All language subtitles for Colony.Gunche.2026.CAM-Rip-CinemaCity.1080p.Korean-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 STWÓRZ STRONĘ DO OGLĄDANIA STREAMINGÓW, PROSIMY NIE ZMIENIAĆ TREŚCI TEGO PODPISU 2 00:00:03,441 --> 00:00:28,441 DZIĘKUJĘ: gendhutz, Ibnu triawan, Ktoś, Sophie Lengkong, publiczność w Miawaug, Arjuna Plantagenet, Lk21.de za wsparcie pod adresem: trateer.id/broth3rmaxSUB 3 00:00:28,442 --> 00:01:12,442 zapewnij WSPARCIE pod adresem: trateer.id/broth3rmaxSUB 4 00:01:34,600 --> 00:01:36,333 119. Jaka jest Twoja sytuacja awaryjna? 5 00:01:37,900 --> 00:01:38,700 Witam. 6 00:01:41,200 --> 00:01:42,900 Jest 119. Proszę rozmawiać. 7 00:01:44,333 --> 00:01:47,766 Nazywam się Suh Young-chul który kiedyś pracował w Chains Bio. 8 00:01:48,766 --> 00:01:52,933 Dzisiaj w budynku Doongwoori Mam zamiar przeprowadzić eksperyment. 9 00:01:53,600 --> 00:01:56,166 Przepraszam, czy mogę to powtórzyć jeszcze raz? 10 00:01:56,500 --> 00:01:58,700 Nie, nie eksperyment, 11 00:01:58,733 --> 00:01:59,900 to bardziej przypomina terror. 12 00:02:00,533 --> 00:02:01,333 Co? 13 00:02:01,500 --> 00:02:02,300 Tak. 14 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 wysoce zaraźliwy atak bioterrorystyczny 15 00:02:09,866 --> 00:02:12,300 Przetestowałem patogen w swoim organizmie. 16 00:02:19,466 --> 00:02:20,533 I zadziałało. 17 00:02:22,800 --> 00:02:27,066 Jestem jedyną szczepionką którzy mogą zapobiec zakażeniu tą epidemią. 18 00:02:28,490 --> 00:02:34,290 KOLONIE:Organizmy tego samego gatunku, które mieszkać w tym samym miejscu przez określony czas 19 00:02:36,514 --> 00:02:42,414 tłumaczenie broth3rmax 20 00:02:42,438 --> 00:02:46,238 BUDYNEK DOONGWOORI 21 00:02:48,933 --> 00:02:50,100 Dlaczego na mnie czekasz? 22 00:02:51,900 --> 00:02:54,533 Hej, spóźniłeś się 10 minut. Jaki jest powód tym razem? 23 00:02:55,400 --> 00:02:56,800 Cóż, nie ma powodu. 24 00:02:57,200 --> 00:03:00,066 Drogi są zakorkowane, więc to wina taksówkarza wyrzucił mnie na drugą stronę ulicy. 25 00:03:00,090 --> 00:03:01,390 Więc? 26 00:03:02,700 --> 00:03:04,200 Tak, takie rzeczy zwykle się zdarzają. 27 00:03:05,366 --> 00:03:09,066 Myślę, że to w porządku, ale jak on mógł mi to powiedzieć? 28 00:03:09,100 --> 00:03:09,900 Więc? 29 00:03:12,100 --> 00:03:12,900 To nie jest moje życzenie. 30 00:03:13,566 --> 00:03:17,066 Powiedziałem, nieważne jak długo, Po prostu podrzuć mnie w wybrane przeze mnie miejsce. 31 00:03:22,100 --> 00:03:22,900 Co? 32 00:03:23,566 --> 00:03:25,066 Więc to znowu moja wina? 33 00:03:25,390 --> 00:03:28,390 Witamy na konferencji Bio Chains 34 00:03:28,414 --> 00:03:30,332 wiodąca platforma dla technologii przyszłości. 35 00:03:30,333 --> 00:03:31,400 Dziękuję. 36 00:03:31,933 --> 00:03:33,766 Przyniosłeś zaproszenie, które ci dałem? 37 00:03:34,166 --> 00:03:37,133 ...i teraz usłyszymy Uwagi dyrektora generalnego Kang Woo-cheola 38 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 Proszę, oklaskujcie go. 39 00:03:45,200 --> 00:03:46,100 Czy to ta osoba? 40 00:03:46,133 --> 00:03:48,500 Ludzie, których muszę czcić jeśli chcę tu pracować? 41 00:03:49,900 --> 00:03:52,266 Gdybyś tylko mógł dogadać się ze swoim dziekanem, 42 00:03:52,267 --> 00:03:54,400 nie ma potrzeby, żeby tak było. 43 00:03:54,766 --> 00:03:57,366 Tak, to znowu moja wina. 44 00:03:58,666 --> 00:04:02,300 Ale nie obchodzi cię, jaki jest dziekan traktować swoich absolwentów? 45 00:04:02,324 --> 00:04:03,932 Nie obchodzi mnie to. 46 00:04:04,133 --> 00:04:06,200 Cóż, jestem pewien, że jest kretynem. 47 00:04:06,900 --> 00:04:08,733 I nie możesz tego zrozumieć. 48 00:04:09,366 --> 00:04:11,800 Więc go zirytowałeś, i nie został umówiony. 49 00:04:13,166 --> 00:04:13,966 Hmmm. 50 00:04:14,766 --> 00:04:16,366 Jestem po prostu ciekawy... 51 00:04:17,100 --> 00:04:19,433 dlaczego masz taką obsesję z karierą twojej byłej żony 52 00:04:19,466 --> 00:04:20,600 po 10 latach rozwodu? 53 00:04:22,700 --> 00:04:24,366 Bo nie masz żadnych przyjaciół. 54 00:04:25,166 --> 00:04:27,733 Ciągle coś robisz co sprawia, że ludzie cię nienawidzą. 55 00:04:27,966 --> 00:04:30,433 Czy twoja żona wie? opiekujesz się tak swoją byłą żoną? 56 00:04:30,533 --> 00:04:33,533 Moja żona nie jest tak wrażliwa jak ty. 57 00:04:34,166 --> 00:04:36,333 Może się o ciebie martwić. 58 00:04:37,100 --> 00:04:37,900 Co za fajna żona. 59 00:04:38,733 --> 00:04:41,366 Pasujecie do siebie idealnie. Ja też jestem szczęśliwy. 60 00:04:41,600 --> 00:04:43,400 Jeśli powiem, nasza główna firma 61 00:04:43,424 --> 00:04:45,865 to inteligencja zbiorowa, 62 00:04:46,133 --> 00:04:47,100 ludzie mogą się zastanawiać, 63 00:04:47,700 --> 00:04:49,300 „Dlaczego firma bio, 64 00:04:49,366 --> 00:04:52,166 zamiast firmy informatycznej, kto studiował ten temat? 65 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 Inteligencja zbiorowa to termin ogólny 66 00:04:54,500 --> 00:04:56,900 w dziedzinie socjologii, 67 00:04:57,533 --> 00:04:59,866 ale pierwsza osoba kto używa tego określenia 68 00:05:00,200 --> 00:05:02,100 entomolog kto bada mrówki, 69 00:05:02,200 --> 00:05:04,733 Williama Mortona Wheelera. 70 00:05:05,133 --> 00:05:08,166 Inteligencja zbiorowa jest kluczową siłę napędzającą ewolucję. 71 00:05:08,533 --> 00:05:12,166 Znasz żółtą śluzowatą pleśń „Physarum Polycephalum”? 72 00:05:12,366 --> 00:05:13,366 Grzyb ten sam się regeneruje 73 00:05:13,533 --> 00:05:15,133 poprzez wymianę informacji 74 00:05:15,200 --> 00:05:18,100 i optymalizować kierunek wzrostu idą po jedzenie. 75 00:05:18,666 --> 00:05:20,133 Chociaż nie jest to organizm wielokomórkowy, 76 00:05:20,166 --> 00:05:22,000 mogą się uczyć i zapamiętywać. 77 00:05:22,600 --> 00:05:25,033 Zainspirowany tą niezwykłą naturą, 78 00:05:25,100 --> 00:05:26,733 jesteśmy w stanie zwiększyć produkcję 79 00:05:26,733 --> 00:05:28,066 organiczne półprzewodniki radykalnie. 80 00:05:29,066 --> 00:05:31,666 Nagrodzimy to gromkimi brawami za naszą małą współpracę. 81 00:05:35,766 --> 00:05:38,233 Ta osoba jest bardziej interesująca niż myślałem. 82 00:05:38,266 --> 00:05:40,133 To nie jest tania firma który produkuje podrabiane leki. 83 00:05:41,333 --> 00:05:43,133 To poważna firma i aktywny. 84 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 Po tym jak cię przedstawię, 85 00:05:45,000 --> 00:05:47,166 nawet dostarczają Kolejne zaproszenie dla Ciebie. 86 00:05:48,066 --> 00:05:49,866 Właściwie to dlatego przyszedłem. 87 00:05:50,733 --> 00:05:53,033 Ciekawi mnie znaczenie tej wiadomości. 88 00:05:53,057 --> 00:05:56,332 [Do prof. Kwona: „Komunikacja niedoskonały, źródło wszelkich tragedii”] 89 00:05:56,800 --> 00:05:59,366 ...więc ten chip pomaga uszkodzonym nerwom nieść informację. 90 00:06:00,100 --> 00:06:03,466 Wstrzyknęliśmy to myszom doznał uszkodzenia rdzenia kręgowego 91 00:06:03,466 --> 00:06:05,200 i sparaliżowane tylne nogi, 92 00:06:05,800 --> 00:06:08,900 jak widać, tylko na chwilę, 93 00:06:09,466 --> 00:06:12,200 Ta mysz potrafi się poruszać jak zdrowa mysz. 94 00:06:19,266 --> 00:06:21,200 Jeśli będziemy kontynuować te badania, 95 00:06:21,200 --> 00:06:23,700 i zastosować to do ludzkiego mózgu, 96 00:06:24,333 --> 00:06:26,433 Wierzę, że to umożliwi transfery 97 00:06:26,500 --> 00:06:29,633 informacji bezpośrednio między osobami. 98 00:06:30,600 --> 00:06:31,400 Jeśli tak się stanie, 99 00:06:32,300 --> 00:06:34,266 możemy żyć w świecie, w którym 100 00:06:34,333 --> 00:06:36,600 nie możemy myśleć o złych rzeczach przed innymi ludźmi. 101 00:06:38,966 --> 00:06:40,566 Dziękuję, dyrektorze generalnym Kang. 102 00:06:40,600 --> 00:06:42,700 Oklaskujmy to! 103 00:06:50,300 --> 00:06:52,533 Dalej, przedstawić Globalna strategia dotycząca artykułów Chains Bio... 104 00:06:55,357 --> 00:06:56,357 Wow! 105 00:06:59,866 --> 00:07:02,066 To Twoje pierwsze wakacje od dłuższego czasu. 106 00:07:02,066 --> 00:07:05,700 Więc dlaczego to musi być z twoją siostrą? kogo spotykasz na co dzień? 107 00:07:05,800 --> 00:07:09,300 Dzięki temu mogę oddychać świeżym powietrzem, zakupy... 108 00:07:09,733 --> 00:07:12,266 Wiesz, jak nudna jest praca cały dzień przed komputerem? 109 00:07:17,000 --> 00:07:20,100 Wow, spójrz na sprzęt nowoczesny kemping. 110 00:07:20,566 --> 00:07:22,133 Mogę mieszkać poza domem. 111 00:07:23,533 --> 00:07:24,533 Ubrania też ładne. 112 00:07:26,766 --> 00:07:29,166 Może po prostu rozbijemy obóz? Na następne wakacje? 113 00:07:29,933 --> 00:07:31,866 Tylko my dwoje? / Tak, daj spokój. 114 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 Mięso grillujemy... 115 00:07:34,166 --> 00:07:34,966 To na pewno dobra zabawa! 116 00:07:35,766 --> 00:07:37,500 Możemy pojechać na kemping, czemu nie? 117 00:07:37,666 --> 00:07:39,966 To dobrze. Kupię trochę sprzętu. 118 00:07:40,666 --> 00:07:42,966 Wracamy do pracy. Pora lunchu dobiega końca. 119 00:07:43,100 --> 00:07:44,566 Nie, będę ci towarzyszyć. / Nie ma potrzeby. 120 00:07:44,566 --> 00:07:48,066 Udogodnienia tutaj są bardzo dobre. Wygodny. 121 00:07:49,133 --> 00:07:51,733 Nie pracujesz ciężko, bracie? żebyś mógł żyć w cywilizacji? 122 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 Zawsze mówisz o cywilizacji 123 00:07:54,766 --> 00:07:57,400 ale dlaczego chcesz obozować? 124 00:07:57,600 --> 00:07:58,800 Kemping to także cywilizacja. 125 00:07:59,466 --> 00:08:00,766 Idź tam. Do zobaczenia w domu. 126 00:08:01,300 --> 00:08:02,600 Zajrzę, zanim pójdę. 127 00:08:03,166 --> 00:08:03,966 Dobra. 128 00:08:04,200 --> 00:08:05,900 Do widzenia. / Bądź ostrożny. 129 00:08:05,924 --> 00:08:06,924 Tak. 130 00:08:09,666 --> 00:08:12,733 Witam pana. Podobała mi się Twoja prezentacja. 