All language subtitles for Baldiz (2025).tng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,960 (Kadın) Yeter artık İsmet kes sesini! 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,640 -(İsmet) Sana ne! -(Kadın) Ne demek sana ne? 5 00:00:28,720 --> 00:00:30,920 -Çocuklardan duymuyor musun? -(İsmet) Duymuyorum! 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 (Anlaşılmayan konuşma) 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,640 (Kadın) Vallahi yemin ediyorum bittim artık. 8 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 (Anlaşılmayan konuşma) 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,680 -Ya abla. -Ne oldu ablacığım? 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,720 Abla çok korkuyorum. Bir şey yap. 11 00:00:43,240 --> 00:00:47,080 Korkma ablacığım korkma. Halledeceğim şimdi ben. 12 00:00:47,160 --> 00:00:52,320 Hep kavga ediyorlar. Yeter artık. Tamam ablacığım merak etme sen. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,440 Yeter artık yeter! (İçeriden kavga sesleri duyuluyor) 14 00:00:55,520 --> 00:00:58,760 -(Kadın) Bırak artık yakamızı! -(İsmet) Sus lan! 15 00:00:58,840 --> 00:01:01,840 (Anlaşılmayan konuşmalar) 16 00:01:01,920 --> 00:01:04,400 (Müzik) İndir bakalım ellerini, indir. 17 00:01:04,520 --> 00:01:06,320 Şimdi çok güzel bir şey dinleyeceğiz. 18 00:01:06,400 --> 00:01:09,600 (Kadın ağlıyor ve bağırıyor) 19 00:01:10,160 --> 00:01:13,160 ("Mansur Ark- Gazla Gitsin" çalıyor) 20 00:01:17,600 --> 00:01:19,040 Sen dinle tamam mı? 21 00:01:21,880 --> 00:01:23,320 (Kadın dış ses) İşte şu anda, 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,160 ...şahitlik ediyorsunuz. 23 00:01:29,880 --> 00:01:32,880 ("Mansur Ark- Gazla Gitsin" çalmaya devam ediyor) 24 00:01:37,920 --> 00:01:40,600 Gördüğünüz gibi Fatoş ablam kibar bir dille... 25 00:01:40,760 --> 00:01:44,400 ...57. kez, babama yaptığı şeyin yanlış olduğunu anlatıyor. 26 00:01:51,440 --> 00:01:53,720 "Üzdü mü? Gazla gitsin" 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,720 "O seni çok üzülüyor zannetsin" 28 00:01:56,800 --> 00:01:59,200 "Kırdı mı? Unut gitsin" 29 00:01:59,320 --> 00:02:02,280 "Unuttuğunu görsün, dellensin" 30 00:02:02,400 --> 00:02:04,240 "Gerdi mi? Gazla gitsin" 31 00:02:04,320 --> 00:02:07,480 "O seni çok üzgün zannetsin" 32 00:02:07,560 --> 00:02:09,840 "Yordu mu? Unut gitsin" 33 00:02:09,960 --> 00:02:12,920 "O seni evde uyuyor zannetsin" 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,400 "İçinde stres varsa bunu bilemem" 35 00:02:15,480 --> 00:02:18,120 "Seni çok seviyorum, bunu gizleyemem" 36 00:02:18,200 --> 00:02:20,720 "Her şeye tamam, yalana gelemem" 37 00:02:20,800 --> 00:02:23,120 "İşine gelmedi mi? Gazla gitsin" 38 00:02:23,520 --> 00:02:25,640 "Üzdü mü? Gazla gitsin" 39 00:02:26,680 --> 00:02:29,200 (Kadın dış ses) Fatoş ablamın kararlı davranışları... 40 00:02:29,280 --> 00:02:31,840 ...nihayet babamın evi terk etmesine... 