
00:13:33,020 --> 00:13:35,460
a conviction
of an innocent man,
324
00:13:35,590 --> 00:13:36,770
or the boy dies.
325
00:13:36,850 --> 00:13:37,900
O--
326
00:13:37,990 --> 00:13:39,420
Hello?
327
00:13:39,550 --> 00:13:41,420
He's gone.
328
00:13:41,550 --> 00:13:44,250
Who is Eric Atwood?
329
00:13:44,340 --> 00:13:47,120
So, eight years ago,
Eric Atwood was convicted
330
00:13:47,130 --> 00:13:49,300
of first-degree murder
outside of Philadelphia,
331
00:13:49,430 --> 00:13:50,960
and he was sentenced to death.
332
00:13:51,040 --> 00:13:53,390
He's currently at FCI
Grantsburgh awaiting execution.
333
00:13:53,480 --> 00:13:55,090
So how does that
tie to Stan Gibney?
334
00:13:55,090 --> 00:13:56,920
The victim is Jenny Richards.
335
00:13:56,920 --> 00:13:58,620
Her body was found
on federal land
336
00:13:58,700 --> 00:14:01,400
that Stan had been developing,
part of an opportunity zone.
337
00:14:01,490 --> 00:14:03,660
He stood to lose millions
if the project was delayed,
338
00:14:03,790 --> 00:14:05,490
so he put out aggressive ads.
339
00:14:05,490 --> 00:14:08,190
He made a strong PR push
for a speedy conviction
340
00:14:08,280 --> 00:14:09,150
and the death penalty.
341
00:14:09,230 --> 00:14:11,020
Do you know the details?
342
00:14:11,110 --> 00:14:13,330
Jenny Richards disappeared
after a shift at a diner.
343
00:14:13,410 --> 00:14:14,630
Weeks later,
her body was found.
344
00:14:14,760 --> 00:14:16,290
She was stabbed to death.
345
00:14:16,370 --> 00:14:18,940
The kidnapping is
all about that case.
346
00:14:18,940 --> 00:14:21,680
They were trying to use
Stan Gibney's son as leverage,
347
00:14:21,810 --> 00:14:23,210
but things didn't go their way.
348
00:14:23,290 --> 00:14:25,860
Okay, what was the outcome
of Eric Atwood's case?
349
00:14:25,990 --> 00:14:26,860
How did it end?
350
00:14:26,990 --> 00:14:28,170
What evidence was
used against him?
351
00:14:28,250 --> 00:14:30,390
Eric Atwood
was Jenny's manager,
352
00:14:30,470 --> 00:14:32,950
the last person
to see her alive.
353
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
Philly PD found a folding knife
with Jenny's blood
354
00:14:35,610 --> 00:14:38,050
in Eric's locker.
355
00:14:38,130 --> 00:14:40,570
Eric is set to be
executed tomorrow.
356
00:14:40,660 --> 00:14:42,660
All right, Elise, get ahold
of the visitor's logs.
357
00:14:42,750 --> 00:14:43,920
We need to know
who was meeting him.
358
00:14:43,920 --> 00:14:46,920
Give me one second.
359
00:14:47,060 --> 00:14:50,010
I've got one name, Sean Lewis.
360
00:14:50,100 --> 00:14:52,540
He made four recent visits
to Eric Atwood
361
00:14:52,670 --> 00:14:53,930
up at FCI Grantsburgh.
362
00:14:54,060 --> 00:14:56,110
Most recent one
was three days ago.
363
00:14:56,110 --> 00:14:58,410
Well, what's the connection?
364
00:14:58,540 --> 00:15:01,240
Sean Lewis was a dishwasher
at the same restaurant
365
00:15:01,330 --> 00:15:02,640
where Atwood worked.
366
00:15:02,720 --> 00:15:03,770
He grew up in foster care.
367
00:15:03,900 --> 00:15:07,380
He's a violent alcoholic,
multiple charges.
368
00:15:07,470 --> 00:15:11,250
It looks like he got some help
from a Big Brother program.
369
00:15:11,340 --> 00:15:13,470
Atwood was his Big Brother.
370
00:15:13,560 --> 00:15:15,390
Sean Lewis calls him a hero.
371
00:15:15,470 --> 00:15:17,350
All right, well, let's assume
that Sean Lewis believed
372
00:15:17,350 --> 00:15:19,870
that Eric was about to be
wrongfully executed
373
00:15:19,960 --> 00:15:22,390
and that Stan Gibney
was to blame.
374
00:15:22,390 --> 00:15:24,270
Do we know where Sean is?
375
00:15:24,350 --> 00:15:26,960
No, but records show that
he rented a van last week.
376
00:15:27,100 --> 00:15:29,660
Let's find that vehicle now.
377
00:15:41,330 --> 00:15:44,160
FBI!
Drop your weapon and step out.
378
00:16:04,130 --> 00:16:05,610
- Got him?
- Scola.
379
00:16:08,400 --> 00:16:09,270
- Ready?
- Mm-hmm.
380
00:16:09,350 --> 00:16:10,790
Two, three.
381
00:16:13,620 --> 00:16:16,410
Jubal, we found Ricky.
He's alive.
382
00:16:20,840 --> 00:16:23,110
All right, folks, Ricky Celis
has been safely recovered.
383
00:16:23,240 --> 00:16:24,890
His aunt is on her way down
to pick him up now.
384
00:16:25,020 --> 00:16:26,240
But Sean Lewis was not
in the van, which means
385
00:16:26,330 --> 00:16:27,420
we have multiple kidnappers.
386
00:16:27,420 --> 00:16:28,900
Have we ID'd the shooter yet?
387
00:16:29,030 --> 00:16:31,510
The prints on the driver
matched to a Chase McVeigh.
388
00:16:31,590 --> 00:16:35,030
He was a contractor
out of West Chester, PA,
389
00:16:35,120 --> 00:16:37,690
had a stint in juvie before
a Big Brother program
390
00:16:37,820 --> 00:16:39,560
helped him out of a bad spot.
