Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:09,083 --> 00:01:12,499
Kao dijete, proveo/la si
sati na ovoj ljuljački.
4
00:01:15,875 --> 00:01:17,332
Zašto to tužno lice?
5
00:01:18,416 --> 00:01:21,165
Mogu li vam postaviti pitanje?
- Naravno.
6
00:01:23,000 --> 00:01:26,165
Jesi li imao/imala još jednu
ljubav prije djeda?
7
00:01:34,333 --> 00:01:36,707
On je bio jedini muškarac u mom životu.
8
00:01:37,291 --> 00:01:40,957
oženio/la sam se jer nisam imao/la izbora,
ali sam naučila da ga volim.
9
00:01:41,916 --> 00:01:43,582
Tada su rekli:
10
00:01:43,750 --> 00:01:46,124
"Žena bez zanata"
ima 2 opcije:
11
00:01:46,541 --> 00:01:48,624
Brak ili prostitucija."
12
00:01:49,083 --> 00:01:50,624
To je otprilike isto.
13
00:01:51,041 --> 00:01:52,915
Šta ako biste mogli početi ispočetka?
14
00:01:53,375 --> 00:01:55,457
- Da li bi Pepe bio muškarac tvog života?
-Ne.
15
00:01:56,541 --> 00:01:58,124
Kad bih mogao/mogla početi ispočetka
16
00:01:58,458 --> 00:02:00,290
Jebao bih se koliko god mogu.
17
00:02:00,708 --> 00:02:02,707
Svi bi trebali podijeliti svoje ideje.
18
00:02:03,416 --> 00:02:06,457
Muškarac koji ima seks s nekim je super mačo.
19
00:02:06,791 --> 00:02:09,207
Ako je žena, onda je kurva.
20
00:02:09,750 --> 00:02:12,665
-Seksualna ravnopravnost.
- Zaboravi šta kažu!
21
00:02:13,625 --> 00:02:16,332
Kad bi više vodili ljubav
i manje pričao...
22
00:02:16,708 --> 00:02:18,540
Bilo bi bolje.
-Nije to tako jednostavno.
23
00:02:19,583 --> 00:02:20,749
Šta nije?
24
00:02:21,958 --> 00:02:23,415
Ne obraćaj pažnju, bako.
25
00:02:23,583 --> 00:02:26,540
-Teško je objasniti.
- Znaš šta trebaš uraditi?
26
00:02:27,541 --> 00:02:28,749
Pogledaj.
27
00:02:30,583 --> 00:02:34,332
Zapišite svoje sumnje, ideje,
problemi na listu papira,
28
00:02:34,500 --> 00:02:36,082
ali upitno
29
00:02:36,458 --> 00:02:39,582
tako da ih možete vidjeti iz
vani i razumjeti ih.
30
00:02:40,125 --> 00:02:42,374
To sam uradio/la u tvojim godinama,
i mnogo je pomoglo.
31
00:02:43,875 --> 00:02:46,457
I još uvijek to radim,
ali da se ne zaboravi.
32
00:02:46,875 --> 00:02:48,999
Večera je spremna.
Hajde.
33
00:02:50,000 --> 00:02:53,124
Kad si vodila ljubav sa djedom,
Kako je bilo?
34
00:02:55,250 --> 00:02:56,790
Veoma si znatiželjan/na.
35
00:02:58,583 --> 00:03:00,749
Ome, napravio/la sam školjke
ćufte za tebe.
36
00:03:00,916 --> 00:03:03,082
Dovoljno da poneseš u Barcelonu.
37
00:03:09,791 --> 00:03:13,499
Izgubila sam nevinost na
17. jula 1993. godine,
38
00:03:13,750 --> 00:03:16,499
u 2:46 ujutro.
39
00:03:24,125 --> 00:03:28,082
Bilo je to tokom godišnjeg odmora,
kada sam imao/imala 15 godina.
40
00:03:28,708 --> 00:03:30,415
Nikad ne zaboravljaš
trenutak kao taj.
41
00:03:30,583 --> 00:03:32,624
Jesi li dobro?
-Da.
42
00:04:29,541 --> 00:04:31,374
Sjećam se da nisam ništa osjećao,
43
00:04:31,791 --> 00:04:35,040
samo duboka sramota zbog
nije krvario, i
44
00:04:35,875 --> 00:04:38,415
taj čudan osjećaj
nakon što sam se upišao u krevet.
45
00:04:40,791 --> 00:04:43,457
Otišao/la sam s izgovorom
toaleta,
46
00:04:47,416 --> 00:04:50,624
s mojim neočekivanim iskustvom
s Edouardom
47
00:04:50,791 --> 00:04:53,790
nije moglo biti tako.
Prevara koja
48
00:04:53,958 --> 00:04:57,207
natjeralo me da se vratim njemu.
Nešto mi je nedostajalo.
49
00:04:58,625 --> 00:05:01,207
Ali, šta ti radiš ovdje?
50
00:05:24,375 --> 00:05:27,499
-Opet.
- Još jednom?
51
00:05:28,000 --> 00:05:31,957
Ne, stotinama puta.
52
00:05:32,750 --> 00:05:34,165
Stotinama puta.
53
00:05:46,083 --> 00:05:48,499
To čudno oslobađanje
probuđene energije
54
00:05:48,666 --> 00:05:52,624
imam želju za komunikacijom
kroz moje tijelo,
55
00:05:52,791 --> 00:05:56,790
znatiželja za iskustvom
senzacije kroz poljubac,
56
00:05:57,666 --> 00:06:00,499
milovanje ili kontakt
moje kože.
57
00:07:49,541 --> 00:07:52,540
14 godina nakon mog
Prvo iskustvo s Edouardom
58
00:07:52,708 --> 00:07:56,665
Živim u Barceloni i još uvijek imam
ista želja za eksperimentiranjem
59
00:07:56,833 --> 00:07:58,457
kroz moje tijelo.
60
00:07:59,666 --> 00:08:03,832
DNEVNIK NIMFOMANKE
61
00:08:09,541 --> 00:08:13,124
Moj dnevnik, bio je ovdje.
- Pišeš dnevnik?
62
00:08:14,000 --> 00:08:16,457
-Slijedim tvoj savjet.
- Nisam ti rekao/rekla.
63
00:08:16,625 --> 00:08:20,290
Samo da zabilježim svoje probleme
za bolju perspektivu.
64
00:08:20,541 --> 00:08:22,290
Dnevnici su za usamljene ljude.
65
00:08:22,458 --> 00:08:23,499
To nije istina.
66
00:08:23,833 --> 00:08:25,540
Imaju šta da kažu.
67
00:08:25,916 --> 00:08:27,915
Jer njihov život je drugačiji.
68
00:08:28,083 --> 00:08:30,624
I uvijek se nadaju da
neko će to otkriti,
69
00:08:30,791 --> 00:08:34,249
pročitajte ga da biste se upoznali
prava ličnost autora.
70
00:08:34,416 --> 00:08:36,332
Tačno, jer se osjećaju usamljeno.
71
00:08:41,291 --> 00:08:43,415
Ovo je treći nestanak struje ove sedmice.
72
00:08:45,666 --> 00:08:48,582
-Mrak te još uvijek plaši.
-Ovaj upaljač ne radi.
73
00:08:50,041 --> 00:08:53,040
Ne govori loše
o meni u tvom dnevniku.
74
00:08:53,250 --> 00:08:54,207
Naravno da ne.
75
00:08:57,791 --> 00:08:59,957
Možete li mi nešto napisati?
76
00:09:00,500 --> 00:09:03,540
da nisi sam/sama,
da sam s tobom.
77
00:09:06,000 --> 00:09:06,999
Krajnje je vrijeme.
78
00:09:08,166 --> 00:09:10,290
Nepodnošljiv sam u mraku.
79
00:09:11,041 --> 00:09:12,040
Nepodnošljivo.
80
00:09:20,750 --> 00:09:24,165
Mirišeš na polja,
mokre, nedavno pokošene trave.
81
00:09:26,750 --> 00:09:28,624
Zašto ne prenoćiš?
82
00:09:30,250 --> 00:09:31,457
Ne, ne mogu.
83
00:09:33,708 --> 00:09:37,707
Sutra imam sastanak i
moram pripremiti svoju prezentaciju.
84
00:09:38,458 --> 00:09:42,207
Alex, zašto nikad ne ostaneš
Da spavaš sa mnom? Molim te?
85
00:09:42,541 --> 00:09:44,165
Ne želiš da spavam.
86
00:09:44,625 --> 00:09:45,290
Ne.
87
00:09:45,750 --> 00:09:47,415
Zar se nikad ne umoriš?
88
00:09:51,000 --> 00:09:53,790
Val, ne mogu pratiti
sa tvojim tempom.
89
00:09:55,250 --> 00:09:58,374
Osim toga, rekao sam ti
Sutra imam sastanak.
90
00:10:00,708 --> 00:10:01,582
Hajde.
91
00:10:13,166 --> 00:10:14,165
Hasan.
92
00:10:14,708 --> 00:10:15,374
Valerie.
93
00:10:16,166 --> 00:10:17,082
Drago mi je čuti te.
94
00:10:17,291 --> 00:10:20,124
Nestao si u zraku
ali sam te pronašao/pronašla
95
00:10:20,291 --> 00:10:22,915
Bit ću u Barceloni ove sedmice.
Želim te vidjeti
96
00:10:23,083 --> 00:10:26,415
-?A šta kažeš na četvrtak?
-U redu, nazvat ću te. Poljubac.
97
00:10:34,166 --> 00:10:35,790
- Ko je to bio?
-Hasan.
98
00:10:35,958 --> 00:10:37,874
- Dolazi li?
- Vidjet ću ga u četvrtak.
99
00:10:39,541 --> 00:10:42,124
Nazad za moj sto,
Stvari postaju gadne.
100
00:10:42,375 --> 00:10:42,999
Šta je?
101
00:10:43,166 --> 00:10:44,665
Oni se restrukturiraju.
102
00:10:44,833 --> 00:10:46,957
Čuo/la sam to
otkad sam ovdje.
103
00:10:47,125 --> 00:10:48,707
Da, pa...
104
00:10:54,750 --> 00:10:57,665
Pitali su me šta
Osjećam kada vodim ljubav.
105
00:10:58,875 --> 00:11:02,790
To je kao mješavina energije sa
druga osoba koja me tjera da letim
106
00:11:02,958 --> 00:11:04,665
i stopiti se s kosmosom.
107
00:11:05,916 --> 00:11:09,540
Energija mog orgazma je
mali dio mene koji odlazi
108
00:11:09,708 --> 00:11:12,165
i na kraju se miješa
sa svemirom.
109
00:11:12,333 --> 00:11:14,999
Zvjezdano putovanje koje
vodi me u beskonačnost.
110
00:11:29,625 --> 00:11:33,415
U mojoj zemlji kažu Allahu
rekao je južnom vjetru da je
111
00:11:33,875 --> 00:11:36,582
stvorite od njega arapskog konja.
112
00:11:37,000 --> 00:11:38,915
"Neka bude tako", reče vjetar.
113
00:11:39,333 --> 00:11:44,415
Držao je puf i zavezao ga
do konjske grive
114
00:11:44,583 --> 00:11:47,874
o ne bi zaboravilo gdje
došlo je od,
115
00:11:48,083 --> 00:11:50,624
ali ispostavilo se da je bilo tako brzo
116
00:11:50,916 --> 00:11:54,832
i lukavstvo koje niko nije mogao
jaši ga, i to je bio Izmael,
117
00:11:55,125 --> 00:11:59,874
prvi vjernik, koji je bio u stanju
ukrotiti jednog od njih
118
00:12:00,208 --> 00:12:05,124
i nazvao ga Kuhaylan,
Crna antilopa.
119
00:12:05,666 --> 00:12:09,040
Teže te je ukrotiti
nego taj prvi konj.
120
00:12:09,416 --> 00:12:11,332
Ne znam kako da te nazovem.
121
00:12:11,500 --> 00:12:12,707
Nazivaš me divljim?
122
00:12:14,166 --> 00:12:14,915
Da.
123
00:12:25,875 --> 00:12:28,332
Mislim da nikad nisam
jebao te u krevetu.
