Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,375 --> 00:00:16,792
(light orchestral music)
2
00:00:36,625 --> 00:00:40,542
(suspenseful orchestral music)
3
00:01:34,208 --> 00:01:35,374
[Newscaster] Botswana's police chief
4
00:01:35,375 --> 00:01:37,957
said that a number of
bodies had been recovered.
5
00:01:37,958 --> 00:01:40,832
A report has just reached
us of a major explosion
6
00:01:40,833 --> 00:01:42,791
at the American embassy in Ankara.
7
00:01:42,792 --> 00:01:43,999
We are going over immediately
8
00:01:44,000 --> 00:01:46,457
to our correspondent Jonathan Fuller.
9
00:01:46,458 --> 00:01:49,207
[Jonathan] The scene here
is one of utter devastation.
10
00:01:49,208 --> 00:01:51,416
American and Turkish emergency teams
11
00:01:51,417 --> 00:01:53,291
have been working throughout the night
12
00:01:53,292 --> 00:01:56,249
to rescue victims still
trapped in the rubble.
13
00:01:56,250 --> 00:01:57,624
At the moment, it's estimated
14
00:01:57,625 --> 00:02:00,416
that at least 50 people have been killed.
15
00:02:00,417 --> 00:02:02,832
So far, no group has
claimed responsibility
16
00:02:02,833 --> 00:02:04,082
for the attack.
17
00:02:04,083 --> 00:02:07,082
However, a Pentagon spokesman
confirmed earlier today
18
00:02:07,083 --> 00:02:09,624
that all air, ground, and sea forces
19
00:02:09,625 --> 00:02:11,957
have been placed on full alert.
20
00:02:11,958 --> 00:02:15,667
(dramatic orchestral music)
21
00:02:22,333 --> 00:02:23,167
Shit!
22
00:02:27,917 --> 00:02:30,583
(siren wailing)
23
00:03:07,417 --> 00:03:10,917
(aeroplane engine roaring)
24
00:03:18,000 --> 00:03:20,750
(dramatic music)
25
00:03:26,875 --> 00:03:28,624
(camera shutter clicking)
26
00:03:28,625 --> 00:03:31,125
(dog barking)
27
00:03:58,583 --> 00:04:02,083
(camera shutter clicking)
28
00:04:03,708 --> 00:04:04,832
[Man] Right, gentlemen.
29
00:04:04,833 --> 00:04:06,166
Decision time.
30
00:04:06,167 --> 00:04:07,500
Do we run it?
31
00:04:08,375 --> 00:04:09,457
Legal department?
32
00:04:09,458 --> 00:04:10,541
Well, there's no firm evidence
33
00:04:10,542 --> 00:04:12,041
the two men have actually met.
34
00:04:12,042 --> 00:04:13,499
They're sharing the same tart.
35
00:04:13,500 --> 00:04:15,416
It's circumstantial.
36
00:04:15,417 --> 00:04:16,832
Circumstantial?
37
00:04:16,833 --> 00:04:18,791
It's about as circumstantial
as Pearl Harbour.
38
00:04:18,792 --> 00:04:20,207
Look, we've got two men turning up
39
00:04:20,208 --> 00:04:21,749
at the same house on the same evening.
40
00:04:21,750 --> 00:04:23,124
That's all.
41
00:04:23,125 --> 00:04:23,957
And there's the problem
42
00:04:23,958 --> 00:04:25,291
of Harry's unidentified source.
43
00:04:25,292 --> 00:04:27,333
It's never been a problem before.
44
00:04:28,333 --> 00:04:29,749
Yes, but if Markham brings an action,
45
00:04:29,750 --> 00:04:30,707
he's not gonna be turning up
46
00:04:30,708 --> 00:04:32,542
as defence witness in a hurry, is he?
47
00:04:39,500 --> 00:04:42,000
(man sighing)
48
00:04:44,583 --> 00:04:46,332
Let's buy up the girl.
49
00:04:46,333 --> 00:04:48,375
She'll want 25 grand up front at least.
50
00:04:55,500 --> 00:04:58,125
Well, what's wrong with
talking to the man himself?
51
00:05:02,417 --> 00:05:03,999
(light orchestral music)
52
00:05:04,000 --> 00:05:05,332
Another night, another show.
53
00:05:05,333 --> 00:05:06,582
Hmm.
54
00:05:06,583 --> 00:05:08,624
My idea of Heaven is eternal nights
55
00:05:08,625 --> 00:05:10,625
with Jack Macleod spiking my stuff.
56
00:05:12,750 --> 00:05:14,582
Ah, Vernon, good to see you.
57
00:05:14,583 --> 00:05:16,124
Stick close to him.
58
00:05:16,125 --> 00:05:18,458
He's been in newspapers
long enough to own one.
59
00:05:19,375 --> 00:05:20,500
Is that right, Vernon?
60
00:05:23,333 --> 00:05:24,249
Hell, come on.
61
00:05:24,250 --> 00:05:25,082
Let's walk.
62
00:05:25,083 --> 00:05:25,916
It's only five floors.
63
00:05:25,917 --> 00:05:27,041
Good for the heart.
64
00:05:27,042 --> 00:05:30,208
"My journalists are free to
write anything I please."
65
00:05:32,417 --> 00:05:33,707
- Vernon!
- Yes?
66
00:05:33,708 --> 00:05:35,417
Reece wants to see you upstairs.
67
00:05:36,667 --> 00:05:38,416
Nothing untoward, I hope.
68
00:05:38,417 --> 00:05:41,292
- I'd take your coat.
- No peace for the wicked.
69
00:05:42,458 --> 00:05:44,999
Well, we've missed
the pubs anyway, Vernon.
70
00:05:45,000 --> 00:05:45,833
See you later.
71
00:05:47,417 --> 00:05:48,957
How's it going, Nick?
72
00:05:48,958 --> 00:05:51,041
Another sweet piece on the bingo winner?
73
00:05:51,042 --> 00:05:52,166
Give me a break, Jack.
74
00:05:52,167 --> 00:05:55,416
"Witty, debonair Caledonian news editor."
75
00:05:55,417 --> 00:05:57,667
Seven letters, begins with M.
76
00:05:58,792 --> 00:05:59,832
Cut it out, wise guy,
77
00:05:59,833 --> 00:06:01,500
or you'll still stay in the bingo.
78
00:06:02,458 --> 00:06:04,917
Oh, Christ, what did that
geranium ever do to you?
79
00:06:06,708 --> 00:06:09,499
[Arnold] All I want is
a reaction from Markham
80
00:06:09,500 --> 00:06:11,375
to top up the story.
81
00:06:14,917 --> 00:06:17,582
Tell Harry champion to
do his own dirty work.
82
00:06:17,583 --> 00:06:18,749
Come on, be sensible.
83
00:06:18,750 --> 00:06:19,582
You know as well as I do
84
00:06:19,583 --> 00:06:21,833
this story's not gonna
lie down and be quiet.
85
00:06:23,042 --> 00:06:24,916
Surely he'd rather hear it from you
86
00:06:24,917 --> 00:06:26,833
than read it over the breakfast table.
87
00:06:35,917 --> 00:06:38,667
(dramatic music)
88
00:06:50,792 --> 00:06:52,457
My dear Vernon,
89
00:06:52,458 --> 00:06:54,541
now, this had better be good.
90
00:06:54,542 --> 00:06:55,374
I had to leave
91
00:06:55,375 --> 00:06:57,957
just as the division bell was ringing.
92
00:06:57,958 --> 00:07:00,667
The hell couldn't we meet in Annie's bar?
93
00:07:01,917 --> 00:07:03,917
Because this time, it's more serious.
94
00:07:07,125 --> 00:07:07,957
Come on.
95
00:07:07,958 --> 00:07:08,791
We've had the build-up.
96
00:07:08,792 --> 00:07:09,625
You'd better tell me.
97
00:07:10,708 --> 00:07:11,542
Miranda Court.
98
00:07:14,667 --> 00:07:17,082
Are you ta"ing to me as
a friend or a newspaperman?
99
00:07:17,083 --> 00:07:17,916
Or is that a silly question?
100
00:07:17,917 --> 00:07:18,791
Dennis, listen to me.
101
00:07:18,792 --> 00:07:19,624
[Dennis] Are we on the record or not?
102
00:07:19,625 --> 00:07:20,999
I'm trying to help you, for God's sake.
103
00:07:21,000 --> 00:07:21,832
Reece thought-
104
00:07:21,833 --> 00:07:22,749
- Reece thought he had the makings
105
00:07:22,750 --> 00:07:24,207
of a juicy political scandal,
106
00:07:24,208 --> 00:07:26,583
so he sent his pimp along to check it out.
107
00:07:28,208 --> 00:07:29,374
Sorry, I shouldn't have said that.
108
00:07:29,375 --> 00:07:31,374
Look, you can go back and tell him
109
00:07:31,375 --> 00:07:33,832
that my private life is my business.
110
00:07:33,833 --> 00:07:36,666
And if he tries anything,
I'll sue him and Kingsbrook
111
00:07:36,667 --> 00:07:39,082
through every damn court in the country.
112
00:07:39,083 --> 00:07:39,917
Dennis.
113
00:07:48,875 --> 00:07:50,208
Do you know him?
114
00:07:54,583 --> 00:07:56,750
What's this all about, Vernon?
115
00:07:57,750 --> 00:07:59,457
Miranda Court has other clients.
116
00:07:59,458 --> 00:08:00,292
He's one of them.
117
00:08:02,000 --> 00:08:03,332
[Dennis] So?
118
00:08:03,333 --> 00:08:06,041
His name is major Dietrich Kleist.
119
00:08:06,042 --> 00:08:07,957
Officially listed as military attache
120
00:08:07,958 --> 00:08:09,916
at the east German embassy.
121
00:08:09,917 --> 00:08:12,667
(dramatic music)
122
00:08:17,083 --> 00:08:18,916
[Newscaster] There's
been wide-ranging reaction
123
00:08:18,917 --> 00:08:20,499
this morning to the newspaper report
124
00:08:20,500 --> 00:08:23,207
which alleges the involvement
of Former Chairman
125
00:08:23,208 --> 00:08:25,832
of the Commons Defence
Committee Dennis Markham
126
00:08:25,833 --> 00:08:27,333
with a KGB agent.
127
00:08:28,292 --> 00:08:30,666
In a recent report from
the police federation,
128
00:08:30,667 --> 00:08:32,957
senior police officers
are reported as saying
129
00:08:32,958 --> 00:08:34,832
that they needed better resources
130
00:08:34,833 --> 00:08:36,916
to fight the rise in crime.
131
00:08:36,917 --> 00:08:39,082
Nick.
132
00:08:39,083 --> 00:08:40,416
Someone's up.
133
00:08:40,417 --> 00:08:41,624
Hey, liven up, mate.
134
00:08:41,625 --> 00:08:43,125
Someone's up and about inside.
135
00:08:50,708 --> 00:08:52,374
- Mrs. Markham?
- Uh, no.
136
00:08:52,375 --> 00:08:54,499
I just wanted to speak to Mrs. Markham
137
00:08:54,500 --> 00:08:55,375
for a few minutes.
138
00:08:57,208 --> 00:08:59,292
Mrs. Markham is unavailable for comment.
139
00:09:01,792 --> 00:09:03,917
If I were you, I would move your foot.
140
00:09:08,292 --> 00:09:09,125
Thank you.
141
00:09:25,625 --> 00:09:26,457
(all shouting)
142
00:09:26,458 --> 00:09:29,125
[Man] You could've killed him!
143
00:09:39,542 --> 00:09:40,791
(all chattering)
144
00:09:40,792 --> 00:09:41,874
Right.
145
00:09:41,875 --> 00:09:42,708
Here we go.
146
00:09:45,958 --> 00:09:47,332
Mrs. Markham, where is your husband?