391
00:16:39,650 --> 00:16:43,040
Okay, so I'm guessing
his mentor was Eric Atwood.
392
00:16:43,170 --> 00:16:45,000
Signal messages
on McVeigh's phone
393
00:16:45,090 --> 00:16:46,700
detail the plan
to abduct Landon.
394
00:16:46,700 --> 00:16:48,350
They were watching
the building,
395
00:16:48,440 --> 00:16:50,350
and after they saw
Ricky and Landon leave,
396
00:16:50,440 --> 00:16:52,270
the plan was to grab Landon
when he headed back home.
397
00:16:52,350 --> 00:16:53,790
And I've been running
the other number
398
00:16:53,880 --> 00:16:55,010
on that Signal chat.
399
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
I can confirm it's Sean Lewis.
400
00:16:56,490 --> 00:16:58,710
Right, so Eric
saved his mentees,
401
00:16:58,840 --> 00:17:00,750
and now they're
returning the favor.
402
00:17:00,840 --> 00:17:02,490
All right, let's get
Eva back to 26 Fed
403
00:17:02,580 --> 00:17:04,320
and get her caught up
on the Eric Atwood case.
404
00:17:04,410 --> 00:17:06,850
He could be orchestrating
all of this from death row.
405
00:17:09,810 --> 00:17:12,720
Hey, Ricky.
406
00:17:12,720 --> 00:17:15,030
How you doing?
Special Agent Scola, FBI.
407
00:17:15,120 --> 00:17:17,330
I know you've been
through a lot, okay?
408
00:17:17,340 --> 00:17:20,030
You mind if I ask you
a few questions?
409
00:17:20,120 --> 00:17:21,900
So, driver of the van,
that's the guy
410
00:17:21,910 --> 00:17:22,820
that kidnapped you last night?
411
00:17:22,950 --> 00:17:24,600
One of them.
412
00:17:24,690 --> 00:17:27,170
There are more? How many?
413
00:17:27,260 --> 00:17:28,650
I'm not sure. Maybe three.
414
00:17:28,740 --> 00:17:30,520
Okay, can you just
run it back for me?
415
00:17:30,610 --> 00:17:32,830
What exactly
happened last night?
416
00:17:32,920 --> 00:17:34,440
It was stupid.
417
00:17:34,530 --> 00:17:36,050
We were trying to score
for some party,
418
00:17:36,180 --> 00:17:37,490
my friend Landon and I.
419
00:17:37,570 --> 00:17:39,840
But the dealer had a gun,
and we ran.
420
00:17:39,920 --> 00:17:41,790
- Both of you?
- We split up.
421
00:17:41,880 --> 00:17:44,320
Meet at Landon's house--
that was the plan.
422
00:17:44,410 --> 00:17:45,280
I got there first,
but then I couldn't
423
00:17:45,280 --> 00:17:47,100
remember the code on the door.
424
00:17:47,190 --> 00:17:49,850
I was just waiting out there
when they came
425
00:17:49,930 --> 00:17:51,670
and pulled me off the street.
426
00:17:51,760 --> 00:17:54,890
I tried to fight,
but I couldn't.
427
00:17:54,890 --> 00:17:56,330
I just wanna go home.
428
00:17:56,420 --> 00:17:57,850
Is there anything else
you can tell me
429
00:17:57,940 --> 00:17:59,460
about the other kidnappers?
430
00:17:59,550 --> 00:18:01,550
They must have figured out
I wasn't Landon
431
00:18:01,680 --> 00:18:03,210
when they were talking
to Mr. Gibney
432
00:18:03,290 --> 00:18:05,380
because they finally
pulled off my gag.
433
00:18:05,510 --> 00:18:09,000
When I told them who I was,
the lead dude got mad,
434
00:18:09,080 --> 00:18:11,090
said that they were gonna
force Landon's dad
435
00:18:11,170 --> 00:18:12,090
to do the right thing.
436
00:18:12,220 --> 00:18:13,520
Force him?
437
00:18:13,610 --> 00:18:16,000
That's all I heard.
438
00:18:16,090 --> 00:18:18,570
Just sit tight for me.
I'll be right back.
439
00:18:18,700 --> 00:18:21,440
OA, this crew isn't finished.
440
00:18:21,530 --> 00:18:23,010
They're going for Stan Gibney,
441
00:18:23,010 --> 00:18:24,660
and I think I have
an idea where.
442
00:18:29,580 --> 00:18:31,110
How many people
show on a given night?
443
00:18:31,240 --> 00:18:35,240
19,220, give or take.
444
00:18:35,370 --> 00:18:37,330
Season ticket holder
since I was 12.
445
00:18:37,330 --> 00:18:39,330
Okay, well, we got
a lot of ground to cover.
446
00:18:39,330 --> 00:18:41,160
These guys could be anywhere.
- Right.
447
00:18:41,290 --> 00:18:43,380
What do you think?
Divide and conquer?
448
00:18:43,470 --> 00:18:44,900
I can check out
the service entrance.
449
00:18:44,990 --> 00:18:47,430
There's never enough security
at these pre-game load-ins.
450
00:18:47,510 --> 00:18:48,770
Okay.
I'll get the owner's box.
451
00:18:48,910 --> 00:18:50,690
Of course you will.
452
00:18:50,780 --> 00:18:52,780
Security says Stan Gibney
just left the owner's box.
453
00:18:52,910 --> 00:18:53,780
I'm checking feeds now.
454
00:18:53,870 --> 00:18:55,690
Yep.
455
00:18:55,780 --> 00:18:57,700
Got him.
456
00:18:57,780 --> 00:18:59,130
All right, there he goes.
457
00:19:01,740 --> 00:19:03,660
OA, Scola, listen up.
458
00:19:03,750 --> 00:19:04,920
Stan Gibney's already
in the locker room
459
00:19:05,010 --> 00:19:06,530
making his pre-game pep talk.
460
00:19:06,620 --> 00:19:08,620
We have to assume Sean Lewis
is already on the way.
461
00:19:27,550 --> 00:19:29,160
There's janitors up here.