41 00:02:32,040 --> 00:02:34,320 ...bunca yıl babamın yaptıklarına da... 42 00:02:34,640 --> 00:02:37,280 ...dayanamayan annemin hasta olmasına neden oldu. 43 00:02:41,040 --> 00:02:46,080 Fatoş ablam ise annemi bu hâle getiren erkek cinsine hiçbir zaman... 44 00:02:46,160 --> 00:02:47,760 ...güvenmeyeceğine yemin etti. 45 00:02:48,520 --> 00:02:51,520 (Duygusal müzik) 46 00:03:11,120 --> 00:03:14,120 (Duygusal müzik devam ediyor) 47 00:03:31,600 --> 00:03:33,680 (Kadın dış ses) Yıllar su gibi akıp geçti. 48 00:03:39,800 --> 00:03:43,560 Fatoş ablam yeminine tam altı yıl boyunca sadık kaldı. 49 00:03:44,360 --> 00:03:46,360 Ama karşısına çıkan Fatih... 50 00:03:46,800 --> 00:03:50,600 onu aşka ve daha önemlisi kendine inandırdı. 51 00:03:50,920 --> 00:03:52,400 Fatoş ablam bu ilişkinin... 52 00:03:52,480 --> 00:03:55,560 ...anne ve babamın ilişkisi gibi olmayacağına ikna olunca... 53 00:03:55,680 --> 00:03:59,000 ...ilk iş olarak başında ekmek kırdırıp fakir doyurdu. 54 00:03:59,440 --> 00:04:02,480 (Duygusal müzik) 55 00:04:02,800 --> 00:04:05,360 (Kadın dış ses) Fatoş ablam artık mutlu ve normaldi. 56 00:04:05,560 --> 00:04:09,120 Görevlilerin zehirleyip öldürmek istediği köpeği kurtarıp... 57 00:04:09,200 --> 00:04:10,800 ...beslediği o güne kadar. 58 00:04:11,680 --> 00:04:14,680 (Hareketli müzik) 59 00:04:32,760 --> 00:04:35,760 (Hareketli müzik devam ediyor) 60 00:04:55,120 --> 00:04:58,120 (Hareketli müzik devam ediyor) 61 00:05:18,080 --> 00:05:21,080 (Hareketli müzik devam ediyor) 62 00:05:23,160 --> 00:05:26,160 (Gerilim müziği) 63 00:05:33,120 --> 00:05:36,000 (Kadın dış ses) Fatoş ablam o günden sonra kendisini... 64 00:05:36,480 --> 00:05:40,720 ...beni ve tüm kadınları erkeklerden koruyacağına söz verdi. 65 00:05:42,200 --> 00:05:45,200 (Hareketli müzik) 66 00:05:56,720 --> 00:05:58,600 (Elektrik süpürgesi çalışıyor) 67 00:06:01,760 --> 00:06:04,680 Durmuyor ki hey Allah'ım ya Rabb'im. 68 00:06:05,320 --> 00:06:08,200 Her şey bir tarafta her şey. 69 00:06:08,920 --> 00:06:10,520 Of! 70 00:06:10,760 --> 00:06:12,600 Bunlar da orada. 71 00:06:19,000 --> 00:06:23,680 Ah gülüm benim, ablasının çiçeği. 72 00:06:25,200 --> 00:06:27,440 Nasıl büyüdün kız sen böyle? 73 00:06:27,560 --> 00:06:31,440 Tam erkeklerin evlilik vaadiyle kandıracağı yaştasın. 74 00:06:31,840 --> 00:06:36,400 Ama benim Yasemin'im kanmaz değil mi? 75 00:06:37,120 --> 00:06:40,120 (Duygusal müzik) (Kapı vuruluyor) 76 00:06:41,920 --> 00:06:43,320 Öf! 77 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 Efendim? 78 00:06:50,080 --> 00:06:53,840 Günaydın Fatoş Hanım. Ee, nasılsınız? 79 00:06:53,920 --> 00:06:57,200 -İyi misiniz inşallah? -Sana ne, sen doktor musun? 80 00:06:57,760 --> 00:07:00,280 -Sabah sabah ya! -İlahi Fatoş Hanım... 81 00:07:00,360 --> 00:07:04,480 ...nereden buluyorsunuz bu şakaları, bu diri vücuttan, bu diri şakalar. 