All language subtitles for Baldiz (2025).tng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:25,120 --> 00:00:26,960
(Kadın) Yeter artık İsmet kes sesini!
4
00:00:27,080 --> 00:00:28,640
-(İsmet) Sana ne!
-(Kadın) Ne demek sana ne?
5
00:00:28,720 --> 00:00:30,920
-Çocuklardan duymuyor musun?
-(İsmet) Duymuyorum!
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
(Anlaşılmayan konuşma)
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,640
(Kadın) Vallahi yemin ediyorum
bittim artık.
8
00:00:34,720 --> 00:00:36,560
(Anlaşılmayan konuşma)
9
00:00:36,640 --> 00:00:39,680
-Ya abla.
-Ne oldu ablacığım?
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,720
Abla çok korkuyorum. Bir şey yap.
11
00:00:43,240 --> 00:00:47,080
Korkma ablacığım korkma.
Halledeceğim şimdi ben.
12
00:00:47,160 --> 00:00:52,320
Hep kavga ediyorlar. Yeter artık.
Tamam ablacığım merak etme sen.
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,440
Yeter artık yeter!
(İçeriden kavga sesleri duyuluyor)
14
00:00:55,520 --> 00:00:58,760
-(Kadın) Bırak artık yakamızı!
-(İsmet) Sus lan!
15
00:00:58,840 --> 00:01:01,840
(Anlaşılmayan konuşmalar)
16
00:01:01,920 --> 00:01:04,400
(Müzik)
İndir bakalım ellerini, indir.
17
00:01:04,520 --> 00:01:06,320
Şimdi çok güzel bir şey
dinleyeceğiz.
18
00:01:06,400 --> 00:01:09,600
(Kadın ağlıyor ve bağırıyor)
19
00:01:10,160 --> 00:01:13,160
("Mansur Ark- Gazla Gitsin" çalıyor)
20
00:01:17,600 --> 00:01:19,040
Sen dinle tamam mı?
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,320
(Kadın dış ses) İşte şu anda,
22
00:01:25,600 --> 00:01:27,160
...şahitlik ediyorsunuz.
23
00:01:29,880 --> 00:01:32,880
("Mansur Ark- Gazla Gitsin"
çalmaya devam ediyor)
24
00:01:37,920 --> 00:01:40,600
Gördüğünüz gibi Fatoş ablam
kibar bir dille...
25
00:01:40,760 --> 00:01:44,400
...57. kez, babama yaptığı şeyin
yanlış olduğunu anlatıyor.
26
00:01:51,440 --> 00:01:53,720
"Üzdü mü? Gazla gitsin"
27
00:01:54,000 --> 00:01:56,720
"O seni çok üzülüyor zannetsin"
28
00:01:56,800 --> 00:01:59,200
"Kırdı mı? Unut gitsin"
29
00:01:59,320 --> 00:02:02,280
"Unuttuğunu görsün, dellensin"
30
00:02:02,400 --> 00:02:04,240
"Gerdi mi? Gazla gitsin"
31
00:02:04,320 --> 00:02:07,480
"O seni çok üzgün zannetsin"
32
00:02:07,560 --> 00:02:09,840
"Yordu mu? Unut gitsin"
33
00:02:09,960 --> 00:02:12,920
"O seni evde uyuyor zannetsin"
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,400
"İçinde stres varsa bunu bilemem"
35
00:02:15,480 --> 00:02:18,120
"Seni çok seviyorum, bunu
gizleyemem"
36
00:02:18,200 --> 00:02:20,720
"Her şeye tamam, yalana gelemem"
37
00:02:20,800 --> 00:02:23,120
"İşine gelmedi mi? Gazla gitsin"
38
00:02:23,520 --> 00:02:25,640
"Üzdü mü? Gazla gitsin"
39
00:02:26,680 --> 00:02:29,200
(Kadın dış ses) Fatoş ablamın
kararlı davranışları...
40
00:02:29,280 --> 00:02:31,840
...nihayet babamın
evi terk etmesine...
41
00:02:32,040 --> 00:02:34,320
...bunca yıl babamın
yaptıklarına da...
42
00:02:34,640 --> 00:02:37,280
...dayanamayan annemin
hasta olmasına neden oldu.
43
00:02:41,040 --> 00:02:46,080
Fatoş ablam ise annemi bu hâle
getiren erkek cinsine hiçbir zaman...