462
00:19:29,250 --> 00:19:30,690
They don't have any labels
on their uniforms.
463
00:19:34,780 --> 00:19:36,390
Everybody down!
464
00:19:41,520 --> 00:19:42,440
FBI!
465
00:19:58,370 --> 00:19:59,800
Come on, Sean, let's go.
466
00:20:01,540 --> 00:20:04,420
Stay where you are.
Come to me. Stay down.
467
00:20:07,380 --> 00:20:09,330
Let's go! Let's go!
468
00:20:12,950 --> 00:20:15,380
Go on!
469
00:20:19,040 --> 00:20:21,650
Stay out there, or we
start killing people in here.
470
00:20:21,740 --> 00:20:23,130
Jubal.
471
00:20:23,260 --> 00:20:25,440
Sean Lewis is
in the locker room.
472
00:20:25,520 --> 00:20:28,310
Stan Gibney and his team
have been taken hostage.
473
00:20:35,750 --> 00:20:37,490
- Hey, what do we got?
- Arena's almost clear.
474
00:20:37,580 --> 00:20:40,150
Sean Lewis--radio silence
since he went in.
475
00:20:40,150 --> 00:20:41,840
We made five hostiles.
476
00:20:41,930 --> 00:20:44,500
I can't be sure, but a trainer
estimates there's 15 hostages.
477
00:20:44,590 --> 00:20:45,850
One member of Sean's crew
was injured.
478
00:20:45,940 --> 00:20:47,890
I clipped him on the way
to the locker room.
479
00:20:47,980 --> 00:20:49,590
He may need medical, so we
could use that to negotiate.
480
00:20:49,720 --> 00:20:50,590
Yeah, we should wait for
them to make the ask
481
00:20:50,680 --> 00:20:52,160
so they don't smell a trap.
482
00:20:52,290 --> 00:20:53,810
How are we doing
with the video feeds?
483
00:20:53,810 --> 00:20:55,250
No cams in the locker rooms,
but I got these plans
484
00:20:55,340 --> 00:20:56,600
from the arena manager.
- Let me see.
485
00:20:56,690 --> 00:20:58,250
Looks like one way in
and one way out,
486
00:20:58,340 --> 00:20:59,250
according to these schematics.
487
00:20:59,380 --> 00:21:01,120
Kelly is pulling
the city plans to be sure.
488
00:21:01,120 --> 00:21:02,260
Okay, me and Scola
will take a lap,
489
00:21:02,260 --> 00:21:03,470
see if we can find
any soft spots.
490
00:21:03,610 --> 00:21:05,220
Yeah, all right.
We need to make contact.
491
00:21:05,300 --> 00:21:06,740
And you haven't been able
to reach Sean on his cell.
492
00:21:06,870 --> 00:21:09,130
No, but I was able to tap
into the arena's PA system.
493
00:21:09,220 --> 00:21:11,830
That'll work.
494
00:21:11,920 --> 00:21:14,530
Sean Lewis, this is
Jubal Valentine with the FBI.
495
00:21:14,660 --> 00:21:15,970
We spoke earlier.
496
00:21:16,050 --> 00:21:17,100
I'd like to talk.
497
00:21:18,920 --> 00:21:22,880
If I'm not back inside in
three minutes, heads will roll.
498
00:21:22,890 --> 00:21:24,060
You got me?
499
00:21:24,190 --> 00:21:26,020
One hostage every minute.
500
00:21:26,110 --> 00:21:28,150
Yes, understood.
501
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
I really just wanna talk, okay?
502
00:21:35,420 --> 00:21:36,640
Don't worry.
503
00:21:36,730 --> 00:21:38,250
They're not--they're not
gonna do anything.
504
00:21:38,340 --> 00:21:39,290
We're just talking here.
505
00:21:47,000 --> 00:21:49,560
You know there's easier ways
to get an autograph, right?
506
00:21:51,960 --> 00:21:53,700
How do you think
this ends, man?
507
00:21:53,790 --> 00:21:55,920
That's on you, Fed.
508
00:21:56,010 --> 00:21:57,440
You here to make a deal?
509
00:21:57,530 --> 00:21:59,100
I'll trade you.
510
00:21:59,180 --> 00:22:01,580
Eric walks, or Stan Gibney,
511
00:22:01,660 --> 00:22:03,840
the man who put him
on death row, dies.
512
00:22:03,930 --> 00:22:05,360
Look, I get where
you're coming from.
513
00:22:05,360 --> 00:22:06,450
I do. I looked into it.
514
00:22:06,540 --> 00:22:08,800
But there was a trial.
515
00:22:08,890 --> 00:22:10,320
Stan Gibney,
he didn't sentence--
516
00:22:10,320 --> 00:22:12,240
Of course he did.
517
00:22:12,370 --> 00:22:14,330
That girl was
murdered on his land.
518
00:22:14,420 --> 00:22:16,630
He needed it to go away fast.
519
00:22:16,720 --> 00:22:18,550
Eric never got a fair shake.
520
00:22:23,340 --> 00:22:27,470
You got 30 minutes to get him
out, or we start killing.
521
00:22:27,470 --> 00:22:29,560
Okay, that's not
even possible.
522
00:22:29,650 --> 00:22:31,170
I mean, that would be, like,
the fastest
523
00:22:31,260 --> 00:22:32,820
exoneration in history.
524
00:22:32,960 --> 00:22:34,870
Then I guess
it's your lucky day.
525
00:22:35,000 --> 00:22:38,050
Jubal Valentine's getting his
name in the world records book.
526
00:22:42,700 --> 00:22:44,400
AUSA Morgan,
Special Agent Ramos.
527
00:22:44,530 --> 00:22:45,840
I appreciate you coming down.
528
00:22:45,920 --> 00:22:47,400
Well, I wasn't
given much choice.
529
00:22:47,540 --> 00:22:49,280
It sounded urgent.
- It is.
530
00:22:49,410 --> 00:22:50,410
Are those the Atwood
appeal filings?
531
00:22:50,540 --> 00:22:51,930
This is everything.
532
00:22:52,020 --> 00:22:53,720
But what am I missing?