131 00:08:12,900 --> 00:08:14,466 Och, profesorze Han. 132 00:08:14,533 --> 00:08:18,100 To jest profesor Kwon Se-jeong, o którym ci mówiłem pewnego dnia. 133 00:08:18,300 --> 00:08:19,500 Dziękuję za zaproszenie. 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,166 A co do notatki na moim zaproszeniu. 135 00:08:23,400 --> 00:08:24,300 Poczekaj chwilę. 136 00:08:25,366 --> 00:08:26,166 Cześć? 137 00:08:26,466 --> 00:08:27,700 Pan. Kang Woo-cheol? 138 00:08:28,166 --> 00:08:28,900 Tak, z kim to jest? 139 00:08:28,900 --> 00:08:32,500 Jestem Lee Bong-seok Jednostka Antyterrorystyczna w Seulu 140 00:08:32,733 --> 00:08:33,566 Tak, co mogę dla Ciebie zrobić? 141 00:08:33,966 --> 00:08:35,466 Czy znasz mężczyznę o imieniu Suh Young-chul? 142 00:08:36,400 --> 00:08:39,066 To wezwanie wydaje się ważne. Porozmawiamy później. 143 00:08:39,266 --> 00:08:40,866 Dobra. Czekamy. 144 00:08:44,400 --> 00:08:46,466 Jesteś pewien, że to on wysłał to zaproszenie? 145 00:08:46,600 --> 00:08:48,066 Dlaczego milczysz? Ścigaj go szybko. 146 00:08:48,900 --> 00:08:49,333 Co? 147 00:08:49,333 --> 00:08:50,700 Daj mu swoją wizytówkę 148 00:08:50,700 --> 00:08:54,733 i powiedział: „Jestem Kwon Se-jeong” to wszystko. 149 00:09:02,666 --> 00:09:05,066 Dlaczego szukasz doktora Suh Young-chula? 150 00:09:05,300 --> 00:09:07,366 Otrzymaliśmy telefon 151 00:09:07,366 --> 00:09:08,200 jeśli dr Suh zaplanował atak terrorystyczny 152 00:09:08,300 --> 00:09:09,766 w budynku lokalowym organizujesz konferencję 153 00:09:13,466 --> 00:09:16,566 Wydaje mi się, że widziałem go dzisiaj na konferencji. 154 00:09:17,600 --> 00:09:18,766 Czy jesteś pewien? 155 00:09:19,166 --> 00:09:20,800 Nie ma 100% pewności. Ponieważ stał daleko. 156 00:09:20,900 --> 00:09:23,500 Nasz zespół będzie tam wkrótce. 157 00:09:23,500 --> 00:09:25,900 Jeśli zobaczysz go ponownie, zadzwoń do mnie natychmiast pod ten numer. 158 00:09:26,066 --> 00:09:26,866 OK, jasne. 159 00:09:31,490 --> 00:09:33,490 [WYJŚCIE AWARYJNE] 160 00:09:42,414 --> 00:09:44,414 [POKÓJ VIP] 161 00:09:53,266 --> 00:09:54,600 Ładna przemowa, Woo-cheol. 162 00:09:55,500 --> 00:09:56,400 Jakie imponujące. 163 00:09:57,566 --> 00:09:59,733 Wymiana informacji poprzez półprzewodniki organiczne? 164 00:10:00,866 --> 00:10:04,700 Wiesz, jak ciężko musiałem to zbadać. 165 00:10:05,766 --> 00:10:07,866 Świadomość w sieciach wielostronnych. 166 00:10:08,933 --> 00:10:11,433 Cóż, jeśli to naprawdę istnieje, 167 00:10:12,166 --> 00:10:15,633 nikt nie zostanie zdradzony i został wyrzucony tak jak ja, prawda? 168 00:10:15,966 --> 00:10:16,800 Jesteś szalony. 169 00:10:18,566 --> 00:10:21,600 Technologia, którą badałeś nie można nigdzie używać. 170 00:10:23,666 --> 00:10:24,466 Woo-cheol. 171 00:10:25,000 --> 00:10:28,600 Przyniosłem ludzkość do następnego poziomu. 172 00:10:30,000 --> 00:10:32,566 Wyzwolenie drugiej rewolucji poznawczej 173 00:10:37,733 --> 00:10:38,600 Czy wiedziałeś? 174 00:10:39,733 --> 00:10:40,533 Ty... 175 00:10:41,866 --> 00:10:43,533 po prostu psychopata. 176 00:10:44,500 --> 00:10:46,166 Odejdź, przegrany! 177 00:10:51,533 --> 00:10:53,400 Ale kiedy mnie zrekrutowałeś, 178 00:10:53,900 --> 00:10:55,533 mówiłeś, że moje badania były dobre. 179 00:10:56,200 --> 00:10:58,300 Szanujesz moje badania. 180 00:10:59,666 --> 00:11:03,766 To tylko sztuka, żebyś mógł ukraść moje badania. 181 00:11:04,800 --> 00:11:06,166 Ale teraz... jestem psychopatą? 182 00:11:07,533 --> 00:11:09,100 Ukradłeś badania psychopatom. 183 00:11:09,200 --> 00:11:12,000 Ukradłem to. 184 00:11:12,700 --> 00:11:15,333 Chcesz po prostu wyginąć ludzkość, prawda? 185 00:11:16,366 --> 00:11:17,800 Nie wymarły. 186 00:11:18,100 --> 00:11:19,200 Ale narodziny. 187 00:11:19,766 --> 00:11:21,166 Narodziny nowej ludzkości. 188 00:11:21,866 --> 00:11:23,300 Wyobraź sobie. 189 00:11:23,733 --> 00:11:25,700 Idealna komunikacja będzie możliwa. 190 00:11:26,400 --> 00:11:28,700 wszystkie produkty uboczne od głupiego indywidualizmu, 191 00:11:28,800 --> 00:11:30,300 zazdrość, rywalizacja, podejrzenia... 192 00:11:32,600 --> 00:11:35,966 Pojawiają się dziwne straty z powodu niestabilnej komunikacji. 193 00:11:36,800 --> 00:11:38,400 Właśnie temu chcę zapobiec. 194 00:11:42,424 --> 00:11:43,424 Wow! 195 00:11:46,800 --> 00:11:48,466 Ty szalony draniu. 196 00:11:50,533 --> 00:11:51,366 Spróbuj. 197 00:11:51,866 --> 00:11:53,600 To nie ma nic wspólnego ze mną. 198 00:11:53,866 --> 00:11:56,800 Chcę iść do domu, Zatem życzę powodzenia w wysiłkach. 199 00:11:58,400 --> 00:12:02,600 Chcę, żebyś był łącznikiem pomiędzy mną a nowymi ludźmi. 200 00:12:09,800 --> 00:12:10,900 Co robisz, dupku? 201 00:12:11,533 --> 00:12:13,466 Badanie. / Jesteś szalony. 202 00:12:55,266 --> 00:12:56,066 Dlaczego tak jest? 203 00:12:56,200 --> 00:12:57,566 Hej, spójrz na to. 204 00:12:58,133 --> 00:12:59,333 Hej, proszę pana! 205 00:12:59,357 --> 00:13:00,465 Dlaczego nie zadzwonić pod numer 911? 206 00:13:11,489 --> 00:13:17,489 Tylko w AYUKBET wygrana może otrzymać 1,3% RABATU a przegrani również otrzymują 5% ZWROTU GOTÓWKI Szukaj nas w GOOGLE: AYUKBET 207 00:13:20,500 --> 00:13:21,300 Rozmawiałeś z nim? 208 00:13:22,333 --> 00:13:23,166 Anu... nie. 209 00:13:23,966 --> 00:13:25,666 Wygląda na to, że moment nie jest odpowiedni. 210 00:13:25,933 --> 00:13:27,666 Okres? Chwila. 211 00:13:29,566 --> 00:13:32,200 Nie, naprawdę. Nie sądzę, że chce teraz rozmawiać. 212 00:13:39,000 --> 00:13:41,133 Po prostu jedzmy. Później oddzwonił. 213 00:13:54,300 --> 00:13:56,566 Policja. Gdzie jest sala konferencyjna? 214 00:13:56,566 --> 00:13:59,600 Skręć w lewo, wejdź po schodach, a następnie... 215 00:14:04,324 --> 00:14:05,924 Co to jest? 216 00:14:08,448 --> 00:14:09,848 Tam. 217 00:14:10,900 --> 00:14:12,600 Panie, wszystko w porządku? 218 00:14:18,200 --> 00:14:19,366 Skontaktuj się z zespołem ds. kwarantanny. / Co? 219 00:14:19,800 --> 00:14:21,066 Skontaktuj się z zespołem ds. kwarantanny! 220 00:14:29,933 --> 00:14:31,566 O! /Gdzie jest tata? 221 00:14:32,333 --> 00:14:34,400 Co robisz? / Och, tato, idę już do domu. 222 00:14:34,766 --> 00:14:37,066 Kochanie, gdzie jest twój paszport? 223 00:14:37,300 --> 00:14:39,733 Powinien leżeć w szufladzie w gabinecie. 224 00:14:40,300 --> 00:14:42,466 Czy nadal jesteś z profesorem Kwonem? / Tak. 225 00:14:42,866 --> 00:14:44,300 Za chwilę będę w domu. 226 00:14:44,933 --> 00:14:45,733 Chcesz się przywitać? 227 00:14:46,166 --> 00:14:47,800 Hmmm. 228 00:14:49,266 --> 00:14:50,666 W każdym razie idź szybko do domu. Musimy się spakować. 229 00:14:50,690 --> 00:14:51,690 OK. 230 00:14:51,714 --> 00:14:53,932 Żegnaj z tatą. / Wracaj szybko do domu, tato! 231 00:14:55,900 --> 00:14:57,400 Gdzie chcecie iść? Wakacje? 232 00:15:01,333 --> 00:15:03,633 Dlaczego nie odpowiadasz? Chcesz się przenieść czy co? 233 00:15:04,533 --> 00:15:05,333 Więc... 234 00:15:06,200 --> 00:15:08,300 jest wakat na stanowisku nauczyciela na Uniwersytecie Kalifornijskim w Irvine... 235 00:15:08,333 --> 00:15:11,800 Naprawdę chcesz jechać do Ameryki? Jak długo? 236 00:15:12,866 --> 00:15:15,366 Może tym razem tam zostaniemy. 237 00:15:19,666 --> 00:15:20,466 Ach. 238 00:15:22,166 --> 00:15:24,666 Teraz rozumiem. 239 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 Jedziesz, więc chcesz być przygotowany 240 00:15:26,866 --> 00:15:29,566 pracować dla swojej byłej żony przed wyjazdem? 241 00:15:30,500 --> 00:15:31,533 Tak czy inaczej, gratulacje. 242 00:15:31,766 --> 00:15:33,266 To dobra wiadomość, prawda? 243 00:15:36,666 --> 00:15:38,766 Ponieważ to już ostatni, Chcę zapytać. 244 00:15:40,100 --> 00:15:41,933 Dlaczego jako pierwszy się ze mną ożeniłeś? 245 00:15:45,766 --> 00:15:46,966 nie wiem... 246 00:15:47,866 --> 00:15:51,766 Sposób, w jaki nie chcesz się poddać kiedy myślisz, że masz rację... 247 00:15:51,766 --> 00:15:53,866 Więc to z powodu... twojej osobowości? / Wow. 248 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Po tym jak zawsze mnie błagasz nie rób tego. 249 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 Czy podoba Ci się to? 250 00:15:59,700 --> 00:16:02,066 Rzeczywiście... podoba mi się to. 251 00:16:03,300 --> 00:16:04,733 Ale nie mogę dotrzymać ci kroku. 252 00:16:05,600 --> 00:16:07,000 Nie mogę sobie z tym poradzić. 253 00:16:07,733 --> 00:16:10,566 Zawsze byłem... trochę tchórzem. 254 00:16:11,700 --> 00:16:13,533 Właśnie dlatego z tobą zerwałem. 255 00:16:17,500 --> 00:16:20,133 Nie martw się. Nic mi nie będzie. 256 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 Mówienie w ten sposób nie leży w twojej naturze. 257 00:16:24,800 --> 00:16:26,766 Nie mówię, że masz się zmienić... / Czy jadłeś już? 258 00:16:27,566 --> 00:16:29,966 Chodź, twoja żona czeka. 259 00:16:30,800 --> 00:16:32,333 Znowu taki jest. 260 00:16:36,700 --> 00:16:37,500 Dziękuję. 261 00:16:39,400 --> 00:16:40,533 Mam nadzieję, że masz piękną noc. 262 00:16:41,333 --> 00:16:43,733 POWITANIE. 263 00:16:43,766 --> 00:16:45,700 Anjir, to bardzo zabawne. Tak... 264 00:16:47,166 --> 00:16:48,733 Hej, zadzwonię do ciebie później. 265 00:16:49,133 --> 00:16:51,300 Chcę jeść do syta. 266 00:16:51,324 --> 00:16:52,324 Tak. 267 00:16:54,200 --> 00:16:56,566 Trzej z was? / Nasza trójka. 268 00:16:57,066 --> 00:16:59,933 Stąd aż tutaj... Zamówiłem wszystko. 269 00:17:00,500 --> 00:17:02,100 Wszystko? / Tak, wszyscy. 270 00:17:07,733 --> 00:17:09,500 To ty dzisiaj płacisz. 271 00:17:10,566 --> 00:17:11,366 Dobra? 272 00:17:14,900 --> 00:17:16,366 O mój Boże, So-eun! 273 00:17:17,333 --> 00:17:18,400 Musisz mu odpowiedzieć, 274 00:17:19,100 --> 00:17:19,900 co? 275 00:17:23,566 --> 00:17:25,766 Cały budynek jest poddany kwarantannie 276 00:17:25,866 --> 00:17:28,500 Personel ochrony natychmiast ewakuować wszystkich! 