147
00:09:47,333 --> 00:09:50,083
(all chattering)
148
00:10:21,542 --> 00:10:25,042
(camera shutter clicking)
149
00:10:56,042 --> 00:10:56,999
Police, madam.
150
00:10:57,000 --> 00:10:58,582
The press have gone.
151
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
Thank you.
152
00:11:10,542 --> 00:11:13,999
It must have come as a bit of a shock.
153
00:11:14,000 --> 00:11:14,874
I'm sorry?
154
00:11:14,875 --> 00:11:19,582
I mean, all this, it
must have come as a shock.
155
00:11:19,583 --> 00:11:20,957
Wouldn't you be shocked if your wife
156
00:11:20,958 --> 00:11:23,249
had been carrying on behind your back?
157
00:11:23,250 --> 00:11:24,082
Probably.
158
00:11:24,083 --> 00:11:25,749
Separated myself, so-
159
00:11:25,750 --> 00:11:26,958
- Oh, I'm sorry.
160
00:11:28,375 --> 00:11:31,457
No, I meant the, uh, KGB man.
161
00:11:31,458 --> 00:11:32,917
What's his name, Kleist?
162
00:11:34,500 --> 00:11:36,166
You know, the newspapers are saying
163
00:11:36,167 --> 00:11:38,874
that your husband actually knows him.
164
00:11:38,875 --> 00:11:39,874
You meet all sorts of people
165
00:11:39,875 --> 00:11:40,917
when you're an MP.
166
00:11:41,833 --> 00:11:43,624
But I'll tell you one thing, Mr.-
167
00:11:43,625 --> 00:11:44,916
- Mullen.
168
00:11:44,917 --> 00:11:47,124
My husband may be an adulterous bastard,
169
00:11:47,125 --> 00:11:49,667
but he is certainly not a Soviet spy.
170
00:11:51,083 --> 00:11:52,041
All the same, I mean,
171
00:11:52,042 --> 00:11:54,624
you can see that they do have a point.
172
00:11:54,625 --> 00:11:56,542
MP with access to defence secrets,
173
00:11:57,542 --> 00:11:59,749
top KGB agent sleeping
with the same woman.
174
00:11:59,750 --> 00:12:01,666
Not at the same time, I presume.
175
00:12:01,667 --> 00:12:02,582
Probably not.
176
00:12:02,583 --> 00:12:05,166
But you can see that
there is a security risk.
177
00:12:05,167 --> 00:12:06,291
And these days, that's all you need
178
00:12:06,292 --> 00:12:08,082
to prove someone's a traitor, is it?
179
00:12:08,083 --> 00:12:09,624
Yes, but he's not exactly anti-Soviet.
180
00:12:09,625 --> 00:12:11,207
I mean, he was in the communist party
181
00:12:11,208 --> 00:12:12,375
at one stage, wasn't he?
182
00:12:14,542 --> 00:12:17,958
You did know he was a member
of the communist party?
183
00:12:18,000 --> 00:12:20,082
You're a bloody reporter!
184
00:12:20,083 --> 00:12:21,749
Driver, stop the car!
185
00:12:21,750 --> 00:12:23,499
Mrs. Markham, you
really would be better off
186
00:12:23,500 --> 00:12:24,416
giving me a full statement.
187
00:12:24,417 --> 00:12:25,416
Get out.
188
00:12:25,417 --> 00:12:27,916
You said that your husband
was an adulterous bastard-
189
00:12:27,917 --> 00:12:28,750
- Get out.
190
00:12:30,125 --> 00:12:32,708
(dramatic music)
191
00:12:32,750 --> 00:12:35,250
(door closes)
192
00:12:36,458 --> 00:12:39,124
[Nick] Trudy Markham,
wife of MP Dennis Markham,
193
00:12:39,125 --> 00:12:42,916
spoke yesterday about
her marriage to the man
194
00:12:42,917 --> 00:12:46,791
in the middle of "the
call girl spy scandal."
195
00:12:46,792 --> 00:12:47,625
Okay, yeah.
196
00:12:51,083 --> 00:12:52,666
Uh, rocked by revelations
197
00:12:52,667 --> 00:12:57,499
about her husband's relationship
with a call girl, comma,
198
00:12:57,500 --> 00:13:01,083
ashen-faced, uh, Mrs. Markham
199
00:13:02,042 --> 00:13:03,249
dodged waiting newsmen
200
00:13:03,250 --> 00:13:07,416
as she left the couple's 80,000
pound cottage for London.
201
00:13:07,417 --> 00:13:09,750
With whom miss court
also had a relationship.
202
00:13:12,167 --> 00:13:13,375
Later, the attractive
43-year-old blonde spoke-
203
00:13:18,625 --> 00:13:19,917
No, sorry, Dixie.
204
00:13:19,958 --> 00:13:21,207
I'll change that.
205
00:13:21,208 --> 00:13:23,624
Later, the attractive 43-year-old blonde
206
00:13:23,625 --> 00:13:25,707
broke down and spoke tearfully
207
00:13:25,708 --> 00:13:29,291
about her 17 years of marriage
to the prominent left-winger.
208
00:13:29,292 --> 00:13:30,125
All right?
209
00:13:31,375 --> 00:13:32,916
That'll do for the intro.
210
00:13:32,917 --> 00:13:37,041
Referring to her husband
as "an adulterous bastard,"
211
00:13:37,042 --> 00:13:39,374
Mrs. Markham denied any possibility
212
00:13:39,375 --> 00:13:40,791
of his being a Soviet spy.
213
00:13:40,792 --> 00:13:42,249
[Woman] It came as
a complete shock to me
214
00:13:42,250 --> 00:13:44,499
"that he was an acquaintance
of miss Court's,
215
00:13:44,500 --> 00:13:45,750
and I can only describe-"
216
00:13:47,833 --> 00:13:48,957
[Man] My involvement
in the area of defence-"
217
00:13:48,958 --> 00:13:49,791
Turn that up, Connors.
218
00:13:49,792 --> 00:13:50,624
[Man] "Ended in 1979,
219
00:13:50,625 --> 00:13:53,582
when the new government came to power.
220
00:13:53,583 --> 00:13:54,916
I've never discussed defence secrets
221
00:13:54,917 --> 00:13:55,916
with Miss court."
222
00:13:55,917 --> 00:13:57,916
[Woman] "My involvement
in the area of defence
223
00:13:57,917 --> 00:13:59,457
ended in 1979,
224
00:13:59,458 --> 00:14:01,791
when the new government came to power.
225
00:14:01,792 --> 00:14:03,624
I have never discussed defence secrets
226
00:14:03,625 --> 00:14:04,582
with Miss Court,
227
00:14:04,583 --> 00:14:06,292
nor anyone else, for that matter."
228
00:14:07,583 --> 00:14:08,833
Is he a spy?
229
00:14:09,917 --> 00:14:10,792
Is he a spy?
230
00:14:11,625 --> 00:14:13,416
You know, that is a pearl
of a bloody story, that.
231
00:14:13,417 --> 00:14:14,666
I don't want to see the opposition
232
00:14:14,667 --> 00:14:16,957
coming up with any more like that.
233
00:14:16,958 --> 00:14:18,291
We started ahead of the field,
234
00:14:18,292 --> 00:14:20,124
and that is how we're
going to finish, right?
235
00:14:20,125 --> 00:14:22,874
So, Nick, Nick, wakey, wakey, son.
236
00:14:22,875 --> 00:14:24,957
Check out where the
Markhams go on holiday.
237
00:14:24,958 --> 00:14:27,374
Any Soviet countries, Romania, Bulgaria.
238
00:14:27,375 --> 00:14:28,874
Also check who he meets on holiday
239
00:14:28,875 --> 00:14:31,791
and check if he attends
any official engagements.
240
00:14:31,792 --> 00:14:34,292
Oh, and, Nick, very nice
piece you did on the wife.
241
00:14:34,333 --> 00:14:36,207
Nick, call for Vernon Bayliss on 23.
242
00:14:36,208 --> 00:14:38,375
Do you want to take it?
243
00:14:39,333 --> 00:14:42,083
(all chattering)
244
00:14:42,958 --> 00:14:44,041
(phone buzzing)
245
00:14:44,042 --> 00:14:45,749
Come on, get off your ass.
246
00:14:45,750 --> 00:14:46,957
Yep.
247
00:14:46,958 --> 00:14:50,832
[George] Can I speak to
Vernon Bayliss, please?
248
00:14:50,833 --> 00:14:51,958
No, he's not around.
249
00:14:52,792 --> 00:14:53,999
News conference, Maggie?
250
00:14:54,000 --> 00:14:54,999
News schedule?
251
00:14:55,000 --> 00:14:58,916
Thank you.
252
00:14:58,917 --> 00:14:59,749
Never mind the expenses.
253
00:14:59,750 --> 00:15:01,374
Get the shagging story now.
254
00:15:01,375 --> 00:15:03,957
[George] It's George returning his call.
255
00:15:03,958 --> 00:15:05,374
George.
256
00:15:05,375 --> 00:15:07,332
Returning his call.
257
00:15:07,333 --> 00:15:08,707
- Thank you so much.
- Okay.
258
00:15:08,708 --> 00:15:09,958
- Good-bye.
- Bye.
259
00:15:14,125 --> 00:15:14,958
Danny!
260
00:15:24,000 --> 00:15:26,750
(dramatic music)
261
00:16:15,792 --> 00:16:18,542
(all chattering)
262
00:16:30,583 --> 00:16:31,917
[Nina] Vernon.
263
00:16:35,917 --> 00:16:38,083
Well, I can see you're
pleased to see me.
264
00:16:39,833 --> 00:16:41,124
- Mary.
- Yes.
265
00:16:41,125 --> 00:16:42,624
Could we have another chair, please?
266
00:16:42,625 --> 00:16:43,707
Are you going to eat something?
267
00:16:43,708 --> 00:16:44,667
No, thank you.
268
00:16:44,708 --> 00:16:45,625
I've eaten.
269
00:16:47,125 --> 00:16:48,416
Look, I've been trying to get hold of you.
270
00:16:48,417 --> 00:16:49,832
It's a bloody business.
271
00:16:49,833 --> 00:16:52,166
I honestly didn't think the newspaper was-
272
00:16:52,167 --> 00:16:53,041
- My dear chap, it's not your fault.
273
00:16:53,042 --> 00:16:54,582
You did your all you could
in the circumstances,
274
00:16:54,583 --> 00:16:56,833
and I don't want you blaming yourself.
275
00:16:57,708 --> 00:16:58,541
I'm sorry.
276
00:16:58,542 --> 00:16:59,374
I've got to go.
277
00:16:59,375 --> 00:17:00,374
It's question time.
278
00:17:00,375 --> 00:17:01,791
Look, Dennis, I-
279
00:17:01,792 --> 00:17:05,082
- Vernon, I don't want to ta" about it.
280
00:17:05,083 --> 00:17:06,541
The only thing I'm interested in now
281
00:17:06,542 --> 00:17:07,958
is saving my marriage.
282
00:17:23,708 --> 00:17:24,542
He's shattered.
283
00:17:26,458 --> 00:17:28,166
Well, he brought it on himself in a way,
284
00:17:28,167 --> 00:17:29,792
getting involved with that girl.
285
00:17:37,333 --> 00:17:39,041
He's a fellow scribe.
286
00:17:39,042 --> 00:17:39,875
I know.
287
00:17:41,375 --> 00:17:43,291
I read that rubbish he wrote about Trudy.
288
00:17:43,292 --> 00:17:44,417
Bloody disgusting.
289
00:17:45,333 --> 00:17:47,041
A large couscous, please, Mary.
290
00:17:47,042 --> 00:17:48,624
Thank you.