533
00:22:53,800 --> 00:22:56,280
Why is the FBI digging
into Eric Atwood now?
534
00:22:56,410 --> 00:22:58,810
Well, we are dealing
with an active situation.
535
00:22:58,810 --> 00:23:01,810
People who believe he's
innocent have taken hostages.
536
00:23:01,900 --> 00:23:04,250
Then they've been listening
to too many podcasts.
537
00:23:04,250 --> 00:23:06,990
The Atwood case
was open and shut.
538
00:23:07,080 --> 00:23:10,080
Eric's appeals focus heavily
on witness credibility.
539
00:23:10,170 --> 00:23:11,600
There's holes
in their timeline.
540
00:23:14,480 --> 00:23:16,430
You were under a lot of
pressure to get a conviction.
541
00:23:16,430 --> 00:23:18,040
We always are.
542
00:23:18,170 --> 00:23:19,870
That's the job.
543
00:23:19,960 --> 00:23:22,660
Yes, but without
this key witness,
544
00:23:22,790 --> 00:23:24,790
the State couldn't place Eric
with the victim
545
00:23:24,880 --> 00:23:26,220
at the location where
her body was found.
546
00:23:26,230 --> 00:23:27,750
It didn't matter.
547
00:23:27,840 --> 00:23:30,320
Detectives found a folding
knife in Eric's work locker,
548
00:23:30,400 --> 00:23:31,710
had the girl's blood on it.
549
00:23:31,840 --> 00:23:33,890
And the blade
matched her wounds.
550
00:23:34,020 --> 00:23:36,890
Agent Ramos,
Eric Atwood killed that girl.
551
00:23:36,980 --> 00:23:38,980
And there's nothing in
that file that says otherwise.
552
00:23:45,680 --> 00:23:46,900
Okay, we got movement.
Everyone hang back.
553
00:23:46,900 --> 00:23:48,420
Let me talk to him.
554
00:23:50,690 --> 00:23:52,340
Sean, I'm right here.
555
00:23:52,430 --> 00:23:53,690
Hey, hey, put the guns down.
556
00:23:53,820 --> 00:23:54,950
Put them down.
557
00:23:55,080 --> 00:23:56,170
Everything all right?
558
00:23:56,300 --> 00:23:57,080
How are we doing?
559
00:23:57,170 --> 00:23:58,390
Is he getting out?
560
00:23:58,480 --> 00:23:59,960
There's a lot
of red tape, man.
561
00:24:00,040 --> 00:24:02,480
We can expedite the process,
but it's still a process.
562
00:24:02,570 --> 00:24:06,140
If there's anything we can do
to--to make the wait easier,
563
00:24:06,220 --> 00:24:07,310
some food, water--
564
00:24:07,310 --> 00:24:09,620
A doctor.
565
00:24:09,700 --> 00:24:11,270
A doctor? What do you mean?
566
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
What's going on in there?
567
00:24:12,490 --> 00:24:13,930
Don't play dumb.
568
00:24:14,010 --> 00:24:15,060
You know.
569
00:24:15,140 --> 00:24:17,930
My brother was shot.
570
00:24:18,020 --> 00:24:19,580
Oh, man.
571
00:24:19,580 --> 00:24:23,720
Sean, this is getting
out of control, isn't it?
572
00:24:23,810 --> 00:24:26,070
Let me help you, please.
573
00:24:26,160 --> 00:24:27,770
Just put the guns down
and come out peacefully.
574
00:24:27,900 --> 00:24:29,770
We'll get your brother the
medical assistance he needs.
575
00:24:29,900 --> 00:24:32,770
No! No. That's not happening.
576
00:24:32,860 --> 00:24:34,340
I didn't come all this way
to stand down.
577
00:24:34,420 --> 00:24:38,990
You--you bring us a doctor.
578
00:24:39,120 --> 00:24:42,300
You want me to send someone
into a hostile situation?
579
00:24:42,390 --> 00:24:45,740
It will be a lot more hostile
if Danny dies.
580
00:24:48,700 --> 00:24:52,530
You bring us someone, now!
581
00:24:52,620 --> 00:24:57,490
If I do, you're gonna have
to send out one hostage, okay?
582
00:24:57,580 --> 00:25:00,800
You gotta show me
a sign of good faith here.
583
00:25:00,800 --> 00:25:02,190
You get one.
584
00:25:02,280 --> 00:25:04,020
But I get to choose.
585
00:25:04,020 --> 00:25:04,930
That clear?
586
00:25:05,020 --> 00:25:06,760
That's fine.
587
00:25:06,850 --> 00:25:08,760
You're doing the right thing.
588
00:25:08,850 --> 00:25:10,980
Go get that doctor.
589
00:25:16,120 --> 00:25:18,340
It feels light.
I'm not used to that.
590
00:25:18,420 --> 00:25:21,470
We'll be able to see and hear
everything that you do.
591
00:25:21,560 --> 00:25:22,950
Make sure you pivot when you
get inside the locker room
592
00:25:23,040 --> 00:25:24,950
so we can get
a full peripheral.
593
00:25:25,040 --> 00:25:27,000
Okay, so this has got
all your basics
594
00:25:27,090 --> 00:25:28,700
for first response trauma care.
595
00:25:28,780 --> 00:25:30,130
Okay, let's hope it's enough.
596
00:25:30,220 --> 00:25:31,660
What happens
if this goes sideways?
597
00:25:31,740 --> 00:25:33,090
We're ready to breach
and make entry,
598
00:25:33,180 --> 00:25:34,180
but it won't come to that.
599
00:25:42,360 --> 00:25:44,630
Sean, I've got your paramedic.
600
00:25:44,710 --> 00:25:45,800
I'm sending him
into the locker room.
601
00:25:45,890 --> 00:25:46,930
Please send out a hostage now.
602
00:26:47,470 --> 00:26:48,950
My brother's over there.
603
00:26:49,040 --> 00:26:50,260
Let's go.
604
00:26:52,430 --> 00:26:55,170
Okay, okay.