124
00:12:29,125 --> 00:12:31,124
Možemo to uraditi sada, ako želiš.
125
00:12:44,125 --> 00:12:47,207
Iako... upravo sam imao/imala
bolja ideja.
126
00:12:47,875 --> 00:12:48,832
Evo, pogledajte.
127
00:12:51,375 --> 00:12:54,540
Gdje su oni?
Opet si ih sakrio/sakrila?
128
00:12:54,916 --> 00:12:56,374
Ne.
129
00:12:57,000 --> 00:12:58,499
Ne sada, Hassane, molim te.
130
00:12:58,666 --> 00:13:02,415
Trenutno mi se ne da,
ne danas, ne.
131
00:13:03,041 --> 00:13:03,832
Evo ih!
132
00:13:04,875 --> 00:13:06,290
Ne, molim vas.
133
00:13:10,000 --> 00:13:10,665
Ne.
134
00:13:11,416 --> 00:13:12,582
Ne danas.
135
00:13:12,875 --> 00:13:16,374
Da, da, danas.
Pogledaj, pogledaj, hajde.
136
00:13:45,708 --> 00:13:46,832
Dobro jutro.
137
00:13:49,875 --> 00:13:52,165
Pazi, Val, opet kasniš.
138
00:13:54,000 --> 00:13:54,999
Želiš jedan?
139
00:13:55,625 --> 00:13:59,249
Ne želim ih ni vidjeti,
Treba mi kafa.
140
00:14:00,208 --> 00:14:02,832
Kupila sam haljinu
za Marcosovo vjenčanje.
141
00:14:03,000 --> 00:14:06,540
Kad sam ga probao/la, shvatio/la sam
Nisam ga mogao/mogla zakopčati.
142
00:14:07,000 --> 00:14:10,374
Plakao sam kao beba i
onda sam te nazvao/la.
143
00:14:10,875 --> 00:14:12,249
Znao si za Hassana.
144
00:14:12,416 --> 00:14:16,082
Zaboravio/la sam, ali nikad ne nađem
te ionako kada mi zatrebaš.
145
00:14:16,458 --> 00:14:19,415
Razmišljam o objavljivanju
oglas za pronalazak dečka.
146
00:14:19,666 --> 00:14:21,290
Oglas?
Šta misliš?
147
00:14:21,666 --> 00:14:23,874
Moraš prestati biti opsjednut/a.
148
00:14:24,083 --> 00:14:26,374
Kako možeš saznati da ne izlazi?
149
00:14:26,541 --> 00:14:29,582
Ne želim samo veze za jednu noć.
150
00:14:29,750 --> 00:14:31,915
Moraš probati
prije nego što se zaljubiš.
151
00:14:32,083 --> 00:14:33,915
Moram se zaljubiti, Val,
152
00:14:34,083 --> 00:14:35,749
pronađi muškarca koji me voli i
153
00:14:35,916 --> 00:14:38,207
možda mi kupi cvijeće
s vremena na vrijeme.
154
00:14:38,416 --> 00:14:40,707
Više volim da se dobro jebe.
Kupit ću cvijeće.
155
00:14:40,875 --> 00:14:44,207
Ne mogu podnijeti da nemam nikoga
razgovarati kod kuće,
156
00:14:44,375 --> 00:14:48,374
probuditi se sam i pronaći
pola limuna u ledenici.
157
00:14:49,208 --> 00:14:52,790
Ljubav puni ledenice i moje
dugo je bila prazna.
158
00:14:56,708 --> 00:15:00,582
Brinuo/la sam se. Nisi me nazvao/la.
jučer da ti kažem laku noć.
159
00:15:00,750 --> 00:15:04,207
Kasno sam stigao kući.
Večerao/la sam s nekim prijateljima.
160
00:15:04,375 --> 00:15:07,249
-Jesu li ti se svidjele ćufte?
-Da, ukusno.
161
00:15:07,416 --> 00:15:09,957
Spuštam slušalicu.
Moram ti završiti džemper.
162
00:15:10,125 --> 00:15:14,124
-Volim te, volim te.
- I ja također. Do sutra, bako.
163
00:15:38,875 --> 00:15:40,124
Zovi mene.
164
00:15:41,250 --> 00:15:43,040
-Šta?
-Ukroti me.
165
00:16:13,375 --> 00:16:15,457
Zaslužuješ cvijeće.
166
00:16:18,916 --> 00:16:21,207
Želim se jebati cijelu noć.
167
00:16:21,375 --> 00:16:24,915
Ne mogu. Ne mogu. Ne mogu, Val.
168
00:16:27,875 --> 00:16:31,249
-Moram ići.
-Šta je bilo?
169
00:16:31,416 --> 00:16:33,665
Ne, izbor. Izbor, izbor, izbor, izbor.
170
00:16:34,833 --> 00:16:36,832
Moram ti nešto reći.
171
00:16:39,166 --> 00:16:41,290
-Imaš djevojku.
- Znao/la si?
172
00:16:41,541 --> 00:16:45,249
Zamišljao/la sam, ali ne brini,
Nisam ljubomoran/ljubomorna.
173
00:16:45,916 --> 00:16:49,915
Osim toga, nikad te nisam pitao da li ti
bili sami. To nije moj problem.
174
00:16:50,791 --> 00:16:52,874
Nisam mislio/mislila
tako biste to shvatili.
175
00:16:53,125 --> 00:16:54,957
Želio/željela si da plačem?
176
00:16:55,875 --> 00:16:56,832
Val,
177
00:16:59,791 --> 00:17:01,624
Moramo prestati da se viđamo.
178
00:17:02,708 --> 00:17:03,874
Želim letjeti.
179
00:17:04,208 --> 00:17:06,999
Vau, vau, vau.
180
00:17:07,708 --> 00:17:11,040
Nisi li shvatio/la?
Ne možeš li smisliti ništa drugo?
181
00:17:12,416 --> 00:17:14,874
Imaš problem.
Ne možeš provesti cijeli dan
182
00:17:15,041 --> 00:17:16,249
razmišljam o jebanju.
183
00:17:16,416 --> 00:17:18,499
Da, ali ti si jecavica.
184
00:17:24,583 --> 00:17:27,499
Nemoj me više nikad zvati, u redu?
185
00:17:27,958 --> 00:17:28,957
Nikad!
186
00:17:30,166 --> 00:17:31,040
Jebem ti!
187
00:17:38,666 --> 00:17:41,249
Alex, još jedan čovjek koji me je napustio.
188
00:17:43,208 --> 00:17:45,874
usamljenost, tišina.
189
00:17:48,541 --> 00:17:49,540
Treba mi malo zraka.
190
00:19:05,958 --> 00:19:07,790
Šta? Jesi li nov ovdje?
191
00:19:08,541 --> 00:19:12,457
Ovo je moj teren, dušo! Gubi se!
Idi raditi negdje drugdje.
192
00:19:57,500 --> 00:20:01,665
Nekih dana bih provodio sate unutra
tuširanje, osjećaj vode,
193
00:20:02,083 --> 00:20:04,082
zaboravljajući sve.
194
00:20:04,541 --> 00:20:07,457
Ali ne mogu da dobijem Alexa
van mog uma.
195
00:20:07,625 --> 00:20:09,290
Mnogo mi se sviđao.
196
00:20:09,791 --> 00:20:12,832
Kao i on, mnogi drugi
Samo me želiš jebati,
197
00:20:13,000 --> 00:20:15,124
i to mi se sviđa,
198
00:20:16,625 --> 00:20:17,790
ali boli
199
00:20:18,875 --> 00:20:21,957
jer, prije svega, ja sam žena.
200
00:20:22,875 --> 00:20:26,499
Darlingw, zvao/la sam
da kažem laku noć,
201
00:20:26,666 --> 00:20:29,332
ali pretpostavljam da si vani
dobro se provodim
202
00:20:29,500 --> 00:20:33,290
U pravu si!
Uživaj dok si mlad/a.
203
00:20:33,458 --> 00:20:34,707
Ćao. Poljubac.
204
00:20:39,416 --> 00:20:41,832
Nije fer, Val, to su svinje.
205
00:20:44,125 --> 00:20:47,124
Daješ im dio
tvoj život, a oni te otpuste.
206
00:20:47,291 --> 00:20:48,665
Želiš li pomoć?
207
00:20:48,833 --> 00:20:51,582
Zaboravi, ionako sam bio sit svega.
208
00:20:54,291 --> 00:20:55,999
Nisi li bila na dijeti?
209
00:20:56,166 --> 00:20:58,249
Kako mogu biti toliko depresivan/depresivna?
210
00:21:00,916 --> 00:21:02,957
Kapiraš, ja ne radim ovdje.
211
00:21:03,916 --> 00:21:04,665
Da?
212
00:21:04,833 --> 00:21:08,957
O, Valerie ne može da se brine o tebi,
Ona više ne radi ovdje. Ćao.
213
00:21:16,708 --> 00:21:20,624
Da?
Govorenje.
214
00:21:21,583 --> 00:21:24,374
Pobjesnio sam kada sam otkrio
pozvali su te.
215
00:21:24,750 --> 00:21:27,707
Hvala što ste došli,
ali nema potrebe.
216
00:21:28,166 --> 00:21:29,707
Dobio sam nekoliko dana odmora na poslu.
217
00:21:29,875 --> 00:21:31,915
Svakako bih došao/došla.
218
00:21:32,375 --> 00:21:36,332
Ne gledaj tako, Val.
Nemam namjeru umrijeti tako brzo.
219
00:21:36,500 --> 00:21:40,665
Bio je to samo mali problem.
Moje srce izdržava.
220
00:21:41,083 --> 00:21:43,082
Doktori uvijek pretjeruju.
221
00:21:43,625 --> 00:21:45,957
-Šta nije u redu s tobom?
-Ništa.
222
00:21:46,750 --> 00:21:48,374
Val, dobro te poznajem.
223
00:21:48,958 --> 00:21:50,499
Je li to zbog čovjeka?
224
00:21:52,541 --> 00:21:53,415
Jedan?
225
00:21:55,041 --> 00:21:56,415
Preko svih njih.
226
00:21:57,666 --> 00:21:59,749
Znate li šta je nimfomanija?
227
00:22:01,583 --> 00:22:03,540
Mislim da je to moj problem.
228
00:22:04,750 --> 00:22:06,582
Ne mogu to kontrolisati.
229
00:22:07,833 --> 00:22:09,290
Treba mi seks.
230
00:22:10,833 --> 00:22:13,290
Vidim čovjeka i trebam ga.
231
00:22:14,041 --> 00:22:15,999
Ali to niko ne razumije.
232
00:22:17,583 --> 00:22:19,499
Ljudi me gledaju.
233
00:22:22,958 --> 00:22:25,915
Dešava se sa strancima
koje me ne privlače.
234
00:22:26,666 --> 00:22:28,249
Uplašen/a sam.
235
00:22:30,916 --> 00:22:33,582
brinuo se da ne bude
kao i druge žene.
236
00:22:37,416 --> 00:22:40,249
Plaši me da ću jednog dana biti povrijeđen/a.
237
00:22:41,666 --> 00:22:45,624
O nemogućnosti da živiš sa
jedan čovjek, bez porodice.
238
00:22:46,875 --> 00:22:50,374
Nimfomanija, muški izum
učiniti žene
239
00:22:51,875 --> 00:22:54,499
osjećaju krivicu ako
kršiti pravila.
240
00:22:55,333 --> 00:22:57,707
Svi su onakvi kakvi jesu.
241
00:22:58,291 --> 00:23:01,915
Nikad ne odustaj od ničega
zaista čezneš za
242
00:23:02,791 --> 00:23:04,582
jer ćeš zažaliti.
243
00:23:05,416 --> 00:23:06,540
Vjeruj mi.
244
00:23:08,500 --> 00:23:09,749
Meni,
245
00:23:10,666 --> 00:23:11,957
Mislim da ti
246
00:23:13,000 --> 00:23:15,374
Ne usuđuj se živjeti svoj život.
247
00:23:17,375 --> 00:23:19,124
Želite savjet?
248
00:23:22,000 --> 00:23:23,499
Uživaj u životu
249
00:23:24,875 --> 00:23:26,540
koliko god možeš.