82 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 -Sizi tebrik ediyorum. -Hasta mısın sen? 83 00:07:08,360 --> 00:07:09,880 Yoksa bana yürüyor musun lan? 84 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 Ee, yok ben hasta değilim de... 85 00:07:12,800 --> 00:07:15,120 ...yardımcım hasta. O yüzden marketimin siparişini... 86 00:07:15,200 --> 00:07:16,720 ...bugün ben yapıyorum. 87 00:07:16,960 --> 00:07:20,160 Sizin sipariş ettiğiniz organik yumurtalar, ekmek... 88 00:07:21,560 --> 00:07:25,280 ...bu da diğer siparişiniz. -Domates de getirmişsin. 89 00:07:25,640 --> 00:07:28,520 Ha, bu arada aklıma gelmişken yani... 90 00:07:29,160 --> 00:07:31,760 ...şu dergide bir haber var, ilgimi çekti. 91 00:07:31,840 --> 00:07:34,640 Şu sıralar yabancılarla evlilik çok revaçta. 92 00:07:35,000 --> 00:07:37,600 Sizin de kız kardeşiniz İtalya'da olduğu için... 93 00:07:37,960 --> 00:07:40,080 ...hani yarın bir gün ister misiniz koluna taksın... 94 00:07:40,160 --> 00:07:41,480 ...bir İtalyan aygırı? 95 00:07:41,760 --> 00:07:44,080 Evinize gelsin bir İtalyan damat. 96 00:07:44,200 --> 00:07:46,560 Hani bol bol pizza yersiniz. 97 00:07:48,040 --> 00:07:51,880 Ablacığım tanıştırayım. Frank. 98 00:07:52,400 --> 00:07:55,400 (Gerilim müziği) 99 00:07:58,440 --> 00:07:59,960 Marco. 100 00:08:02,000 --> 00:08:03,480 Sorba. 101 00:08:05,600 --> 00:08:07,080 Ben evleniyorum. 102 00:08:07,160 --> 00:08:09,000 Ne diyorsun sen Yasemin? 103 00:08:09,160 --> 00:08:10,800 (Erkek dış ses) Fatoş Hanım... 104 00:08:11,480 --> 00:08:14,240 Fatoş Hanım, Fatoş Hanım. 105 00:08:15,000 --> 00:08:17,080 -Daldınız. -Yok daha dalmadım... 106 00:08:17,440 --> 00:08:20,280 ...biraz daha devam edersen sana dalacağım. 107 00:08:21,560 --> 00:08:25,800 Bana bak, benim kardeşim bir İtalyan'la (***) evlenir! 108 00:08:26,360 --> 00:08:28,080 (***) evlenir! 109 00:08:33,680 --> 00:08:36,360 Siz bir Osmanlı tokadı yer misiniz? 110 00:08:36,640 --> 00:08:39,040 Kadayıflı. Size de çok iyi gelir. 111 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 Nadir. 112 00:08:49,840 --> 00:08:52,840 (Müzik) 113 00:08:56,680 --> 00:09:01,080 Yok canım, benim kardeşim yapmaz böyle şey. 114 00:09:02,360 --> 00:09:04,200 Yasemin yapmaz. 115 00:09:04,920 --> 00:09:07,080 (Yasemin dış ses) Ben evleniyorum. (Gülüyor) 116 00:09:07,600 --> 00:09:09,400 Yapar mısın kız? 117 00:09:13,080 --> 00:09:16,080 (Müzik) 118 00:09:17,960 --> 00:09:20,720 (Kafe ortam sesi) 119 00:09:21,160 --> 00:09:23,360 (İtalyanca konuşuyorlar) 120 00:09:25,280 --> 00:09:30,480 (İngilizce konuşuyorlar) 121 00:09:34,960 --> 00:09:37,880 (İngilizce konuşuyorlar) 122 00:09:39,560 --> 00:09:44,360 (İngilizce konuşuyorlar) 123 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 (Telefon çalıyor) 124 00:09:55,720 --> 00:09:57,240 (Yasemin) Günaydın ablam. 125 00:09:57,520 --> 00:09:59,640 Günaydın çiçeğim benim. 126 00:09:59,720 --> 00:10:02,640 Sen azıcık kilo mu aldın, ne? Ballı kurabiye. 127 00:10:02,960 --> 00:10:05,800 Hayır ya ne alakası var? Zayıfladım hatta. 128 00:10:06,160 --> 00:10:08,960 -Ne haber? -Ne olsun be işte, bildiğin gibi. 129 00:10:09,560 --> 00:10:13,240 Ay Yasemin, dün gece bir rüya gördüm... 