605
00:26:57,350 --> 00:26:58,830
All right, keep some pressure
on it for me.
606
00:27:02,920 --> 00:27:04,750
Okay, all right, thank you.
Thank you.
607
00:27:04,750 --> 00:27:06,050
I gotta take a look
at it, all right?
608
00:27:08,490 --> 00:27:10,320
Whoa, whoa, whoa.
Man, this is really bad.
609
00:27:10,320 --> 00:27:11,890
Then do something.
610
00:27:13,980 --> 00:27:15,450
Okay, I gotta turn you over
611
00:27:15,540 --> 00:27:16,330
and see what
we're dealing with.
612
00:27:20,630 --> 00:27:22,330
There's no exit wound.
613
00:27:22,420 --> 00:27:24,200
The bullet is still inside.
He needs to go to a hospital.
614
00:27:24,290 --> 00:27:26,160
No.
615
00:27:26,160 --> 00:27:27,950
You can fix him.
616
00:27:28,080 --> 00:27:30,210
You will.
617
00:27:30,340 --> 00:27:32,380
Now, get to it.
618
00:27:32,470 --> 00:27:33,860
Jubal, this is
not looking good.
619
00:27:33,950 --> 00:27:35,210
Yeah.
620
00:27:35,300 --> 00:27:36,780
We don't have much time.
621
00:27:36,870 --> 00:27:37,960
If his brother dies,
Sean is gonna retaliate.
622
00:27:38,040 --> 00:27:39,130
Make sure they're
ready to breach.
623
00:27:39,220 --> 00:27:40,310
Yeah.
624
00:27:44,350 --> 00:27:45,700
Well?
625
00:27:45,790 --> 00:27:46,750
Stitch him up.
626
00:27:46,830 --> 00:27:48,310
I don't think I can.
627
00:27:48,400 --> 00:27:49,840
I think there's
internal tissue damage.
628
00:27:49,970 --> 00:27:52,360
I don't have the resources
to deal with that.
629
00:27:54,150 --> 00:27:55,580
Listen to him.
He's a paramedic.
630
00:27:55,710 --> 00:27:58,280
You gotta give this up.
631
00:27:58,370 --> 00:28:01,630
You, of all people,
632
00:28:01,760 --> 00:28:03,720
don't tell me
the right thing to do.
633
00:28:09,510 --> 00:28:11,210
- Fix him.
- I can't.
634
00:28:11,290 --> 00:28:12,470
He needs a trauma surgeon.
635
00:28:12,470 --> 00:28:15,170
We can't get to no hospital.
636
00:28:15,250 --> 00:28:17,780
- He needs a trauma surgeon!
- Well, you better fix him!
637
00:28:22,040 --> 00:28:24,610
All right, okay.
638
00:28:24,700 --> 00:28:26,000
You got it, Danny.
639
00:28:32,440 --> 00:28:34,620
FBI wants to talk to me?
640
00:28:34,750 --> 00:28:36,530
Now?
641
00:28:36,540 --> 00:28:38,490
You're cutting it close.
642
00:28:38,620 --> 00:28:41,280
You know,
before all of this went down,
643
00:28:41,410 --> 00:28:44,200
you were a part
of a mentorship program.
644
00:28:44,280 --> 00:28:46,810
You helped out a lot of kids.
645
00:28:46,890 --> 00:28:47,810
I did.
646
00:28:47,900 --> 00:28:50,070
Well, I tried.
647
00:28:50,200 --> 00:28:51,420
You gotta try.
648
00:28:51,510 --> 00:28:53,470
You're still in touch
with some of them.
649
00:28:53,550 --> 00:28:54,420
Sean Lewis visits.
650
00:28:54,550 --> 00:28:57,510
Sean was tough.
651
00:28:57,640 --> 00:29:01,650
14 years old,
he was robbing liquor stores
652
00:29:01,740 --> 00:29:04,430
and blacking out
on the concrete.
653
00:29:04,560 --> 00:29:06,350
I'd meet him for burgers.
654
00:29:06,440 --> 00:29:10,790
He'd swipe my wallet and run
straight out into traffic.
655
00:29:10,870 --> 00:29:11,960
He hated me.
656
00:29:12,050 --> 00:29:13,790
Things turned around.
657
00:29:13,880 --> 00:29:15,310
Well, you gotta be patient.
658
00:29:15,440 --> 00:29:17,840
Show up, keep showing up.
659
00:29:17,930 --> 00:29:21,450
Consistency,
that's what it's all about.
660
00:29:21,540 --> 00:29:24,580
That was our deal.
I show up, you show up.
661
00:29:26,500 --> 00:29:28,240
When was the last time
you talked to him?
662
00:29:28,330 --> 00:29:30,500
A few days.
663
00:29:30,590 --> 00:29:35,420
He helps me a lot
with appeals and things.
664
00:29:35,510 --> 00:29:36,990
I'm grateful.
665
00:29:38,470 --> 00:29:41,430
When you're inside,
666
00:29:41,510 --> 00:29:44,210
people disappear.
667
00:29:44,340 --> 00:29:48,560
And when you're about ready
to leave for good...
668
00:29:48,560 --> 00:29:50,220
ain't nobody around.
669
00:29:50,310 --> 00:29:52,440
Except Sean.
670
00:29:52,440 --> 00:29:55,530
It sounds like he would do
just about anything for you.
671
00:30:08,150 --> 00:30:09,760
You got it, Danny.
672
00:30:09,760 --> 00:30:11,190
Stay strong.
673
00:30:11,200 --> 00:30:12,460
You're wearing him down.
674
00:30:14,550 --> 00:30:16,940
It hurts, Sean.
675
00:30:17,070 --> 00:30:18,290
It hurts so much.
676
00:30:19,990 --> 00:30:21,860
Try not to move, man.
Try not to move.
677
00:30:21,950 --> 00:30:24,170
That's it. Breathe. Breathe.
678
00:30:26,120 --> 00:30:28,000
Can't you give him something
to stop the pain?
679
00:30:28,130 --> 00:30:29,470
I don't have
anything to give him.