250
00:23:30,041 --> 00:23:33,999
I idi donesi mi džemper,
Želim to završiti.
251
00:23:35,125 --> 00:23:37,290
Trebala bi se odmoriti, bako.
252
00:23:37,458 --> 00:23:41,332
Dovoljno sam se odmorio/la.
Hajde i uzmi moje pletivo.
253
00:23:48,250 --> 00:23:49,124
Samo naprijed.
254
00:24:07,791 --> 00:24:09,124
POZIVNA VRIJEDNOST
255
00:26:22,583 --> 00:26:25,582
Izgubio/la sam jedinu osobu
koji me je razumio.
256
00:26:26,791 --> 00:26:28,874
Osjecam se potpuno usamljeno.
257
00:26:30,666 --> 00:26:35,582
Volio bih imati društvo
o čovjeku koji će me utješiti,
258
00:26:35,750 --> 00:26:39,207
ali nemam snage
da ga krene tražiti.
259
00:26:39,625 --> 00:26:40,957
Iscrpljen/a sam.
260
00:26:51,250 --> 00:26:54,332
Darlingw, zvao/la sam
da kažem laku noć,
261
00:26:54,708 --> 00:26:56,624
ali pretpostavljam da si vani
dobro se provodim
262
00:26:56,916 --> 00:26:59,249
U pravu si!
Uživaj dok si mlad/a.
263
00:26:59,416 --> 00:27:01,207
Ćao. Poljubac.
264
00:27:02,583 --> 00:27:05,540
Darlingw, zvao/la sam
da kažem laku noć,
265
00:27:05,708 --> 00:27:07,874
ali pretpostavljam da si vani
dobro se provodim
266
00:27:08,041 --> 00:27:11,124
U pravu si!
Uživaj dok si mlad/a.
267
00:27:11,291 --> 00:27:12,665
Ćao. Poljubac.
268
00:27:13,250 --> 00:27:16,790
Darlingw, zvao/la sam
da kažem laku noć,
269
00:27:16,958 --> 00:27:19,040
ali pretpostavljam da si vani
dobro se provodim
270
00:27:19,208 --> 00:27:22,499
U pravu si!
Uživaj dok si mlad/a.
271
00:27:22,666 --> 00:27:24,749
Ćao. Poljubac.
272
00:27:37,125 --> 00:27:40,165
Mnogo sam te zvao/zvala.
Mogao/la si barem odgovoriti.
273
00:27:41,500 --> 00:27:42,790
Šta se desilo?
274
00:27:45,583 --> 00:27:49,082
Znam da moj seksualni život
šteti mi, i to
275
00:27:49,375 --> 00:27:50,832
Ne mogu dalje ovako.
276
00:27:51,000 --> 00:27:54,457
Iako sam potonuo/potonula,
Tražim posao.
277
00:27:55,375 --> 00:27:59,165
U redu, ti si osoba koja mi treba.
Govoriš engleski, ti
278
00:27:59,333 --> 00:28:01,374
imaju znanje o marketingu.
279
00:28:01,541 --> 00:28:03,624
Mnogo prodajemo Francuskoj,
280
00:28:05,416 --> 00:28:08,624
i ti bi se pobrinuo/la
naše komunikacije,
281
00:28:08,791 --> 00:28:11,290
Idi sa mnom na sajmove,
i pojedite šunku za Božić.
282
00:28:11,458 --> 00:28:14,040
-Šunka?
- Dajem ih svojim zaposlenima.
283
00:28:14,625 --> 00:28:17,290
Ne možete reći da smo mi stranci
ne integrirajte se.
284
00:28:17,666 --> 00:28:18,415
Zainteresovani?
285
00:28:18,750 --> 00:28:21,082
Danas imam još jedan intervju.
286
00:28:21,541 --> 00:28:23,957
- Obavijestit ću vas ove sedmice.
-U redu.
287
00:28:32,000 --> 00:28:35,540
Vidim da si veoma pažljiv/a.
Vidiš, krećemo se.
288
00:28:35,708 --> 00:28:38,332
Zašto ste dali otkaz na svom posljednjem poslu?
289
00:28:38,500 --> 00:28:41,499
Smanjili su broj osoblja,
uključujući i mene, gospodine...
290
00:28:42,708 --> 00:28:44,540
Rios, Jaime Rios.
291
00:28:44,875 --> 00:28:45,874
Šta?
292
00:28:46,041 --> 00:28:47,915
ijas i saradnici,
generalni direktor.
293
00:28:49,333 --> 00:28:52,499
Diplomirali ste u
poslovna administracija
294
00:28:52,666 --> 00:28:57,499
i primijenjeni strani jezici.
Zaista impresivan nastavni plan i program.
295
00:28:57,708 --> 00:28:59,790
Smijem li vas nešto pitati?
- Naravno.
296
00:29:00,416 --> 00:29:02,707
-Jeste li oženjeni/udata?
-Ne.
297
00:29:03,250 --> 00:29:04,749
Zaručen/a?
298
00:29:04,916 --> 00:29:06,915
Mislim da je to nebitno.
299
00:29:07,083 --> 00:29:09,374
Da, u pravu si, ali u ovom poslu
300
00:29:09,541 --> 00:29:11,332
čovjek mora putovati po cijelom svijetu.
301
00:29:12,583 --> 00:29:15,124
Nema nikakve obaveze s moje strane.
302
00:29:15,500 --> 00:29:18,915
Želite li me pitati
bilo šta drugo
303
00:29:19,083 --> 00:29:22,290
na platu, ili šta god?
304
00:29:22,875 --> 00:29:25,374
Koji parfem koristiš?
305
00:29:29,333 --> 00:29:32,749
Pa sad, zaista imaš
306
00:29:32,916 --> 00:29:35,790
veoma, veoma dobar čul mirisa.
307
00:29:35,958 --> 00:29:37,957
To je poseban parfem od lavande.
308
00:30:03,375 --> 00:30:04,332
Da?
309
00:30:04,500 --> 00:30:05,207
Valeri?
310
00:30:05,500 --> 00:30:06,457
Da, govoreći.
311
00:30:06,750 --> 00:30:08,415
To je Jaime Rijas
Kako si?
312
00:30:08,583 --> 00:30:09,290
O, zdravo.
313
00:30:09,458 --> 00:30:12,457
Donio/la sam odluku
ali imam problem
314
00:30:12,625 --> 00:30:15,124
i želio bi razgovarati
tebi lično.
315
00:30:15,291 --> 00:30:16,499
Kakav problem?
316
00:30:16,666 --> 00:30:19,915
Mislim da mogu otvoreno razgovarati s tobom.
317
00:30:20,083 --> 00:30:23,290
Da li biste imali išta protiv da razgovarate
O ovome uz piće?
318
00:30:23,458 --> 00:30:26,290
Ne možemo li to uraditi u vašoj kancelariji?
319
00:30:26,458 --> 00:30:29,582
Više bih volio/voljela mirnije mjesto.
Moja sekretarica
320
00:30:29,750 --> 00:30:30,957
stalno prekida.
321
00:31:00,125 --> 00:31:04,290
Imam 39 godina i oduvijek sam bio/bila
biznismen sa jasnim idejama,
322
00:31:05,166 --> 00:31:09,082
ali ništa slično ovome nije bilo
mi se ikada prije dogodilo.
323
00:31:09,750 --> 00:31:13,915
I mislio sam da je to važno
razgovarati o tome s nekim
324
00:31:14,083 --> 00:31:17,124
bez predrasuda,
a ti si ta osoba.
325
00:31:18,000 --> 00:31:20,249
Zašto? Jedva se poznajete.
326
00:31:20,500 --> 00:31:25,332
Upravo zato što mi ne
uopće se poznaju,
327
00:31:25,500 --> 00:31:28,457
tvoje mišljenje će biti
objektivniji.
328
00:31:28,666 --> 00:31:30,207
To sve zavisi.
329
00:31:32,000 --> 00:31:36,165
Upoznao sam ženu na poslu i,
330
00:31:36,875 --> 00:31:39,915
zbog mog statusa kao
generalni direktor,
331
00:31:40,083 --> 00:31:41,874
Ne znam šta da radim.
332
00:31:43,500 --> 00:31:46,749
Uvijek sam kontrolisao/la svoje
impulsi, ali njegova stvar
333
00:31:47,500 --> 00:31:51,207
-izmiče kontroli.
- Ona radi u vašoj kompaniji?
334
00:31:52,541 --> 00:31:53,582
Još ne.
335
00:31:55,750 --> 00:31:56,790
Da li ona zna?
336
00:31:56,958 --> 00:32:00,290
Ona je pametna i
Mislim da je shvatila
337
00:32:00,458 --> 00:32:01,957
postoji nešto više,
338
00:32:02,125 --> 00:32:04,415
ali ona nije dala nikakav komentar i
339
00:32:04,583 --> 00:32:06,957
Bojim se da možda neće
osjećam isto i za mene.
340
00:32:09,291 --> 00:32:11,415
Izvini. Jesam li te nagazio/la?
341
00:32:12,458 --> 00:32:14,832
- Stol je mali.
-U redu je.
342
00:32:17,333 --> 00:32:22,374
Prelijepa si, Valerie.
Volio bih ti kupiti ružu, ali
343
00:32:23,000 --> 00:32:24,207
Nemam novca.
344
00:32:26,625 --> 00:32:27,665
Ili ja?
345
00:32:45,625 --> 00:32:47,707
Zaboravio/la sam ti nešto reći.
346
00:32:48,125 --> 00:32:50,999
Posao je bio tvoj do
večeras.
347
00:32:51,166 --> 00:32:55,332
Ali od sada pa nadalje, ne mislim
Nisam ti mogao naređivati.
348
00:33:03,791 --> 00:33:06,415
- laku noć.
-Laku noć.
349
00:33:09,083 --> 00:33:10,290
Ima li kakvih rođaka?
350
00:33:10,458 --> 00:33:13,749
dva odrasla dječaka, ali on je
bili razdvojeni godinama.
351
00:33:14,458 --> 00:33:16,124
Nije li on prestar za tebe?
352
00:33:16,291 --> 00:33:18,582
On je najpametniji čovjek
Ikad sam upoznao/la.
353
00:33:18,916 --> 00:33:22,915
On je inteligentan, pristojan, kulturan,
brižan. On ima sve.
354
00:33:23,250 --> 00:33:25,624
Nikada se prije nisam ovako osjećao/la.
355
00:33:26,791 --> 00:33:30,957
Kad ga vidim, srce mi poskoči
i njegove ruke me izluđuju.
356
00:33:31,500 --> 00:33:33,165
Val, jesi li zaljubljen/a?
357
00:33:33,625 --> 00:33:36,874
Kao dijete bih dozvolio/la
Moji baloni lete.
358
00:33:37,916 --> 00:33:41,290
Volio sam ih gledati kako se dižu.
To me je oslobodilo.
359
00:33:42,208 --> 00:33:45,332
Ne znam da li sam zaljubljen/a,
ali mi se mnogo sviđa.
360
00:33:45,875 --> 00:33:48,249
On je drugačiji od
svi ostali muškarci.
361
00:33:48,458 --> 00:33:51,165
Možda si i ti bio/bila
rođen za brak.
362
00:33:51,500 --> 00:33:52,624
Ne tako brzo.
363
00:33:52,958 --> 00:33:56,457
Osjecam se kao normalna žena
po prvi put u mom životu,
364
00:33:57,875 --> 00:34:00,082
prevara koja me fascinira,
365
00:34:00,708 --> 00:34:03,207
da budem kao sve druge žene koje upoznam.
366
00:34:04,583 --> 00:34:09,582
Viđam Jaimea skoro svaki dan.
Shvatam da sam nešto otkrio/la
367
00:34:09,750 --> 00:34:11,165
podjednako važno kao i seks.
368
00:34:14,416 --> 00:34:16,124
ljubav prema muškarcu.
369
00:34:20,708 --> 00:34:24,499
Ludo sam se zaljubio/la
po prvi put u mom životu.
370
00:34:24,666 --> 00:34:28,457
On me vodi na najbolja mjesta,
i uvijek me podigne.
371
00:34:28,625 --> 00:34:32,124
U njegovom Jaguaru?
Volio bih to, zaista.