44
00:02:46,160 --> 00:02:47,760
...güvenmeyeceğine yemin etti.
45
00:02:48,520 --> 00:02:51,520
(Duygusal müzik)
46
00:03:11,120 --> 00:03:14,120
(Duygusal müzik devam ediyor)
47
00:03:31,600 --> 00:03:33,680
(Kadın dış ses)
Yıllar su gibi akıp geçti.
48
00:03:39,800 --> 00:03:43,560
Fatoş ablam yeminine
tam altı yıl boyunca sadık kaldı.
49
00:03:44,360 --> 00:03:46,360
Ama karşısına çıkan Fatih...
50
00:03:46,800 --> 00:03:50,600
onu aşka ve daha önemlisi kendine
inandırdı.
51
00:03:50,920 --> 00:03:52,400
Fatoş ablam bu ilişkinin...
52
00:03:52,480 --> 00:03:55,560
...anne ve babamın ilişkisi gibi
olmayacağına ikna olunca...
53
00:03:55,680 --> 00:03:59,000
...ilk iş olarak başında
ekmek kırdırıp fakir doyurdu.
54
00:03:59,440 --> 00:04:02,480
(Duygusal müzik)
55
00:04:02,800 --> 00:04:05,360
(Kadın dış ses) Fatoş ablam artık
mutlu ve normaldi.
56
00:04:05,560 --> 00:04:09,120
Görevlilerin zehirleyip öldürmek
istediği köpeği kurtarıp...
57
00:04:09,200 --> 00:04:10,800
...beslediği o güne kadar.
58
00:04:11,680 --> 00:04:14,680
(Hareketli müzik)
59
00:04:32,760 --> 00:04:35,760
(Hareketli müzik devam ediyor)
60
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
(Hareketli müzik devam ediyor)
61
00:05:18,080 --> 00:05:21,080
(Hareketli müzik devam ediyor)
62
00:05:23,160 --> 00:05:26,160
(Gerilim müziği)
63
00:05:33,120 --> 00:05:36,000
(Kadın dış ses) Fatoş ablam
o günden sonra kendisini...
64
00:05:36,480 --> 00:05:40,720
...beni ve tüm kadınları erkeklerden
koruyacağına söz verdi.
65
00:05:42,200 --> 00:05:45,200
(Hareketli müzik)
66
00:05:56,720 --> 00:05:58,600
(Elektrik süpürgesi çalışıyor)
67
00:06:01,760 --> 00:06:04,680
Durmuyor ki
hey Allah'ım ya Rabb'im.
68
00:06:05,320 --> 00:06:08,200
Her şey bir tarafta her şey.
69
00:06:08,920 --> 00:06:10,520
Of!
70
00:06:10,760 --> 00:06:12,600
Bunlar da orada.
71
00:06:19,000 --> 00:06:23,680
Ah gülüm benim,
ablasının çiçeği.
72
00:06:25,200 --> 00:06:27,440
Nasıl büyüdün kız sen böyle?
73
00:06:27,560 --> 00:06:31,440
Tam erkeklerin evlilik vaadiyle
kandıracağı yaştasın.
74
00:06:31,840 --> 00:06:36,400
Ama benim Yasemin'im kanmaz
değil mi?
75
00:06:37,120 --> 00:06:40,120
(Duygusal müzik)
(Kapı vuruluyor)
76
00:06:41,920 --> 00:06:43,320
Öf!
77
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
Efendim?
78
00:06:50,080 --> 00:06:53,840
Günaydın Fatoş Hanım.
Ee, nasılsınız?
79
00:06:53,920 --> 00:06:57,200
-İyi misiniz inşallah?
-Sana ne, sen doktor musun?
80
00:06:57,760 --> 00:07:00,280
-Sabah sabah ya!
-İlahi Fatoş Hanım...
81
00:07:00,360 --> 00:07:04,480
...nereden buluyorsunuz bu şakaları,
bu diri vücuttan, bu diri şakalar.
82
00:07:05,040 --> 00:07:07,800
-Sizi tebrik ediyorum.
-Hasta mısın sen?
83
00:07:08,360 --> 00:07:09,880
Yoksa bana yürüyor musun lan?
84
00:07:10,120 --> 00:07:12,720
Ee, yok ben hasta değilim de...
85
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
...yardımcım hasta.
O yüzden marketimin siparişini...
86
00:07:15,200 --> 00:07:16,720
...bugün ben yapıyorum.