291
00:17:48,625 --> 00:17:50,541
So, for what did you wish to tap
292
00:17:50,542 --> 00:17:52,541
my superior knowledge, Nicky boy?
293
00:17:52,542 --> 00:17:53,749
Who's the, uh,
294
00:17:53,750 --> 00:17:55,792
who's the girl with Vernon?
295
00:17:57,000 --> 00:17:58,832
[Man] Oh, that's Markham's secretary,
296
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
Nina Beckman.
297
00:18:02,333 --> 00:18:03,916
What angle is Bayliss working on?
298
00:18:03,917 --> 00:18:04,916
Do you know?
299
00:18:04,917 --> 00:18:05,750
I don't know.
300
00:18:07,167 --> 00:18:09,667
Of course, he's been
quite cut up about Markham.
301
00:18:10,833 --> 00:18:12,417
You know, they were very good friends.
302
00:18:14,083 --> 00:18:15,250
Both reds together.
303
00:18:17,833 --> 00:18:19,416
[Nick] Vernon never told
me he was a communist.
304
00:18:19,417 --> 00:18:20,250
Oh, yes.
305
00:18:21,083 --> 00:18:21,916
Well, of course,
306
00:18:21,917 --> 00:18:23,957
he probably wanted to
keep it under his hat.
307
00:18:23,958 --> 00:18:25,374
I mean, not exactly appropriate
308
00:18:25,375 --> 00:18:27,250
for the Kingsbrook newspapers, is it?
309
00:18:29,542 --> 00:18:30,500
Come on, let's eat.
310
00:18:34,833 --> 00:18:35,874
[Nick] Yeah.
311
00:18:35,875 --> 00:18:36,708
Mm-hmm.
312
00:18:37,917 --> 00:18:38,749
Yeah.
313
00:18:38,750 --> 00:18:41,749
Well, do you have any
record of any holidays
314
00:18:41,750 --> 00:18:44,375
they might have taken abroad separately?
315
00:18:52,417 --> 00:18:53,250
Mm-hmm.
316
00:18:54,542 --> 00:18:55,375
Oh, I see.
317
00:18:57,500 --> 00:18:59,082
[Ms. Thomas] Sorry I
can't be of more help.
318
00:18:59,083 --> 00:18:59,916
[Nick] No, no, no.
319
00:18:59,917 --> 00:19:03,000
You've been most helpful, Ms. Thomas.
320
00:19:04,542 --> 00:19:06,957
[Ms. Thomas] So I'll
see my name in the paper?
321
00:19:06,958 --> 00:19:07,791
Could well.
322
00:19:07,792 --> 00:19:08,917
I mean, you never know.
323
00:19:10,125 --> 00:19:10,957
Okay.
324
00:19:10,958 --> 00:19:11,792
Bye.
325
00:19:16,083 --> 00:19:17,957
Yourself a new toy, then?
326
00:19:17,958 --> 00:19:19,041
Yes, I thought it was about time
327
00:19:19,042 --> 00:19:21,958
I joined the age of technology.
328
00:19:23,042 --> 00:19:24,166
Congratulations, by the way.
329
00:19:24,167 --> 00:19:26,457
I hear you beat everyone to the post
330
00:19:26,458 --> 00:19:29,375
with your Trudy Markham story.
331
00:19:30,417 --> 00:19:32,041
Oh, did you get that message yesterday
332
00:19:32,042 --> 00:19:35,332
from that guy called, uh, George?
333
00:19:35,333 --> 00:19:36,667
Yes, thank you.
334
00:19:37,750 --> 00:19:39,167
He didn't leave a surname.
335
00:19:45,375 --> 00:19:47,000
Oh, bloody hell, Vernon.
336
00:19:49,208 --> 00:19:51,624
"Age of technology," eh?
337
00:19:51,625 --> 00:19:52,458
You haven't even caught up
338
00:19:52,500 --> 00:19:54,000
with the industrial revolution.
339
00:19:57,917 --> 00:20:00,291
I understand you know Markham pretty well.
340
00:20:00,292 --> 00:20:02,166
Where did you hear that?
341
00:20:02,167 --> 00:20:04,458
No secrets on the
street of shame, dear boy.
342
00:20:05,958 --> 00:20:07,957
I thought you might give me a few tips.
343
00:20:07,958 --> 00:20:09,208
No, here.
344
00:20:09,250 --> 00:20:10,083
The other one.
345
00:20:13,167 --> 00:20:15,082
They've got you at it,
as well, then, have they?
346
00:20:15,083 --> 00:20:15,917
Yeah.
347
00:20:18,333 --> 00:20:19,208
What's your angle?
348
00:20:21,083 --> 00:20:22,582
Somebody left a cutting behind
349
00:20:22,583 --> 00:20:24,624
on the photocopier, and I thought-
350
00:20:24,625 --> 00:20:25,916
- Look, Nick, no offence, okay,
351
00:20:25,917 --> 00:20:26,874
but why don't you do your story,
352
00:20:26,875 --> 00:20:28,958
and I'll do mine, all right?
353
00:20:32,083 --> 00:20:32,916
Please yourself.
354
00:20:32,917 --> 00:20:34,874
(telephone buzzing)
355
00:20:34,875 --> 00:20:35,917
Nick, uh...
356
00:20:38,917 --> 00:20:40,416
Hello?
- Vernon, it's George.
357
00:20:40,417 --> 00:20:43,125
Oh, hold on a minute, will you, please?
358
00:20:44,417 --> 00:20:45,541
Uh, hello, George.
359
00:20:45,542 --> 00:20:47,416
I'm sorry I wasn't in.
360
00:20:47,417 --> 00:20:49,208
- Is it safe to talk?
- Thank you.
361
00:20:51,000 --> 00:20:52,041
Uh, yes, go ahead.
362
00:20:52,042 --> 00:20:54,708
[George] It's going
to be very difficult.
363
00:20:54,750 --> 00:20:56,833
[Vernon] Well, I didn't
think it was going to be easy.
364
00:21:01,000 --> 00:21:02,582
How was Grimsby, then?
365
00:21:02,583 --> 00:21:04,041
After 48 hours in that place,
366
00:21:04,042 --> 00:21:06,291
you could forget what
your appendage is for.
367
00:21:06,292 --> 00:21:07,833
I thought you'd forgotten already, Leo.
368
00:21:07,875 --> 00:21:08,667
Ha ha.
369
00:21:08,708 --> 00:21:09,625
Very funny.
370
00:21:12,542 --> 00:21:14,083
Yes, dear boy, I am.
371
00:21:16,042 --> 00:21:18,499
84 quid for dinner for two.
372
00:21:18,500 --> 00:21:19,874
Do you think they'll buy that upstairs?
373
00:21:19,875 --> 00:21:22,332
Not if it was Grimsby, mate.
374
00:21:22,333 --> 00:21:23,417
Okay, I'll be there.
375
00:21:34,042 --> 00:21:35,541
(telephone buzzes)
376
00:21:35,542 --> 00:21:36,374
Yep.
377
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
Nick Mullen.
378
00:21:37,542 --> 00:21:39,207
[Man] I have some
information to give you
379
00:21:39,208 --> 00:21:41,125
regarding Dennis Markham.
380
00:21:43,083 --> 00:21:43,916
Oh, yeah?
381
00:21:43,917 --> 00:21:46,457
[Man] Have a look at the 1979
382
00:21:46,458 --> 00:21:49,082
World Peace Council in Prague.
383
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Who is this?
384
00:21:49,917 --> 00:21:52,167
[Man] I know what I'm talking about.
385
00:21:54,792 --> 00:21:56,041
I've already looked at it.
386
00:21:56,042 --> 00:21:57,167
[Man] There is a photograph.
387
00:21:58,583 --> 00:22:00,749
(line disconnecting)
388
00:22:00,750 --> 00:22:02,541
(dramatic music)
389
00:22:02,542 --> 00:22:04,917
[Nick] Anybody just
put a call through to me?
390
00:22:12,625 --> 00:22:13,457
If it's not in that little lot,
391
00:22:13,458 --> 00:22:14,417
we haven't got it.
392
00:22:17,500 --> 00:22:19,166
Mullen.
393
00:22:19,167 --> 00:22:20,541
Let's have them back, will you?
394
00:22:20,542 --> 00:22:22,542
Terry, have I ever let you down, eh?
395
00:22:25,125 --> 00:22:27,875
(dramatic music)
396
00:22:35,167 --> 00:22:35,958
Nope.
397
00:22:37,250 --> 00:22:38,082
I could have another look
398
00:22:38,083 --> 00:22:39,124
under "Prague" if you like.
399
00:22:39,125 --> 00:22:40,541
I might have missed something.
400
00:22:40,542 --> 00:22:41,374
No, no, no.
401
00:22:41,375 --> 00:22:42,207
It's okay.
402
00:22:42,208 --> 00:22:43,500
Let's have a look at the cutting.
403
00:22:52,833 --> 00:22:53,667
Brezhnev.
404
00:22:56,458 --> 00:22:57,332
From the first day,
405
00:22:57,333 --> 00:23:00,083
the conference was attended
by Leonid Brezhnev.
406
00:23:01,708 --> 00:23:02,957
(dramatic music)
407
00:23:02,958 --> 00:23:05,042
Have a look through this.
408
00:24:21,875 --> 00:24:23,917
You better take a look at that, Vernon.
409
00:24:32,958 --> 00:24:33,792
Okay.
410
00:24:33,833 --> 00:24:34,625
So what does that prove?
411
00:24:34,667 --> 00:24:37,124
It proves that your friend was lying.
412
00:24:37,125 --> 00:24:38,124
He said categorically
413
00:24:38,125 --> 00:24:39,875
that he'd never met Kleist before.
414
00:24:40,833 --> 00:24:41,999
Well, isn't it possible that Kleist
415
00:24:42,000 --> 00:24:43,707
could just have been
another face in the crowd,
416
00:24:43,708 --> 00:24:45,166
that Markham didn't know who he was?
417
00:24:45,167 --> 00:24:46,249
Come on, Vernon.
418
00:24:46,250 --> 00:24:47,082
There's Markham.
419
00:24:47,083 --> 00:24:47,957
There's Kleist.
420
00:24:47,958 --> 00:24:50,458
That doesn't prove that
Markham's a Russian spy.
421
00:24:51,667 --> 00:24:52,791
You can't use it, Nick.
422
00:24:52,792 --> 00:24:54,417
You'll be crucified.
423
00:24:58,250 --> 00:24:59,083
All right.
424
00:25:01,125 --> 00:25:03,874
For dour and a half years,
this guy was Chairman
425
00:25:03,875 --> 00:25:05,791
of the Commons Select
Committee on Defence,
426
00:25:05,792 --> 00:25:06,916
during which time he had access
427
00:25:06,917 --> 00:25:08,916
to our most important secrets.
428
00:25:08,917 --> 00:25:09,749
No, no.
429
00:25:09,750 --> 00:25:10,666
Let me finish.
430
00:25:10,667 --> 00:25:13,999
He shares his lover
with a known KGB agent.
431
00:25:14,000 --> 00:25:14,832
(Vernon scoffing)
432
00:25:14,833 --> 00:25:16,000
Vernon, please, let me finish.
433
00:25:17,250 --> 00:25:18,999
They then meet in Czechoslovakia
434
00:25:19,000 --> 00:25:20,457
and are seen laughing and ta"ing
435
00:25:20,458 --> 00:25:21,291
at a conference.
436
00:25:21,292 --> 00:25:22,375
I mean, I've got to use it.
437
00:25:25,250 --> 00:25:29,541
Dennis Markham is not a traitor.
438
00:25:29,542 --> 00:25:30,875
Oh, I see.
439
00:25:31,750 --> 00:25:32,749
Hmm.
440
00:25:32,750 --> 00:25:35,458
One old comrade sticking
up for another, eh?