372
00:34:32,291 --> 00:34:34,082
Dečko s Jaguarom.
373
00:34:34,250 --> 00:34:36,290
I kakav je on u krevetu?
374
00:34:37,208 --> 00:34:38,374
Još ne znam.
375
00:34:39,875 --> 00:34:41,290
Zaljubljen/a si!
376
00:35:21,333 --> 00:35:23,790
Jaime, moraš koristiti kondom.
377
00:35:24,125 --> 00:35:27,874
Stvarno? Želim te osjetiti.
378
00:35:28,583 --> 00:35:30,499
- Je li to neophodno?
-Da.
379
00:35:33,791 --> 00:35:36,290
U redu, nema problema.
380
00:35:37,208 --> 00:35:38,707
Idem po jedan.
381
00:35:49,333 --> 00:35:54,207
I dok ste već kod toga, uzmite
Mačka napolje. Trebali bismo biti sami.
382
00:36:26,166 --> 00:36:27,499
Pomazi me.
383
00:37:32,458 --> 00:37:37,415
Izvini što sam bio/bila tako brz/a,
ali imao sam naporan dan.
384
00:37:39,625 --> 00:37:42,290
Ne brini. U redu je.
385
00:37:47,416 --> 00:37:49,415
Možete li ostaviti svjetlo upaljeno?
386
00:38:02,541 --> 00:38:05,624
Sada se ničega ne trebaš bojati,
Imaš mene.
387
00:38:06,958 --> 00:38:10,582
A sutra će biti veoma,
veoma poseban dan.
388
00:38:11,666 --> 00:38:12,957
Vidjet ćeš.
389
00:38:19,875 --> 00:38:23,874
Danas smo konačno vodili ljubav.
Jedva da sam išta osjetio/la,
390
00:38:24,416 --> 00:38:26,374
kao prvi put sa Edouardom.
391
00:38:28,416 --> 00:38:30,874
Ali ja ga volim i on voli mene.
392
00:38:31,041 --> 00:38:33,665
To mi je najvažnije.
393
00:38:43,833 --> 00:38:45,499
- To je divno.
-Da.
394
00:38:48,958 --> 00:38:52,499
Kancelarija. Ne gledaj,
Trenutno je sve u haosu.
395
00:38:52,666 --> 00:38:55,915
Živim divno
sanjaj s Jaimeom
396
00:38:56,291 --> 00:38:58,374
iz kojeg se ne želim probuditi.
397
00:39:04,166 --> 00:39:07,290
Soba s pogledom,
Drveni podovi. Lijepo?
398
00:39:08,083 --> 00:39:11,415
odgovarajuće kupatilo,
399
00:39:11,583 --> 00:39:13,999
a evo i naše spavaće sobe.
400
00:39:14,541 --> 00:39:18,040
Pogledaj, i kupatilo...
401
00:39:19,333 --> 00:39:22,165
Ovo se potpuno zatvara.
402
00:39:22,333 --> 00:39:24,582
Zamračenje, zaista.
403
00:39:26,625 --> 00:39:29,165
To je savršena veličina.
3 spavaće sobe.
404
00:39:29,541 --> 00:39:32,832
Da, naša soba, kancelarija dole,
405
00:39:33,000 --> 00:39:34,665
i još jedan za...
406
00:39:36,375 --> 00:39:37,332
Gosti.
407
00:39:37,708 --> 00:39:39,124
Da, i...
408
00:39:42,416 --> 00:39:45,249
neki dan si rekao/rekla da
željela djecu uskoro,
409
00:39:45,416 --> 00:39:47,957
ali nemoj to uzimati
kao pritisak, molim vas.
410
00:39:50,875 --> 00:39:53,124
Prozori su visoki 6 spratova.
411
00:39:56,833 --> 00:40:00,249
Oduvijek sam sanjao/la
pogled na more,
412
00:40:01,083 --> 00:40:03,124
ali je preskupo, draga.
413
00:40:03,833 --> 00:40:07,957
Ne brini, u redu?
414
00:40:08,541 --> 00:40:10,457
To zavisi od mene, i tačka.
415
00:40:14,750 --> 00:40:16,332
I kakav je on u krevetu?
416
00:40:17,416 --> 00:40:19,999
iskreno,
ništa izvan ovog svijeta.
417
00:40:20,166 --> 00:40:23,082
On dolazi prebrzo.
Kaže da previše radi.
418
00:40:23,541 --> 00:40:26,249
Uvijek si govorio/govorila o seksu
je najvažnije.
419
00:40:26,625 --> 00:40:29,082
Možda zato što nisam bio zaljubljen.
420
00:40:30,250 --> 00:40:34,249
Val, mislim da je malo prerano
da odu živjeti zajedno.
421
00:40:34,416 --> 00:40:36,332
Nisi dugo izlazio/la.
422
00:40:37,166 --> 00:40:40,999
Rekao si da trebam promijeniti svoj život,
i upravo to i radim.
423
00:40:41,208 --> 00:40:43,457
Biti s njim, osjećam,
424
00:40:43,625 --> 00:40:47,624
po prvi put, nema potrebe za
bilo ko drugi. Osim toga, imam skoro 29 godina.
425
00:40:49,166 --> 00:40:51,915
Možda bih trebao razmisliti
o tome da imaju djecu.
426
00:40:52,083 --> 00:40:54,415
- Dakle, to je to.
- Jedan od mnogih razloga.
427
00:40:55,250 --> 00:40:57,582
čovjek koji ne voli
životinje me brinu.
428
00:40:57,750 --> 00:40:59,665
Alergičan je na mačje krzno.
429
00:40:59,958 --> 00:41:02,374
U redu, ne obraćaj pažnju na mene.
430
00:41:02,541 --> 00:41:05,374
Prolazim kroz loša vremena.
431
00:41:05,833 --> 00:41:07,415
- Hoćeš li ga uzeti?
-Da.
432
00:41:14,250 --> 00:41:16,665
- Možeš li me zakopčati?
- Naravno.
433
00:41:20,208 --> 00:41:22,624
-Šta gledaš?
- ledenica.
434
00:41:23,125 --> 00:41:26,040
-Šta nije u redu s tim?
-Sviđa mi se.
435
00:41:31,708 --> 00:41:34,082
Da li i ti mene voliš?
436
00:41:34,250 --> 00:41:37,207
U toj haljini, izgledaš
437
00:41:38,125 --> 00:41:39,165
prekrasno.
438
00:41:40,541 --> 00:41:42,374
tebi?
439
00:41:43,500 --> 00:41:44,707
Jesi li dobro?
440
00:41:46,625 --> 00:41:49,957
Naravno da jesam, ali osjećam
malo neugodno.
441
00:41:50,125 --> 00:41:54,040
Sve plaćaš. Potrošio si.
bogatstvo na namještaju.
442
00:41:54,208 --> 00:41:57,624
Čemu služi novac
ako ne možeš potrošiti?
443
00:41:58,125 --> 00:41:59,957
Kada nađeš posao,
444
00:42:00,125 --> 00:42:02,707
Pričaćemo o ovome ponovo.
445
00:42:08,000 --> 00:42:09,207
Vidiš li išta?
446
00:42:17,541 --> 00:42:18,665
Prekrasno je.
447
00:42:25,458 --> 00:42:29,457
Hvala, Jaime, ali ne možeš platiti
sve to i daj mi ove poklone.
448
00:42:30,208 --> 00:42:31,957
To znači reći volim te.
449
00:42:38,250 --> 00:42:41,749
Izvini, jesam li te nagazio/la?
Stol je mali.
450
00:42:44,500 --> 00:42:46,624
Kakav kučkin sin!
451
00:42:54,125 --> 00:42:54,957
Šta?
452
00:42:55,416 --> 00:42:56,624
Nema potrebe.
453
00:43:13,083 --> 00:43:16,874
Dobro se jebeš. Vidim.
Bila si s mnogo muškaraca.
454
00:43:17,541 --> 00:43:21,415
Ne želim misliti
o tome sada.
455
00:43:21,583 --> 00:43:23,457
Ti si samo moj/moja.
456
00:43:24,458 --> 00:43:25,415
Samo moje.
457
00:43:25,708 --> 00:43:26,999
Ne pričaj.
458
00:43:32,833 --> 00:43:34,040
Šta radiš?
459
00:44:11,375 --> 00:44:12,332
Zagrli me.
460
00:44:17,333 --> 00:44:18,540
Zar se ne bojiš?
461
00:44:21,041 --> 00:44:21,999
Više ne.
462
00:44:30,000 --> 00:44:30,874
Da?
463
00:44:31,500 --> 00:44:33,124
-Valerie?
- Da, govorim.
464
00:44:33,416 --> 00:44:35,249
-?i, to je ?arry.
-Zdravo, Harry.
465
00:44:35,416 --> 00:44:38,165
Mogu li te vidjeti jutros?
466
00:44:38,333 --> 00:44:41,249
Naravno, bit ću tamo
pola sata. Vidimo se.
467
00:44:51,208 --> 00:44:53,707
Zaposlio sam djevojku,
ali ona je bila katastrofa.
468
00:44:53,875 --> 00:44:55,624
Nije izdržala ni sedmicu.
469
00:44:55,791 --> 00:44:58,707
Ako si voljan/voljna,
mogli biste odmah početi.
470
00:44:58,916 --> 00:44:59,999
Baš sada?
471
00:45:00,166 --> 00:45:02,707
Da, hitno mi treba neko.
472
00:45:02,875 --> 00:45:06,040
Kolekciju predstavljamo u
3 sedmice. Stigli smo dovde.
473
00:45:06,208 --> 00:45:08,832
Nismo još razgovarali o novcu.
474
00:45:09,000 --> 00:45:12,290
Šunka za Božić.
Je li tako, Maite?
475
00:45:12,458 --> 00:45:16,249
- Klijent čeka.
- Odmah ću doći. Hvala.
476
00:45:17,000 --> 00:45:20,124
Ne brini se za novac.
Postići ćemo dogovor.
477
00:45:21,333 --> 00:45:22,207
Kafa?
478
00:45:24,458 --> 00:45:25,540
Zdravo.
479
00:45:29,416 --> 00:45:31,582
Imam veoma dobre vijesti.
480
00:45:35,083 --> 00:45:36,249
Gdje si bio/bila?
481
00:45:38,708 --> 00:45:40,582
- Počeo/la sam raditi.
-Šta?
482
00:45:41,083 --> 00:45:43,665
Zvao sam te na mobitel
ali je bilo isključeno.
483
00:45:44,083 --> 00:45:46,874
-Harry želi da odmah počnem...
-Harry?
484
00:45:47,083 --> 00:45:49,457
-Oni su...
- Ko je, dovraga, Harry?
485
00:45:50,625 --> 00:45:52,207
Šef, Italijan.
486
00:45:52,875 --> 00:45:55,040
Zaposlila me je modna agencija.
487
00:45:55,208 --> 00:45:58,165
Italijan?
Tek tako te je zaposlio?
488
00:45:58,375 --> 00:46:01,249
Ne znate kako funkcionišete?
Kako čudno.
489
00:46:01,833 --> 00:46:02,999
Nije li to čudno?
490
00:46:03,458 --> 00:46:06,332
Još si mlad/a
i imaju mnogo toga za naučiti.
491
00:46:30,791 --> 00:46:31,915
Šta nije u redu?
492
00:46:36,125 --> 00:46:38,790
Mislio sam da ćeš biti sretan/sretna
o mom poslu.
493
00:46:41,208 --> 00:46:43,415
I jesam. Sretan/sretna sam.
494
00:46:43,583 --> 00:46:45,957
ali nisam to očekivao/la,
495
00:46:46,125 --> 00:46:49,707
i zato sam reagovao
tim putem.
496
00:46:49,875 --> 00:46:51,582
Ali ja sam sretan/sretna.
497
00:46:52,916 --> 00:46:54,124
Oprosti mi.
498
00:46:56,333 --> 00:46:58,374
Zaista, oprosti mi.
499
00:47:34,291 --> 00:47:37,915
Te noći, tog divnog sna
Mislio/la sam da živim
500
00:47:38,083 --> 00:47:40,415
počelo se pretvarati u noćnu moru.