87
00:07:16,960 --> 00:07:20,160
Sizin sipariş ettiğiniz
organik yumurtalar, ekmek...
88
00:07:21,560 --> 00:07:25,280
...bu da diğer siparişiniz.
-Domates de getirmişsin.
89
00:07:25,640 --> 00:07:28,520
Ha, bu arada
aklıma gelmişken yani...
90
00:07:29,160 --> 00:07:31,760
...şu dergide bir haber var,
ilgimi çekti.
91
00:07:31,840 --> 00:07:34,640
Şu sıralar yabancılarla evlilik
çok revaçta.
92
00:07:35,000 --> 00:07:37,600
Sizin de kız kardeşiniz
İtalya'da olduğu için...
93
00:07:37,960 --> 00:07:40,080
...hani yarın bir gün
ister misiniz koluna taksın...
94
00:07:40,160 --> 00:07:41,480
...bir İtalyan aygırı?
95
00:07:41,760 --> 00:07:44,080
Evinize gelsin bir İtalyan damat.
96
00:07:44,200 --> 00:07:46,560
Hani bol bol pizza yersiniz.
97
00:07:48,040 --> 00:07:51,880
Ablacığım tanıştırayım. Frank.
98
00:07:52,400 --> 00:07:55,400
(Gerilim müziği)
99
00:07:58,440 --> 00:07:59,960
Marco.
100
00:08:02,000 --> 00:08:03,480
Sorba.
101
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
Ben evleniyorum.
102
00:08:07,160 --> 00:08:09,000
Ne diyorsun sen Yasemin?
103
00:08:09,160 --> 00:08:10,800
(Erkek dış ses) Fatoş Hanım...
104
00:08:11,480 --> 00:08:14,240
Fatoş Hanım, Fatoş Hanım.
105
00:08:15,000 --> 00:08:17,080
-Daldınız.
-Yok daha dalmadım...
106
00:08:17,440 --> 00:08:20,280
...biraz daha devam edersen
sana dalacağım.
107
00:08:21,560 --> 00:08:25,800
Bana bak, benim kardeşim
bir İtalyan'la (***) evlenir!
108
00:08:26,360 --> 00:08:28,080
(***) evlenir!
109
00:08:33,680 --> 00:08:36,360
Siz bir Osmanlı tokadı yer misiniz?
110
00:08:36,640 --> 00:08:39,040
Kadayıflı. Size de çok iyi gelir.
111
00:08:39,640 --> 00:08:40,840
Nadir.
112
00:08:49,840 --> 00:08:52,840
(Müzik)
113
00:08:56,680 --> 00:09:01,080
Yok canım,
benim kardeşim yapmaz böyle şey.
114
00:09:02,360 --> 00:09:04,200
Yasemin yapmaz.
115
00:09:04,920 --> 00:09:07,080
(Yasemin dış ses) Ben evleniyorum.
(Gülüyor)
116
00:09:07,600 --> 00:09:09,400
Yapar mısın kız?
117
00:09:13,080 --> 00:09:16,080
(Müzik)
118
00:09:17,960 --> 00:09:20,720
(Kafe ortam sesi)
119
00:09:21,160 --> 00:09:23,360
(İtalyanca konuşuyorlar)
120
00:09:25,280 --> 00:09:30,480
(İngilizce konuşuyorlar)
121
00:09:34,960 --> 00:09:37,880
(İngilizce konuşuyorlar)
122
00:09:39,560 --> 00:09:44,360
(İngilizce konuşuyorlar)
123
00:09:51,400 --> 00:09:53,480
(Telefon çalıyor)
124
00:09:55,720 --> 00:09:57,240
(Yasemin) Günaydın ablam.
125
00:09:57,520 --> 00:09:59,640
Günaydın çiçeğim benim.
126
00:09:59,720 --> 00:10:02,640
Sen azıcık kilo mu aldın, ne?
Ballı kurabiye.
127
00:10:02,960 --> 00:10:05,800
Hayır ya ne alakası var?
Zayıfladım hatta.
128
00:10:06,160 --> 00:10:08,960
-Ne haber?
-Ne olsun be işte, bildiğin gibi.
129
00:10:09,560 --> 00:10:13,240
Ay Yasemin,
dün gece bir rüya gördüm...
130
00:10:14,040 --> 00:10:17,600
...ya sen böyle üç tane, ee...
131
00:10:17,680 --> 00:10:20,480
...yok bir İtalyan'la evleniyordun.