277 00:17:29,366 --> 00:17:30,666 Co się stało? 278 00:17:30,933 --> 00:17:34,800 Budowanie personelu ochrony budynku natychmiast ewakuuj wszystkich... 279 00:17:34,900 --> 00:17:35,566 Hej! 280 00:17:38,490 --> 00:17:41,390 odbierz 40 tys. dziennego bonusu! Wpisz w GOOGLE: AYUKBET 281 00:17:43,066 --> 00:17:44,600 Wszyscy, wyjdźcie stąd! 282 00:17:44,624 --> 00:17:45,899 Przenosić! Przenosić! 283 00:17:48,323 --> 00:17:51,323 Wychodzić! Zejdźcie wszyscy z drogi! 284 00:18:00,033 --> 00:18:02,266 Czy parking nie jest tam? 285 00:18:02,466 --> 00:18:03,266 Se-jeong. 286 00:18:05,600 --> 00:18:08,933 Powinieneś chociaż tego poszukać jeden przyjaciel, na którym możesz polegać. 287 00:18:14,766 --> 00:18:15,600 Wszyscy, uciekajcie! 288 00:18:16,266 --> 00:18:17,066 Uruchomić! 289 00:18:35,966 --> 00:18:36,766 Se-jeong! 290 00:18:37,390 --> 00:18:38,390 Cholera... 291 00:18:52,314 --> 00:18:53,314 Pospiesz się! 292 00:19:19,338 --> 00:19:20,338 W ten sposób! 293 00:19:30,333 --> 00:19:31,266 Chodź, przyjdź szybko! 294 00:19:55,500 --> 00:19:57,100 Hyun-hee, siostra jest kontuzjowana? 295 00:19:57,366 --> 00:19:59,900 Och, nic mi nie jest. 296 00:20:02,333 --> 00:20:03,733 Co się stało? 297 00:20:05,300 --> 00:20:06,333 To jest atak terrorystyczny. 298 00:20:07,300 --> 00:20:08,600 Kim jesteś? 299 00:20:09,133 --> 00:20:09,966 Jestem policjantem. 300 00:20:10,566 --> 00:20:14,133 Dostaliśmy zgłoszenie, że doszło do ataku terrorystycznego będzie się działo w tym budynku. 301 00:20:14,566 --> 00:20:17,700 To tak jak z tymi ludźmi zostali dotknięci atakiem. 302 00:20:17,933 --> 00:20:18,733 Co to jest? 303 00:20:44,357 --> 00:20:46,357 Co do cholery? 304 00:21:08,341 --> 00:21:10,341 Co to wszystko oznacza? 305 00:21:40,365 --> 00:21:42,365 Co robią ci szaleni ludzie? 306 00:21:48,389 --> 00:21:50,389 Wyłącz światła. 307 00:22:34,200 --> 00:22:35,133 A co z tymi studentami? 308 00:22:35,266 --> 00:22:37,300 Zrób coś. Jesteście policją! 309 00:22:37,466 --> 00:22:38,933 Tutaj też nie jesteśmy bezpieczni. 310 00:22:39,000 --> 00:22:40,933 Poczekajmy na pomoc. 311 00:22:40,933 --> 00:22:42,466 Więc po prostu tu zostaniemy 312 00:22:42,700 --> 00:22:44,500 i patrzeć, jak ci ludzie giną? 313 00:22:45,324 --> 00:22:47,324 Hyun Seok... 314 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 Wygląda na to, że celują ekran obrazu osoby. 315 00:22:54,966 --> 00:22:56,566 co? Zrzuty ekranu przedstawiające ludzi? 316 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 Za pomocą tego możemy ich zwabić. 317 00:23:06,466 --> 00:23:07,266 To? 318 00:23:07,700 --> 00:23:09,500 Co chcesz z tym zrobić? 319 00:23:10,733 --> 00:23:12,933 Użyj tego, mój wózek inwalidzki! 320 00:23:13,466 --> 00:23:15,100 Co masz na myśli? 321 00:23:15,333 --> 00:23:17,333 Co byś zrobił bez tego wózka inwalidzkiego? 322 00:23:17,400 --> 00:23:19,333 Nie widziałeś tego? 323 00:23:19,366 --> 00:23:22,366 Jeśli chcę wyjść, Nie będę mógł z tego skorzystać. 324 00:23:23,933 --> 00:23:26,400 Nie pozwólcie tym ludziom umrzeć. 325 00:23:36,324 --> 00:23:37,324 Pechowy! 326 00:24:07,348 --> 00:24:09,348 Szybko! 327 00:24:10,466 --> 00:24:11,466 Co? 328 00:24:11,490 --> 00:24:13,490 Nie mogę. Niemożliwe. 329 00:24:15,214 --> 00:24:17,214 Hej, nie wychodź! 330 00:24:24,400 --> 00:24:25,200 Chodź tutaj! 331 00:24:26,800 --> 00:24:27,766 Szybko! 332 00:24:37,290 --> 00:24:39,290 Możesz być cicho czy nie? 333 00:24:39,314 --> 00:24:40,514 Szybko! 334 00:24:55,338 --> 00:24:57,038 Dlaczego on taki jest? 335 00:24:57,266 --> 00:24:58,533 Odbiorę go. 336 00:25:12,300 --> 00:25:13,300 Szybko, wyjdź. 337 00:25:13,800 --> 00:25:15,066 Chodź, chodź ze mną. 338 00:25:15,666 --> 00:25:17,366 Zdecydowanie możesz. Pospiesz się. 339 00:25:17,390 --> 00:25:19,999 Złap mnie za rękę, chodź. 340 00:25:20,323 --> 00:25:22,323 Chodź, szybko. 341 00:25:27,347 --> 00:25:28,547 Kyu-seong! 342 00:25:39,766 --> 00:25:40,766 Chodź tu, draniu! 343 00:25:44,333 --> 00:25:45,700 Wejdź, szybko! 344 00:26:42,133 --> 00:26:44,166 Jeśli powiem, że jest to główna działalność naszej firmy 345 00:26:44,200 --> 00:26:45,500 to inteligencja zbiorowa... 346 00:26:45,733 --> 00:26:50,566 „Dlaczego firmy biotechnologiczne, nie jest firmą informatyczną i studiuje ten kierunek?” 347 00:26:50,900 --> 00:26:52,800 Ten grzyb wzmacnia się sam 348 00:26:52,900 --> 00:26:54,000 poprzez wymianę informacji. 349 00:26:57,166 --> 00:27:00,266 Zbiorowa inteligencja jest kluczową siłą napędzać ewolucję. 350 00:27:39,966 --> 00:27:41,366 Kyu-seong! 351 00:27:41,390 --> 00:27:42,790 Szybko! 352 00:27:45,314 --> 00:27:47,314 NIE! 353 00:28:15,338 --> 00:28:19,038 [Moja bratnia dusza] 354 00:28:25,066 --> 00:28:26,733 Dziś po południu, budynek Doongwoori 355 00:28:26,766 --> 00:28:30,166 poddano kwarantannie w związku z aktem bioterroryzmu. 356 00:28:31,566 --> 00:28:34,766 Decyduje departament zdrowia lokalizacja jest strefą terrorystyczną 357 00:28:34,866 --> 00:28:37,466 i obowiązuje pełna kwarantanna do czasu śledztwa... 358 00:28:37,533 --> 00:28:38,133 Poinformowała Kwatera Główna Antyterrorystów 359 00:28:38,133 --> 00:28:39,133 Kwatera główna tego ataku terrorystycznego 360 00:28:39,200 --> 00:28:41,500 Wirus, o którym mowa, jest bardzo zaraźliwy 361 00:28:41,766 --> 00:28:43,833 a jego rozprzestrzenianie się jest bardzo szybkie. 362 00:28:43,900 --> 00:28:46,366 Agencja ds. Kontroli Chorób wdrożyć wszystkie swoje zasoby 363 00:28:46,366 --> 00:28:47,666 do uzyskania 364 00:28:47,700 --> 00:28:48,866 i badania nad możliwymi szczepionkami. 365 00:28:48,966 --> 00:28:50,700 Tymczasem plotki są niepewne 366 00:28:50,766 --> 00:28:51,600 w związku z tym atakiem bioterrorystycznym 367 00:28:51,666 --> 00:28:53,166 szybko rozprzestrzeniać się w Internecie 368 00:28:53,300 --> 00:28:55,333 Wdrażanie SWAT zostało zakończone. 369 00:28:55,600 --> 00:28:57,400 Doongwoori buduje podwójne barykady już na swoim miejscu. 370 00:28:57,800 --> 00:28:58,600 Wizualne potwierdzenie. 371 00:29:12,324 --> 00:29:14,324 Witajcie, goście. 372 00:29:14,348 --> 00:29:18,348 Dziękujemy za wizytę dzisiaj w centrum handlowym Doongwoori 373 00:29:19,372 --> 00:29:22,372 Centrum handlowe jest obecnie zamknięte. 374 00:29:23,396 --> 00:29:26,396 Czekamy na Twoją jutrzejszą wizytę 375 00:29:26,420 --> 00:29:28,420 z jeszcze lepszą obsługą. 376 00:29:29,334 --> 00:29:33,334 Powodzenia w drodze do domu bezpiecznie wrócić do domu. 377 00:29:33,358 --> 00:29:34,399 Dziękuję. 378 00:29:34,423 --> 00:29:36,399 Asem, pakiet danych nie działa. 379 00:29:36,423 --> 00:29:38,423 Nic mi nie jest. Tak. 380 00:29:39,447 --> 00:29:40,732 A co z tatą? 381 00:29:41,356 --> 00:29:43,356 [Moja ukochana księżniczka] 382 00:29:43,357 --> 00:29:44,157 Naprawdę? 383 00:29:44,566 --> 00:29:45,366 Dzięki Bogu... 384 00:29:51,400 --> 00:29:52,200 Ojcze! 385 00:29:53,566 --> 00:29:56,366 Kim jesteś? Gdzie jest tata? / Czy tata odebrał? 386 00:29:57,300 --> 00:29:58,533 Ji-hye, idź na chwilę z babcią. 387 00:29:59,600 --> 00:30:00,400 Dlaczego? / Tylko chwilę. 388 00:30:00,933 --> 00:30:01,800 Mamo, zaproś go. 389 00:30:01,824 --> 00:30:03,424 Tak, śledź przez chwilę babcię. 390 00:30:10,400 --> 00:30:11,200 Jak... 391 00:30:13,666 --> 00:30:15,066 A co z Kyu-seongiem? 392 00:30:18,766 --> 00:30:20,000 Czy poszedł gdzie indziej? 393 00:30:22,766 --> 00:30:23,666 Kyu-seong... 394 00:30:25,700 --> 00:30:28,000 ocalił ludzi, a potem... 395 00:30:29,500 --> 00:30:30,300 Kto... 396 00:30:31,300 --> 00:30:32,533 Kogo uratował? 397 00:30:33,133 --> 00:30:34,800 Wszystko nie działa! 398 00:30:35,500 --> 00:30:36,300 Co potem? 399 00:30:36,733 --> 00:30:39,100 Co się wtedy stało? 400 00:30:47,324 --> 00:30:49,324 Kyu-seong... / Ojcze! 401 00:30:57,366 --> 00:30:59,000 co masz na myśli 402 00:30:59,200 --> 00:31:01,666 Wiesz jak długo Czy utknąłem tutaj? 403 00:31:03,666 --> 00:31:06,166 Nie zostaniesz zarażony, jeśli nie zostaniesz ugryziony! 404 00:31:07,600 --> 00:31:08,400 Co właśnie powiedziałeś? 405 00:31:10,600 --> 00:31:11,400 Ten. 406 00:31:12,066 --> 00:31:12,900 Co to jest? 407 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Jak myślisz? 408 00:31:17,533 --> 00:31:18,766 Chcesz mnie ponieść? 409 00:31:19,066 --> 00:31:20,533 Kto jeszcze chce cię nieść? 410 00:31:21,466 --> 00:31:22,966 Pomyśl o tym jak o wyjeździe na kemping. 411 00:31:23,466 --> 00:31:28,100 To jest powód, dla którego musisz najpierw pomyśleć zanim pomożesz innym. 412 00:31:31,166 --> 00:31:32,166 Słuchaj, Policjancie! 413 00:31:32,566 --> 00:31:35,066 Na pomoc przyjdzie nam ekipa ratunkowa, prawda? 414 00:31:37,200 --> 00:31:38,066 Zespół ratunkowy 415 00:31:40,000 --> 00:31:40,933 nie mogę tu wejść. 416 00:31:41,666 --> 00:31:42,466 Co? 417 00:31:42,566 --> 00:31:43,933 Co masz na myśli? 418 00:31:44,133 --> 00:31:45,900 Wszyscy żyjemy! 419 00:31:45,966 --> 00:31:48,500 Według wcześniejszych wiadomości, ten wirus 420 00:31:48,566 --> 00:31:49,900 bardzo zaraźliwy. 421 00:31:50,300 --> 00:31:52,766 Przed zakończeniem analizy epidemiologicznej należy 422 00:31:52,766 --> 00:31:54,100 Ten budynek jest objęty kwarantanną. 423 00:31:54,300 --> 00:31:55,000 Co wtedy robimy? 424 00:31:55,000 --> 00:31:57,533 Kazali nam tu umrzeć? 425 00:31:57,666 --> 00:31:58,366 Więc? 426 00:31:58,366 --> 00:31:59,166 Nie chcę umierać... 427 00:31:59,466 --> 00:32:01,066 Nie chcę umierać... / Ach, zwariuję... 428 00:32:01,700 --> 00:32:04,166 Kurwa, wiesz, ile wynosi podatek ile zapłaciłem za ten kraj? 429 00:32:04,366 --> 00:32:06,166 Ale nie uratują mnie? 430 00:32:07,333 --> 00:32:10,400 Jest jeden sposób, abyśmy mogli zostać zbawieni. 