441
00:25:36,583 --> 00:25:37,958
- What?
- You heard.
442
00:25:39,542 --> 00:25:43,207
I left the party in
1956, for god's sake!
443
00:25:43,208 --> 00:25:44,374
Well, then you're in no bloody position
444
00:25:44,375 --> 00:25:45,541
to be objective!
445
00:25:45,542 --> 00:25:46,749
Oh, objectivity being the hallmark
446
00:25:46,750 --> 00:25:48,624
of this great and honourable newspaper!
447
00:25:48,625 --> 00:25:50,082
Spare me the humbug, dear boy!
448
00:25:50,083 --> 00:25:51,291
Give me a break, Vernon.
449
00:25:51,292 --> 00:25:52,207
You know how it is.
450
00:25:52,208 --> 00:25:53,291
It's a bloody good story!
451
00:25:53,292 --> 00:25:56,832
Well, don't let the truth
get in the way of a good story.
452
00:25:56,833 --> 00:25:58,958
Do you know something I don't know?
453
00:26:00,542 --> 00:26:03,500
Because if you do, you better tell me now.
454
00:26:07,250 --> 00:26:08,082
I can't.
455
00:26:08,083 --> 00:26:08,916
Not yet.
456
00:26:08,917 --> 00:26:10,458
I need a few more days.
457
00:26:13,542 --> 00:26:14,458
A few more days.
458
00:26:16,750 --> 00:26:18,207
Jesus Christ, Vernon.
459
00:26:18,208 --> 00:26:20,416
I can't sit on it.
460
00:26:20,417 --> 00:26:22,542
Even if I wanted to, I can't.
461
00:26:47,417 --> 00:26:48,250
Hey!
462
00:26:56,833 --> 00:26:59,833
(suspenseful music)
463
00:27:35,667 --> 00:27:38,374
[Woman] Today's daily
dispatch, in an exclusive story.
464
00:27:38,375 --> 00:27:41,416
[Man] Meeting with
Kleist was published today.
465
00:27:41,417 --> 00:27:44,541
(man speaking foreign language)
466
00:27:44,542 --> 00:27:47,333
[Man] Has published a
photograph which claims to show-
467
00:27:48,667 --> 00:27:49,792
- [Reporter] The story about
Markham goes on to say-
468
00:27:51,583 --> 00:27:54,167
(all laughing)
469
00:27:59,708 --> 00:28:02,124
Nick, Nick, that was a splendid piece.
470
00:28:02,125 --> 00:28:03,124
Splendid.
471
00:28:03,125 --> 00:28:03,957
You deserve a drink.
472
00:28:03,958 --> 00:28:05,082
What are you having?
473
00:28:05,083 --> 00:28:05,957
Whiskey?
474
00:28:05,958 --> 00:28:08,374
Anyway, anyway, to get
back to the story, right?
475
00:28:08,375 --> 00:28:10,624
I'm covering this thing,
you remember this.
476
00:28:10,625 --> 00:28:11,457
Sure.
477
00:28:11,458 --> 00:28:12,291
Aye.
478
00:28:12,292 --> 00:28:13,249
This guy's been in for six months.
479
00:28:13,250 --> 00:28:14,208
She claims he's innocent.
480
00:28:14,250 --> 00:28:15,707
Big campaign, right?
481
00:28:15,708 --> 00:28:18,582
I'm sitting opposite
her on the couch, right?
482
00:28:18,583 --> 00:28:20,166
And she says, "I think I'll go
483
00:28:20,167 --> 00:28:20,957
and slip into something more comfortable-"
484
00:28:20,958 --> 00:28:22,707
And we understand that Dennis Markham-
485
00:28:22,708 --> 00:28:24,541
(all ta"ing at once)
486
00:28:24,542 --> 00:28:27,957
- Leo, Leo, Leo, Leo.
- Comes back in, right?
487
00:28:27,958 --> 00:28:29,167
Shut up, Leo.
488
00:28:30,042 --> 00:28:32,041
[Nick] Who's covering this, by the way?
489
00:28:32,042 --> 00:28:32,875
Big Gus.
490
00:28:33,875 --> 00:28:35,791
(door closes)
491
00:28:35,792 --> 00:28:36,624
Arnold.
492
00:28:36,625 --> 00:28:37,916
Come in.
493
00:28:37,917 --> 00:28:40,707
Help yourself to a drink.
494
00:28:40,708 --> 00:28:41,999
[Markham] Ladies and gentlemen,
495
00:28:42,000 --> 00:28:43,999
thank you very much for
coming this morning.
496
00:28:44,000 --> 00:28:47,417
I have prepared a brief statement.
497
00:28:48,292 --> 00:28:49,917
Well, that's a nice change, eh?
498
00:28:55,958 --> 00:28:58,916
In spite of my repeated and emphatic-
499
00:28:58,917 --> 00:29:01,166
- Just got the circulation
figures for this month.
500
00:29:01,167 --> 00:29:03,249
[Dennis] Concerning
the alleged relationship
501
00:29:03,250 --> 00:29:04,374
with major Kleist-
502
00:29:04,375 --> 00:29:05,624
- We're up nearly 200,000.
503
00:29:05,625 --> 00:29:09,541
Press speculation and
innuendo has continued unabated,
504
00:29:09,542 --> 00:29:10,707
culminating in an article
505
00:29:10,708 --> 00:29:14,082
which appeared in a national
newspaper this morning.
506
00:29:14,083 --> 00:29:15,624
- Yeah!
- Yes!
507
00:29:15,625 --> 00:29:16,582
Bravo!
508
00:29:16,583 --> 00:29:17,624
In view of the damage
509
00:29:17,625 --> 00:29:20,791
which this has caused and is causing-
510
00:29:20,792 --> 00:29:21,791
- Do you think he'll sue?
511
00:29:21,792 --> 00:29:23,374
No.
512
00:29:23,375 --> 00:29:24,417
He hasn't the guts.
513
00:29:25,542 --> 00:29:27,667
[Arnold] He's got a lot
of influential friends.
514
00:29:29,292 --> 00:29:30,957
I know.
515
00:29:30,958 --> 00:29:34,249
I have therefore decided
to inform the speaker
516
00:29:34,250 --> 00:29:35,625
of my decision
517
00:29:38,125 --> 00:29:40,582
and resign my seat in the house.
518
00:29:40,583 --> 00:29:42,291
- Nice.
- On the cards.
519
00:29:42,292 --> 00:29:43,457
Well done.
520
00:29:43,458 --> 00:29:46,541
(dramatic music)
521
00:29:46,542 --> 00:29:49,625
- I'm afraid I have no more-
- Lunch.
522
00:30:01,375 --> 00:30:02,582
How does it feel, Nick?
523
00:30:02,583 --> 00:30:03,916
Feeling good?
524
00:30:03,917 --> 00:30:05,749
Anyway, to get back to my story.
525
00:30:05,750 --> 00:30:06,874
She comes back in, right?
526
00:30:06,875 --> 00:30:08,249
She's wearing this negligee.
527
00:30:08,250 --> 00:30:10,166
It's completely transparent, right?
528
00:30:10,167 --> 00:30:12,458
And she's got these fabulous tits.
529
00:30:12,500 --> 00:30:13,999
Nipples like organ stops.
530
00:30:14,000 --> 00:30:16,916
[Nick] Mind if I join you?
531
00:30:16,917 --> 00:30:18,750
It's a free country,
532
00:30:20,125 --> 00:30:20,958
I think.
533
00:30:30,208 --> 00:30:32,292
You're doing all right.
534
00:30:33,750 --> 00:30:37,208
Let us give praise for
this splendid beverage.
535
00:30:38,083 --> 00:30:39,833
Vodka and Coca-Cola.
536
00:30:41,292 --> 00:30:43,124
Detente in a glass.
537
00:30:43,125 --> 00:30:45,792
(Nick laughing)
538
00:30:48,750 --> 00:30:50,583
That, dear boy,
539
00:30:51,500 --> 00:30:53,667
is our friendly neighbourhood spook.
540
00:30:55,167 --> 00:30:56,750
Special branch, you know.
541
00:30:58,917 --> 00:31:00,707
Been following me around for days,
542
00:31:00,708 --> 00:31:01,792
haven't you, old cock?
543
00:31:02,708 --> 00:31:03,832
Cheers!
544
00:31:03,833 --> 00:31:04,666
Shh!
545
00:31:04,667 --> 00:31:06,207
Keep it down.
546
00:31:06,208 --> 00:31:07,916
Oh, come on!
547
00:31:07,917 --> 00:31:09,166
Come on.
548
00:31:09,167 --> 00:31:10,458
Time for exercise.
549
00:31:11,958 --> 00:31:15,667
Mustn't sit around all day, must we?
550
00:31:16,792 --> 00:31:18,874
Come on, Vernon.
551
00:31:18,875 --> 00:31:20,958
I don't need your help!
552
00:31:25,458 --> 00:31:28,124
Somewhat of a regular
event nowadays, isn't it?
553
00:31:28,125 --> 00:31:28,958
Yeah.
554
00:31:32,542 --> 00:31:35,542
(suspenseful music)
555
00:32:01,708 --> 00:32:04,542
(Vernon coughing)
556
00:32:29,625 --> 00:32:30,874
Vernon.
557
00:32:30,875 --> 00:32:33,542
You better come and have a look.
558
00:32:45,208 --> 00:32:46,874
Shouldn't we call the police
559
00:32:46,875 --> 00:32:47,957
before you go touching anything?
560
00:32:47,958 --> 00:32:50,125
They've been and gone, the bastards.
561
00:32:51,250 --> 00:32:52,083
Look.
562
00:32:53,208 --> 00:32:54,166
It's a gold watch.
563
00:32:54,167 --> 00:32:55,542
It was my father's.
564
00:32:58,458 --> 00:32:59,750
A present for my grandson.
565
00:33:01,875 --> 00:33:02,708
It's funny.
566
00:33:11,042 --> 00:33:13,792
(dramatic music)
567
00:33:16,375 --> 00:33:17,207
Vernon, will you please tell me
568
00:33:17,208 --> 00:33:18,875
what the hell is going on?
569
00:33:26,042 --> 00:33:28,458
If you're in some kind of
trouble, I want to help.
570
00:33:28,500 --> 00:33:29,541
Your help has been invaluable.
571
00:33:29,542 --> 00:33:31,291
I'm sure Dennis Markham appreciates-
572
00:33:31,292 --> 00:33:32,416
- Look, Vernon-
573
00:33:32,417 --> 00:33:34,832
- Nick, please, do me a favour.
574
00:33:34,833 --> 00:33:36,083
Leave me alone, okay?
575
00:33:38,042 --> 00:33:40,792
(dramatic music)
576
00:33:46,375 --> 00:33:49,125
(metal pounding)
577
00:34:39,208 --> 00:34:40,666
Ah, good, Nick, come in.
578
00:34:40,667 --> 00:34:42,667
I've got some bad news, I'm afraid.
579
00:34:44,375 --> 00:34:46,125
Vernon was found dead this morning.
580
00:34:47,458 --> 00:34:50,457
What?
581
00:34:50,458 --> 00:34:51,749
Yeah.
582
00:34:51,750 --> 00:34:53,750
Looks like a heart attack.
583
00:35:00,042 --> 00:35:00,874
I just heard.
584
00:35:00,875 --> 00:35:01,707
Yes.
585
00:35:01,708 --> 00:35:04,207
Uh, Arnold Reece, sergeant Ross.
586
00:35:04,208 --> 00:35:05,042
How do you do?
587
00:35:06,542 --> 00:35:07,374
Sergeant Ross would like
588
00:35:07,375 --> 00:35:09,917
to ask you a few questions
if that's okay, Nick.
589
00:35:13,958 --> 00:35:15,167
Is that okay, Nick?