501
00:47:41,250 --> 00:47:43,249
Samo dajem račun
da nisam znao/la
502
00:47:43,416 --> 00:47:45,790
osoba od koje
Bio sam se zaljubio/la.
503
00:47:49,250 --> 00:47:50,957
Kada će biti katalozi?
504
00:47:51,125 --> 00:47:54,332
Trebali bi biti odštampani sutra.
Uradi to, Valerie.
505
00:47:54,541 --> 00:47:56,915
Gdje je on?
Gubim strpljenje!
506
00:47:59,291 --> 00:48:02,124
-Šta se dešava?
-Razbit ću te!
507
00:48:02,291 --> 00:48:03,457
Šta radiš ovdje?
508
00:48:05,916 --> 00:48:09,332
o, ti si taj koji
Želi mi jebati WiFi?
509
00:48:09,875 --> 00:48:12,207
Zašto je ona ovdje tako kasno?
510
00:48:12,416 --> 00:48:15,332
Misliš da ne znam
Šta se dešava?
511
00:48:15,541 --> 00:48:17,332
Misliš da ne znam?
512
00:48:19,166 --> 00:48:19,874
Jaime,
513
00:48:20,958 --> 00:48:25,374
Idi kući. Uskoro ću biti tamo.
Odmah, draga. Čekaj me.
514
00:48:36,875 --> 00:48:38,207
Čekat ću napolju.
515
00:49:06,083 --> 00:49:09,207
Ustani. Hajde, ustani.
516
00:49:10,416 --> 00:49:12,790
Kako si?
517
00:49:16,625 --> 00:49:18,082
Jesi li dobro spavao/la?
518
00:49:19,208 --> 00:49:21,957
Draga, znaš šta
Razmišljao/la sam?
519
00:49:22,458 --> 00:49:25,415
da bi nam oboma dobro došao izlet.
520
00:49:28,166 --> 00:49:30,165
Oprosti mi, ljubavi moja.
521
00:49:30,916 --> 00:49:34,290
Oprosti mi.
Iskreno, veoma sam pod stresom.
522
00:49:34,458 --> 00:49:36,749
Ne mogu zaboraviti svoje probleme.
523
00:49:37,208 --> 00:49:39,999
Ići ćemo na odmor,
i bit ćemo dobro.
524
00:49:40,208 --> 00:49:43,874
Ne diraj me! To bi
najbolje bi bilo da se razdvojimo.
525
00:49:50,625 --> 00:49:52,124
Odvojeno?
526
00:49:53,291 --> 00:49:56,499
Draga moja, ne možemo se razdvojiti.
527
00:49:57,458 --> 00:49:59,415
Ne mogu živjeti bez tebe.
528
00:49:59,916 --> 00:50:02,165
Ako me ostaviš, neću to podnijeti.
529
00:50:03,000 --> 00:50:06,207
Draga moja, ljubavi moja mala,
530
00:50:06,583 --> 00:50:10,249
molim te.
Moraš me razumjeti.
531
00:50:11,541 --> 00:50:14,207
daj mi šansu,
U lošem sam stanju.
532
00:50:14,375 --> 00:50:15,999
Jaime, nisi dobro.
533
00:50:17,708 --> 00:50:22,624
Ti si kompulzivni lažov,
Tvoja raspoloženja su nepredvidiva.
534
00:50:23,750 --> 00:50:27,124
Agresivan/a si, dolaziš
da radi i da mi se pokaže.
535
00:50:32,708 --> 00:50:35,374
Ne ponašaš se na normalan način.
536
00:50:38,583 --> 00:50:41,790
- Morate posjetiti doktora.
- Uradiću kako želiš.
537
00:50:42,291 --> 00:50:45,249
Šta god želiš,
ali ne ostavljaj me.
538
00:50:45,416 --> 00:50:48,582
Molim te, ne možeš me ostaviti.
Trebam te.
539
00:51:16,583 --> 00:51:18,665
-Kada si stigao/stigla ovdje?
-danas.
540
00:51:25,833 --> 00:51:27,457
Neprepoznatljiv/a si.
541
00:51:31,458 --> 00:51:35,207
Znaš o čemu razmišljam?
Kuhaylan. Sjećaš se?
542
00:51:35,791 --> 00:51:40,624
Prvi arapski konj.
Mislim da je čovjek tada naučio da ga ukroti.
543
00:51:42,333 --> 00:51:46,832
Iskreno, neprepoznatljiv/a si,
Valerie, trebaš biti sama.
544
00:51:49,333 --> 00:51:50,332
Pogledaj me.
545
00:51:55,083 --> 00:51:57,665
Znaš da uvijek možeš
računaj na mene.
546
00:52:21,083 --> 00:52:25,374
Ljudi se ne mijenjaju, ali ja sam imao/imala
nada se da će to učiniti s Jaimeom.
547
00:52:26,083 --> 00:52:29,082
Sonja je bila u pravu. Slijep sam.
548
00:52:30,500 --> 00:52:32,665
i, što je još gore,
Još uvijek ga volim.
549
00:52:33,666 --> 00:52:38,249
Ne mogu dalje. Sve što želim uraditi
gubi svijest,
550
00:52:38,750 --> 00:52:40,582
nestati s ovog svijeta.
551
00:52:44,083 --> 00:52:49,582
O, Val, Val! Zašto ne?
ideš na odmor?
552
00:52:50,291 --> 00:52:51,915
Dobro bi ti došlo.
553
00:52:54,083 --> 00:52:57,999
Cijenim to. U pravu si.
Ne mogu ovako da radim.
554
00:52:58,208 --> 00:53:00,374
Ne mogu se koncentrirati.
555
00:53:01,000 --> 00:53:02,999
I ne zaboravite ponijeti šunku.
556
00:53:03,208 --> 00:53:06,332
Udari ga time i učini to
izgledati kao nesreća.
557
00:53:08,625 --> 00:53:11,665
Zar nisi bio gej,
ti i ja bismo bili zajedno.
558
00:53:11,875 --> 00:53:12,915
O, Madona!
559
00:53:34,958 --> 00:53:38,040
da, to je to.
Uradi to. Ne prestaj.
560
00:53:41,291 --> 00:53:44,665
Draga, pogledaj, imam
Božićni poklon za tebe.
561
00:53:45,083 --> 00:53:46,874
-Kako se zoveš?
- Imaju.
562
00:53:47,041 --> 00:53:52,165
Vane, ovdje Val.
Val, ovo je Vane.
563
00:53:52,333 --> 00:53:55,582
Činimo savršen tim.
564
00:53:58,250 --> 00:54:01,374
Dođi ovamo, ljubavi moja.
Dođi ovamo, ljubavi, dođi ovamo.
565
00:54:02,083 --> 00:54:03,749
Molim te, dođi ovamo.
566
00:54:03,916 --> 00:54:05,915
Mogli bismo se odlično provesti.
567
00:54:07,125 --> 00:54:09,207
-Kako se zoveš?
- Imaju.
568
00:54:09,750 --> 00:54:11,915
Hajde, hajde, ljubavi moja,
569
00:54:13,250 --> 00:54:15,790
dođi, dođi, dođi ovamo.
570
00:54:16,791 --> 00:54:18,874
Dođi, draga moja.
571
00:54:21,958 --> 00:54:23,332
Kakve sise, a?
572
00:54:23,875 --> 00:54:25,207
Kakve sise!
573
00:54:25,375 --> 00:54:27,790
najveća stvar
Imaš, kučko.
574
00:54:27,958 --> 00:54:30,374
Imaš pirsing, je li?
575
00:54:32,458 --> 00:54:35,290
To je dovoljno.
Silazi, silazi, silazi!
576
00:54:50,083 --> 00:54:51,915
Gdje je moj novac?
577
00:54:52,083 --> 00:54:54,249
Nemam gotovine, znaš?
578
00:54:55,416 --> 00:54:58,249
-Gdje je mojih 100 eura?
-Ne znam.
579
00:54:59,750 --> 00:55:01,165
Nemam pojma.
580
00:55:18,541 --> 00:55:21,832
Jaime, očekujemo bebu.
581
00:55:23,291 --> 00:55:24,374
Šta?
582
00:55:25,833 --> 00:55:28,332
Očekujemo bebu.
583
00:55:28,875 --> 00:55:30,665
To je nemoguće.
584
00:55:33,208 --> 00:55:34,999
Zašto je to nemoguće?
585
00:55:35,500 --> 00:55:39,499
Ne sumnjam da očekuješ,
Sumnjam da je moje.
586
00:55:41,375 --> 00:55:43,457
Kako to možeš reći?
587
00:55:43,625 --> 00:55:45,707
Znaš zašto sumnjam u to?
588
00:55:46,125 --> 00:55:49,832
Jer sam sterilan/sterilna
već dugi niz godina.
589
00:55:50,541 --> 00:55:53,874
Spavao si s nekim drugim i
želiš to svaliti na mene.
590
00:55:54,041 --> 00:55:55,915
Ti si čudovište.
591
00:55:57,041 --> 00:55:59,999
A ti si histerična
govno jedno.
592
00:56:00,166 --> 00:56:03,832
Oduvijek sam želio/željela reći
Ti ovo. Ti si kurva!
593
00:56:04,000 --> 00:56:07,249
Stalno lažeš,
kao i sve kurve!
594
00:56:07,416 --> 00:56:09,540
Ne znam kako
Trpeo sam te tako dugo.
595
00:56:11,083 --> 00:56:13,665
I to je to,
razgovor je završen.
596
00:56:14,416 --> 00:56:16,915
Ne plači, svinjo.
597
00:56:17,083 --> 00:56:18,499
Ne plači, svinjo.
598
00:56:27,416 --> 00:56:30,499
Beba mi je najvažnija
željeni na ovom svijetu.
599
00:56:31,291 --> 00:56:35,290
Dobro si postupio/la, Val. Ti si
još mlad/a za djecu.
600
00:56:37,416 --> 00:56:39,457
Ne znam šta sad da radim.
601
00:56:40,833 --> 00:56:43,457
Dao/la sam otkaz,
potrošio/la sam svoju ušteđevinu i,
602
00:56:43,625 --> 00:56:45,624
Zahvaljujući njemu, u velikim sam dugovima.
603
00:56:47,375 --> 00:56:49,415
Plaćao sam kiriju mjesecima.
604
00:56:49,583 --> 00:56:51,332
Pa, ne brini.
605
00:56:56,875 --> 00:56:59,749
Šta, šta se ovdje dešava?
606
00:56:59,916 --> 00:57:02,915
Zar ne vidiš?
Ona odlazi.
607
00:57:10,375 --> 00:57:12,374
Šta, odlaziš?
608
00:57:14,166 --> 00:57:15,165
Moja ljubavi,
609
00:57:16,208 --> 00:57:18,374
- Molim te, dušo.
- Ostavite je na miru.
610
00:57:21,791 --> 00:57:25,707
Ako izađeš na ta vrata,
Kunem se da ću te ubiti. Razumiješ?
611
00:57:25,875 --> 00:57:27,540
Ubiću te, čuješ li?
612
00:57:28,041 --> 00:57:30,915
Uništiću te, kučko!
613
00:57:31,083 --> 00:57:33,124
- Čuješ li?
- Pozvat ću policiju.
614
00:57:52,250 --> 00:57:54,082
Ovo je jebeno sranje!
615
00:57:54,250 --> 00:57:57,040
Idemo, Val, idemo odavde.
616
00:57:57,208 --> 00:57:58,665
Molim vas.
617
00:57:59,625 --> 00:58:02,457
Molim vas, molim vas.
618
00:58:02,625 --> 00:58:07,040
Kunem se da ću se promijeniti, ljubavi moja.
619
00:58:07,833 --> 00:58:09,415
Oprosti mi, ljubavi moja.
620
00:58:13,833 --> 00:58:15,957
Ne možeš ići, ljubavi moja.
621
00:58:17,416 --> 00:58:20,207
Nećeš pobjeći
od mene, čuješ li?
622
00:58:20,416 --> 00:58:21,915
Kurvo!
623
00:58:22,166 --> 00:58:24,290
Niko me ne ostavlja, znaš?
624
00:58:24,458 --> 00:58:26,540
Niko me ne ostavlja, kučko!
625
00:58:37,125 --> 00:58:38,957
Dolaziš kod mene
626
00:58:39,125 --> 00:58:42,332
dok to ne pređeš
kučkin sine, kopile.