431 00:32:10,400 --> 00:32:12,766 Co to jest? 432 00:32:13,333 --> 00:32:16,066 Człowiek stojący za tym atakiem, Suh Young-chul, 433 00:32:16,100 --> 00:32:18,300 powiedział, że wstrzyknął szczepionkę we własnym organizmie. 434 00:32:18,533 --> 00:32:21,500 Jeśli go znajdziemy i zabijemy, wszyscy możemy być bezpieczni. 435 00:32:21,666 --> 00:32:22,766 Gdzie on jest? 436 00:32:23,766 --> 00:32:26,066 Powiedział, że uczestniczył w seminarium dziś w tym budynku 437 00:32:26,133 --> 00:32:29,133 i nic nie wskazuje na to, żeby miał odejść. 438 00:32:30,466 --> 00:32:31,533 Suh Young-chul... 439 00:32:32,566 --> 00:32:35,066 przyszedł spotkać się z dyrektorem generalnym Chains Bio Kang Woo-cheol. 440 00:32:35,966 --> 00:32:36,766 Zgadza się. 441 00:32:36,866 --> 00:32:37,766 Skąd wiedziałeś? 442 00:32:37,790 --> 00:32:39,332 Po seminarium, 443 00:32:39,333 --> 00:32:42,133 Widziałem go z bliska Pokój VIP Kanga na 3. piętrze. 444 00:32:42,533 --> 00:32:44,466 Musisz być profesorem. 445 00:32:44,700 --> 00:32:46,300 Gdzie więc poszedł? 446 00:32:46,366 --> 00:32:49,533 Widziałem, jak podążał za Kangiem wejdź do tego pokoju. 447 00:32:49,766 --> 00:32:51,133 Co w takim razie powinniśmy zrobić? 448 00:32:51,666 --> 00:32:53,666 Nie możemy nawet wyjść tymi drzwiami! 449 00:32:53,733 --> 00:32:56,133 Iść na trzecie piętro? Jak się tam dostaniemy? 450 00:32:57,333 --> 00:32:58,133 Prawidłowy. 451 00:32:58,900 --> 00:32:59,933 Ci ludzie tam 452 00:33:00,800 --> 00:33:03,400 wydaje się ewoluować poprzez wymianę informacji. 453 00:33:03,933 --> 00:33:05,533 Początkowo chodzili używając rąk i nóg, 454 00:33:06,100 --> 00:33:07,866 następnie atakuje billboard. 455 00:33:08,400 --> 00:33:09,933 Teraz chodzą na dwóch nogach 456 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 i ich zdolność rozpoznawania ludzi 457 00:33:12,600 --> 00:33:14,166 powoli się formuje. 458 00:33:14,966 --> 00:33:16,766 Wymieniają się informacjami? 459 00:33:17,000 --> 00:33:18,933 Jak to zrobić, dzwoniąc do siebie? 460 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 Słowa nie jedyny sposób komunikacji. 461 00:33:21,800 --> 00:33:23,066 Podobnie jak grzyby i pleśń, 462 00:33:23,366 --> 00:33:24,166 wiele stworzeń innych niż ludzie 463 00:33:24,266 --> 00:33:26,633 posiada własną sieć komunikacyjną. 464 00:33:26,666 --> 00:33:30,166 Na przykład mrówki komunikować się za pomocą feromonów. 465 00:33:30,900 --> 00:33:32,900 A żeby przyspieszyć wymianę feromonów, 466 00:33:33,100 --> 00:33:35,300 tworzą śluzową sieć komunikacyjną. 467 00:33:35,566 --> 00:33:38,766 Więc mówisz, że ci zarażeni ludzie, 468 00:33:39,666 --> 00:33:41,466 w stanie przypominającym mrówkę? 469 00:33:41,533 --> 00:33:44,133 Jeśli mają podstawy zbiorowej inteligencji 470 00:33:44,333 --> 00:33:45,133 w sprawie wymiany informacji, 471 00:33:45,300 --> 00:33:47,900 może uda nam się wprowadzić fałszywe informacje. 472 00:33:49,566 --> 00:33:51,500 Co, zamienili się w mrówki? 473 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Jak to zrobić? podawać im fałszywe informacje? 474 00:33:55,333 --> 00:33:57,100 Pokazujesz fałszywe wiadomości? 475 00:33:57,200 --> 00:33:59,366 Mrówki są również powszechne wykazywać odbiegające od normy zachowanie 476 00:33:59,366 --> 00:34:01,500 w przypadku otrzymania fałszywych informacji. 477 00:34:01,500 --> 00:34:03,900 Na przykład wir mrówek. 478 00:34:04,733 --> 00:34:06,333 Czasami podczas wymiany feromonów, 479 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Wystąpił błąd Ant Vortex 480 00:34:08,900 --> 00:34:11,700 W tym czasie powstały duże koło w jednym miejscu, 481 00:34:11,766 --> 00:34:15,166 kręci się w kółko bez przerwy. 482 00:34:16,100 --> 00:34:16,900 Dopóki nie umrą. 483 00:34:17,700 --> 00:34:21,000 Jak to zrobić? podawać im fałszywe informacje? 484 00:34:22,100 --> 00:34:25,266 Jeśli któreś z nas się do nich zbliży o charakterystycznym aromacie, 485 00:34:25,600 --> 00:34:26,733 a inni milczeli, 486 00:34:26,900 --> 00:34:29,566 użyj zapachu co jest naprawdę inne, 487 00:34:29,866 --> 00:34:32,100 Nie sądzę, że mogą rozpoznają nas jako ludzi. 488 00:34:32,800 --> 00:34:35,333 Potem przed nimi zdając sobie sprawę ze swojego błędu, 489 00:34:35,800 --> 00:34:37,400 jest dla nas szansa. 490 00:34:38,800 --> 00:34:40,500 Kto chce to zrobić? 491 00:34:41,366 --> 00:34:42,300 Tylko ja. 492 00:34:43,300 --> 00:34:44,933 Poniesiesz porażkę. 100%. 493 00:34:45,500 --> 00:34:48,900 Słuchaj, a co powiesz na to? bardziej odpowiednią osobą? 494 00:34:49,500 --> 00:34:50,866 Ten facet też jest idealny. 495 00:34:51,333 --> 00:34:53,600 Tylko ja. / Powiedziałem, tylko ja. 496 00:34:54,900 --> 00:34:56,733 Nie doceniasz mnie ze względu na mój wiek. 497 00:34:57,400 --> 00:34:57,700 Ale kiedy miałem 20 lat, Zdobyłem złoty medal 498 00:34:57,700 --> 00:35:00,900 w krajowych mistrzostwach lekkoatletycznych. 499 00:35:01,000 --> 00:35:02,333 Wiesz, nie wtrącaj się. [limit edycji] 500 00:35:02,333 --> 00:35:04,500 Chory! Auć! 501 00:35:07,333 --> 00:35:09,366 Zanim przeszedłem na emeryturę, byłem trenerem lekkoatletycznym. 502 00:35:09,733 --> 00:35:13,100 Profesorze, powiedz mi, co mam robić. 503 00:35:16,433 --> 00:35:21,433 kolor=" Nowy Rejestr natychmiast otrzyma 50% Bonusu. 504 00:35:22,300 --> 00:35:23,500 Gdzie to umieszczasz? 505 00:35:23,524 --> 00:35:25,465 Och, tutaj. 506 00:35:25,466 --> 00:35:26,266 Tutaj? / Z. 507 00:35:26,266 --> 00:35:29,366 Uwzględniłem was wszystkich w jednej grupie czatu, sprawdź to. 508 00:35:29,733 --> 00:35:33,500 Jeżeli wymieniają się informacjami, my też. 509 00:35:50,533 --> 00:35:52,766 Przynieś te same perfumy. 510 00:36:03,000 --> 00:36:05,300 Hej, wy, niezrozumiałi ludzie! 511 00:36:06,166 --> 00:36:06,966 No dalej, goń mnie! 512 00:36:31,390 --> 00:36:32,390 Szybko! 513 00:36:32,414 --> 00:36:34,414 Zamknij drzwi! 514 00:36:35,338 --> 00:36:37,338 Mam to. Ten. 515 00:37:50,066 --> 00:37:51,500 To środek przeciw zamarzaniu. Przynieś to tutaj! 516 00:37:51,524 --> 00:37:52,924 Środek przeciw zamarzaniu, świetnie! 517 00:37:57,966 --> 00:37:59,066 Tutaj. / Zapach! 518 00:37:59,366 --> 00:38:01,166 Dlaczego tak mocno pachnie? 519 00:38:21,100 --> 00:38:21,900 Gotowy? / Tak. 520 00:40:31,100 --> 00:40:32,333 Możecie już iść. 521 00:40:52,357 --> 00:40:53,357 Szybko! 522 00:40:55,066 --> 00:40:56,266 Chodź, po prostu chodźmy! 523 00:41:00,333 --> 00:41:01,133 Co robisz? 524 00:41:03,357 --> 00:41:05,357 Ma ktoś zapalniczkę? 525 00:41:35,166 --> 00:41:36,400 Szybko, uciekaj! 526 00:41:37,324 --> 00:41:38,424 Za nami! 527 00:41:59,933 --> 00:42:00,733 Szybko, uciekaj! 528 00:42:06,100 --> 00:42:06,900 Docisk. 529 00:42:27,324 --> 00:42:28,324 Uważaj! 530 00:43:06,866 --> 00:43:09,633 Jak zostać naukowcem geniusz światowej klasy w końcu taki stał się 531 00:43:09,666 --> 00:43:11,733 stać się narodowym zagrożeniem terrorystycznym? 532 00:43:11,933 --> 00:43:14,800 Spójrzmy na tło Doktor Suh Young-chul 533 00:43:15,266 --> 00:43:16,166 Kiedyś był mądry na studiach 534 00:43:16,333 --> 00:43:18,533 od momentu wpisu do ukończenia studiów. 535 00:43:18,966 --> 00:43:21,500 i jego praca dyplomowa „Obliczenia biologiczne grzybów” 536 00:43:21,700 --> 00:43:24,700 opublikowano w czasopiśmie Science 537 00:43:25,533 --> 00:43:27,333 Z tak obiecującym talentem 538 00:43:27,466 --> 00:43:31,000 nagle stał się terrorystą i branie obywateli jako zakładników, 539 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Jest to dość trudne do zrozumienia. 540 00:43:32,066 --> 00:43:32,933 Reporter Kim Seong-il, 541 00:43:33,266 --> 00:43:35,366 Czy są jakieś ważne informacje? 542 00:43:35,533 --> 00:43:36,566 o Suh Young-chulu? 543 00:43:37,066 --> 00:43:40,466 Ojciec Suha jest profesorem biologii stosowanej. 544 00:43:40,566 --> 00:43:42,666 na Uniwersytecie Seocheong. 545 00:43:43,066 --> 00:43:43,866 Kiedy tam uczył 546 00:43:43,866 --> 00:43:45,000 Anonimowy raport prowadzi do raportów wewnętrznych. 547 00:43:45,100 --> 00:43:48,866 dotyczące niewłaściwego wykorzystania środków do swojego laboratorium badawczego 548 00:43:48,866 --> 00:43:52,133 jak również wyzysk studentów, 549 00:43:52,166 --> 00:43:53,400 i było to szeroko omawiane w środkach masowego przekazu 550 00:43:53,866 --> 00:43:55,366 4 tygodnie po tej wiadomości, 551 00:43:55,466 --> 00:43:58,233 Profesor Suh zdecydował się zakończyć swoje życie. 552 00:43:58,300 --> 00:44:00,333 Czy istnieje związek między tymi zdarzeniami? 553 00:44:00,334 --> 00:44:02,400 i atak terrorystyczny Suh Young-chula? 554 00:44:03,424 --> 00:44:06,624 Czy to może być jakiś rodzaj zemsty? 555 00:44:06,900 --> 00:44:10,200 Jak dotąd Suh nie zażądał opłat 556 00:44:10,266 --> 00:44:13,666 Jest więc duża możliwość Te dwa zdarzenia nie są ze sobą powiązane. 557 00:44:13,733 --> 00:44:16,533 W tej chwili rząd nie wydał żadnego 558 00:44:16,533 --> 00:44:18,400 informacje o ataku. 559 00:44:20,324 --> 00:44:21,924 Trzecie piętro 560 00:44:32,066 --> 00:44:33,066 Nikogo tu nie ma. 561 00:44:33,090 --> 00:44:34,490 Szybko! 562 00:45:03,600 --> 00:45:05,200 Suh Young-chul, jesteś aresztowany. 563 00:45:05,224 --> 00:45:07,224 z powodu ataku terrorystycznego na budynek Doongwoori. 564 00:45:07,933 --> 00:45:10,000 Masz prawo zatrudnić prawnika, 565 00:45:10,200 --> 00:45:11,766 i skorzystaj z prawa do zachowania milczenia. 566 00:45:12,400 --> 00:45:15,533 Wszystkie Twoje słowa mogą i będą użyte walczyć z tobą w sądzie... 567 00:45:15,700 --> 00:45:16,500 Miło mi was poznać. 568 00:45:17,133 --> 00:45:20,000 Używanie wody do odwrócenia uwagi ich sieć komunikacyjną 569 00:45:20,733 --> 00:45:22,300 Taki był twój pomysł, prawda, profesorze Kwon? 570 00:45:23,166 --> 00:45:25,100 Co to jest? Znacie się? 571 00:45:25,466 --> 00:45:26,500 Ale to był błąd. 572 00:45:29,133 --> 00:45:30,800 Woda szybko odparowuje. 