132
00:10:21,720 --> 00:10:24,200
Düşünebiliyor musun, İtalyan'la.
133
00:10:28,000 --> 00:10:30,160
Kâbus işte, kâbus.
134
00:10:30,440 --> 00:10:33,760
Ayol sen bana, annemin emanetisin.
135
00:10:33,840 --> 00:10:35,360
Ben seni verir miyim hiç?
136
00:10:35,640 --> 00:10:37,440
Bu yaşta evlenilir mi hiç, değil mi?
137
00:10:37,520 --> 00:10:40,240
Küçüksün daha.
Her şeyin bir zamanı var.
138
00:10:41,880 --> 00:10:43,320
Kız İtalyan.
139
00:10:48,600 --> 00:10:49,920
(İtalyanca konuşuyorlar)
140
00:10:50,480 --> 00:10:53,200
Yasemin. Kim var senin yanında?
141
00:10:53,600 --> 00:10:56,880
Ay abla,
acil değilse ödevime bakacağım.
142
00:10:58,040 --> 00:11:01,640
Ee, şeyi söyle bakayım sen bana
Yasemin, okulun ne zaman bitiyor?
143
00:11:01,960 --> 00:11:04,760
Test sonucunu bekliyorum.
Mezun olayım, Türkiye'deyim.
144
00:11:05,040 --> 00:11:07,600
Ha iyi, tamam. Hadi yavrum,
hadi inşallah...
145
00:11:07,680 --> 00:11:09,040
...bir an önce bitir de gel.
146
00:11:10,960 --> 00:11:13,160
Yasemin. O balon ne öyle?
147
00:11:13,240 --> 00:11:16,200
-Tutma sakın o balonu.
-Abla ben seni sonra arayayım mı?
148
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
Kim üfledi kim bilir. Üflemişlerdir
yavrum.
149
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
-Tutma sakın o balonu tutma.
-Baybay!
150
00:11:25,960 --> 00:11:27,440
Bu, bu ne?
151
00:11:30,160 --> 00:11:33,160
(Duygusal müzik)
152
00:11:44,880 --> 00:11:46,320
Nedir?
153
00:11:48,880 --> 00:11:51,880
(Müzik)
154
00:12:06,080 --> 00:12:07,680
Yasemin.
155
00:12:11,320 --> 00:12:15,200
Türkiye'nin en güzel kızı. Benimle
evlenir misin?
156
00:12:16,920 --> 00:12:19,760
Türkçeyi unuttun galiba.
157
00:12:19,880 --> 00:12:22,200
Peki, İtalyanca sorayım.
158
00:12:23,640 --> 00:12:26,720
-(İtalyanca konuşuyor)
-Evet!
159
00:12:27,080 --> 00:12:29,960
(Yasemin gülüyor)
(Alkışlıyorlar)
160
00:12:30,560 --> 00:12:33,560
(Müzik)
161
00:12:36,440 --> 00:12:38,720
(İngilizce konuşuyor)
162
00:12:39,560 --> 00:12:41,760
(İtalyanca konuşuyor)
163
00:12:44,240 --> 00:12:47,160
Dünyanın en mutlu kadını
yapacağım seni.
164
00:12:47,520 --> 00:12:49,440
Biliyorum hayatım.
165
00:12:50,040 --> 00:12:52,760
Biliyorum.
(Sevinçle gülüyor)
166
00:12:57,240 --> 00:12:59,440
(Telefon çalıyor)
167
00:13:05,720 --> 00:13:08,560
Aşkım beni ne kadar çok seviyorsun?
168
00:13:09,720 --> 00:13:12,480
Çok, hayal edemeyeceğin kadar.
169
00:13:13,400 --> 00:13:14,720
Peki...
170
00:13:14,960 --> 00:13:18,040
...bir erkeğin, gerçekten bir kadını
sevebileceğine...
171
00:13:18,120 --> 00:13:20,280
...inanmayan birini de
ikna edebilir misin?
172
00:13:22,360 --> 00:13:24,480
Senin için her şeyi yaparım aşkım.
173
00:13:24,680 --> 00:13:27,880
Türkçe bile öğrendim
ama bunu anlamadım.
174
00:13:28,200 --> 00:13:30,080
Ablam, bahsetmiştim ya.
175
00:13:30,400 --> 00:13:34,400
Eğer benimle evlenmek istiyorsan
onun da onayını almamız çok önemli.
176
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
Neden?