627
00:58:45,833 --> 00:58:46,832
Val?
628
00:58:49,833 --> 00:58:50,957
Zdravo.
629
01:01:41,000 --> 01:01:41,999
Val.
630
01:01:47,791 --> 01:01:50,499
Val, ne možeš ovako nastaviti.
631
01:01:51,041 --> 01:01:53,124
Val, moraš reagovati.
632
01:01:54,333 --> 01:01:56,374
Izgledaš užasno.
633
01:01:58,833 --> 01:02:00,957
Koliko dugo si ovdje?
634
01:02:02,708 --> 01:02:04,207
O, dušo moja...
635
01:02:04,708 --> 01:02:06,832
Pomoći ću ti da sve ovo očistiš.
636
01:02:07,000 --> 01:02:09,790
Gle, donio sam hranu.
Hajde.
637
01:03:24,125 --> 01:03:27,082
Raskid s Jaimeom
zamalo me koštalo života.
638
01:03:27,375 --> 01:03:30,124
vidjevši dubine
jama, želim van
639
01:03:30,875 --> 01:03:32,707
i da ponovo ugledam svjetlo.
640
01:03:33,375 --> 01:03:35,665
Nakon nekoliko mjeseci
bez orgazma
641
01:03:35,833 --> 01:03:38,832
moje tijelo je počelo da se budi.
642
01:03:39,583 --> 01:03:42,832
Bilo je kao da se budim iz
duga, vječna letargija.
643
01:03:44,541 --> 01:03:45,707
Umirem od gladi.
644
01:04:46,208 --> 01:04:50,207
Znam šta ću uraditi
ponovo utolim svoj apetit.
645
01:04:56,458 --> 01:04:57,999
-Zdravo.
-Zdravo.
646
01:04:59,000 --> 01:05:02,415
- Mislim da sam napravio grešku.
- Ne, ovdje je. Uđite.
647
01:05:03,041 --> 01:05:04,124
Uđite.
648
01:05:05,000 --> 01:05:06,582
- Ti si Val, zar ne?
-Da.
649
01:05:06,750 --> 01:05:08,499
Zvali ste na intervju.
650
01:05:09,333 --> 01:05:12,540
-Ja sam Cindy. Jedna od djevojaka.
- Zadovoljstvo mi je.
651
01:05:14,750 --> 01:05:16,707
Odmah će vam se pružiti pažnja.
652
01:05:17,166 --> 01:05:18,999
-Kristina.
-Val, Valerie.
653
01:05:19,166 --> 01:05:23,165
Valerie? Lijepo ime. Dozvolite mi.
Pogledajte, molim vas. Hvala.
654
01:05:32,166 --> 01:05:33,624
Sedi, Val.
655
01:05:35,750 --> 01:05:38,415
-Gdje si radio/radila?
- U ovome?
656
01:05:38,750 --> 01:05:40,207
Da, naravno.
657
01:05:40,500 --> 01:05:41,749
Ovo mi je prvi put.
658
01:05:41,916 --> 01:05:43,957
Zanimljivo. Šta možeš učiniti?
659
01:05:44,666 --> 01:05:47,332
sve, sve dok
to je s kondomom.
660
01:05:47,500 --> 01:05:48,915
To je u redu.
661
01:05:50,458 --> 01:05:51,624
Idi sa Cindy.
662
01:05:57,041 --> 01:05:58,665
Koristite više šminke.
663
01:05:59,791 --> 01:06:02,665
Klijenti ne plaćaju za
šta imaju kod kuće.
664
01:06:03,166 --> 01:06:06,040
- Mislim da sam našao posao.
- Pričaj mi o tome.
665
01:06:06,208 --> 01:06:07,832
Za koju kompaniju?
666
01:06:08,125 --> 01:06:09,540
U bordelu.
667
01:06:09,708 --> 01:06:11,999
Hajde, Val, to nije smiješno.
668
01:06:13,375 --> 01:06:15,249
Počinjem sutra.
669
01:06:17,083 --> 01:06:19,749
-Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
-Da.
670
01:06:21,166 --> 01:06:22,332
Pogledaj,
671
01:06:23,583 --> 01:06:25,832
Većinu vremena provodimo čekajući.
672
01:06:26,875 --> 01:06:28,874
Želiš li vidjeti muškarca svog života?
673
01:06:29,875 --> 01:06:31,457
Njegovo ime je Migue.
674
01:06:31,625 --> 01:06:34,165
On živi s mojom majkom
blizu Rija.
675
01:06:34,500 --> 01:06:37,915
poslao ga je tamo jer
njegov otac je kopile.
676
01:06:40,166 --> 01:06:43,540
Sve ovo uzimam za njega,
ali ne mogu dalje.
677
01:06:45,583 --> 01:06:48,249
Moram šapnuti.
Ovi zidovi imaju uši.
678
01:06:48,416 --> 01:06:50,624
Hajde, djevojke, zaplešimo.
679
01:06:55,333 --> 01:06:57,332
Hoćeš li se lijepo ponašati?
680
01:07:05,791 --> 01:07:07,082
Sindi.
681
01:07:20,083 --> 01:07:21,207
Ja sam Mar.
682
01:07:25,083 --> 01:07:26,540
Ja sam Stephanie.
683
01:07:29,708 --> 01:07:32,499
- Kako se zoveš, dijete?
-Laura.
684
01:07:42,916 --> 01:07:44,290
Ja sam Val.
685
01:08:06,583 --> 01:08:08,374
Val, želim te.
686
01:08:09,125 --> 01:08:11,999
-Šta moram uraditi?
- To zavisi od tebe,
687
01:08:12,750 --> 01:08:14,540
ali je uvijek nadrogiran.
688
01:08:14,708 --> 01:08:16,707
On ne može imati potpuni seks.
689
01:08:17,041 --> 01:08:19,124
Dobar ručni rad
usrećit će ga.
690
01:08:19,291 --> 01:08:21,874
Dvosatni ručni rad?
691
01:08:23,041 --> 01:08:25,874
Znaš, igraš
malo, masaže...
692
01:08:26,041 --> 01:08:28,249
Ovo nije škola, Val.
693
01:08:28,583 --> 01:08:31,540
Klijent ne ide
da te prožderem.
694
01:08:31,791 --> 01:08:33,040
Izgledaš prelijepo.
695
01:08:57,416 --> 01:08:58,499
Zdravo.
696
01:08:59,583 --> 01:09:01,374
Nov si, zar ne?
697
01:09:01,750 --> 01:09:04,540
Hajde, uđi u vodu sa mnom.
698
01:09:17,166 --> 01:09:18,415
Dođi ovamo.
699
01:09:21,958 --> 01:09:24,415
- Imaš poseban miris.
- Zaista?
700
01:09:24,791 --> 01:09:25,957
Sviđa ti se?
701
01:09:27,583 --> 01:09:31,207
- Hajdemo u krevet.
- Ne. Ostanimo ovdje.
702
01:09:31,375 --> 01:09:34,082
Jebanje me ne pali.
703
01:09:34,916 --> 01:09:38,249
U redu, opusti se, vidjet ćemo
šta se može uraditi.
704
01:09:54,125 --> 01:09:56,124
Pa, ja sam iz Seville.
705
01:09:57,500 --> 01:10:01,499
Radim u mašinskoj firmi
koji se prodaje širom Evrope.
706
01:10:01,750 --> 01:10:03,290
Jebem ti!
707
01:10:04,708 --> 01:10:07,374
Stani, djevojko, ili ću poludjeti.
708
01:10:08,916 --> 01:10:10,540
Zašto si, dovraga, stao?
709
01:10:10,708 --> 01:10:12,374
Jer si mi ti rekao/rekla.
710
01:10:12,541 --> 01:10:14,540
Ne obraćaš pažnju na mene.
711
01:10:14,708 --> 01:10:16,624
Samo nastavi, sranje!
712
01:10:16,791 --> 01:10:19,249
niko nikada nije uradio
ovo mi je ranije rečeno.
713
01:10:22,666 --> 01:10:25,124
-Jesi li bio/bila na aprilskom sajmu?
-Ne.
714
01:10:26,083 --> 01:10:29,332
Znaš šta se desilo
meni odjednom?
715
01:10:29,500 --> 01:10:32,582
- Zaljubio/la sam se u tebe.
- Ali tek smo se upoznali.
716
01:10:32,750 --> 01:10:35,332
Tako je, ljubav na prvi pogled.
717
01:10:36,791 --> 01:10:39,082
Zašto ne bismo legli u krevet?
718
01:10:39,375 --> 01:10:42,582
U redu, ali samo zato što te volim.
719
01:10:51,000 --> 01:10:52,999
Kakvu dobru guzu imaš!
720
01:10:55,166 --> 01:10:57,249
Žao mi je ako sam te povrijedio/la.
721
01:10:59,083 --> 01:11:00,665
Ošamari me ponovo.
722
01:11:04,250 --> 01:11:06,915
U tom trenutku sam osjetio
čudna prijevara.
723
01:11:09,166 --> 01:11:12,249
Isto kao i sa 15 godina, sa Eduardom.
724
01:11:12,416 --> 01:11:14,415
Trebalo mi je da znam više,
725
01:11:14,875 --> 01:11:17,957
da iz ovoga naučim
svijet u koji sam upravo ušao/ušla.
726
01:11:23,666 --> 01:11:24,999
Šta radiš?
727
01:11:25,791 --> 01:11:28,165
Prvi put je težak, znam.
728
01:11:28,875 --> 01:11:31,124
Svi smo plakali prvi put.
729
01:11:31,375 --> 01:11:34,624
Ali navikneš se,
to postaje vježba.
730
01:11:35,041 --> 01:11:37,499
-Jesi li dobro?
- Naravno da jesam.
731
01:11:42,708 --> 01:11:44,915
-Gdje je moj novac?
- Izvolite.
732
01:11:46,000 --> 01:11:49,374
-Kako je prošlo?
- Dobro, ali malo mučno.
733
01:11:51,041 --> 01:11:53,624
Očekivali ste kultiviranog,
zanimljiv čovjek
734
01:11:53,791 --> 01:11:55,999
uz ugodan razgovor?
735
01:11:57,250 --> 01:11:59,582
Podsjećam te da si kurva.
736
01:12:02,166 --> 01:12:04,207
Izgledaš umorno.
737
01:12:04,541 --> 01:12:06,624
Nimalo, oduševljen/a sam.
738
01:12:06,791 --> 01:12:08,165
Šta se klijentima sviđa?
739
01:12:08,333 --> 01:12:09,624
Pomalo od svega.
740
01:12:09,791 --> 01:12:13,332
Neki te žele vezati,
drugi ti zabijaju stvari.
741
01:12:14,916 --> 01:12:17,207
Upravo si mi dao/dala ideju.
742
01:12:27,583 --> 01:12:28,624
Kakav je on zgodan!
743
01:12:28,875 --> 01:12:31,082
Njegovo ime je Đovani.
On je Italijan.
744
01:12:31,250 --> 01:12:32,832
Drugi je svinja.
745
01:12:33,000 --> 01:12:36,499
Često dolaze u Barcelonu.
Oni su dobri klijenti.
746
01:12:41,500 --> 01:12:42,999
Odmah ću izaći.
747
01:12:43,666 --> 01:12:46,540
Hajde, izgledaš božanstveno.
748
01:13:28,000 --> 01:13:29,790
Bilo mi je zadovoljstvo upoznati te.
749
01:13:30,750 --> 01:13:32,415
Nadam se da ste uživali.
750
01:13:33,916 --> 01:13:35,707
Kakav intenzivan život.
751
01:13:35,875 --> 01:13:38,040
Volio bih svoje
da i ja budem takav/taka.
752
01:13:40,041 --> 01:13:41,207
Kako se zoveš?
753
01:13:41,750 --> 01:13:42,749
Valerie.
754
01:14:25,125 --> 01:14:26,499
Imam čudan osjećaj
755
01:14:26,666 --> 01:14:30,249
da ovdje, nekako,
vrijeme stoji.
756
01:14:32,000 --> 01:14:34,582
Ti samo učiš
da budeš ono što jesi.
757
01:14:35,166 --> 01:14:36,165
A šta je s tobom?