680
00:30:29,560 --> 00:30:31,260
I don't have anything
to give him.
681
00:30:31,260 --> 00:30:34,350
I got some painkillers
in my bag for my knee.
682
00:30:38,440 --> 00:30:40,270
Let me get them.
683
00:30:44,880 --> 00:30:45,970
Get them.
684
00:30:47,880 --> 00:30:50,060
Make it quick.
685
00:31:01,120 --> 00:31:05,080
Stay focused.
686
00:31:05,160 --> 00:31:08,430
What do you and Sean
talk about?
687
00:31:08,430 --> 00:31:11,210
- My case, mostly.
- Mm.
688
00:31:11,300 --> 00:31:13,390
You know Sean believes
you're innocent?
689
00:31:13,480 --> 00:31:14,910
Oh, I'm sorry.
690
00:31:15,040 --> 00:31:17,090
You know what I mean.
Sean is on your side.
691
00:31:19,660 --> 00:31:21,700
Sean offered to help me.
692
00:31:21,700 --> 00:31:22,790
I never pressured him.
693
00:31:22,880 --> 00:31:24,140
He offered to help you how?
694
00:31:24,230 --> 00:31:26,100
I told you--appeals.
695
00:31:26,180 --> 00:31:27,880
Dotting I's, crossing T's.
696
00:31:28,010 --> 00:31:30,010
The legal system,
they don't make it easy.
697
00:31:30,100 --> 00:31:31,280
And when the appeals
were rejected,
698
00:31:31,360 --> 00:31:33,360
did you suggest for him
to help you out in other ways,
699
00:31:33,450 --> 00:31:36,890
I don't know, ransom demand?
700
00:31:36,890 --> 00:31:38,500
I--I don't understand
what you're saying.
701
00:31:38,630 --> 00:31:41,370
Sean Lewis
went after Stan Gibney.
702
00:31:41,460 --> 00:31:43,940
He's holding him, including
several others, hostage.
703
00:31:43,940 --> 00:31:46,730
And he's demanding
your release.
704
00:31:46,810 --> 00:31:51,210
A mentor--that's a strong bond,
705
00:31:51,300 --> 00:31:53,650
especially for a kid like Sean.
706
00:31:53,730 --> 00:31:55,780
Maybe his only bond.
707
00:31:55,870 --> 00:31:57,870
Did you put him up to this?
708
00:32:01,830 --> 00:32:03,740
OA is stabilizing Dan Lewis,
709
00:32:03,870 --> 00:32:05,610
but I do not like
where this is headed.
710
00:32:05,700 --> 00:32:07,310
How do we give our team
the advantage?
711
00:32:07,310 --> 00:32:08,830
Yeah, I think
we might have something.
712
00:32:08,920 --> 00:32:10,100
We've been looking at
the Empire Arena's
713
00:32:10,100 --> 00:32:12,620
renovation plans--look.
714
00:32:12,710 --> 00:32:17,020
In the plans supplied to the
vendors, there's a wall here.
715
00:32:17,100 --> 00:32:20,190
But in the city's copy,
there's a door.
716
00:32:20,280 --> 00:32:22,500
It leads straight into
the Jackals' locker room.
717
00:32:22,500 --> 00:32:25,110
There's a private door for
players to leave discreetly.
718
00:32:25,200 --> 00:32:27,330
There's another way
into the locker room.
719
00:32:27,330 --> 00:32:28,900
Eyes on the patient.
720
00:32:31,250 --> 00:32:33,820
Just breathe.
721
00:32:33,900 --> 00:32:35,510
I told you make it quick.
722
00:32:35,600 --> 00:32:37,080
I'm going.
723
00:32:37,210 --> 00:32:39,820
You can tell your boy
to lower his gun.
724
00:32:39,910 --> 00:32:42,390
How about you
shut the hell up
725
00:32:42,520 --> 00:32:44,260
and keep doing what
you're supposed to be doing?
726
00:32:50,220 --> 00:32:52,660
No, no, no, no, no, no! Wait!
727
00:32:52,750 --> 00:32:55,450
Shots fired!
Breach! Breach! Breach!
728
00:33:15,680 --> 00:33:17,600
Where's Gibney?
729
00:33:17,600 --> 00:33:18,340
Sean took him.
730
00:33:21,040 --> 00:33:22,130
Okay, let's move.
731
00:33:24,210 --> 00:33:25,870
Jubal, talk to me.
What's happening?
732
00:33:25,960 --> 00:33:27,830
Point guard Cam Roberts
pulled a gun.
733
00:33:27,830 --> 00:33:29,220
We don't know yet,
but Sean Lewis
734
00:33:29,310 --> 00:33:31,610
slipped out that back door
with Stan Gibney.
735
00:33:31,700 --> 00:33:33,480
All the exits are sealed,
so we will find him.
736
00:33:33,570 --> 00:33:35,570
Jubal, we may be
too late for that.
737
00:33:35,660 --> 00:33:36,970
He is getting desperate,
and the walls are closing in.
738
00:33:44,930 --> 00:33:46,020
Sean, drop the weapon.
739
00:33:46,150 --> 00:33:47,190
Nowhere to go.
740
00:33:47,280 --> 00:33:48,460
This whole place
is locked down.
741
00:33:48,590 --> 00:33:49,800
Sean!
- Stay back!
742
00:33:49,810 --> 00:33:51,280
I'll kill him!
- Help me!
743
00:33:51,290 --> 00:33:52,720
They're headed for the court.
744
00:33:52,850 --> 00:33:53,810
Stay on him, but weapons hold
till I give the go ahead.
745
00:33:53,940 --> 00:33:54,900
I'm on my way.
746
00:33:54,980 --> 00:33:57,160
No.
747
00:33:57,250 --> 00:33:59,030
Sean, let him go.
748
00:33:59,120 --> 00:34:00,950
It's over.
749
00:34:03,510 --> 00:34:05,390
You don't wanna do this.
750
00:34:05,470 --> 00:34:07,040
Don't even think about it.
751
00:34:07,130 --> 00:34:09,040
I will blow his head off.