590
00:35:16,375 --> 00:35:17,208
Yeah.
591
00:35:21,125 --> 00:35:22,957
I understand that you
took Mr. Bayliss home
592
00:35:22,958 --> 00:35:24,250
from the pub yesterday.
593
00:35:26,042 --> 00:35:27,541
Yeah.
594
00:35:27,542 --> 00:35:31,416
- How was he?
- He was fine.
595
00:35:31,417 --> 00:35:32,792
Absolutely fine.
596
00:35:33,750 --> 00:35:34,792
He'd been drinking?
597
00:35:35,750 --> 00:35:38,167
- Yeah.
- He had been drinking?
598
00:35:39,250 --> 00:35:40,083
Yes.
599
00:35:41,292 --> 00:35:42,125
We all had.
600
00:35:44,667 --> 00:35:46,500
[Ross] Did anything unusual happen?
601
00:35:59,625 --> 00:36:00,458
No.
602
00:36:01,292 --> 00:36:02,125
Are you sure?
603
00:36:04,958 --> 00:36:05,833
Yeah.
604
00:36:09,750 --> 00:36:10,583
Fine.
605
00:36:12,458 --> 00:36:13,458
Thank you very much.
606
00:36:16,458 --> 00:36:17,625
Sorry, Nick.
607
00:36:29,250 --> 00:36:32,000
(dramatic music)
608
00:38:21,917 --> 00:38:24,917
(suspenseful music)
609
00:38:38,292 --> 00:38:39,958
- Forgot my contact book.
- Ah.
610
00:38:46,333 --> 00:38:47,167
Night.
611
00:38:48,375 --> 00:38:49,458
Night, Tom.
612
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
(suspenseful music)
613
00:39:40,458 --> 00:39:41,291
[Vernon] Uh, yes.
614
00:39:41,292 --> 00:39:42,416
Go ahead.
615
00:39:42,417 --> 00:39:44,082
[George] It's going
to be very difficult.
616
00:39:44,083 --> 00:39:45,957
[Vernon] Well, I didn't
think it was going to be easy.
617
00:39:45,958 --> 00:39:49,249
[George] I'm not sure that
it's possible, that's all.
618
00:39:49,250 --> 00:39:52,082
[Vernon] Well, if you managed
to clap your eyes on it-
619
00:39:52,083 --> 00:39:53,249
(tape rewinding)
620
00:39:53,250 --> 00:39:54,082
[George] You're aware
that this could mean
621
00:39:54,083 --> 00:39:55,499
not just a section II charge,
622
00:39:55,500 --> 00:39:56,624
but a section I, as well?
623
00:39:56,625 --> 00:39:57,791
(tape rewinding)
624
00:39:57,792 --> 00:40:00,124
[Vernon] If you managed
to clap your eyes on it-
625
00:40:00,125 --> 00:40:02,457
[George] Clapping
eyes on it is one thing.
626
00:40:02,458 --> 00:40:04,625
Getting a copy out is another.
627
00:40:06,292 --> 00:40:09,082
(tape rewinding)
628
00:40:09,083 --> 00:40:10,874
[Vernon] Well, I didn't
think it was going to be easy.
629
00:40:10,875 --> 00:40:13,582
[George] I'm not sure that
it's possible, that's all.
630
00:40:13,583 --> 00:40:16,374
[Vernon] Well, if you managed
to clap your eyes on it-
631
00:40:16,375 --> 00:40:18,499
[George] Clapping
eyes on it is one thing.
632
00:40:18,500 --> 00:40:20,416
Getting a copy out is another.
633
00:40:20,417 --> 00:40:23,833
(tape recorder clicking)
634
00:40:37,208 --> 00:40:39,958
(dramatic music)
635
00:41:08,583 --> 00:41:11,333
(dramatic music)
636
00:41:47,458 --> 00:41:50,458
(telephone ringing)
637
00:41:55,792 --> 00:41:56,624
Hello?
638
00:41:56,625 --> 00:41:58,291
[Roger] Nick, it's Roger Messiter.
639
00:41:58,292 --> 00:41:59,416
Roger.
640
00:41:59,417 --> 00:42:00,624
[Roger] I've checked my old notebook,
641
00:42:00,625 --> 00:42:02,166
and Dyce and Parker were definitely
642
00:42:02,167 --> 00:42:04,124
on that escape together.
643
00:42:04,125 --> 00:42:05,916
Did you check if Parker
was at the inquest?
644
00:42:05,917 --> 00:42:06,749
[Roger] Yeah.
645
00:42:06,750 --> 00:42:07,582
He wasn't there.
646
00:42:07,583 --> 00:42:09,166
The only witnesses were the local copper
647
00:42:09,167 --> 00:42:10,499
investigating the hit-and-run
648
00:42:10,500 --> 00:42:12,374
and the police doctor.
649
00:42:12,375 --> 00:42:14,374
- Are you sure?
- Absolutely positive.
650
00:42:14,375 --> 00:42:15,999
If you want to talk to Parker,
651
00:42:16,000 --> 00:42:17,457
he's in Greenmont Detention Centre,
652
00:42:17,458 --> 00:42:18,499
but you'll have a hell of a job
653
00:42:18,500 --> 00:42:19,332
getting in there.
654
00:42:19,333 --> 00:42:20,708
Right.
655
00:42:20,750 --> 00:42:23,124
I need to speak to Dyce's mum and dad.
656
00:42:23,125 --> 00:42:23,957
[Roger] Okay.
657
00:42:23,958 --> 00:42:24,874
Got a pen?
658
00:42:24,875 --> 00:42:27,666
(dramatic music)
659
00:42:27,667 --> 00:42:29,916
[Newscaster] Next
Tuesday's council meeting.
660
00:42:29,917 --> 00:42:32,249
A home office official today confirmed
661
00:42:32,250 --> 00:42:33,749
that a senior civil servant
662
00:42:33,750 --> 00:42:35,457
has been suspended from his duties
663
00:42:35,458 --> 00:42:38,207
pending an investigation
into a suspected leak
664
00:42:38,208 --> 00:42:41,207
of highly confidential
documents to the press.
665
00:42:41,208 --> 00:42:42,832
The name of the civil servant involved
666
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
has not been released.
667
00:42:53,708 --> 00:42:56,458
(dramatic music)
668
00:43:12,875 --> 00:43:14,291
Davis!
669
00:43:14,292 --> 00:43:15,957
Williamson!
670
00:43:15,958 --> 00:43:16,833
Brannigan!
671
00:43:19,000 --> 00:43:20,541
[Man] Look, you keep
your eye on her, all right?
672
00:43:20,542 --> 00:43:22,375
Look after her for me.
673
00:43:32,125 --> 00:43:35,667
- Give us a fag, then.
- Don't say a word.
674
00:43:37,208 --> 00:43:38,917
Your mum fixed it up for me, okay?
675
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
My name's Nicky Mullen.
676
00:43:41,167 --> 00:43:42,000
I'm a reporter.
677
00:43:44,792 --> 00:43:46,792
Won a million quid on a bingo, have I?
678
00:43:49,792 --> 00:43:50,666
I want to ask you some questions
679
00:43:50,667 --> 00:43:53,125
about your friend Steven Dyce.
680
00:43:54,458 --> 00:43:55,832
Why, what's he gone and done now?
681
00:43:55,833 --> 00:43:56,708
Robbed a bank?
682
00:43:59,750 --> 00:44:00,833
Didn't you know?
683
00:44:02,667 --> 00:44:03,500
He's dead.
684
00:44:19,167 --> 00:44:21,166
It's all in there, Micky.
685
00:44:21,167 --> 00:44:21,958
Accident.
686
00:44:39,750 --> 00:44:40,625
Those bastards.
687
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
They told me he was still on the run.
688
00:45:00,958 --> 00:45:02,792
Tell me about the escape.
689
00:45:04,708 --> 00:45:05,875
What escape?
690
00:45:17,708 --> 00:45:21,207
We nicked a motor in Thetford, right?
691
00:45:21,208 --> 00:45:22,582
And then about 15 minutes later,
692
00:45:22,583 --> 00:45:25,291
the old bill caught up with us.
693
00:45:25,292 --> 00:45:27,167
So we pulled up and done a runner.
694
00:45:28,167 --> 00:45:29,332
Only I weren't quick enough out,
695
00:45:29,333 --> 00:45:30,207
and they nicked me.
696
00:45:30,208 --> 00:45:32,041
What about Steven?
697
00:45:32,042 --> 00:45:32,874
He climbed over a fence.
698
00:45:32,875 --> 00:45:33,708
He got away.
699
00:45:36,542 --> 00:45:38,499
See, it says here that he was found
700
00:45:38,500 --> 00:45:39,957
on the morning of the 11th,
701
00:45:39,958 --> 00:45:41,957
but that he'd only been dead
702
00:45:41,958 --> 00:45:43,332
for 36 hours.
703
00:45:43,333 --> 00:45:44,958
He died on the 9th of August.
704
00:45:46,250 --> 00:45:47,917
No belongings on the table, sir.
705
00:45:52,250 --> 00:45:54,916
You said that Steven
climbed over a fence.
706
00:45:54,917 --> 00:45:56,749
Do you know where it was?
707
00:45:56,750 --> 00:45:58,332
I don't know.
708
00:45:58,333 --> 00:46:01,082
It all happened so quick.
709
00:46:01,083 --> 00:46:02,832
It was south of Thetford.
710
00:46:02,833 --> 00:46:03,832
Time's up.
711
00:46:03,833 --> 00:46:04,791
(dramatic music)
712
00:46:04,792 --> 00:46:06,250
[Parker] On some poxy side road.
713
00:46:06,292 --> 00:46:07,082
What kind of fence was it?
714
00:46:07,083 --> 00:46:08,708
Was it-
- It was massive.
715
00:46:09,792 --> 00:46:10,874
Come on, son.
716
00:46:10,875 --> 00:46:12,083
Round a building site.
717
00:46:13,208 --> 00:46:14,792
Do me a favour, all right?
718
00:46:14,833 --> 00:46:16,958
Get my mum to write to me.
719
00:46:18,042 --> 00:46:19,125
Don't forget.
720
00:46:20,375 --> 00:46:23,125
(dramatic music)
721
00:50:55,667 --> 00:50:57,457
Base security here.
722
00:50:57,458 --> 00:51:00,416
I have a Mr. Nick Mullen
for Colonel Lehane.
723
00:51:00,417 --> 00:51:01,583
Do we have clearance?
724
00:51:12,250 --> 00:51:13,791
I'm sorry, Mr. Mullen.
725
00:51:13,792 --> 00:51:15,624
Colonel Lehane's been called away.
726
00:51:15,625 --> 00:51:18,249
He asks that you write to
him with any inquiries.
727
00:51:18,250 --> 00:51:19,666
Sorry about that.
728
00:51:19,667 --> 00:51:20,708
Have a nice day now.
729
00:51:46,250 --> 00:51:49,250
(suspenseful music)
730
00:53:04,625 --> 00:53:07,625
(telephone ringing)
731
00:53:11,667 --> 00:53:12,957
[Woman] Hello, Pentagon.
732
00:53:12,958 --> 00:53:14,749
[Nick] Press office, please.
733
00:53:14,750 --> 00:53:16,457
[Woman] Army, Navy, or air force?
734
00:53:16,458 --> 00:53:17,417
[Nick] Air force.
735
00:53:19,375 --> 00:53:21,666
- [Quinlan] Quinlan.
- Hi.
736
00:53:21,667 --> 00:53:22,958
My name is Gordon Carey.
737
00:53:23,958 --> 00:53:26,082
I'm doing a piece on the F-111 aircraft
738
00:53:26,083 --> 00:53:28,542
for War Monthly here in London.
739
00:53:29,417 --> 00:53:31,291
I was wondering if you'd help me.