130 00:10:14,040 --> 00:10:17,600 ...ya sen böyle üç tane, ee... 131 00:10:17,680 --> 00:10:20,480 ...yok bir İtalyan'la evleniyordun. 132 00:10:21,720 --> 00:10:24,200 Düşünebiliyor musun, İtalyan'la. 133 00:10:28,000 --> 00:10:30,160 Kâbus işte, kâbus. 134 00:10:30,440 --> 00:10:33,760 Ayol sen bana, annemin emanetisin. 135 00:10:33,840 --> 00:10:35,360 Ben seni verir miyim hiç? 136 00:10:35,640 --> 00:10:37,440 Bu yaşta evlenilir mi hiç, değil mi? 137 00:10:37,520 --> 00:10:40,240 Küçüksün daha. Her şeyin bir zamanı var. 138 00:10:41,880 --> 00:10:43,320 Kız İtalyan. 139 00:10:48,600 --> 00:10:49,920 (İtalyanca konuşuyorlar) 140 00:10:50,480 --> 00:10:53,200 Yasemin. Kim var senin yanında? 141 00:10:53,600 --> 00:10:56,880 Ay abla, acil değilse ödevime bakacağım. 142 00:10:58,040 --> 00:11:01,640 Ee, şeyi söyle bakayım sen bana Yasemin, okulun ne zaman bitiyor? 143 00:11:01,960 --> 00:11:04,760 Test sonucunu bekliyorum. Mezun olayım, Türkiye'deyim. 144 00:11:05,040 --> 00:11:07,600 Ha iyi, tamam. Hadi yavrum, hadi inşallah... 145 00:11:07,680 --> 00:11:09,040 ...bir an önce bitir de gel. 146 00:11:10,960 --> 00:11:13,160 Yasemin. O balon ne öyle? 147 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 -Tutma sakın o balonu. -Abla ben seni sonra arayayım mı? 148 00:11:16,400 --> 00:11:19,280 Kim üfledi kim bilir. Üflemişlerdir yavrum. 149 00:11:19,360 --> 00:11:21,440 -Tutma sakın o balonu tutma. -Baybay! 150 00:11:25,960 --> 00:11:27,440 Bu, bu ne? 151 00:11:30,160 --> 00:11:33,160 (Duygusal müzik) 152 00:11:44,880 --> 00:11:46,320 Nedir? 153 00:11:48,880 --> 00:11:51,880 (Müzik) 154 00:12:06,080 --> 00:12:07,680 Yasemin. 155 00:12:11,320 --> 00:12:15,200 Türkiye'nin en güzel kızı. Benimle evlenir misin? 156 00:12:16,920 --> 00:12:19,760 Türkçeyi unuttun galiba. 157 00:12:19,880 --> 00:12:22,200 Peki, İtalyanca sorayım. 158 00:12:23,640 --> 00:12:26,720 -(İtalyanca konuşuyor) -Evet! 159 00:12:27,080 --> 00:12:29,960 (Yasemin gülüyor) (Alkışlıyorlar) 160 00:12:30,560 --> 00:12:33,560 (Müzik) 161 00:12:36,440 --> 00:12:38,720 (İngilizce konuşuyor) 162 00:12:39,560 --> 00:12:41,760 (İtalyanca konuşuyor) 163 00:12:44,240 --> 00:12:47,160 Dünyanın en mutlu kadını yapacağım seni. 164 00:12:47,520 --> 00:12:49,440 Biliyorum hayatım. 165 00:12:50,040 --> 00:12:52,760 Biliyorum. (Sevinçle gülüyor) 166 00:12:57,240 --> 00:12:59,440 (Telefon çalıyor) 167 00:13:05,720 --> 00:13:08,560 Aşkım beni ne kadar çok seviyorsun? 168 00:13:09,720 --> 00:13:12,480 Çok, hayal edemeyeceğin kadar. 169 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Peki... 170 00:13:14,960 --> 00:13:18,040 ...bir erkeğin, gerçekten bir kadını sevebileceğine... 171 00:13:18,120 --> 00:13:20,280 ...inanmayan birini de ikna edebilir misin? 172 00:13:22,360 --> 00:13:24,480 Senin için her şeyi yaparım aşkım. 173 00:13:24,680 --> 00:13:27,880 Türkçe bile öğrendim ama bunu anlamadım. 