752
00:34:09,170 --> 00:34:10,300
I'll do it.
753
00:34:10,390 --> 00:34:11,700
I will.
754
00:34:11,830 --> 00:34:12,610
Hold your fire!
755
00:34:12,740 --> 00:34:14,700
Hold your fire! Relax!
756
00:34:14,790 --> 00:34:15,660
Everyone, relax.
757
00:34:15,790 --> 00:34:17,790
Sean, please, please.
758
00:34:17,880 --> 00:34:19,840
Sean, look at me.
759
00:34:19,920 --> 00:34:20,970
You have to let him go, man.
760
00:34:21,050 --> 00:34:22,580
I don't have to do anything.
761
00:34:22,660 --> 00:34:24,410
Get down here.
762
00:34:24,490 --> 00:34:26,490
Take the shot. Kill him!
Kill him!
763
00:34:26,580 --> 00:34:27,840
No, no, no.
764
00:34:27,930 --> 00:34:30,150
No one's shooting anyone!
765
00:34:30,150 --> 00:34:32,630
Eric, we're running
out of time.
766
00:34:32,720 --> 00:34:34,630
Sean believes that Stan Gibney
forced your conviction.
767
00:34:34,720 --> 00:34:35,550
So where did he get that idea?
768
00:34:35,630 --> 00:34:37,420
I don't know.
769
00:34:37,550 --> 00:34:39,160
Well, you discussed
Stan Gibney, didn't you?
770
00:34:39,160 --> 00:34:41,070
You told him all
the reasons why you're here--
771
00:34:41,200 --> 00:34:43,340
except the ones
that mattered, the truth.
772
00:34:43,420 --> 00:34:45,170
Hey!
773
00:34:45,250 --> 00:34:48,080
I didn't ask for any harm.
774
00:34:48,170 --> 00:34:49,870
Lower your weapons.
775
00:34:49,950 --> 00:34:50,690
Lower your weapons.
776
00:34:50,780 --> 00:34:53,300
Lower your weapons!
777
00:34:53,430 --> 00:34:55,910
Yeah, see that?
778
00:34:55,910 --> 00:34:57,180
You get it.
779
00:34:57,260 --> 00:34:59,270
I got Stan. I'm in control!
780
00:34:59,350 --> 00:35:01,750
You take a beat, okay?
781
00:35:01,880 --> 00:35:04,490
You look at the reality
of the situation here, okay?
782
00:35:04,580 --> 00:35:06,490
I told you, I get where
you're coming from.
783
00:35:06,580 --> 00:35:10,100
And I do--I get how much
Eric means to you.
784
00:35:10,190 --> 00:35:11,580
You don't know
the first thing about me.
785
00:35:11,710 --> 00:35:13,890
I know that he's more
than a mentor, right?
786
00:35:14,020 --> 00:35:16,110
He's--he's like family.
787
00:35:16,200 --> 00:35:18,810
He helped you find your way out
of a very dark place, right?
788
00:35:18,890 --> 00:35:20,420
And I know what that's like.
789
00:35:20,500 --> 00:35:22,810
People have pulled me out
of some very dark corners,
790
00:35:22,940 --> 00:35:25,600
and I would do
just about anything for them.
791
00:35:25,680 --> 00:35:29,250
But I'm telling you, man,
this is not what you want.
792
00:35:29,340 --> 00:35:31,210
You don't know me.
793
00:35:31,210 --> 00:35:34,130
You think some file tells you
what I've been through?
794
00:35:34,260 --> 00:35:36,610
Please, do something.
795
00:35:36,610 --> 00:35:40,350
If I can get you on the phone
with him right now,
796
00:35:40,350 --> 00:35:42,830
can you get him to stand down?
797
00:35:42,960 --> 00:35:44,920
I will do my best.
798
00:35:45,010 --> 00:35:47,010
I don't know everything,
but I know
799
00:35:47,140 --> 00:35:49,840
that life was tough on you
until Eric came along.
800
00:35:49,930 --> 00:35:52,280
And you don't wanna
go it alone.
801
00:35:52,360 --> 00:35:55,630
And maybe you think
that you can't.
802
00:35:55,630 --> 00:35:57,850
But that is not true.
803
00:35:57,930 --> 00:36:00,200
I'm not saying
he didn't help you,
804
00:36:00,280 --> 00:36:01,810
but you were the one that gave
yourself that second chance.
805
00:36:01,810 --> 00:36:04,640
You saved yourself.
806
00:36:04,720 --> 00:36:06,330
And you need
to do it again right now.
807
00:36:06,420 --> 00:36:09,210
Please, he's wide open.
Shoot him. Shoot!
808
00:36:09,340 --> 00:36:10,380
Shoot him!
809
00:36:10,470 --> 00:36:12,080
No, stop. Stop. No.
810
00:36:12,170 --> 00:36:13,600
No more casualties.
811
00:36:13,730 --> 00:36:14,820
There has been
enough loss today.
812
00:36:14,910 --> 00:36:17,520
For me!
813
00:36:17,610 --> 00:36:19,390
What have you lost?
814
00:36:19,480 --> 00:36:21,650
What does any of this cost you?
815
00:36:25,700 --> 00:36:27,530
What's he doing?
816
00:36:27,620 --> 00:36:29,530
That some kind of signal?
What's he doing?
817
00:36:29,620 --> 00:36:30,710
I don't know. Scola, what?
818
00:36:30,790 --> 00:36:32,660
Your phone.
819
00:36:32,790 --> 00:36:34,230
Eva's at the prison with Eric.
820
00:36:34,230 --> 00:36:35,620
He wants to talk to Sean.
821
00:36:39,710 --> 00:36:41,980
Yeah.
822
00:36:42,110 --> 00:36:43,240
Is that okay?
823
00:36:46,680 --> 00:36:47,980
Pick it up.
824
00:36:52,810 --> 00:36:54,340
Sean.
825
00:36:54,420 --> 00:36:55,690
Eric?
826
00:36:55,820 --> 00:36:57,430
We getting you out.