740
00:53:31,292 --> 00:53:32,957
[Quinlan] That's why
we're here, Mr. Carey.
741
00:53:32,958 --> 00:53:33,916
[Nick] Good.
742
00:53:33,917 --> 00:53:35,916
Um, well, first of all,
743
00:53:35,917 --> 00:53:38,749
am I correct in saying that F-111 aircraft
744
00:53:38,750 --> 00:53:40,332
stationed at main United States
745
00:53:40,333 --> 00:53:42,582
operation bases in the UK
746
00:53:42,583 --> 00:53:44,833
are on continuous alert?
- QRA.
747
00:53:46,292 --> 00:53:47,208
Quick reflex alert.
748
00:53:47,250 --> 00:53:49,083
Yes, you would be correct, Mr. Carey.
749
00:53:50,708 --> 00:53:51,624
[Nick] Does that mean the aircraft
750
00:53:51,625 --> 00:53:53,500
are armed with nuclear weapons?
751
00:53:55,167 --> 00:53:57,083
- Yes, it does.
- Sorry?
752
00:53:58,792 --> 00:54:00,375
[Quinlan] I said yes, it does.
753
00:54:03,167 --> 00:54:05,166
[Nick] Can you tell me
under what circumstances
754
00:54:05,167 --> 00:54:08,082
would a quick reflex alert aircraft
755
00:54:08,083 --> 00:54:09,583
go on a flying mission?
756
00:54:10,708 --> 00:54:13,374
[Quinlan] I would have
thought that was self-evident.
757
00:54:13,375 --> 00:54:15,500
- You mean a full alert?
- Yes.
758
00:54:20,125 --> 00:54:21,624
[Nick] Can you tell me what would happen
759
00:54:21,625 --> 00:54:24,999
if, hypothetically, an aircraft crashed
760
00:54:25,000 --> 00:54:28,791
with its nuclear payload still on board?
761
00:54:28,792 --> 00:54:30,249
[Quinlan] Are you
writing for War Monthly
762
00:54:30,250 --> 00:54:32,249
or Peace Monthly, Mr. Carey?
763
00:54:32,250 --> 00:54:33,749
Surely you can't expect me-
764
00:54:33,750 --> 00:54:34,582
(line clicking)
765
00:54:34,583 --> 00:54:35,416
Hello?
766
00:54:35,417 --> 00:54:38,417
(dial tone humming)
767
00:54:45,208 --> 00:54:47,875
(phone beeping)
768
00:54:53,167 --> 00:54:55,917
(static hissing)
769
00:54:57,250 --> 00:54:59,999
Am I correct in saying that F-111 aircraft
770
00:55:00,000 --> 00:55:01,582
stationed at main United States
771
00:55:01,583 --> 00:55:03,957
operation bases in the UK
772
00:55:03,958 --> 00:55:06,791
are on continuous alert?
773
00:55:06,792 --> 00:55:07,624
[Quinlan] QRA.
774
00:55:07,625 --> 00:55:08,458
Quick-
775
00:55:10,875 --> 00:55:13,875
(suspenseful music)
776
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
[Man] And if there is
one word that could sum up
777
00:56:09,792 --> 00:56:11,957
the life and work of Vernon Bayliss,
778
00:56:11,958 --> 00:56:15,250
it must be the word "professional."
779
00:56:16,500 --> 00:56:18,750
He was a dedicated newspaperman,
780
00:56:19,583 --> 00:56:21,791
resolute in the pursuit of truth,
781
00:56:21,792 --> 00:56:24,875
hunting it down without fear or favour.
782
00:56:26,042 --> 00:56:26,874
And in a humble way,
783
00:56:26,875 --> 00:56:30,125
I'm proud to have worked with such a man.
784
00:56:31,042 --> 00:56:33,082
May he rest in peace.
785
00:56:33,083 --> 00:56:35,583
(organ music)
786
00:56:57,375 --> 00:56:58,416
You haven't got enough,
787
00:56:58,417 --> 00:56:59,957
but when you do, it'll be dynamite,
788
00:56:59,958 --> 00:57:01,124
and that old bugger will be laughing
789
00:57:01,125 --> 00:57:02,292
all the way to his urn.
790
00:57:03,917 --> 00:57:06,707
Does that mean I've got the go-ahead?
791
00:57:06,708 --> 00:57:08,042
No guarantees.
792
00:57:57,417 --> 00:58:00,457
Ah, Nick Mullen, isn't it?
793
00:58:00,458 --> 00:58:01,291
Victor Kingsbrook.
794
00:58:01,292 --> 00:58:02,249
How do you do?
795
00:58:02,250 --> 00:58:03,791
I just wanted to congratulate you
796
00:58:03,792 --> 00:58:04,708
on that marvellous piece
797
00:58:04,750 --> 00:58:06,207
about Kleist and Markham.
798
00:58:06,208 --> 00:58:07,791
Terrific.
799
00:58:07,792 --> 00:58:08,624
What are you working now?
800
00:58:08,625 --> 00:58:09,499
Anything exciting?
801
00:58:09,500 --> 00:58:12,166
Uh, well, it's early days yet.
802
00:58:12,167 --> 00:58:12,957
[Victor] Nevermind.
803
00:58:12,958 --> 00:58:15,083
I'm sure we'll read it when you're ready.
804
00:58:16,042 --> 00:58:18,792
(dramatic music)
805
00:59:17,292 --> 00:59:19,292
I know about the 9th of August.
806
00:59:20,583 --> 00:59:22,707
Look, I know you've got
absolutely no reason
807
00:59:22,708 --> 00:59:24,208
to trust me, but-
808
00:59:24,250 --> 00:59:26,416
- You give me one good
reason why I should.
809
00:59:26,417 --> 00:59:27,625
I know about the base.
810
00:59:36,333 --> 00:59:38,041
Look, I know it's full of holes,
811
00:59:38,042 --> 00:59:40,791
but that's why I want to
speak to Dennis Markham.
812
00:59:40,792 --> 00:59:42,791
So you can get another tawdry front page
813
00:59:42,792 --> 00:59:43,625
under your belt?
814
00:59:45,208 --> 00:59:46,457
If you can't arrange a meeting,
815
00:59:46,458 --> 00:59:48,291
let's forget about it.
816
00:59:48,292 --> 00:59:49,917
Do you still think he's a spy?
817
00:59:52,417 --> 00:59:53,833
Jesus Christ.
818
00:59:54,667 --> 00:59:56,207
No, of course I don't.
819
00:59:56,208 --> 00:59:57,041
Then why the hell
820
00:59:57,042 --> 00:59:58,249
doesn't it say that there?
821
00:59:58,250 --> 01:00:00,332
Because if he isn't,
it means he was framed.
822
01:00:00,333 --> 01:00:02,667
If he was framed, I just don't know how.
823
01:00:03,917 --> 01:00:04,791
You didn't have any problem
824
01:00:04,792 --> 01:00:06,291
figuring out Prague.
825
01:00:06,292 --> 01:00:07,666
All right, Prague was a mistake.
826
01:00:07,667 --> 01:00:09,292
I should have listened to Vernon.
827
01:00:10,167 --> 01:00:12,957
(Nick sighs)
828
01:00:12,958 --> 01:00:13,792
I need your help.
829
01:00:16,500 --> 01:00:18,000
I need your help.
830
01:00:23,500 --> 01:00:24,542
This is all I know.
831
01:00:25,750 --> 01:00:27,082
Your newspaper broke the story
832
01:00:27,083 --> 01:00:28,582
about Miranda Court and Kleist
833
01:00:28,583 --> 01:00:29,707
just before Dennis was to have
834
01:00:29,708 --> 01:00:31,208
an adjournment debate.
835
01:00:32,375 --> 01:00:33,499
He was going to ask questions
836
01:00:33,500 --> 01:00:34,541
about the Dyce affair,
837
01:00:34,542 --> 01:00:36,917
which the government simply
couldn't have ducked.
838
01:00:37,958 --> 01:00:39,208
The story breaks.
839
01:00:39,250 --> 01:00:40,499
Dennis is forced to resign.
840
01:00:40,500 --> 01:00:41,417
No debate.
841
01:00:43,500 --> 01:00:45,874
What about Kleist, the KGB?
842
01:00:45,875 --> 01:00:47,249
How does that all come in?
843
01:00:47,250 --> 01:00:48,624
The only person who knew the answer
844
01:00:48,625 --> 01:00:50,000
to that question was Vernon.
845
01:00:52,250 --> 01:00:53,207
He had something,
846
01:00:53,208 --> 01:00:54,416
or was about to get something,
847
01:00:54,417 --> 01:00:56,166
which he said would prove beyond all doubt
848
01:00:56,167 --> 01:00:58,124
that Dennis had been framed.
849
01:00:58,125 --> 01:01:00,832
(Nick scoffs)
850
01:01:00,833 --> 01:01:04,082
- Do you know George?
- George Paxton?
851
01:01:04,083 --> 01:01:05,541
Posh voice, stammer.
852
01:01:05,542 --> 01:01:06,374
Oh, no.
853
01:01:06,375 --> 01:01:07,208
Damn!
854
01:01:08,125 --> 01:01:09,999
Do you think Markham would know?
855
01:01:10,000 --> 01:01:11,874
He might, but he's in a villa
856
01:01:11,875 --> 01:01:14,207
in the middle of Tuscany with his wife.
857
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
There's no phone.
858
01:01:18,250 --> 01:01:19,874
I could fly out.
859
01:01:19,875 --> 01:01:22,208
Look, he just doesn't
want to know anymore.
860
01:01:23,792 --> 01:01:24,624
I'm sorry.
861
01:01:24,625 --> 01:01:25,457
I'm late.
862
01:01:25,458 --> 01:01:26,292
I must go.
863
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
Thanks.
864
01:01:36,375 --> 01:01:39,125
(dramatic music)
865
01:01:41,958 --> 01:01:43,666
This is Nick Mullen.
866
01:01:43,667 --> 01:01:45,124
I'm not home at the moment.
867
01:01:45,125 --> 01:01:46,624
If you leave your name and number,
868
01:01:46,625 --> 01:01:50,332
I shall contact you as soon as I can.
869
01:01:50,333 --> 01:01:52,791
(phone beeping)
870
01:01:52,792 --> 01:01:55,542
(dramatic music)
871
01:02:00,333 --> 01:02:02,958
(phone beeping)
872
01:03:06,042 --> 01:03:09,458
(grand orchestral music)
873
01:05:07,917 --> 01:05:09,291
(phone beeping)
874
01:05:09,292 --> 01:05:11,124
I'm sorry to keep you, Nick.
875
01:05:11,125 --> 01:05:12,499
Put Muriel down and come in, hmm?
876
01:05:12,500 --> 01:05:15,249
(telephone rings)
877
01:05:15,250 --> 01:05:16,667
[Muriel] Hello?
878
01:05:17,917 --> 01:05:18,750
Take a pew.
879
01:05:22,375 --> 01:05:23,457
Congratulations.
880
01:05:23,458 --> 01:05:24,916
Terrific story.
881
01:05:24,917 --> 01:05:25,749
Strong.
882
01:05:25,750 --> 01:05:26,791
Powerful.
883
01:05:26,792 --> 01:05:30,417
But I'm afraid we can't run it.
884
01:05:34,375 --> 01:05:35,457
Why not?
885
01:05:35,458 --> 01:05:37,291
Official Secrets Act.
886
01:05:37,292 --> 01:05:39,041
But the Official Secrets Act
887
01:05:39,042 --> 01:05:41,417
is the whole bloody point of the story.
888
01:05:44,417 --> 01:05:45,833
Kingsbrook doesn't wear it.
889
01:05:48,750 --> 01:05:50,957
You showed it to Kingsbrook?