177
00:13:36,600 --> 00:13:38,480
Benim sadece ablam gibi değil.
178
00:13:39,320 --> 00:13:43,720
Bir anlamda hem annem
hem babam, ailem yani.
179
00:13:44,080 --> 00:13:46,280
Erkeklere karşı çok güvensiz.
180
00:13:46,920 --> 00:13:49,000
Hele konu evlilik olunca...
181
00:13:49,160 --> 00:13:52,240
Merak etme ablan bana hasta olacak.
182
00:13:52,720 --> 00:13:54,640
Görürsün, şerefe.
183
00:13:56,880 --> 00:13:58,160
Şerefe.
184
00:13:58,920 --> 00:14:01,480
(Kafe ortam sesi)
185
00:14:05,160 --> 00:14:08,160
(Müzik)
186
00:14:09,800 --> 00:14:12,600
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
187
00:14:17,600 --> 00:14:19,080
‘Where are you going’ abla?
188
00:14:19,480 --> 00:14:21,760
Bizim ofise gidiyoruz Mehmet,
çek hadi.
189
00:14:23,040 --> 00:14:24,960
Ya Fatoş abla yine mi sen ya?
190
00:14:25,040 --> 00:14:28,040
Ya yine kandırdın beni.
Tam Arap turist alacağım sandım.
191
00:14:28,120 --> 00:14:31,640
-Binsene otobüse.
-Nasıl bineyim geç kaldım, yürü hadi.
192
00:14:32,160 --> 00:14:34,800
Abla vallahi olmaz. Bak ekmeğimle
oynuyorsun sen şu anda ya.
193
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
Şu an sana ekmek kazandırıyorum.
194
00:14:36,760 --> 00:14:38,160
O iş öyle olmuyor be abla.
195
00:14:38,240 --> 00:14:40,520
Ülkemizin yüz akı
bazı Arap misafirlerimiz...
196
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
...taksimetre dolar yazıyor sanıp
dolar veriyorlar.
197
00:14:42,680 --> 00:14:44,840
Bak biraz daha konuşursan
geç kalacağım ha!
198
00:14:45,760 --> 00:14:47,920
Ya Fatoş abla,
bari biraz dolaştırayım be.
199
00:14:48,080 --> 00:14:52,120
Tamam. Taksimetre ne yazarsa
ben fazlasını vereceğim sana, hadi!
200
00:14:54,400 --> 00:14:57,400
(Hareketli müzik)
201
00:15:08,800 --> 00:15:10,040
-Fatoş abla?
-Ne?
202
00:15:10,160 --> 00:15:12,480
-Bu ne hâl, yeni imaj mı?
-Evet.
203
00:15:12,680 --> 00:15:15,280
-Patron delirdi.
-Niye deliriyor habibi?
204
00:15:15,360 --> 00:15:18,040
E çoğu insan tatilde sabahtan beri
telefonlar kilit.
205
00:15:18,120 --> 00:15:20,520
Ne yapalım? Biz tatilde değiliz ama.
206
00:15:20,760 --> 00:15:24,200
Ben nereden geliyorum
biliyor musun? Ta (***)!
207
00:15:24,600 --> 00:15:27,040
Al şunları. Al.
208
00:15:28,160 --> 00:15:30,520
(Telefon çalıyor)
Neredesin sen Fatoş?
209
00:15:31,080 --> 00:15:33,640
-Buradayım Bülent Bey, geldim.
-Gelmeseydin bir de!
210
00:15:33,960 --> 00:15:36,680
Bir saat geç kaldın.
Fazladan bir saat çalışacaksın.
211
00:15:37,040 --> 00:15:39,680
Bülent Beyciğim çok erken geldiğim...
212
00:15:39,760 --> 00:15:42,320
...gece mesaiye kaldığım
zamanlar oluyor Bülent Bey.
213
00:15:42,440 --> 00:15:45,240
-İsterseniz onlara sayalım.
-Biz burada önemli bir iş yapıyoruz.
214
00:15:45,520 --> 00:15:49,480
Çok iyi biliyorum. Erkeklerin cinsel
gücünü arttıracak ürünler satıyoruz.
215
00:15:49,720 --> 00:15:52,280
Sonra da onların
sorunlarını dinliyoruz efendim.
216
00:15:52,400 --> 00:15:55,520
Müsaade ederseniz ben
işime başlayayım. Teşekkür ederim.