758
01:14:39,333 --> 01:14:42,290
Ti si budućnost moje prošlosti.
759
01:14:42,458 --> 01:14:45,874
I ja, možda,
sjećanje na tvoju budućnost.
760
01:14:58,916 --> 01:15:01,374
Nije to težak posao,
samo drugačije.
761
01:15:02,166 --> 01:15:03,624
Kako to možeš reći?
762
01:15:03,791 --> 01:15:05,999
Volim to raditi besplatno,
znaš to.
763
01:15:07,000 --> 01:15:09,165
I ja primam platu,
šta bih drugo mogao/mogla poželjeti?
764
01:15:12,500 --> 01:15:15,415
-Jesi li ikada bio/bila istučen/a?
-Šta?
765
01:15:15,583 --> 01:15:17,749
Probaj, iznenadit ćeš se.
766
01:15:17,916 --> 01:15:19,874
Imamo previše predrasuda.
767
01:15:20,041 --> 01:15:21,249
A to cvijeće?
768
01:15:21,416 --> 01:15:23,665
Poklon od Pedra, klijenta.
769
01:15:23,916 --> 01:15:25,374
- Lijepe su.
-Da.
770
01:15:26,416 --> 01:15:27,707
Još uvijek misliš na Jaimea?
771
01:15:27,875 --> 01:15:29,040
Nimalo.
772
01:15:31,625 --> 01:15:33,999
Imam italijanskog klijenta
Mnogo mi se sviđa.
773
01:15:34,500 --> 01:15:35,832
Budi oprezan, Val.
774
01:15:36,000 --> 01:15:38,582
Već sam vidio/la taj pogled prije.
775
01:15:39,666 --> 01:15:41,082
-Zadrži to.
-Ne.
776
01:15:41,250 --> 01:15:43,040
Ne budi smiješan/smješna.
777
01:15:45,458 --> 01:15:46,332
Da, Kristina?
778
01:15:47,833 --> 01:15:50,124
U redu, idem.
779
01:15:52,458 --> 01:15:53,665
To je Giovanni.
780
01:15:58,416 --> 01:16:01,832
Giovanni se razlikuje od
svi ostali klijenti koje sam upoznao.
781
01:16:02,416 --> 01:16:04,290
Drhtim kad me dodirne.
782
01:16:05,958 --> 01:16:08,665
On me tjera da idem u kosmos,
vidjeti zvijezde.
783
01:16:09,833 --> 01:16:11,915
Mislim da sam zaljubljena u njega.
784
01:16:19,750 --> 01:16:21,207
Hvala vam.
785
01:16:28,625 --> 01:16:31,957
Živim u Kalabriji jer
Mama živi tamo.
786
01:16:32,125 --> 01:16:34,749
Većinu vremena provodim
godina putovanja.
787
01:16:36,708 --> 01:16:37,957
-Šta?
-Tvoja lijeva obrva.
788
01:16:38,125 --> 01:16:41,124
-Šta nije u redu s tim?
-Sviđa mi se.
789
01:16:41,458 --> 01:16:42,999
Ta nepočešljana kosa.
790
01:16:45,583 --> 01:16:46,374
Znaš?
791
01:16:46,625 --> 01:16:49,999
Bolje komuniciram sa
mojim tijelom nego riječima.
792
01:16:50,625 --> 01:16:54,290
Milovanjem opisujem stvari
koje me čine da se osjećam živim.
793
01:16:56,208 --> 01:16:59,290
Plašim se, Giovanni,
Previše mi se sviđaš.
794
01:17:02,208 --> 01:17:04,165
Tvoj miris je neodoljiv.
795
01:17:04,333 --> 01:17:06,124
-Kakav miris?
- Mediteran,
796
01:17:06,833 --> 01:17:09,790
svježina, život.
797
01:17:09,958 --> 01:17:11,832
I meni se previše sviđaš.
798
01:17:13,416 --> 01:17:15,915
- Daj mi svoj broj telefona.
-Ne mogu.
799
01:17:16,625 --> 01:17:20,499
-Moj šef bi me ubio.
-Tvoj šef bi trebao da ti plati više.
800
01:17:21,291 --> 01:17:23,540
Hoćeš li me ponovo zvati ove sedmice?
801
01:17:24,208 --> 01:17:26,082
Želite li znati odgovor?
802
01:17:31,083 --> 01:17:32,374
Pogledaj,
803
01:17:33,416 --> 01:17:36,415
ovo dokazuje da
Nazvat ću te ponovo.
804
01:17:37,041 --> 01:17:40,207
Sačuvaj to za mene,
i dobro se brinite o tome.
805
01:17:43,083 --> 01:17:46,040
Moram ići.
Tvoje vrijeme je isteklo.
806
01:17:47,083 --> 01:17:49,499
Iako bih volio/voljela
spavati s tobom...
807
01:17:50,291 --> 01:17:51,707
Šta si rekao/rekla?
808
01:17:52,083 --> 01:17:53,707
Ništa, zaboravi.
809
01:17:57,708 --> 01:17:59,165
Šta je s novcem?
810
01:18:00,541 --> 01:18:02,249
Ja sam katastrofa.
811
01:18:05,958 --> 01:18:07,957
Šta ako ti platim još jedan sat?
812
01:18:11,500 --> 01:18:12,999
Ovaj je od mene.
813
01:18:16,708 --> 01:18:19,749
Val, budi veoma oprezan.
814
01:18:21,458 --> 01:18:24,790
Nemoj se zaljubiti u njega.
To je čista logika.
815
01:18:24,958 --> 01:18:28,165
Nemoguće je za čovjeka
Ko ide s kurvama
816
01:18:28,333 --> 01:18:30,332
biti lojalan.
Vjeruj mi.
817
01:18:35,041 --> 01:18:38,165
Valerie, prelijepa si.
Tvoj novi posao ti odgovara.
818
01:18:38,333 --> 01:18:40,790
Iako sam ljubomoran/ljubomorna
od ostalih muškaraca.
819
01:18:40,958 --> 01:18:42,540
Kada ti polazi avion?
820
01:18:42,708 --> 01:18:45,332
-Za 3 sata.
- Zašto, zašto ne ostaneš?
821
01:18:45,500 --> 01:18:47,124
Moram ići u Madrid.
822
01:18:47,291 --> 01:18:50,957
Mogli biste naručiti Coca-Colu
i idi u kupatilo.
823
01:18:52,541 --> 01:18:54,415
Mislio sam da si to ispustio/ispustila.
824
01:18:55,208 --> 01:18:57,249
Opet sam žedan/žedna.
825
01:19:04,458 --> 01:19:07,457
Pretpostavljam da ćeš mi dati
dobar popust.
826
01:19:08,083 --> 01:19:10,457
Coca-Colu i otvarač, molim.
827
01:19:28,208 --> 01:19:29,374
Zar ti se ne sviđa?
828
01:19:29,541 --> 01:19:31,540
Naravno da mi se sviđa ovaj apartman, ali
829
01:19:31,708 --> 01:19:33,832
Ne želim biti
tvoj zaručnik, Pedro.
830
01:19:39,916 --> 01:19:41,165
Val, slušaj me.
831
01:19:41,333 --> 01:19:44,499
Uradiću šta god želiš
da me voliš.
832
01:19:44,666 --> 01:19:47,749
I neću reći ni riječi
dok se jebemo.
833
01:19:47,916 --> 01:19:50,332
Ono što želim je da se udaš za mene.
834
01:19:50,500 --> 01:19:51,582
Pogledaj,
835
01:19:53,166 --> 01:19:54,332
ovo je za tebe.
836
01:19:54,500 --> 01:19:56,165
Jebeno, pogledaj to.
837
01:19:59,333 --> 01:20:01,124
- Ne sviđa ti se?
-Ne.
838
01:20:01,791 --> 01:20:05,749
Jednom su mi poklonili sličan.
Ne mogu to prihvatiti.
839
01:20:06,666 --> 01:20:08,499
Ne daj mi ništa.
840
01:20:08,666 --> 01:20:10,665
I bez cvijeća, mrzim cvijeće.
841
01:20:10,833 --> 01:20:12,707
Pedro, pritiskaš me.
842
01:20:12,875 --> 01:20:14,707
Idi vidi neke druge djevojke.
843
01:20:14,875 --> 01:20:16,457
Šta govoriš?
844
01:20:16,625 --> 01:20:18,915
Ne želim druge,
Želim te!
845
01:20:20,041 --> 01:20:21,790
Povrijeđuješ me.
846
01:20:22,375 --> 01:20:24,124
Neću se udati za tebe.
847
01:20:24,291 --> 01:20:25,999
Pijan si.
848
01:20:27,000 --> 01:20:29,957
- Bolje da idem.
-Idi, idi?
849
01:20:30,416 --> 01:20:32,624
Znaš šta
Košta li me ova soba?
850
01:20:32,791 --> 01:20:35,790
Znaš li šta
Košta li me ova soba?
851
01:20:36,916 --> 01:20:40,790
Plaćam ti, a ti ćeš raditi kako ti kažem.
Razumiješ li me?
852
01:20:41,250 --> 01:20:43,665
Evo ti jebeni novac.
853
01:20:44,500 --> 01:20:45,749
Podigni to.
854
01:20:45,916 --> 01:20:47,915
Uzmi to, dovraga!
855
01:20:51,166 --> 01:20:53,582
Ostanite tamo na sve četiri.
856
01:20:54,000 --> 01:20:56,749
Ostani tu na sve četiri. Da.
857
01:20:56,916 --> 01:20:59,999
- Povrijeđuješ me?
-Sviđa li ti se?
858
01:21:00,166 --> 01:21:03,957
Sad ćeš me tražiti da te udarim,
kao što si oduvijek radio/la.
859
01:21:04,416 --> 01:21:05,832
Sviđa ti se to?
860
01:21:06,375 --> 01:21:08,790
Kučko, ti si prava kučka.
861
01:21:10,041 --> 01:21:12,082
Povrijeđuješ me.
Molim te, Pedro.
862
01:21:12,250 --> 01:21:14,999
Na šta se žališ?
Šta?
863
01:21:15,166 --> 01:21:17,415
Izabrala si da budeš kurva.
864
01:21:18,416 --> 01:21:20,290
Uradićeš kako ti kažem,
865
01:21:20,458 --> 01:21:22,749
na ovaj ili onaj način.
866
01:21:25,791 --> 01:21:27,665
Reci mi da li ti se ovo sviđa.
867
01:21:32,666 --> 01:21:34,499
Ne, molim vas!
868
01:21:36,625 --> 01:21:37,749
Sviđa ti se ovo?
869
01:21:53,625 --> 01:21:55,249
Volim te, Vale.
870
01:22:24,416 --> 01:22:26,082
A ti, kakav pogled?
871
01:22:36,166 --> 01:22:38,957
Te noći sam shvatio/la,
šta je baka rekla,
872
01:22:39,125 --> 01:22:40,915
prostitucija i brak
nisu toliko različiti.
873
01:22:41,416 --> 01:22:43,915
Vi postajete vlasništvo
od nekog drugog.
874
01:22:44,458 --> 01:22:47,457
I kada su oni kao
Jaime ili Pedro,
875
01:22:47,916 --> 01:22:49,999
tvoj život više nema vrijednost.
876
01:23:22,458 --> 01:23:24,457
Mislio sam da će me ubiti.
877
01:23:24,625 --> 01:23:26,165
Ima mnogo Pedrosa u ovome.
878
01:23:27,750 --> 01:23:30,415
Idi, još uvijek imaš vremena.
879
01:23:30,583 --> 01:23:32,499
Nakon toga, teško ga je ispustiti.
880
01:23:33,666 --> 01:23:37,624
Mogao bi otići u Rio i dati
sine, ogroman poljubac.
881
01:23:39,500 --> 01:23:42,540
A sada idi kući. Izgledaš umorno.
882
01:23:43,291 --> 01:23:44,957
Ne želim biti sam/sama.
883
01:23:46,958 --> 01:23:48,082
Zdravo,
884
01:23:49,500 --> 01:23:53,457
Imate klijenta i
Nema toliko Pedrosa.
885
01:23:55,458 --> 01:23:58,915
Žao mi je, ne mogu ići.