573 00:45:31,166 --> 00:45:33,100 Jeśli woda jest w powietrzu zmieszane z ich siecią, 574 00:45:33,500 --> 00:45:35,166 wymiana informacji nie będzie szybciej? 575 00:45:36,266 --> 00:45:37,066 To wystarczy. 576 00:45:37,800 --> 00:45:38,766 Co dalej? 577 00:45:39,266 --> 00:45:40,600 Czy ekipa ratunkowa tu przyjedzie? 578 00:45:41,366 --> 00:45:42,166 Nie. 579 00:45:42,500 --> 00:45:45,200 Musimy spotkać się z ekipą ratunkową na dachu. / Co? 580 00:45:45,333 --> 00:45:47,700 Zespół ratunkowy musi pozostać niezauważony ten sam, który jest zarażony. 581 00:45:47,866 --> 00:45:51,366 Prawie umarliśmy, żeby tu dotrzeć, teraz musimy iść na dach? 582 00:45:51,466 --> 00:45:54,366 Czy ekipa ratunkowa nie może zejść na dół? i wykończyć je wszystkie? 583 00:45:55,166 --> 00:45:56,766 Ci ludzie są pacjentami. 584 00:45:57,066 --> 00:45:59,500 Rozkazano nam nie zabijaj ich bez powodu. 585 00:45:59,666 --> 00:46:00,466 Co to za nonsens? 586 00:46:00,933 --> 00:46:02,466 Potwory na zewnątrz są pacjentami? 587 00:46:02,733 --> 00:46:04,300 Czy pacjent kogoś zabił? 588 00:46:05,966 --> 00:46:08,566 Kurwa, nie obchodzi mnie to są potworami czy nie. 589 00:46:09,166 --> 00:46:12,300 w każdym razie jeśli uda nam się go zaprowadzić na dach, 590 00:46:12,400 --> 00:46:15,166 nadchodzi ekipa ratunkowa. Wtedy możemy być bezpieczni. 591 00:46:15,666 --> 00:46:18,066 Poszukajmy po prostu bezpiecznego sposobu żeby się tam dostać. [limit edycji] 592 00:46:18,733 --> 00:46:20,400 Czy istnieje bezpieczny sposób? 593 00:46:21,100 --> 00:46:22,400 Jest. 594 00:46:22,424 --> 00:46:25,999 Jest jedna winda towarowa, o której wiele osób nie wie. 595 00:46:27,333 --> 00:46:29,300 To wydaje się najbezpieczniejsze. 596 00:46:30,100 --> 00:46:32,366 Myślę, że ochroniarz ma rację. 597 00:46:35,500 --> 00:46:38,166 Tak, spróbujmy. 598 00:46:38,366 --> 00:46:39,566 Jesteś z przodu. 599 00:46:44,400 --> 00:46:45,200 chodźmy. 600 00:46:47,324 --> 00:46:48,524 Ty idź pierwszy. 601 00:46:53,466 --> 00:46:54,466 Profesor Gong! 602 00:46:58,390 --> 00:47:01,390 Szybko tu dotarłeś. 603 00:47:01,414 --> 00:47:02,414 Tak. 604 00:47:03,733 --> 00:47:06,600 To było kiedyś laboratorium badawcze Seo Young-chula? / Tak. 605 00:47:06,733 --> 00:47:11,566 Po opuszczeniu Chains Bio, Wygląda na to, że nadal tu prowadzi badania. 606 00:47:12,133 --> 00:47:13,533 Profesor Jo! / Tak. 607 00:47:14,800 --> 00:47:17,100 Przywitaj się. To jest Biotechnologia Uniwersytetu Myunghan, 608 00:47:17,200 --> 00:47:19,333 Profesor Gong Sul-hee. 609 00:47:20,200 --> 00:47:22,533 To jest profesor Lee Hyeon-myeong i profesor Jo Hyeon-mi. 610 00:47:22,933 --> 00:47:25,200 Tak więc rząd zebrał 611 00:47:25,366 --> 00:47:26,733 ten oddany zespół śledczych. 612 00:47:26,800 --> 00:47:29,500 Kiedy na miejsce przybył oddział SWAT, dołączmy do nich, 613 00:47:29,866 --> 00:47:32,100 Więc przygotuj się, profesorze Gong. / Zrozumieć. 614 00:47:33,533 --> 00:47:35,266 Zespół Alfa przez frontowe drzwi. 615 00:47:35,300 --> 00:47:36,866 Zespół Delta wchodzi od tyłu. 616 00:47:41,490 --> 00:47:51,490 Cały tydzień obecności da Ci 75 tys za darmo | Dostępny jest także BONUS MALMINGOWY o wartości 50 tys Wpisz w GOOGLE: AYUKBET 617 00:47:54,314 --> 00:47:55,314 Cholera... 618 00:47:55,338 --> 00:47:57,232 Zrobię to. 619 00:47:57,333 --> 00:47:59,033 Nacisnę to. 620 00:48:10,366 --> 00:48:11,300 Szybko! 621 00:48:12,466 --> 00:48:14,233 Szybko! 622 00:48:14,257 --> 00:48:16,457 Zamknij drzwi, szybko! 623 00:48:21,900 --> 00:48:22,900 W górę. 624 00:48:25,324 --> 00:48:27,524 [Dotrzemy na dach za 5 minut.] 625 00:48:31,466 --> 00:48:32,800 Ile masz lat? 626 00:48:33,866 --> 00:48:35,666 Wyglądasz dobrze jak na swój wiek. 627 00:48:36,733 --> 00:48:38,900 Twoje ślizgi były naprawdę fajne. 628 00:48:39,900 --> 00:48:41,333 Jesteś bardzo szybki. 629 00:48:42,166 --> 00:48:42,966 W ten sposób 630 00:48:46,390 --> 00:48:47,890 Drzwi się otwierają. 631 00:49:05,314 --> 00:49:06,314 Nie! 632 00:49:30,800 --> 00:49:32,200 Ten drań uciekł! 633 00:49:33,666 --> 00:49:35,366 Kogo obchodzi, że ucieknie? 634 00:49:35,933 --> 00:49:38,933 Myślisz, że to drań ważniejsi od nas? 635 00:49:38,966 --> 00:49:40,533 Ten drań jest szczepionką. 636 00:49:41,066 --> 00:49:44,133 Widziałeś to. Zarażony go nie dotykał. 637 00:49:44,500 --> 00:49:46,333 Musimy wypuścić szczepionkę! 638 00:49:46,700 --> 00:49:47,500 Ale... 639 00:49:48,200 --> 00:49:50,100 Jak go wyciągniemy? 640 00:49:50,366 --> 00:49:53,766 Widzisz, potwory są wszędzie! 641 00:49:54,400 --> 00:49:56,766 Jak go stamtąd wyciągniemy? 642 00:49:57,100 --> 00:49:57,900 Ach. 643 00:49:57,933 --> 00:49:58,966 Drzwi się otwierają. 644 00:50:08,933 --> 00:50:09,733 Co 645 00:50:10,133 --> 00:50:12,566 Co? Potwory nas naśladują? 646 00:50:18,390 --> 00:50:19,890 Drzwi zamkną się. 647 00:50:24,266 --> 00:50:25,700 Co powinniśmy teraz zrobić? 648 00:50:26,600 --> 00:50:27,600 Hyun-seok. / Tak? 649 00:50:27,900 --> 00:50:28,933 Czy jest tam sterownia? 650 00:50:29,066 --> 00:50:31,800 gdzie możesz zobaczyć CCTV całego budynku? 651 00:50:31,801 --> 00:50:33,768 Co? Pokój kontrolny? 652 00:50:33,800 --> 00:50:36,300 Musisz wiedzieć, że jesteś zespołem bezpieczeństwa. / Tak. 653 00:50:36,600 --> 00:50:38,666 Gdybyśmy mogli zobaczyć wszystkie kamery CCTV, 654 00:50:38,933 --> 00:50:41,866 możemy wiedzieć, dokąd poszedł właśnie wtedy i tam. 655 00:50:42,533 --> 00:50:43,733 Ach, sterownia... 656 00:50:44,866 --> 00:50:46,900 Znajduje się na samym końcu piętra B2. 657 00:50:47,100 --> 00:50:48,600 B2! B2! 658 00:50:48,600 --> 00:50:51,566 Na razie jedziemy tam w poszukiwaniu Suha. 659 00:50:54,490 --> 00:50:59,090 Wygrana może otrzymać 1,3% RABATU a przegrani również otrzymują 5% ZWROTU GOTÓWKI Szukaj nas w GOOGLE: AYUKBET 660 00:51:03,400 --> 00:51:04,400 Alfa, bezpieczny. 661 00:51:05,700 --> 00:51:06,533 Delto, bezpiecznie. 662 00:51:07,600 --> 00:51:09,700 Założył tu kompletne laboratorium. 663 00:51:23,166 --> 00:51:25,133 Powinieneś zajrzeć tutaj. 664 00:51:40,766 --> 00:51:43,300 Co to jest? Czy oni wszyscy nie żyją? 665 00:51:44,500 --> 00:51:45,566 Oni wciąż żyją. 666 00:51:52,266 --> 00:51:53,933 Co za eksperyment co on robi? 667 00:52:02,166 --> 00:52:04,333 Tutaj! Ten jest otwarty! 668 00:52:06,357 --> 00:52:08,357 Jest atak! 669 00:52:57,381 --> 00:52:59,381 Atak! 670 00:52:59,405 --> 00:53:00,805 Strzelaj! 671 00:53:02,329 --> 00:53:03,629 Alfa spada! 672 00:53:10,353 --> 00:53:12,353 Atak! 673 00:53:13,377 --> 00:53:15,377 Zabierz go w bezpieczne miejsce! 674 00:53:52,766 --> 00:53:55,366 Cel przestaje się poruszać. Potwierdzone, że bezpieczne. 675 00:53:55,933 --> 00:53:56,800 Bezpieczne, potwierdzone. 676 00:54:01,666 --> 00:54:02,966 Wszyscy zatrzymują się. 677 00:54:03,800 --> 00:54:05,166 Każdy z Was broni swojej strefy. 678 00:54:05,366 --> 00:54:07,300 Może wystąpić niebezpieczeństwo, reaguj natychmiast. 679 00:54:52,800 --> 00:54:53,600 Co to jest? 680 00:54:54,766 --> 00:54:56,100 Ewoluowały? 681 00:54:57,400 --> 00:54:58,700 Gdzie jest pomieszczenie kontrolne? 682 00:54:59,766 --> 00:55:00,566 W ten sposób. 683 00:55:00,900 --> 00:55:02,800 OK, chodźmy powoli. 684 00:56:10,366 --> 00:56:11,566 Uspokoić się! 685 00:56:32,933 --> 00:56:34,133 Posadź mnie tutaj. 686 00:56:34,533 --> 00:56:35,333 Zamknij to. 687 00:56:41,933 --> 00:56:44,500 To są wszystkie główne kamery. 688 00:56:45,100 --> 00:56:47,300 A jeśli chodzi o kamerę pomocniczą... / CCTV. 689 00:56:49,500 --> 00:56:52,000 Na którym piętrze wysiadł Suh? 690 00:56:52,166 --> 00:56:52,966 8 piętro? 691 00:56:53,466 --> 00:56:55,700 Piętro 9. Zacząłem szukać stamtąd. 692 00:57:02,666 --> 00:57:04,600 Wyglądasz dobrze jak na swój wiek. 693 00:57:05,333 --> 00:57:07,400 Twoje ślizgi też były fajne. 694 00:57:07,766 --> 00:57:09,133 Jesteś bardzo szybki. 695 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 Skąd Suh wiedział? 696 00:57:12,966 --> 00:57:14,733 Wszystko, co powiedział wcześniej w windzie, 697 00:57:14,866 --> 00:57:16,733 jakby widział, co robimy. 698 00:57:19,100 --> 00:57:19,900 Masz rację. 699 00:57:20,900 --> 00:57:23,200 Czy on ogląda telewizję przemysłową tak jak my? 700 00:57:25,266 --> 00:57:29,533 Czy Suh potrafi przejrzeć zakażone oczy... 701 00:57:30,700 --> 00:57:31,566 Poczekaj chwilę, a następnie... 702 00:57:32,666 --> 00:57:34,700 Co te potwory widzą, 703 00:57:35,466 --> 00:57:38,366 Suh, widzisz to samo? / Poważnie? 704 00:57:38,700 --> 00:57:40,466 Znalazłem go! 705 00:57:45,166 --> 00:57:45,966 Tutaj. 706 00:57:46,466 --> 00:57:47,966 Dokąd zmierza ten drań? 707 00:58:13,366 --> 00:58:14,566 Co on robi? 708 00:58:19,133 --> 00:58:20,333 Gdzie poszedł? 709 00:58:22,966 --> 00:58:24,466 Wyglądało na to, że czegoś szukał. 710 00:58:24,966 --> 00:58:26,066 Zatrzymał się. 711 00:58:26,866 --> 00:58:27,900 Gdzie to jest? 712 00:58:28,566 --> 00:58:31,133 Trzecie piętro, korytarz do budynku A. 713 00:58:31,134 --> 00:58:32,501 Trzecie piętro, budynek z korytarzem... 714 00:58:34,533 --> 00:58:35,333 Woo-cheol! 715 00:58:37,533 --> 00:58:40,166 Zamknąłeś mnie, więc ciężko było mi cię znaleźć. 716 00:58:46,333 --> 00:58:47,200 Och, ten facet... 717 00:58:47,800 --> 00:58:49,866 Dyrektor generalny Kang Woo-cheol. 718 00:58:50,133 --> 00:58:52,600 co? / Pierwsza osoba, którą spotkał Suh. 719 00:58:54,733 --> 00:58:57,900 Prawdopodobnie był pierwszą zakażoną osobą. 720 00:59:05,166 --> 00:59:07,133 Widzisz, czy nie miałem racji? 721 00:59:10,066 --> 00:59:13,066 Powiedziałem, że będziesz łącznikiem u nowych ludzi. 