890
01:05:50,958 --> 01:05:53,042
Oh, he knew about it even before I did.
891
01:05:59,000 --> 01:06:00,874
How the hell did he know?
892
01:06:00,875 --> 01:06:01,791
I don't know.
893
01:06:01,792 --> 01:06:04,041
Obviously, I had to show him.
894
01:06:04,042 --> 01:06:04,916
First thing he said was,
895
01:06:04,917 --> 01:06:05,957
"There's a lot wrong with this country,
896
01:06:05,958 --> 01:06:09,250
but it's not Bulgaria." (laughing)
897
01:06:10,417 --> 01:06:11,416
I thought Kingsbrook
898
01:06:11,417 --> 01:06:13,458
didn't interfere in editorial decisions.
899
01:06:14,500 --> 01:06:15,332
Yes.
900
01:06:15,333 --> 01:06:16,167
Well,
901
01:06:17,458 --> 01:06:20,083
it would seem that this is different.
902
01:06:26,292 --> 01:06:27,582
[Jack] What the hell
do you expect them to do?
903
01:06:27,583 --> 01:06:30,208
The man's into the
government for millions.
904
01:06:31,583 --> 01:06:32,457
What?
905
01:06:32,458 --> 01:06:33,291
Kingsbrook.
906
01:06:33,292 --> 01:06:34,666
He owns Crozier Brown.
907
01:06:34,667 --> 01:06:36,166
They build American bases.
908
01:06:36,167 --> 01:06:38,458
Can't jeopardise that, old son.
909
01:06:38,500 --> 01:06:39,416
Oh, come on.
910
01:06:39,417 --> 01:06:40,249
It's not the first time
911
01:06:40,250 --> 01:06:41,957
you've had a story spiked.
912
01:06:41,958 --> 01:06:43,374
You just got to walk away from it
913
01:06:43,375 --> 01:06:44,333
into the next one.
914
01:06:45,333 --> 01:06:46,707
Take a couple of weeks off.
915
01:06:46,708 --> 01:06:47,542
Think about it.
916
01:07:05,333 --> 01:07:08,333
(suspenseful music)
917
01:07:44,667 --> 01:07:47,667
(suspenseful music)
918
01:08:27,667 --> 01:08:30,333
(phone beeping)
919
01:08:32,167 --> 01:08:35,167
(telephone ringing)
920
01:08:36,750 --> 01:08:37,874
[Woman] News desk.
921
01:08:37,875 --> 01:08:39,541
Jack Macleod.
922
01:08:39,542 --> 01:08:41,082
It's Nick Mullen.
923
01:08:41,083 --> 01:08:42,124
[Woman] Oh, hang on.
924
01:08:42,125 --> 01:08:45,125
(suspenseful music)
925
01:08:46,333 --> 01:08:48,207
Where are you?
- I'm at home.
926
01:08:48,208 --> 01:08:52,207
(ominous music) Okay, hang on.
927
01:08:52,208 --> 01:08:54,332
[Jack] Nick, how are you feeling?
928
01:08:54,333 --> 01:08:56,082
I feel fine.
929
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
I'm coming in, Jack.
- You sure?
930
01:08:58,417 --> 01:08:59,374
You sound a wee bit-
931
01:08:59,375 --> 01:09:01,457
- Yeah, I'm sure.
- Oh, well, suit yourself.
932
01:09:01,458 --> 01:09:02,625
See you later.
933
01:09:05,667 --> 01:09:08,249
[Newscaster] And the
exclusion of reporters.
934
01:09:08,250 --> 01:09:10,374
John Chillingham was outside the court.
935
01:09:10,375 --> 01:09:14,041
[John] George Rydell is
no ordinary civil servant.
936
01:09:14,042 --> 01:09:15,541
He's in the highly secretive
937
01:09:15,542 --> 01:09:17,999
home office department called F4,
938
01:09:18,000 --> 01:09:20,582
whose function Rydell himself described
939
01:09:20,583 --> 01:09:21,707
when called to give evidence
940
01:09:21,708 --> 01:09:23,916
at a recent Commons
Select Committee hearing
941
01:09:23,917 --> 01:09:25,917
on the activities of the special branch.
942
01:09:27,458 --> 01:09:30,124
[George] The department has, in essence,
943
01:09:30,125 --> 01:09:32,083
a threefold responsibility.
944
01:09:33,583 --> 01:09:36,041
It is responsible for public order.
945
01:09:36,042 --> 01:09:37,707
Clapping eyes on it is one thing.
946
01:09:37,708 --> 01:09:39,791
Getting a copy out is another.
947
01:09:39,792 --> 01:09:41,666
For issues related
948
01:09:41,667 --> 01:09:43,207
to the arming of the police,
949
01:09:43,208 --> 01:09:45,207
getting a copy out is another.
950
01:09:45,208 --> 01:09:46,832
And for liaison
951
01:09:46,833 --> 01:09:51,124
with both special branch and MI5.
952
01:09:51,125 --> 01:09:52,832
Getting a copy out is another.
953
01:09:52,833 --> 01:09:54,124
[Chillingham] From a statement issued
954
01:09:54,125 --> 01:09:56,166
by Mr. Rydell's solicitors today,
955
01:09:56,167 --> 01:09:57,749
there's an indication that a document
956
01:09:57,750 --> 01:10:00,749
allegedly leaked to the press is involved.
957
01:10:00,750 --> 01:10:01,582
In other-
958
01:10:01,583 --> 01:10:04,583
(suspenseful music)
959
01:10:52,792 --> 01:10:55,792
(suspenseful music)
960
01:12:16,250 --> 01:12:19,333
(footsteps thudding)
961
01:12:33,417 --> 01:12:35,833
(bell rings)
962
01:12:45,458 --> 01:12:48,542
(footsteps thudding)
963
01:12:57,833 --> 01:13:00,917
(footsteps thudding)
964
01:13:30,917 --> 01:13:33,917
(suspenseful music)
965
01:14:02,958 --> 01:14:05,374
What the hell are you doing here?
966
01:14:05,375 --> 01:14:07,875
I heard about George Rydell.
967
01:14:11,792 --> 01:14:12,791
Keep an eye on the stairs.
968
01:14:12,792 --> 01:14:15,208
There's somebody in the flat.
969
01:14:29,167 --> 01:14:31,958
(elevator creaks)
970
01:14:39,708 --> 01:14:40,541
Mullen!
971
01:14:40,542 --> 01:14:43,542
(suspenseful music)
972
01:14:54,583 --> 01:14:55,500
My handbag.
973
01:15:02,208 --> 01:15:05,375
(elevator door opens)
974
01:15:07,042 --> 01:15:10,292
(elevator door closes)
975
01:15:37,792 --> 01:15:39,042
You're shaking.
976
01:15:40,458 --> 01:15:42,416
(suspenseful music)
977
01:15:42,417 --> 01:15:43,916
Someone will have to take it.
978
01:15:43,917 --> 01:15:44,791
Not if Kingsbrook has his way.
979
01:15:44,792 --> 01:15:46,124
It's got to come from someone
980
01:15:46,125 --> 01:15:47,666
outside of Fleet Street.
981
01:15:47,667 --> 01:15:48,749
(suspenseful music)
982
01:15:48,750 --> 01:15:51,583
(machine beeping)
983
01:17:05,375 --> 01:17:08,375
(suspenseful music)
984
01:17:23,500 --> 01:17:24,791
I want to talk to you, Harry.
985
01:17:24,792 --> 01:17:25,916
My dear chap, of course.
986
01:17:25,917 --> 01:17:26,750
Now.
987
01:17:30,792 --> 01:17:31,625
In private.
988
01:17:51,583 --> 01:17:52,416
I want to know
989
01:17:52,417 --> 01:17:54,332
where the Markham tip-off came from.
990
01:17:54,333 --> 01:17:55,167
Markham?
991
01:17:56,958 --> 01:17:58,582
Well, the world's moved
on since then, old bean,
992
01:17:58,583 --> 01:17:59,416
in case you haven't noticed.
993
01:17:59,417 --> 01:18:02,083
Don't patronise me, old bean!
994
01:18:04,083 --> 01:18:05,667
Where did the tip-off come from?
995
01:18:07,000 --> 01:18:08,082
Look, you know perfectly well
996
01:18:08,083 --> 01:18:10,332
I've got to protect my sources.
997
01:18:10,333 --> 01:18:11,582
Oh, yeah?
998
01:18:11,583 --> 01:18:14,249
Well, from now on, nobody
is protecting anybody.
999
01:18:14,250 --> 01:18:15,082
I'm sorry.
1000
01:18:15,083 --> 01:18:16,457
I can't tell you.
1001
01:18:16,458 --> 01:18:18,999
I want to know who
told you Kleist was KGB.
1002
01:18:19,000 --> 01:18:20,417
I can't tell you.
1003
01:18:22,792 --> 01:18:24,416
It was the same source who rang me up
1004
01:18:24,417 --> 01:18:26,500
and gave me the Prague story, wasn't it?
1005
01:18:27,667 --> 01:18:28,750
I have no idea.
1006
01:18:30,250 --> 01:18:32,917
(Nick laughing)
1007
01:18:34,583 --> 01:18:35,625
Come on, Harry.
1008
01:18:37,167 --> 01:18:38,000
Who was it?
1009
01:18:39,875 --> 01:18:41,832
Look, he's in the security services.
1010
01:18:41,833 --> 01:18:43,667
He's very, very high up.
1011
01:18:44,708 --> 01:18:45,957
I've used him for 15 years,
1012
01:18:45,958 --> 01:18:47,916
and he's never been wrong.
1013
01:18:47,917 --> 01:18:49,208
That's all I can tell you.
1014
01:18:50,292 --> 01:18:51,125
[Nick] Yeah?
1015
01:18:52,625 --> 01:18:53,582
Well, you'd better get yourself
1016
01:18:53,583 --> 01:18:54,541
a new contact, Harry.
1017
01:18:54,542 --> 01:18:56,166
- Oh, really?
- Yeah.
1018
01:18:56,167 --> 01:19:00,833
Kleist is no more KGB
than Kim Philby was MI6.
1019
01:19:03,792 --> 01:19:05,250
He's a British agent.
1020
01:19:10,000 --> 01:19:12,166
Oh, that's very good.
1021
01:19:12,167 --> 01:19:13,416
Now, where did you get that from?
1022
01:19:13,417 --> 01:19:14,916
John LeCarre?
1023
01:19:14,917 --> 01:19:15,749
No.
1024
01:19:15,750 --> 01:19:18,749
I got it from George Rydell.
1025
01:19:18,750 --> 01:19:20,333
In black and white.
1026
01:19:27,417 --> 01:19:30,167
(dramatic music)
1027
01:19:49,833 --> 01:19:51,417
Now, I want a name.
1028
01:19:55,833 --> 01:19:56,666
Clegg.
1029
01:19:56,667 --> 01:19:57,833
Anthony Clegg.
1030
01:20:08,208 --> 01:20:10,958
(dramatic music)
1031
01:20:19,333 --> 01:20:20,166
Yes, sir.
1032
01:20:20,167 --> 01:20:20,999
Can I help you?
1033
01:20:21,000 --> 01:20:22,499
Anthony Clegg, is he in?
1034
01:20:22,500 --> 01:20:23,332
Yes, sir.
1035
01:20:23,333 --> 01:20:24,291
Who shall I say?
1036
01:20:24,292 --> 01:20:25,375
Reece.
1037
01:20:25,417 --> 01:20:26,582
From?
1038
01:20:26,583 --> 01:20:28,167
F-4, home office.
1039
01:20:29,458 --> 01:20:32,458
(suspenseful music)
1040
01:20:33,458 --> 01:20:35,124
Yes, Victor Kingsbrook, please.
1041
01:20:35,125 --> 01:20:35,999
Urgent.