217
00:15:57,680 --> 00:15:59,520
(Erkek dış ses) Alo tanışalım mı
güzelim?
218
00:15:59,680 --> 00:16:01,440
(Fatoş dış ses)
Tavsiye etmem, seni üzerim.
219
00:16:01,800 --> 00:16:03,640
(Erkek dış ses 2) İlaçları
suyla mı alacağız?
220
00:16:03,760 --> 00:16:05,480
(Fatoş dış ses)
Yok ayranla alacaksınız.
221
00:16:05,600 --> 00:16:07,920
(Erkek dış ses 2) Alo, hanım
hapları bulursa ne olur?
222
00:16:08,080 --> 00:16:09,640
(Fatoş dış ses)
Hapı yutarsın koçum.
223
00:16:09,760 --> 00:16:11,920
(Erkek dış ses 3) Alo bacım,
telefon tamir ediyor musunuz?
224
00:16:12,200 --> 00:16:13,680
(Fatoş dış ses)
Yanlış numara!
225
00:16:14,120 --> 00:16:16,760
(Erkek dış ses 2) Bacım bir dinle,
ilaçlarımı eşimle ortak alsam...
226
00:16:16,840 --> 00:16:17,960
...bir şey olur mu?
227
00:16:18,040 --> 00:16:19,440
(Fatoş dış ses)
Ortaklığınız bozulabilir.
228
00:16:19,720 --> 00:16:24,720
(Erkek dış ses 4) Balım merhaba.
Haplar bana iyi gelir mi?
229
00:16:25,040 --> 00:16:27,160
(Fatoş dış ses) Timsahla kedi
fıkrasını biliyor musun?
230
00:16:27,840 --> 00:16:30,840
(Müzik)
231
00:16:41,600 --> 00:16:42,880
(Kadın) Canım.
232
00:16:43,400 --> 00:16:44,920
-Ne haber?
-İyi.
233
00:16:45,000 --> 00:16:47,920
-Bugün neler dinledin?
-Ya manyağın biri...
234
00:16:48,120 --> 00:16:50,920
...içtiği ilacı unutmuş,
bir tane daha içmiş.
235
00:16:51,120 --> 00:16:53,000
Karısını hastaneye kaldırmışlar.
236
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
Şimdi beni arıyor gerzek, diyor ki...
237
00:16:55,480 --> 00:16:58,000
...hastane masraflarını siz mi
ödeyeceksiniz...
238
00:16:58,160 --> 00:17:00,000
...yoksa sigortayı mı
arayayım, diyor.
239
00:17:00,960 --> 00:17:02,560
İnanamıyorum ya!
240
00:17:02,840 --> 00:17:05,040
(Erkek) Nerede bu terbiyesiz kadın,
ha?
241
00:17:05,800 --> 00:17:06,960
Ne oluyor be?
242
00:17:07,080 --> 00:17:10,040
-Kız ne oldu aşağıda?
-Kavga var herhâlde.
243
00:17:10,440 --> 00:17:11,720
Ne oluyor ya!
244
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
Nerede? Nerede o ahlaksız?
245
00:17:14,280 --> 00:17:16,240
-Beyefendi bir sakin...
-Nerede bu, Fatoş kim?
246
00:17:16,480 --> 00:17:18,880
Sen misin Fatoş? Sen misin?
247
00:17:19,000 --> 00:17:20,520
Benim ulan Fatoş!
248
00:17:21,480 --> 00:17:23,280
-Sen misin?
-Evet.
249
00:17:23,720 --> 00:17:26,160
Sen benim karımı niye arıyorsun, ha?
250
00:17:26,440 --> 00:17:28,160
Niye arıyorsun benim karımı?
251
00:17:28,240 --> 00:17:31,800
Bana bak, o kadar ürün
kullanmak kadına zarar verir!
252
00:17:31,880 --> 00:17:33,800
Ayrıca bir kadınla konuşuyorsun...
253
00:17:33,920 --> 00:17:35,680
...hâllerine, hareketlerine
dikkat et!
254
00:17:35,800 --> 00:17:38,440
Kes be kes! Bir de bana ders
vermeye kalkıyorsun ha?
255
00:17:38,760 --> 00:17:40,760
-Ulan!
-Ah!
256
00:17:45,960 --> 00:17:49,120
(Yasemin dış ses) Yıllar geçmişti
ama Fatoş ablamın dövüş stili...
257
00:17:49,320 --> 00:17:50,880