722 00:59:13,066 --> 00:59:14,933 Więc pospiesz się, ugryź mnie. 723 00:59:27,000 --> 00:59:28,766 Czekaj, czy on ugryzł Suha? 724 00:59:29,300 --> 00:59:30,300 Co się z nim stało? 725 00:59:45,333 --> 00:59:46,266 Spójrz na nich. 726 01:00:04,933 --> 01:00:06,000 nie wiem co to jest 727 01:00:07,200 --> 01:00:10,366 ale na pewno to zaakceptują Zupełnie inne nowe informacje. 728 01:00:12,666 --> 01:00:13,866 Co to jest? 729 01:00:13,966 --> 01:00:16,533 Czy ma to związek z ugryzieniem Suha? 730 01:00:16,700 --> 01:00:17,800 W ogóle nie wiem. 731 01:00:19,066 --> 01:00:22,200 Jak długo byli w takim stanie? 732 01:00:22,400 --> 01:00:24,166 Wcześniej takie były na kilka minut. 733 01:00:24,266 --> 01:00:25,266 Nie wiem. 734 01:00:27,766 --> 01:00:29,300 OK, to nasza szansa. 735 01:00:29,366 --> 01:00:32,366 Dopóki ich stan będzie taki, musimy iść po tę szczepionkę. 736 01:00:32,700 --> 01:00:34,733 Jest na trzecim piętrze, to nie potrwa długo. 737 01:00:36,666 --> 01:00:39,100 Będę stąd obserwował CCTV. 738 01:00:39,266 --> 01:00:41,800 i powiem Ci, gdzie jest bezpieczne miejsce, poprzez czat grupowy. 739 01:00:42,066 --> 01:00:43,100 Co, siostro? 740 01:00:44,133 --> 01:00:44,933 Jezu. 741 01:00:46,400 --> 01:00:47,533 Czy zostaniesz tutaj? 742 01:00:47,600 --> 01:00:49,066 Weź szczepionkę i wróć. 743 01:00:49,200 --> 01:00:50,800 Kiedy powiedziałem mu kierunek. 744 01:00:50,866 --> 01:00:53,466 Jak mogę znieść rozstanie z tobą? 745 01:00:54,066 --> 01:00:56,400 Posłuchaj mnie. To najbezpieczniejszy sposób. 746 01:00:58,000 --> 01:00:59,100 Tak, po prostu to zróbmy. 747 01:00:59,266 --> 01:01:02,700 Nie wiemy, kiedy się obudzą, to pospiesz się. 748 01:01:51,900 --> 01:01:54,300 Przeciągamy go w bezpieczne miejsce. 749 01:02:01,066 --> 01:02:03,000 Co się stało? 750 01:02:05,800 --> 01:02:06,600 Co? 751 01:02:09,324 --> 01:02:11,324 Idź, szybko! 752 01:02:11,348 --> 01:02:13,348 Szybko! Uruchomić! 753 01:02:19,966 --> 01:02:21,100 Wejdź szybko! 754 01:02:21,200 --> 01:02:22,100 Szybko! 755 01:02:25,800 --> 01:02:27,766 Co ten drań robi? 756 01:02:30,766 --> 01:02:32,700 Odchodzą. 757 01:03:02,766 --> 01:03:03,566 W ten sposób. 758 01:03:10,390 --> 01:03:12,090 Tędy, szybko! 759 01:03:33,866 --> 01:03:34,800 Nie ma ich. 760 01:03:36,000 --> 01:03:37,700 Co zrobiłeś? 761 01:03:41,533 --> 01:03:45,233 Ach, czy ty tylko udajesz, że cię nie ma? Jesteś mądry. 762 01:03:46,133 --> 01:03:47,500 Myślisz, że zamknąłeś mi oczy, 763 01:03:47,866 --> 01:03:50,566 czy możesz wyjść stąd żywy? 764 01:03:50,666 --> 01:03:52,333 O czym bełkocze ten szaleniec? 765 01:03:52,866 --> 01:03:54,700 Ponieważ został ugryziony przez Kang Woo-cheola, 766 01:03:55,000 --> 01:03:57,166 wydawało się, że potrafi się komunikować z nimi wszystkimi. 767 01:03:57,566 --> 01:03:58,366 Poczekaj chwilę, a następnie... 768 01:03:59,133 --> 01:04:03,366 oznacza, że może kontrolować wszystkie potwory, które tam są. 769 01:04:04,666 --> 01:04:06,700 Komunikujemy się wyłącznie za pomocą wiadomości tekstowych. 770 01:04:06,933 --> 01:04:08,800 Nie pozwól mu się o niczym dowiedzieć ani usłyszeć. 771 01:04:12,424 --> 01:04:16,424 Nowy Rejestr natychmiast otrzyma 50% Bonusu. Z DP od 25 000 do 100 000 możesz ubiegać się o dzienną premię w wysokości 40 000! Wpisz w GOOGLE: AYUKBET 772 01:04:23,500 --> 01:04:26,300 Ale czy już tego nie proponowaliśmy? wszystkie nasze raporty? 773 01:04:26,900 --> 01:04:29,300 Dlaczego do nas zadzwonili do Kwatery Głównej Antyterrorystów? 774 01:04:29,533 --> 01:04:31,566 Dowiemy się, kiedy tam dotrzemy. 775 01:04:56,390 --> 01:04:58,390 [Z biura idź prosto do wyjścia awaryjnego.] 776 01:04:58,414 --> 01:05:00,414 [Idź schodami na piętro 4, do maszynowni.] 777 01:05:04,766 --> 01:05:05,666 Chodź, chodź. 778 01:05:29,700 --> 01:05:30,500 Poczekaj chwilę. 779 01:05:33,166 --> 01:05:36,200 Wróciliśmy do miejsca, w którym zaczęliśmy. 780 01:05:37,300 --> 01:05:38,366 Tak, prawda. Dlaczego? 781 01:05:39,466 --> 01:05:41,100 Musimy odebrać mojego brata. 782 01:05:41,333 --> 01:05:44,166 Ale teraz możemy wyjść ze szczepionką. 783 01:05:44,566 --> 01:05:45,800 Och, zgadza się. 784 01:05:46,000 --> 01:05:48,566 Tędy będzie winda na dach. 785 01:05:48,700 --> 01:05:49,900 Co to jest? 786 01:05:51,466 --> 01:05:53,366 Co tutaj sugerujesz? 787 01:05:53,666 --> 01:05:55,566 Ale teraz musimy iść na górę. 788 01:05:55,600 --> 01:05:58,000 Chcesz, żebyśmy wrócili do sterowni? 789 01:06:33,324 --> 01:06:35,624 [POKÓJ KONTROLNY] 790 01:06:52,133 --> 01:06:53,566 Co do cholery? 791 01:06:53,590 --> 01:06:54,399 Hej! 792 01:06:54,400 --> 01:06:56,366 Co planujesz? 793 01:06:56,866 --> 01:06:58,200 Ty... / Co? 794 01:06:58,224 --> 01:07:00,199 Co robiłeś właśnie teraz? Przestań. 795 01:07:00,200 --> 01:07:01,000 Przestań! 796 01:07:03,500 --> 01:07:05,100 Nie mogę tego odpuścić ten drań właśnie taki jest. 797 01:07:05,466 --> 01:07:08,300 Wziąłem go. Chodź ze mną! 798 01:07:09,324 --> 01:07:10,324 Pospiesz się! 799 01:07:10,466 --> 01:07:12,800 Co robisz? Czy jesteś szalony? 800 01:07:13,933 --> 01:07:15,600 Nie dotykaj szczepionki! 801 01:07:19,324 --> 01:07:22,324 Przykro mi, ale zapomnij o swojej siostrze. 802 01:07:22,348 --> 01:07:24,348 Jest już za późno 803 01:07:55,372 --> 01:07:57,372 [Hyun-seok] 804 01:08:01,396 --> 01:08:03,396 Zanim odebrał brata, 805 01:08:03,420 --> 01:08:05,420 poczekamy tutaj. Zrozumieć? 806 01:08:20,344 --> 01:08:21,344 Słuchajcie wszyscy. 807 01:08:21,368 --> 01:08:25,368 Ta szczepionka jest o wiele ważniejsza niż ktokolwiek inny. 808 01:08:25,392 --> 01:08:27,392 To dotyczy całego świata, rozumiesz? 809 01:08:32,316 --> 01:08:36,316 Jeśli chcesz żyć, wskaż mi drogę. 810 01:08:37,340 --> 01:08:39,340 Teraz! 811 01:08:53,364 --> 01:08:54,364 Hyun Seok! 812 01:08:54,388 --> 01:08:57,488 Wszystko w porządku, bracie? Niedługo tam będę. 813 01:08:57,600 --> 01:08:57,966 Bracie, 814 01:08:57,966 --> 01:09:00,100 Który kierunek jest bezpieczny? 815 01:09:02,300 --> 01:09:03,466 Kędy? 816 01:09:04,966 --> 01:09:05,766 Starszy brat! 817 01:09:10,266 --> 01:09:12,733 Skieruj się w dół, a następnie skręć w lewo. 818 01:09:14,966 --> 01:09:16,766 Och, więc... 819 01:09:18,466 --> 01:09:20,300 Teraz skręć w lewo. 820 01:09:25,200 --> 01:09:26,866 Idź prosto, po prawej stronie są schody. 821 01:09:27,200 --> 01:09:28,800 Nie, nie, schody w lewo, w lewo. 822 01:09:28,866 --> 01:09:29,666 Na lewo od schodów. 823 01:09:30,100 --> 01:09:31,533 Tutaj, tutaj? 824 01:09:31,666 --> 01:09:32,933 Idź tam. 825 01:09:35,200 --> 01:09:36,266 [.] 826 01:09:36,766 --> 01:09:39,366 Otwórz drzwi i wyjdź, a następnie wejdź do windy. 827 01:09:40,000 --> 01:09:41,700 Tak, to jest. Prawie tam. 828 01:09:42,133 --> 01:09:43,300 Czy wszystko w porządku? 829 01:09:46,766 --> 01:09:49,500 Hyun-hee, mylisz się. 830 01:09:49,500 --> 01:09:50,500 Nie do piwnicy. 831 01:09:50,600 --> 01:09:51,400 Ale winda. 832 01:09:51,733 --> 01:09:53,466 To wszystko, wjedź na czwarte piętro. 833 01:09:54,333 --> 01:09:57,166 4 piętro? Zejść tam? / Hyun-seok... 834 01:09:57,766 --> 01:09:58,566 Co dalej? 835 01:09:58,800 --> 01:10:00,333 Słuchaj uważnie swojej siostry. 836 01:10:00,866 --> 01:10:01,933 Zejdź na piętro 4 837 01:10:02,000 --> 01:10:03,333 skręć w prawo, 838 01:10:03,400 --> 01:10:04,566 dopóki nie zobaczysz schodów awaryjnych. 839 01:10:05,066 --> 01:10:07,133 Idź na piętro 7. 840 01:10:08,800 --> 01:10:12,700 Następnie dołącz do grupy, którą opuściłeś. 841 01:10:14,566 --> 01:10:16,566 Co masz na myśli? 842 01:10:17,666 --> 01:10:18,466 Hyun-Hee! 843 01:10:19,733 --> 01:10:20,533 Ach, cholera. 844 01:10:21,166 --> 01:10:22,133 Powiedz to szybko. 845 01:10:22,200 --> 01:10:24,066 Hyun-seok, skup się! / Hyun-hee! 846 01:10:24,400 --> 01:10:25,200 Hyun Seok! 847 01:10:27,000 --> 01:10:28,333 Wyjdź stąd żywy. 848 01:10:28,733 --> 01:10:29,800 Dla mnie jest już za późno. 849 01:10:30,166 --> 01:10:32,200 Nie, nie jest za późno. 850 01:10:33,133 --> 01:10:36,233 Och, jeszcze nie jest za późno. Będę tam! 851 01:10:37,466 --> 01:10:39,466 Mogę tam teraz pójść. 852 01:10:40,200 --> 01:10:41,366 Po prostu mi powiedz. 853 01:10:41,700 --> 01:10:43,466 W zeszłym tygodniu mieliśmy jechać na kemping. 854 01:10:46,366 --> 01:10:48,266 Idź. Odłożyłem słuchawkę 855 01:10:48,600 --> 01:10:50,933 Och, poczekaj chwilę, nie... 856 01:11:15,800 --> 01:11:19,266 Poczekaj chwilę... 857 01:11:35,390 --> 01:11:37,390 Co do cholery? 858 01:11:39,314 --> 01:11:41,314 O nie! 859 01:11:43,338 --> 01:11:45,338 [Wszyscy zabiliście mojego brata. Jest mi smutno!] 860 01:11:46,362 --> 01:11:48,662 [Zabiję tę szczepionkę.] 861 01:11:51,386 --> 01:11:54,386 [A wy nie wyjdziecie wydostać się stąd żywy.] 862 01:12:04,310 --> 01:12:06,310 Czy istnieje plan? 863 01:12:06,334 --> 01:12:08,334 Mój brat jest tam uwięziony 864 01:12:08,358 --> 01:12:10,358 zarażony bronią chemiczną. 865 01:12:10,382 --> 01:12:12,382 Nie mogli go tam zostawić! 866 01:12:12,406 --> 01:12:15,306 Proszę wysłać zespół medyczny lub kogoś teraz! 867 01:12:15,330 --> 01:12:19,330 Cały czas każą nam czekać, ale jak długo będziesz tu czekać? 868 01:12:19,354 --> 01:12:21,354 Przepraszam, Ministrze. Przychodzą. 869 01:12:21,378 --> 01:12:22,378 Jezu. 870 01:12:25,302 --> 01:12:27,302 Dziękuję za przybycie. 871 01:12:27,326 --> 01:12:28,326 Poczekaj chwilę. 872 01:12:28,350 --> 01:12:31,350 Mam wrażenie, jakbyśmy tam po prostu rozmawiali. 873 01:12:31,374 --> 01:12:33,374 Chodź z nami, komisarzu policji. 874 01:12:33,398 --> 01:12:34,398 Tak. 875 01:12:38,322 --> 01:12:41,322 Przejdę od razu do tego. 876 01:12:41,346 --> 01:12:44,346 Pomyśl tylko o ludziach w środku jego stan przypomina stan małpy. 877 01:12:44,370 --> 01:12:47,370 Jakie są więc możliwości? czy mogą zmienić się na normalne? 