827
00:36:57,560 --> 00:36:58,910
You stay strong.
828
00:36:58,910 --> 00:37:02,260
This is not your fight.
829
00:37:02,350 --> 00:37:06,180
I don't deserve this,
what you're doing.
830
00:37:06,260 --> 00:37:10,010
You need to stop.
831
00:37:10,090 --> 00:37:11,440
It all has to stop.
832
00:37:11,570 --> 00:37:13,440
They're tricking you!
833
00:37:13,530 --> 00:37:15,450
I have Stan. This is his fault.
834
00:37:15,580 --> 00:37:16,790
We're not backing down.
835
00:37:26,110 --> 00:37:32,250
Sean, I'm not going anywhere.
836
00:37:32,380 --> 00:37:35,120
I got no time.
837
00:37:35,200 --> 00:37:37,510
Don't give up.
838
00:37:37,640 --> 00:37:41,080
That's what you told me,
and now I'm telling you.
839
00:37:42,560 --> 00:37:43,650
No.
840
00:37:46,560 --> 00:37:48,350
Don't you throw your life away
like me.
841
00:37:50,870 --> 00:37:52,400
Sean...
842
00:37:54,750 --> 00:37:55,660
I did it.
843
00:37:59,050 --> 00:38:01,930
I did it.
844
00:38:01,930 --> 00:38:03,150
What are you talking about?
845
00:38:03,230 --> 00:38:08,370
I'm telling you, I'm guilty.
846
00:38:08,460 --> 00:38:09,720
No.
847
00:38:09,800 --> 00:38:11,980
No, the witness is Stan Gibney.
848
00:38:12,070 --> 00:38:12,980
You said--
849
00:38:13,070 --> 00:38:15,770
I know what I said.
850
00:38:15,900 --> 00:38:16,810
I lied.
851
00:38:22,120 --> 00:38:25,860
For you, for me.
852
00:38:29,780 --> 00:38:31,570
I killed Jenny.
853
00:38:34,660 --> 00:38:37,050
I let y'all down.
854
00:38:37,140 --> 00:38:40,230
I couldn't.
855
00:38:40,310 --> 00:38:41,310
I couldn't.
856
00:38:44,450 --> 00:38:46,670
I'm sorry.
857
00:38:46,800 --> 00:38:49,150
I'm so sorry.
858
00:39:12,040 --> 00:39:15,220
Sean, you're under arrest for
the kidnapping of Ricky Celis,
859
00:39:15,300 --> 00:39:18,440
the kidnapping of Stan Gibney,
and the murder of Cam Roberts.
860
00:39:18,440 --> 00:39:19,920
You have the right
to remain silent.
861
00:39:31,490 --> 00:39:32,930
Thank you guys.
862
00:39:39,020 --> 00:39:40,590
Tough day.
863
00:39:40,720 --> 00:39:41,590
Hey.
864
00:39:41,680 --> 00:39:43,720
You did good, boss.
865
00:39:43,810 --> 00:39:45,990
Yeah?
866
00:39:46,070 --> 00:39:48,860
It doesn't feel like it
for some reason.
867
00:39:48,990 --> 00:39:52,860
Sean was hurting.
You saw that. You saw him.
868
00:39:52,990 --> 00:39:55,910
Jubal, I've seen people crack
under way less.
869
00:39:56,000 --> 00:39:58,170
Well played.
- Thanks.
870
00:40:02,440 --> 00:40:04,610
I don't know, I'm sorry.
871
00:40:04,700 --> 00:40:06,220
You didn't do this.
872
00:40:06,310 --> 00:40:09,180
Yeah, but the other stuff.
873
00:40:09,270 --> 00:40:10,530
I'll find you help.
874
00:40:13,750 --> 00:40:15,230
We'll talk.
875
00:40:15,230 --> 00:40:18,410
Sorry to intrude, Stan.
876
00:40:18,500 --> 00:40:20,410
Stan, could I--could I
ask you something privately?
877
00:40:20,500 --> 00:40:23,420
After saving me
from that lunatic, of course.
878
00:40:27,250 --> 00:40:29,550
Landon's a good kid.
879
00:40:29,640 --> 00:40:31,900
I think he's gonna--
880
00:40:32,030 --> 00:40:33,210
he's gonna turn out.
881
00:40:33,210 --> 00:40:34,900
He will.
882
00:40:34,910 --> 00:40:37,910
He just needs some
of that extra guidance.
883
00:40:37,910 --> 00:40:43,910
Yeah, well, about that,
I had a thought.
884
00:40:44,000 --> 00:40:47,440
Sean Lewis is going away for
a long time, and he needs to.
885
00:40:47,570 --> 00:40:53,010
But he's a broken man,
you know.
886
00:40:53,140 --> 00:40:54,270
I saw that.
887
00:40:56,270 --> 00:40:58,060
I was wondering
if you would be willing
888
00:40:58,150 --> 00:41:01,100
to pay him a few visits.
889
00:41:01,110 --> 00:41:02,890
You know, I'm not--
I'm not talking about,
890
00:41:02,890 --> 00:41:06,240
like, mentoring him
or supporting an appeal
891
00:41:06,240 --> 00:41:09,460
or anything, just--
892
00:41:09,460 --> 00:41:12,160
just talking to him, you know?
893
00:41:12,250 --> 00:41:18,170
I think forgiveness
and some kind of reconciliation
894
00:41:18,250 --> 00:41:21,740
could help him move forward.
895
00:41:21,870 --> 00:41:26,170
I don't know if I can do
what you're asking.
896
00:41:26,300 --> 00:41:29,390
All this anger...
897
00:41:29,480 --> 00:41:34,270
this resentment,
it's just fear.
898
00:41:36,450 --> 00:41:39,060
And it's gotta stop somewhere.
899
00:41:41,580 --> 00:41:43,710
It's not just for him--
it's for you, for your son,
900
00:41:43,840 --> 00:41:44,630
for all of us.
901
00:41:48,240 --> 00:41:49,760
You're in a powerful position.
902
00:41:52,290 --> 00:41:54,900
You can make a difference.
64262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.