1042
01:20:36,000 --> 01:20:39,624
(suspenseful music)
1043
01:20:39,625 --> 01:20:41,042
- Yes?
- Victor.
1044
01:20:43,500 --> 01:20:46,500
(suspenseful music)
1045
01:21:00,583 --> 01:21:01,416
Excuse me.
1046
01:21:01,417 --> 01:21:02,374
I'm looking for Anthony Clegg.
1047
01:21:02,375 --> 01:21:04,625
I think you'll find
him in the main lounge.
1048
01:21:20,708 --> 01:21:22,249
Anthony Clegg?
1049
01:21:22,250 --> 01:21:23,458
My name's Nick Mullen.
1050
01:21:23,500 --> 01:21:25,582
We talked on the telephone
earlier, remember?
1051
01:21:25,583 --> 01:21:27,957
I think there must be some mistake.
1052
01:21:27,958 --> 01:21:28,791
Oh, yeah?
1053
01:21:28,792 --> 01:21:30,041
Mr. Mullen?
1054
01:21:30,042 --> 01:21:31,042
Mr. Nicholas Mullen?
1055
01:21:31,917 --> 01:21:34,917
(suspenseful music)
1056
01:22:16,500 --> 01:22:19,500
(suspenseful music)
1057
01:22:38,792 --> 01:22:42,375
Can you send that
express for me, please?
1058
01:22:51,333 --> 01:22:52,167
Thank you.
1059
01:22:54,458 --> 01:22:55,291
Police.
1060
01:22:55,292 --> 01:22:58,292
(suspenseful music)
1061
01:23:12,958 --> 01:23:15,875
(telephone buzzes)
1062
01:23:27,500 --> 01:23:28,583
Mr. Mullen.
1063
01:23:30,792 --> 01:23:32,208
This way, please.
1064
01:23:38,750 --> 01:23:40,832
Good evening, Mr. Mullen.
1065
01:23:40,833 --> 01:23:41,667
Please sit down.
1066
01:23:50,750 --> 01:23:51,792
Please, be seated.
1067
01:23:56,292 --> 01:23:58,208
May we apologise for the precipitant way
1068
01:23:58,250 --> 01:23:59,416
in which you were brought here?
1069
01:23:59,417 --> 01:24:01,916
- Am I under arrest?
- Lord, no.
1070
01:24:01,917 --> 01:24:03,499
Not yet.
1071
01:24:03,500 --> 01:24:05,082
Has no one explained the position to you?
1072
01:24:05,083 --> 01:24:07,292
No one has explained damn all.
1073
01:24:08,292 --> 01:24:09,125
Well, let me.
1074
01:24:09,958 --> 01:24:12,291
We are here to assess
your case and to make-
1075
01:24:12,292 --> 01:24:13,124
- What case?
1076
01:24:13,125 --> 01:24:15,416
And to make
recommendations as to action.
1077
01:24:15,417 --> 01:24:16,457
I might add that nothing
1078
01:24:16,458 --> 01:24:17,874
that is said within these walls
1079
01:24:17,875 --> 01:24:19,166
bears any legal weight-
1080
01:24:19,167 --> 01:24:22,041
- What case?
- So you may speak freely.
1081
01:24:22,042 --> 01:24:23,750
What bloody case?!
1082
01:24:27,667 --> 01:24:31,582
You're a very intriguing
person, Mr. Mullen.
1083
01:24:31,583 --> 01:24:33,667
No background of politics in your family.
1084
01:24:34,708 --> 01:24:36,249
No involvement with politics
1085
01:24:36,250 --> 01:24:37,832
during your youth,
1086
01:24:37,833 --> 01:24:40,375
apart from a brief fling in 1968.
1087
01:24:41,417 --> 01:24:42,957
Not even a member
1088
01:24:42,958 --> 01:24:45,749
of the campaign for nuclear disarmament.
1089
01:24:45,750 --> 01:24:46,916
If you don't mind my asking,
1090
01:24:46,917 --> 01:24:49,208
how did you vote in the
last general election?
1091
01:24:50,875 --> 01:24:52,958
- I didn't.
- May we know why?
1092
01:24:53,000 --> 01:24:54,333
No, you may not know why.
1093
01:24:56,333 --> 01:24:57,957
You felt yourself to be superior
1094
01:24:57,958 --> 01:24:59,625
to the general mob, did you?
1095
01:25:01,792 --> 01:25:03,207
(Nick sighs)
1096
01:25:03,208 --> 01:25:04,166
From what we can gather,
1097
01:25:04,167 --> 01:25:05,457
you don't seem to have
1098
01:25:05,458 --> 01:25:08,375
any especially unpatriotic leanings.
1099
01:25:09,417 --> 01:25:12,833
Do you consider yourself
a patriot, Mr. Mullen?
1100
01:25:15,750 --> 01:25:17,583
A simple yes or no will do.
1101
01:25:20,917 --> 01:25:22,082
You would agree, would you not,
1102
01:25:22,083 --> 01:25:22,957
that certain things
1103
01:25:22,958 --> 01:25:25,666
bearing on the defence of the realm
1104
01:25:25,667 --> 01:25:27,624
are best left unsaid?
1105
01:25:27,625 --> 01:25:29,832
If you mean covered up,
1106
01:25:29,833 --> 01:25:30,667
no, I wouldn't.
1107
01:25:32,708 --> 01:25:34,207
From that, I take it,
1108
01:25:34,208 --> 01:25:36,957
you are a believer in
freedom of information.
1109
01:25:36,958 --> 01:25:37,792
Yes.
1110
01:25:38,792 --> 01:25:39,624
Yes, I am.
1111
01:25:39,625 --> 01:25:42,707
All information, freely
available over the counter?
1112
01:25:42,708 --> 01:25:43,666
No, of course not.
1113
01:25:43,667 --> 01:25:46,499
So, where would you stop once you embark
1114
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
on this striptease of a government?
1115
01:25:54,083 --> 01:25:54,917
I don't know.
1116
01:26:00,167 --> 01:26:03,624
By all accounts, you are
a loyal subject, Mr. Mullen,
1117
01:26:03,625 --> 01:26:06,207
and yet it would appear
that you are perfectly happy
1118
01:26:06,208 --> 01:26:09,707
to impart information that
gives aid and sustenance
1119
01:26:09,708 --> 01:26:10,917
to our enemies.
1120
01:26:12,167 --> 01:26:14,374
You described, in some detail,
1121
01:26:14,375 --> 01:26:15,749
how a mere boy-
1122
01:26:15,750 --> 01:26:16,957
- The boy was killed!
1123
01:26:16,958 --> 01:26:20,833
Managed to break into a
highly sensitive air base,
1124
01:26:21,750 --> 01:26:23,583
which is there for our defence.
1125
01:26:24,500 --> 01:26:27,207
Do you really think it's
in the country's interests
1126
01:26:27,208 --> 01:26:29,625
that such a thing should be made public?
1127
01:26:31,833 --> 01:26:33,666
The boy was killed.
1128
01:26:33,667 --> 01:26:35,917
His body was dumped by the roadside.
1129
01:26:38,333 --> 01:26:39,499
I know.
1130
01:26:39,500 --> 01:26:40,707
(siren wailing)
1131
01:26:40,708 --> 01:26:42,083
I know what happened.
1132
01:26:42,958 --> 01:26:47,958
(siren wailing)
(suspenseful music)
1133
01:26:52,583 --> 01:26:54,791
Descent to 4,000 feet,
1134
01:26:54,792 --> 01:26:56,749
altimeter two-nine.
1135
01:26:56,750 --> 01:26:59,707
(suspenseful music)
1136
01:26:59,708 --> 01:27:02,041
(telephone buzzes)
1137
01:27:02,042 --> 01:27:02,875
Yep.
1138
01:27:04,042 --> 01:27:05,582
Okay.
1139
01:27:05,583 --> 01:27:08,583
We have a security condition, Amber.
1140
01:27:09,958 --> 01:27:11,374
Do we have a problem with that?
1141
01:27:11,375 --> 01:27:12,291
No, we don't.
1142
01:27:12,292 --> 01:27:13,958
It's over on the outer perimeter.
1143
01:27:16,125 --> 01:27:18,916
- Holy shit!
- Jesus Christ!
1144
01:27:18,917 --> 01:27:20,082
Overshoot, overshoot!
1145
01:27:20,083 --> 01:27:23,457
(engine roaring)
1146
01:27:23,458 --> 01:27:26,208
I know how close we came
to a nuclear disaster.
1147
01:27:29,417 --> 01:27:30,249
Are you going to stop me
1148
01:27:30,250 --> 01:27:31,792
the same way you stopped Markham?
1149
01:27:33,208 --> 01:27:34,249
Or are you going to dump my body
1150
01:27:34,250 --> 01:27:35,833
by the roadside, as well, eh?
1151
01:27:44,833 --> 01:27:45,874
Are we to understand
1152
01:27:45,875 --> 01:27:47,750
that you intend to pursue this story?
1153
01:27:51,875 --> 01:27:53,208
What did you say, Mr. Mullen?
1154
01:27:53,250 --> 01:27:56,375
I said yes, I intend
to pursue this story.
1155
01:28:03,208 --> 01:28:04,624
Thank you for your time, Mr. Mullen.
1156
01:28:04,625 --> 01:28:06,250
This gentleman will see you out.
1157
01:28:10,750 --> 01:28:12,124
Hey.
1158
01:28:12,125 --> 01:28:14,292
What really killed Vernon Bayliss?
1159
01:28:27,792 --> 01:28:30,792
(suspenseful music)
1160
01:28:44,083 --> 01:28:45,417
This way, sir.
1161
01:28:57,042 --> 01:28:58,208
This way, sir.
1162
01:30:16,542 --> 01:30:19,958
(grand orchestral music)
1163
01:30:55,042 --> 01:30:57,958
(knocking on door)
1164
01:31:10,750 --> 01:31:13,667
(knocking on door)
1165
01:31:16,583 --> 01:31:17,583
Who is it?
1166
01:31:38,000 --> 01:31:39,332
Well?
1167
01:31:39,333 --> 01:31:42,333
(explosion booming)
1168
01:32:02,083 --> 01:32:04,833
(dramatic music)
1169
01:32:12,417 --> 01:32:13,707
[Newscaster] Will the minister reply
1170
01:32:13,708 --> 01:32:15,541
to the allegations made today
1171
01:32:15,542 --> 01:32:17,624
in the domestic and international press
1172
01:32:17,625 --> 01:32:18,999
regarding the Markham affair?
1173
01:32:19,000 --> 01:32:20,541
Will he set up an inquiry
1174
01:32:20,542 --> 01:32:23,666
into the involvement of the
British security services
1175
01:32:23,667 --> 01:32:24,499
in this matter?
1176
01:32:24,500 --> 01:32:27,624
- Answer the question, sir!
- It is not customary-
1177
01:32:27,625 --> 01:32:29,208
- Answer!
- Answer!
1178
01:32:30,250 --> 01:32:31,666
[Man] It is not customary
1179
01:32:31,667 --> 01:32:34,666
for the government to
comment on any form of-
1180
01:32:34,667 --> 01:32:35,791
(reporters shouting)
1181
01:32:35,792 --> 01:32:36,624
[Speaker] Order!
1182
01:32:36,625 --> 01:32:37,791
Order!
1183
01:32:37,792 --> 01:32:39,957
[Man] The reports,
1184
01:32:39,958 --> 01:32:42,791
the articles concerning Dennis Markham
1185
01:32:42,792 --> 01:32:45,291
which have appeared over the last few days
1186
01:32:45,292 --> 01:32:47,541
are flooded with rumour and innuendo.
1187
01:32:47,542 --> 01:32:50,958
(grand orchestral music)
1188
01:32:56,792 --> 01:32:59,542
(dramatic music)
79061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.