878 01:12:49,394 --> 01:12:51,394 Ginie... 879 01:12:51,418 --> 01:12:53,418 Na chwilę obecną nie możemy potwierdzić... 880 01:12:53,442 --> 01:12:55,442 Bardzo mało prawdopodobne. 881 01:12:57,366 --> 01:12:59,366 Co masz na myśli? Wyjaśnij łatwo. 882 01:13:00,390 --> 01:13:04,390 Komórka nerwowa, gdy zostanie zniszczona, 883 01:13:05,314 --> 01:13:08,314 nie da się wyleczyć ani przywrócić. 884 01:13:09,338 --> 01:13:11,338 Mówiąc najprościej, 885 01:13:11,362 --> 01:13:14,362 raz zarażony, to nic innego jak śmierć mózgu. 886 01:13:17,386 --> 01:13:20,386 Liderem naszej grupy jest Suh Young-chul, prawda? 887 01:13:20,410 --> 01:13:21,410 Tak, to prawda. 888 01:13:21,434 --> 01:13:23,434 A ekipa ratunkowa jest gotowa 889 01:13:23,458 --> 01:13:25,058 ponieważ nie wolno im krzywdzić zakażonych. 890 01:13:25,082 --> 01:13:26,082 To prawda. 891 01:13:26,106 --> 01:13:28,106 Jeśli tak, 892 01:13:28,130 --> 01:13:31,330 zgodnie z opisem specjalny zespół dochodzeniowy do mnie wcześniej, 893 01:13:31,354 --> 01:13:33,354 Chcę, żebyś wydał oficjalne oświadczenie. 894 01:13:33,378 --> 01:13:36,378 Szczególnie... 895 01:13:37,302 --> 01:13:41,302 jeśli sam profesor Gong Sul-hee są członkami rodziny ofiary, 896 01:13:41,326 --> 01:13:43,326 który ogłosił o stan osoby zakażonej, 897 01:13:43,350 --> 01:13:46,350 obywatele mogliby mieć do niego większe zaufanie. 898 01:13:47,374 --> 01:13:51,374 To znaczy, że chcesz na to pozwolić 899 01:13:51,398 --> 01:13:55,398 strzelanie do zakażonych wewnątrz? 900 01:13:55,422 --> 01:13:57,422 A my jesteśmy odpowiedzialni? 901 01:13:57,446 --> 01:14:00,346 Nie odpowiedzialny. Mówisz, że tego nie da się wyleczyć? 902 01:14:01,370 --> 01:14:03,370 Zatem najważniejsza rzecz 903 01:14:03,394 --> 01:14:05,394 jest zabezpieczenie szczepionki aby zapobiec dalszemu rozprzestrzenianiu się. 904 01:14:05,418 --> 01:14:06,418 Prawidłowy? 905 01:14:06,442 --> 01:14:10,342 Wszystko, co powiedzieliśmy do tej pory tylko spekulacje. 906 01:14:10,366 --> 01:14:14,366 Nawet jeśli ich mózgi są w stanie śmierci mózgowej, potrzebujemy ich Więcej czasu na przestudiowanie tego, ministrze. 907 01:14:14,390 --> 01:14:15,390 Chwila. 908 01:14:15,414 --> 01:14:17,414 Dlaczego zmieniłeś swoje stanowisko? / Nie zmieniliśmy naszego stanowiska. 909 01:14:17,438 --> 01:14:20,338 Po prostu stwierdzamy fakty! / Nie złość się. 910 01:14:20,362 --> 01:14:23,362 Mówiłeś, że nie da się tego wyleczyć. / Mamy na myśli... 911 01:14:23,386 --> 01:14:25,386 Pozwól mi to zrobić. 912 01:14:26,310 --> 01:14:29,310 Profesor Gong, sebentar. To nie jest poprawne, poczekaj. 913 01:14:29,334 --> 01:14:31,334 A później... 914 01:14:31,358 --> 01:14:33,358 są inne rzeczy, które musisz zrobić. 915 01:14:34,382 --> 01:14:37,382 Wśród małp w laboratorium Suha, 916 01:14:37,406 --> 01:14:40,306 za zaznaczoną Małpą NIE. 917 01:14:40,330 --> 01:14:42,330 druga małpa przestała się poruszać. 918 01:14:43,354 --> 01:14:45,354 Co to jest małpa 919 01:14:45,378 --> 01:14:47,378 Na podstawie jego notatek m.in. 920 01:14:47,402 --> 01:14:49,402 była to niegdyś pierwsza zakażona małpa. 921 01:14:49,426 --> 01:14:52,326 Więc jeśli zabiją pierwszą osobę 922 01:14:52,350 --> 01:14:56,350 w tym budynku, który jest zainfekowany, pozostali przestaną się ruszać, prawda? 923 01:14:57,374 --> 01:14:59,374 Tak, wierzę, że tak. 924 01:15:00,398 --> 01:15:03,398 Poczekaj chwilę, jeśli tak jest... 925 01:15:04,322 --> 01:15:06,322 zróbmy to. 926 01:15:06,346 --> 01:15:09,346 Zadzwoń do firmy ochroniarskiej odpowiedzialny za budynek 927 01:15:09,370 --> 01:15:11,370 i uzyskaj łącze do CCTV. 928 01:15:11,394 --> 01:15:13,394 Poszukujemy osoby, która jako pierwsza została zakażona. 929 01:15:13,418 --> 01:15:17,318 Następnie w imieniu profesora Gonga, 930 01:15:17,342 --> 01:15:20,342 opublikujemy transmisję par o ustaleniach zespołu. 931 01:15:20,366 --> 01:15:21,366 Zaraz, jak? 932 01:15:21,390 --> 01:15:23,390 Zróbmy to. Szybko. 933 01:15:24,314 --> 01:15:25,314 Pospiesz się. 934 01:15:32,338 --> 01:15:34,338 Zwariowałeś? 935 01:15:34,362 --> 01:15:37,362 Czy nie wiesz, że jeśli coś się stanie, będą cię winić? 936 01:15:38,386 --> 01:15:42,386 Co jest teraz ważne nie to, kto jest odpowiedzialny. 937 01:15:44,310 --> 01:15:46,310 Ale zapobiega dalszej infekcji. 938 01:15:52,434 --> 01:16:00,434 Cały tydzień obecności da Ci 75 tys za darmo | Dostępny jest także BONUS MALMINGOWY o wartości 50 tys Wpisz w GOOGLE: AYUKBET 939 01:17:08,358 --> 01:17:10,358 Wyślę link do 940 01:17:10,382 --> 01:17:13,382 Doongwoori Kontrola budynku CCTV. 941 01:17:14,306 --> 01:17:15,306 Spójrz. 942 01:17:15,330 --> 01:17:19,330 Do zdarzenia doszło wczoraj około południa. 943 01:17:19,354 --> 01:17:22,354 Zbadaj dokładnie co się wydarzyło w tym budynku. 944 01:17:22,378 --> 01:17:24,378 Czego musimy szukać 945 01:17:24,402 --> 01:17:27,302 była osobą, która została zarażona jako pierwsza w ataku terrorystycznym Suha. 946 01:17:27,326 --> 01:17:28,826 Zrozumieć? / Tak, proszę pana. 947 01:17:28,850 --> 01:17:30,050 Zacznijmy. 948 01:18:04,374 --> 01:18:06,374 [...wejdź schodami do poczekalni na 31. piętrze] 949 01:18:06,398 --> 01:18:08,398 [następnie wejdź po schodach awaryjnych na dach] 950 01:18:33,322 --> 01:18:34,322 To wszystko. 951 01:18:36,346 --> 01:18:39,346 To jest ogłoszenie o trasie ewakuacyjnej 952 01:18:39,370 --> 01:18:42,370 w przypadku pożaru lub sytuacji awaryjnej 953 01:18:44,394 --> 01:18:46,394 Twoja bieżąca lokalizacja 954 01:18:47,318 --> 01:18:49,318 to budynek A, poczekalnia dla VIP-ów, piętro 31. 955 01:18:49,342 --> 01:18:51,342 Cholera... 956 01:19:01,366 --> 01:19:40,066 [.] 957 01:20:02,390 --> 01:20:03,790 Pomóż mi... 958 01:20:04,314 --> 01:20:07,314 Mówisz, że jesteś policjantem... jak śmiecie? 959 01:20:09,338 --> 01:20:10,338 Pechowy! 960 01:20:53,362 --> 01:20:55,362 Weź mnie, suko! 961 01:20:55,386 --> 01:20:57,386 Puścić! / Ratuj mnie! 962 01:20:57,410 --> 01:20:59,410 Puścić! 963 01:21:02,334 --> 01:21:04,334 Ratuj mnie, draniu! 964 01:21:06,358 --> 01:21:08,358 Puść mnie, draniu! 965 01:21:08,382 --> 01:21:10,382 Puścić! 966 01:21:12,336 --> 01:21:13,336 Cholera. 967 01:21:21,360 --> 01:21:22,760 Odszedłem... 968 01:21:48,384 --> 01:21:49,984 Co powinniśmy teraz zrobić? 969 01:21:50,008 --> 01:21:52,008 Jak możemy spotkać ekipę ratunkową? 970 01:22:02,332 --> 01:22:04,332 [Powinniśmy być cicho. Po prostu komunikuj się za pomocą wiadomości tekstowych.] 971 01:22:12,356 --> 01:22:14,356 [Więc co powinniśmy teraz zrobić?] 972 01:22:18,380 --> 01:22:19,880 [Spotkanie się z ekipą ratunkową jest zbyt niebezpieczne.] 973 01:22:19,904 --> 01:22:21,604 [Musimy sprawić, żeby przyszli do nas.] 974 01:22:23,328 --> 01:22:26,228 [Jak skontaktować się z ekipą ratowniczą?] 975 01:22:32,352 --> 01:22:34,352 O czym ty mówisz? 976 01:22:34,376 --> 01:22:36,376 Ja też chcę wiedzieć. 977 01:22:36,400 --> 01:22:37,400 Ty draniu... 978 01:22:38,324 --> 01:22:40,324 [Wezmę telefon komórkowy zmarłego policjanta skontaktować się z ekipą ratunkową.] 979 01:22:40,348 --> 01:22:42,348 [Zostańcie tutaj i opiekujcie się Suh.] 980 01:23:12,372 --> 01:23:17,372 [Wezmę telefon komórkowy zmarłego policjanta skontaktować się z ekipą ratunkową.] 981 01:23:21,396 --> 01:23:24,396 Chyba znalazłem! 982 01:23:24,420 --> 01:23:26,420 Pokaż na ekranie. 983 01:23:30,344 --> 01:23:31,344 Kto to jest? 984 01:23:33,368 --> 01:23:35,368 Kang Woo Cheol... 985 01:23:35,392 --> 01:23:38,392 Dyrektor generalny Chains Bio Kang Woo-cheol był pierwszym zakażonym. 986 01:23:38,416 --> 01:23:41,316 Śledź go i znajdź jego aktualną lokalizację. 987 01:23:41,340 --> 01:23:42,340 Tak, proszę pana. 988 01:23:50,364 --> 01:23:52,364 Czy to możliwe, że poszedł z ekipą ratowniczą? 989 01:23:53,388 --> 01:23:56,388 A co jeśli nas opuści? 990 01:23:57,312 --> 01:23:58,312 Nie rozumiesz? 991 01:23:58,336 --> 01:24:01,336 Bez niego ekipa ratunkowa by tu nie dotarła. 992 01:24:01,360 --> 01:24:03,360 I nie rozmawiaj bez powodu. 993 01:24:03,384 --> 01:24:05,384 Słyszy wszystko, co mówimy. 994 01:24:05,408 --> 01:24:07,408 Pechowy. 995 01:24:07,432 --> 01:24:09,432 Nadal mamy kłopoty. 996 01:24:11,356 --> 01:24:13,356 Policja nie żyje, wszyscy nie żyją... 997 01:24:17,380 --> 01:24:20,380 Dlaczego możesz być taki spokojny w tej sytuacji? 998 01:24:23,304 --> 01:24:25,304 Bo ten czas był najgorszy. 999 01:24:26,328 --> 01:24:30,328 Ty i twój gang znęcacie się nade mną, każdego dnia. 1000 01:24:31,352 --> 01:24:33,352 To coś gorszego. 1001 01:24:35,376 --> 01:24:37,376 Wybacz mi. 1002 01:24:38,300 --> 01:24:40,300 Co? 1003 01:24:41,324 --> 01:24:42,824 Powiedziałem, że mi przykro. 1004 01:24:43,348 --> 01:24:45,348 Za wszystko, co ci zrobiłem. 1005 01:24:48,372 --> 01:24:50,372 Dlaczego nagle? 1006 01:24:51,396 --> 01:24:53,396 Teraz? 1007 01:24:53,420 --> 01:24:56,320 Po tym całym znęcaniu się, którego dokonaliście? 1008 01:24:56,344 --> 01:24:59,344 Mówiłem ci, przepraszam! 1009 01:25:00,368 --> 01:25:02,368 Ale to już koniec! 1010 01:25:03,392 --> 01:25:06,392 Umrzemy tutaj. 1011 01:25:07,316 --> 01:25:09,316 Ta kobieta... 1012 01:25:10,340 --> 01:25:12,340 na pewno nas zabierze. 1013 01:25:12,364 --> 01:25:16,364 I wyjdziemy stąd żywi. 1014 01:25:17,388 --> 01:25:19,388 Więc nie płacz. 1015 01:25:20,312 --> 01:25:22,312 Wybacz mi. 1016 01:25:22,336 --> 01:25:24,336 Przykro mi, So-eun. 1017 01:25:26,360 --> 01:25:28,360 Jeśli mnie przeprosisz, 1018 01:25:28,384 --> 01:25:30,384 zrób to dobrze po tym wszystkim. 1019 01:25:35,308 --> 01:25:36,308 Dobra. 1020 01:26:07,332 --> 01:26:09,332 [Komisarz policji Park Jeong-hwan] 1021 01:26:20,356 --> 01:26:22,356 Oficer Lee. 1022 01:26:22,380 --> 01:26:24,380 Gdzie jesteś? Czy Suh jest z tobą? 1023 01:26:25,304 --> 01:26:28,304 Twoi podwładni nie żyją. /Co? Kim jesteś? 