Nisam spavao/spavala noćima.
886
01:23:59,500 --> 01:24:01,665
-I imam sastanak.
-Idem ja.
887
01:24:01,833 --> 01:24:04,874
Ne ideš nigdje.
S kim je sastanak?
888
01:24:05,041 --> 01:24:06,915
Posvećen/a si mi.
889
01:24:07,708 --> 01:24:11,790
Ja bih išao/išla da sam na tvom mjestu.
To je Italijan, tvoj prijatelj.
890
01:24:14,041 --> 01:24:16,165
-John?
- Da, i njegov prijatelj.
891
01:24:18,083 --> 01:24:21,374
Mae i ti ćete odmah otići.
Živjeli!
892
01:25:06,958 --> 01:25:08,957
-Zdravo.
-Zdravo, draga.
893
01:25:16,458 --> 01:25:18,124
Hajde, princezo.
894
01:25:19,625 --> 01:25:22,790
Konačno sam uvjerio Giovannija,
'makaroni', to
895
01:25:22,958 --> 01:25:24,499
bila bi moja večeras.
896
01:25:30,000 --> 01:25:32,332
Dođi ovamo, ljepotice.
Dođi ovamo.
897
01:25:40,958 --> 01:25:43,040
Nisi ništa rekao/rekla
otkad si ovdje.
898
01:25:48,833 --> 01:25:51,082
Kakva muka od kurve!
899
01:25:53,750 --> 01:25:56,582
Nisam mogao/mogla stati
razmišljajući o Giovanniju.
900
01:25:56,750 --> 01:25:59,040
Nisam mogao/mogla vjerovati
Nije me izabrao.
901
01:25:59,291 --> 01:26:02,207
Osjećao/la sam gađenje dok
Alejandro me je jebao.
902
01:26:02,375 --> 01:26:05,790
Cindy je bila u pravu kada je rekla
Trebao bih prestati s prostitucijom.
903
01:26:06,375 --> 01:26:08,290
Još uvijek bih to mogao uraditi.
904
01:26:09,208 --> 01:26:11,540
Ali Cindy je bila zarobljena.
905
01:26:12,125 --> 01:26:16,124
Dugovala je Cris mnogo novca,
i bila je opčinjena njome.
906
01:26:17,291 --> 01:26:23,457
Nije mogla podnijeti da nema sina.
907
01:26:42,666 --> 01:26:43,707
Šta se desilo?
908
01:26:44,583 --> 01:26:45,915
Sindi.
909
01:26:50,833 --> 01:26:53,582
Ona je iskočila kroz prozor.
Samoubistvo, mislimo.
910
01:26:53,833 --> 01:26:57,124
Dobila je poziv. Izgleda kao da
Njen muž je uzeo dječaka,
911
01:26:58,458 --> 01:27:00,040
ali ne znamo ništa više.
912
01:27:00,916 --> 01:27:02,790
Cindy nikada ne bi ostavila svog sina.
913
01:27:16,000 --> 01:27:18,040
Sahranili smo je sljedećeg dana,
914
01:27:18,541 --> 01:27:21,124
samo djevojke iz bordela.
915
01:27:21,750 --> 01:27:23,832
Bio sam shrvan.
916
01:27:25,916 --> 01:27:28,082
Ne mogu prestati razmišljati o Cindy.
917
01:27:29,375 --> 01:27:31,915
Svima nam je žao zbog Cindy,
918
01:27:33,250 --> 01:27:38,082
ali život ide dalje, a i posao
to i tebe hrani.
919
01:27:41,791 --> 01:27:42,999
Ne idem.
920
01:27:44,750 --> 01:27:46,415
Da, jesi, draga/dragi.
921
01:27:53,250 --> 01:27:54,290
Halo?
922
01:27:59,000 --> 01:27:59,957
Zdravo.
923
01:28:04,333 --> 01:28:05,957
-Zdravo.
-Zdravo.
924
01:28:07,833 --> 01:28:10,749
-Vidim da ti nisu rekli.
-U redu je.
925
01:28:11,291 --> 01:28:12,790
-Kako se zoveš?
-Valerie.
926
01:28:13,083 --> 01:28:15,165
Ja sam Inigo. Oduševljen/a sam.
927
01:28:19,416 --> 01:28:22,957
Možeš li me pokupiti
i staviti me u krevet?
928
01:28:24,333 --> 01:28:26,332
Mogao/la bih to uraditi, ali
929
01:28:26,666 --> 01:28:28,790
Potreban mi je veliki napor.
930
01:28:37,666 --> 01:28:40,957
Ne bojte se.
Apsolutno ništa ne osjećam.
931
01:28:55,166 --> 01:28:57,290
Ne, ne moraš me svlačiti.
932
01:28:57,791 --> 01:29:00,999
Jedino mjesto gdje osjećam
bilo šta mi je vrat.
933
01:29:01,750 --> 01:29:02,915
I malo moje ruke.
934
01:29:36,833 --> 01:29:40,665
- Lijepo mirišeš.
- Na šta mirišem?
935
01:29:41,333 --> 01:29:43,915
-Čokolada.
-Čokolada?
936
01:30:31,000 --> 01:30:32,665
Možeš li mi učiniti uslugu?
937
01:30:33,250 --> 01:30:35,749
preko prstiju.
Hajde, Valerie,
938
01:30:36,250 --> 01:30:40,665
preko prstiju tvoje ruke.
Za tebe je to lako.
939
01:30:42,750 --> 01:30:46,832
Nisam sposoban/na da se pokrenem
jednim prstom.
940
01:30:47,666 --> 01:30:50,582
Ne znaš
koliko puta, iznenada,
941
01:30:51,000 --> 01:30:55,165
Zamišljam svoje ruke i svoje
prsti počinju da se pokreću, i
942
01:30:55,375 --> 01:30:59,290
ustani sa stolice
i počinjem trčati.
943
01:30:59,458 --> 01:31:01,790
Mogu podnijeti cvijeće,
944
01:31:02,125 --> 01:31:03,915
opipati baršun,
945
01:31:05,541 --> 01:31:08,124
i milovati ženu kao
lijepa kao ti.
946
01:31:11,250 --> 01:31:14,665
Trebali bismo više voljeti sebe,
Valerie.
947
01:31:17,416 --> 01:31:21,999
Idi, još uvijek imaš vremena.
Nakon toga, teško ga je ispustiti.
948
01:31:29,333 --> 01:31:32,582
Nikad ne odustaj od ničega
zaista čezneš za
949
01:31:33,250 --> 01:31:35,457
jer ćeš zažaliti.
950
01:31:35,750 --> 01:31:37,040
Vjeruj mi.
951
01:31:41,791 --> 01:31:43,874
Znam gdje živiš.
Idem po tebe.
952
01:31:47,625 --> 01:31:49,707
Gdje ideš? Gdje, a?
953
01:31:49,875 --> 01:31:51,915
Nije me briga šta
kažeš, otišao sam.
954
01:31:52,083 --> 01:31:54,165
Briga me šta se kaže.
955
01:31:54,333 --> 01:31:59,207
Izlazi! Daj mi torbu!
Kurvo!
956
01:31:59,666 --> 01:32:03,665
Hajde, gubi mi se s očiju!
957
01:32:04,083 --> 01:32:05,749
Nepodnošljiv/a si!
958
01:32:17,833 --> 01:32:21,499
Uvijek shvatamo stvari
kada bude prekasno.
959
01:32:22,166 --> 01:32:23,540
Od nesreće,
960
01:32:23,750 --> 01:32:26,999
kad god nekoga vidim,
Dajem im savjete.
961
01:32:27,166 --> 01:32:28,082
Kakav savjet?
962
01:32:28,583 --> 01:32:33,207
Da iskoriste njihovu
život svaki dan, ali zaista.
963
01:32:38,125 --> 01:32:38,915
Uživo.
964
01:32:41,000 --> 01:32:42,332
Trebaš biti sam/sama.
965
01:32:45,333 --> 01:32:48,915
Uživajte u životu koliko god možete.
966
01:33:04,000 --> 01:33:07,290
I mogu dodirnuti travu,
osjećam se kao baršun.
967
01:33:08,875 --> 01:33:11,332
Polako sam počeo/la milovati svoje tijelo.
968
01:33:12,500 --> 01:33:15,624
Konačno sam otkrio/la
kojim putem ići.
969
01:33:16,958 --> 01:33:18,707
To da budem svoj.
970
01:33:45,625 --> 01:33:49,540
Iako je padala jaka kiša,
Odlučio/la sam izaći.
971
01:33:50,500 --> 01:33:54,415
Želio sam podijeliti taj trenutak sa
koji je uvijek bio uz mene.
972
01:34:14,250 --> 01:34:15,582
Šta radiš ovdje?
973
01:34:16,083 --> 01:34:18,499
Znam da sam neprezentabilan/nepristojna.
974
01:34:20,125 --> 01:34:21,540
Čestitamo!
975
01:34:22,416 --> 01:34:24,540
-Jesi li dobro?
-Bolje nego ikad.
976
01:34:25,041 --> 01:34:27,540
Želio/željela sam da ti se zahvalim.
977
01:34:28,041 --> 01:34:29,124
Za šta?
978
01:34:29,833 --> 01:34:33,124
Zato što si mi prijatelj,
za tvoj savjet.
979
01:34:34,458 --> 01:34:36,665
Uvijek slijedim tvoje savjete.
980
01:34:37,583 --> 01:34:39,582
Odlučio/la sam da napustim bordel.
981
01:34:39,750 --> 01:34:41,165
Tako sam sretan/sretna.
982
01:34:41,625 --> 01:34:44,082
Provest ću neko vrijeme s Hassanom.
983
01:34:46,208 --> 01:34:48,082
Zar nećeš otvoriti svoj poklon?
984
01:34:51,791 --> 01:34:53,040
Prekrasno je!
985
01:34:53,208 --> 01:34:54,790
Nema patentni zatvarač.
986
01:34:55,166 --> 01:34:57,957
Sada nemam taj problem.
On mi pomaže.
987
01:34:58,250 --> 01:35:01,374
Ovo je Marcos.
Upoznali smo se preko oglasa.
988
01:35:01,541 --> 01:35:02,999
Zdravo, Markose.
-Zdravo.
989
01:35:03,375 --> 01:35:06,040
- Drago mi je zbog tebe.
- Uđi i presvuci se.
990
01:35:06,958 --> 01:35:09,957
- Ne, moram ići.
- Šta ćeš sad uraditi?
991
01:35:12,250 --> 01:35:13,249
Uživo.
992
01:35:13,750 --> 01:35:16,332
Ja sam promiskuitetna žena, da,
993
01:35:16,750 --> 01:35:19,915
jer želim koristiti
seks kao sredstvo za pronalaženje
994
01:35:20,083 --> 01:35:23,457
ono što svi traže.
Priznanje,
995
01:35:23,875 --> 01:35:26,249
zadovoljstvo, samopoštovanje i, ukratko,
996
01:35:26,416 --> 01:35:29,540
ljubav i naklonost.
Šta je tu patološko?
997
01:35:30,125 --> 01:35:32,124
Ako mi želiš dati ime, samo izvoli.
998
01:35:32,291 --> 01:35:33,915
Ne smeta mi.
999
01:35:34,083 --> 01:35:37,874
Ali moraš znati
Ja sam zaista sirena,
1000
01:35:39,875 --> 01:35:43,665
drijada, jednostavno nimfa.
1001
01:36:40,500 --> 01:36:43,040
-Zdravo.
-Zdravo.
1002
01:36:47,916 --> 01:36:48,790
Šta?
1003
01:36:51,208 --> 01:36:52,665
Doći kući?
1004
01:36:53,583 --> 01:36:55,207
Želim se jebati s tobom.
1005
01:37:01,916 --> 01:37:03,624
Nemam novca.
1006
01:37:08,000 --> 01:37:10,832
Nema veze. Besplatno je.
1007
01:40:59,625 --> 01:41:03,665
Nemoguće je za čovjeka
Ko ide s kurvama
1008
01:41:04,291 --> 01:41:05,540
biti lojalan.
1009
01:41:05,708 --> 01:41:06,624
Valeri...
1010
01:41:07,500 --> 01:41:08,415
Uživo.72742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.