1024 01:26:30,328 --> 01:26:31,328 Kim jesteś? 1025 01:26:32,352 --> 01:26:34,352 Nazywam się Kwon Se-jeong. 1026 01:26:34,376 --> 01:26:36,376 Jestem jedną z tych osób uroczy Suh Young-chul 1027 01:26:37,300 --> 01:26:39,300 Gdzie jest teraz Suh? 1028 01:26:39,324 --> 01:26:42,324 Ukrył się w bezpiecznym miejscu. 1029 01:26:42,348 --> 01:26:45,348 Wyślij do nas ekipę ratunkową. 1030 01:26:45,372 --> 01:26:48,372 Znalazłem obecną lokalizację pierwszy zarażony! 1031 01:26:48,396 --> 01:26:49,396 Gdzie? 1032 01:26:49,420 --> 01:26:51,420 Budynek C, korytarz na 15. piętrze. 1033 01:26:51,444 --> 01:26:53,444 Co w takim razie powinniśmy zrobić? 1034 01:26:54,368 --> 01:26:57,368 Podziel ekipę ratunkową na dach na 2 drużyny. 1035 01:26:57,392 --> 01:26:58,992 Jeden zespół zabezpieczy Suh 1036 01:26:59,016 --> 01:27:02,316 a druga drużyna zabije pierwszego zarażonego, 1037 01:27:02,340 --> 01:27:03,940 tak jak mówił wcześniej profesor. 1038 01:27:03,964 --> 01:27:07,364 Chociaż nie możemy ich nazwać, musimy zabezpieczyć szczepionkę 1039 01:27:08,388 --> 01:27:11,388 Słuchaj, gdzie jest teraz Suh Young-chul? 1040 01:27:11,412 --> 01:27:13,012 Natychmiast wyślemy ekipę ratunkową. 1041 01:27:13,036 --> 01:27:16,336 Magazyn w Budynku A, 32 piętro. Przyjdź tu szybko. 1042 01:28:12,330 --> 01:28:14,330 Zbliżanie się do celu. 1043 01:28:14,354 --> 01:28:16,354 Cel tego fragmentu. 1044 01:28:20,378 --> 01:28:22,378 Zarażony o godzinie 12! 1045 01:28:32,302 --> 01:28:34,302 Zastrzel ich! 1046 01:28:38,326 --> 01:28:40,326 Zespół Alpha, zgłoś lokalizację. 1047 01:28:40,350 --> 01:28:42,350 Przejdź do docelowego budynku A. 1048 01:28:56,374 --> 01:28:58,374 Jesteś tam? Jesteśmy ekipą ratowniczą. 1049 01:28:59,398 --> 01:29:01,398 Nadchodzą! / Otwórz drzwi. Jesteśmy ekipą ratowniczą. 1050 01:29:01,422 --> 01:29:02,422 Tak! 1051 01:29:02,446 --> 01:29:04,446 Na-yoon! 1052 01:29:05,370 --> 01:29:51,470 [.] 1053 01:29:53,394 --> 01:29:55,394 [.] 1054 01:29:55,418 --> 01:29:57,418 Zrób to teraz. 1055 01:30:00,342 --> 01:30:01,342 Pechowy! 1056 01:30:02,366 --> 01:30:04,366 Nie zbliżaj się! 1057 01:30:06,390 --> 01:30:08,390 Nie podchodź bliżej, potworze! 1058 01:30:20,314 --> 01:30:23,314 [.] 1059 01:30:28,338 --> 01:30:29,338 Cel zauważony! 1060 01:30:29,362 --> 01:30:31,362 Oto on. To... 1061 01:30:49,386 --> 01:30:51,386 Huh, dlaczego umarłeś? 1062 01:30:51,410 --> 01:30:52,410 Dlaczego umrzeć? 1063 01:30:52,434 --> 01:30:53,834 Spróbuj połączyć się ponownie. 1064 01:31:05,358 --> 01:31:07,358 Potwierdzono, że nie żyje. 1065 01:31:08,382 --> 01:31:10,382 To już koniec, prawda? 1066 01:31:12,306 --> 01:31:14,306 Czy wszyscy się zatrzymali? 1067 01:31:16,330 --> 01:31:17,330 Co to jest? 1068 01:31:28,354 --> 01:31:30,354 Poproś o pomoc! 1069 01:31:34,378 --> 01:31:35,378 Poproś o pomoc! 1070 01:31:35,402 --> 01:31:36,402 [BRAK SYGNAŁU] 1071 01:31:40,326 --> 01:31:42,326 A Suh Young-chul? 1072 01:31:42,350 --> 01:31:44,350 Czy to nie on? 1073 01:31:44,374 --> 01:31:46,374 To! 1074 01:32:39,398 --> 01:32:41,398 Ci kretynzy. 1075 01:34:22,322 --> 01:36:09,022 [.] 1076 01:36:35,346 --> 01:36:37,346 Widziałeś to? 1077 01:36:37,370 --> 01:36:39,370 Czy nie jest dużo milszy? 1078 01:36:40,394 --> 01:36:42,394 Profesor Kwon? 1079 01:36:44,318 --> 01:36:46,318 To ty wysłałeś to zaproszenie, prawda? 1080 01:36:47,342 --> 01:36:49,342 Moja inspiracja do stworzenia tych dzieci 1081 01:36:49,366 --> 01:36:52,366 [.] 1082 01:36:56,390 --> 01:36:59,390 [.] 1083 01:37:04,314 --> 01:37:06,314 [Do prof. Kwona: „Komunikacja niedoskonały, źródło wszelkich tragedii”] 1084 01:37:06,338 --> 01:37:08,338 Se-jeong, to nieporozumienie. 1085 01:37:08,362 --> 01:37:11,362 [.] 1086 01:37:11,386 --> 01:37:14,386 Zapożyczenie nazwisk uczniów, którzy nie wzięli udziału 1087 01:37:14,410 --> 01:37:17,310 to jedyny sposób płacić uczestniczącym studentom. 1088 01:37:18,334 --> 01:37:20,334 Wszyscy się zgodzili. 1089 01:37:20,358 --> 01:37:22,358 [.] 1090 01:37:22,382 --> 01:37:26,382 To tragedia spowodowana niedoskonałą komunikacją. 1091 01:37:27,306 --> 01:37:28,306 Nie. Proszę. 1092 01:37:28,330 --> 01:37:30,330 Se-jeong... Se-jeong? 1093 01:37:45,354 --> 01:37:48,354 Więc to wszystko przez ten incydent? 1094 01:37:49,378 --> 01:37:52,378 Jeśli pragniesz zemsty, zapłać mi, draniu! 1095 01:37:53,302 --> 01:37:55,302 Jaka zemsta? 1096 01:37:56,326 --> 01:37:58,326 [.] 1097 01:37:59,350 --> 01:38:02,350 to tragedia wynikająca z niedoskonałej komunikacji. 1098 01:38:03,374 --> 01:38:05,374 Nie z powodu kogoś takiego jak ty. 1099 01:38:05,398 --> 01:38:10,398 Jak ty... jak ty... 1100 01:38:11,322 --> 01:38:13,322 W porównaniu z wielkie osiągnięcia ludzkości, 1101 01:38:13,346 --> 01:38:15,346 posiadaną wiedzę 1102 01:38:15,370 --> 01:38:17,370 przez jakąkolwiek osobę jest bardzo ograniczona. 1103 01:38:18,394 --> 01:38:22,394 Tworzy granice stan głębokiego niezrozumienia. 1104 01:38:24,318 --> 01:38:26,318 [.] 1105 01:38:27,342 --> 01:38:31,342 łączy się wszystkie nasze myśli są razem. 1106 01:38:33,366 --> 01:38:35,366 [.] 1107 01:38:36,390 --> 01:38:38,390 wszystkie tragedie z tego wynikające 1108 01:38:38,414 --> 01:38:40,414 nie do końca rozumiem co czują inni ludzie. 1109 01:38:41,338 --> 01:38:43,338 System ten jest idealnym rozwiązaniem. 1110 01:38:44,362 --> 01:38:46,362 Oto kim naprawdę jesteśmy. 1111 01:38:48,386 --> 01:38:52,386 Jakie są zalety mniej rozwiniętych stworzeń jak ty w porównaniu do nas? 1112 01:38:54,310 --> 01:38:55,310 Ach... 1113 01:38:56,334 --> 01:38:58,334 Wolność bycia wyrzutkiem? 1114 01:38:59,358 --> 01:39:01,358 Dasz sobie z tym radę, profesorze? 1115 01:39:03,382 --> 01:39:05,382 Robisz to, bo dasz sobie radę? 1116 01:39:06,306 --> 01:39:09,306 Więc nadal bądź wyrzutkiem. 1117 01:39:20,330 --> 01:39:22,330 [.] 1118 01:39:33,354 --> 01:39:35,354 Zespół Alfa, szczepionka zabezpieczona! Szczepionka zabezpieczona! 1119 01:39:36,378 --> 01:39:38,378 Jeśli cel został zabezpieczony, natychmiast się wycofaj! 1120 01:40:10,302 --> 01:40:13,302 Cóż, szkoda, ale przynajmniej mamy szczepionkę... 1121 01:40:15,326 --> 01:40:17,326 A co w takim razie z tą kobietą? 1122 01:40:17,350 --> 01:40:19,350 Zostawiłeś go tak po prostu? 1123 01:40:19,374 --> 01:40:22,374 Wyślij natychmiast ekipę ratunkową! 1124 01:40:22,398 --> 01:40:24,398 OK, wszyscy... 1125 01:40:24,422 --> 01:40:26,422 Profesorze, odpocznij, dobrze? 1126 01:40:26,446 --> 01:40:28,446 Myślę, że twoja praca tutaj została wykonana. 1127 01:40:28,470 --> 01:40:30,470 Wyprowadź profesora. Wracaj na swoje miejsce. 1128 01:40:30,494 --> 01:40:32,494 Tędy, proszę! / Pospiesz się! 1129 01:40:35,318 --> 01:40:37,318 Zespół Alpha przenosi się na dach budynku C. 1130 01:40:37,342 --> 01:40:39,342 Rozumiem. Zespół Charliego jest gotowy przejdź do następnego budynku 1131 01:40:55,366 --> 01:40:58,366 [Moja bratnia dusza] 1132 01:41:02,390 --> 01:41:04,390 Witam? 1133 01:41:04,414 --> 01:41:07,314 Witam? Profesor Kwon? Wszystko w porządku? 1134 01:41:07,838 --> 01:41:11,338 Znam twoją sytuację. 1135 01:41:11,362 --> 01:41:12,862 Czy znasz moją sytuację? 1136 01:41:13,386 --> 01:41:17,386 Obserwowałem to z Kwatery Głównej Antyterrorystów. 1137 01:41:18,310 --> 01:41:20,310 Wybacz mi. 1138 01:41:20,334 --> 01:41:23,334 Nie sądzę, żeby ekipa ratunkowa mogła wrócić. 1139 01:41:25,358 --> 01:41:28,358 Więc dlaczego do mnie zadzwoniłeś? 1140 01:41:30,382 --> 01:41:33,382 Myślę, że znalazłem sposób aby przestać się zarazić. 1141 01:41:34,306 --> 01:41:37,306 Istnieje grupa eksperymentalnych małp Suha w jego laboratorium. 1142 01:41:37,330 --> 01:41:40,330 Kiedy małpa zaznaczyła Nie. 1143 01:41:40,354 --> 01:41:42,354 druga małpa przestała się poruszać. 1144 01:41:42,378 --> 01:41:44,378 Przestają się poruszać? 1145 01:41:44,402 --> 01:41:46,402 Więc myślę, że najpierw zabiję zarażonych 1146 01:41:46,426 --> 01:41:48,426 rozwiąże wszystko... 1147 01:41:56,450 --> 01:41:57,450 Podpisana małpa 1148 01:41:57,474 --> 01:41:59,474 nie jest pierwszym zarażonym. 1149 01:41:59,498 --> 01:42:02,398 Ale małpy tak kontrolować wszystkie inne małpy. 1150 01:42:02,422 --> 01:42:04,422 To wszystko, małpo 1151 01:42:05,346 --> 01:42:07,346 Sam Suh Young-chul. 1152 01:42:08,370 --> 01:42:10,370 Zespół Alfa dociera do celu. 1153 01:42:10,394 --> 01:42:12,394 Czy kiedykolwiek zostałeś postrzelony? 1154 01:42:12,418 --> 01:42:14,418 Patrząc w przyszłość. 1155 01:42:35,342 --> 01:42:37,342 Jestem bardzo obolały. 1156 01:42:57,366 --> 01:42:59,366 Powiedz im, żeby natychmiast zabili Suh Young-chula. 1157 01:42:59,390 --> 01:43:02,390 To zatrzyma ich wszystkich w ruchu 1158 01:43:02,414 --> 01:43:04,414 Jeśli Suh zdoła się wydostać, to koniec! 1159 01:43:05,338 --> 01:43:08,338 Nie mogę. Jeśli go teraz zabijemy 1160 01:43:09,362 --> 01:43:11,362 nie tylko rodzina ofiary, 1161 01:43:11,386 --> 01:43:13,386 ale każdy boi się zarażenia 1162 01:43:13,410 --> 01:43:15,410 będzie naszym wrogiem. 1163 01:43:15,434 --> 01:43:17,434 Rząd nie podejmie łatwo tej decyzji. 1164 01:43:18,358 --> 01:43:20,358 Czy możesz sobie z tym poradzić? 1165 01:43:20,382 --> 01:43:22,382 Więc nadal bądź wyrzutkiem. 1166 01:43:25,306 --> 01:43:26,906 Więc to właśnie miał na myśli. 1167 01:43:33,430 --> 01:43:40,030 Zwycięska puszka 02:00:02,665 Tylko w AYUKBET! Wygrana może otrzymać 1,3% RABATU NA SLOT, Przegrani otrzymają również 5% ZWROTU GOTÓWKI Wpisz w Google: AYUKBET 2041 02:00:02,689 --> 02:00:17,689 Istnieje również bonus 50 tys. MALMING! wpisz w GOOGLE: AYUKBET 2042 02:00:17,713 --> 02:00:38,313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.