174 00:13:28,200 --> 00:13:30,080 Ablam, bahsetmiştim ya. 175 00:13:30,400 --> 00:13:34,400 Eğer benimle evlenmek istiyorsan onun da onayını almamız çok önemli. 176 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 Neden? 177 00:13:36,600 --> 00:13:38,480 Benim sadece ablam gibi değil. 178 00:13:39,320 --> 00:13:43,720 Bir anlamda hem annem hem babam, ailem yani. 179 00:13:44,080 --> 00:13:46,280 Erkeklere karşı çok güvensiz. 180 00:13:46,920 --> 00:13:49,000 Hele konu evlilik olunca... 181 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Merak etme ablan bana hasta olacak. 182 00:13:52,720 --> 00:13:54,640 Görürsün, şerefe. 183 00:13:56,880 --> 00:13:58,160 Şerefe. 184 00:13:58,920 --> 00:14:01,480 (Kafe ortam sesi) 185 00:14:05,160 --> 00:14:08,160 (Müzik) 186 00:14:09,800 --> 00:14:12,600 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 187 00:14:17,600 --> 00:14:19,080 ‘Where are you going’ abla? 188 00:14:19,480 --> 00:14:21,760 Bizim ofise gidiyoruz Mehmet, çek hadi. 189 00:14:23,040 --> 00:14:24,960 Ya Fatoş abla yine mi sen ya? 190 00:14:25,040 --> 00:14:28,040 Ya yine kandırdın beni. Tam Arap turist alacağım sandım. 191 00:14:28,120 --> 00:14:31,640 -Binsene otobüse. -Nasıl bineyim geç kaldım, yürü hadi. 192 00:14:32,160 --> 00:14:34,800 Abla vallahi olmaz. Bak ekmeğimle oynuyorsun sen şu anda ya. 193 00:14:34,960 --> 00:14:36,680 Şu an sana ekmek kazandırıyorum. 194 00:14:36,760 --> 00:14:38,160 O iş öyle olmuyor be abla. 195 00:14:38,240 --> 00:14:40,520 Ülkemizin yüz akı bazı Arap misafirlerimiz... 196 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 ...taksimetre dolar yazıyor sanıp dolar veriyorlar. 197 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 Bak biraz daha konuşursan geç kalacağım ha! 198 00:14:45,760 --> 00:14:47,920 Ya Fatoş abla, bari biraz dolaştırayım be. 199 00:14:48,080 --> 00:14:52,120 Tamam. Taksimetre ne yazarsa ben fazlasını vereceğim sana, hadi! 200 00:14:54,400 --> 00:14:57,400 (Hareketli müzik) 201 00:15:08,800 --> 00:15:10,040 -Fatoş abla? -Ne? 202 00:15:10,160 --> 00:15:12,480 -Bu ne hâl, yeni imaj mı? -Evet. 203 00:15:12,680 --> 00:15:15,280 -Patron delirdi. -Niye deliriyor habibi? 204 00:15:15,360 --> 00:15:18,040 E çoğu insan tatilde sabahtan beri telefonlar kilit. 205 00:15:18,120 --> 00:15:20,520 Ne yapalım? Biz tatilde değiliz ama. 206 00:15:20,760 --> 00:15:24,200 Ben nereden geliyorum biliyor musun? Ta (***)! 207 00:15:24,600 --> 00:15:27,040 Al şunları. Al. 208 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 (Telefon çalıyor) Neredesin sen Fatoş? 209 00:15:31,080 --> 00:15:33,640 -Buradayım Bülent Bey, geldim. -Gelmeseydin bir de! 210 00:15:33,960 --> 00:15:36,680 Bir saat geç kaldın. Fazladan bir saat çalışacaksın. 211 00:15:37,040 --> 00:15:39,680 Bülent Beyciğim çok erken geldiğim... 212 00:15:39,760 --> 00:15:42,320 ...gece mesaiye kaldığım zamanlar oluyor Bülent Bey. 213 00:15:42,440 --> 00:15:45,240 -İsterseniz onlara sayalım. -Biz burada önemli bir iş yapıyoruz. 214 00:15:45,520 --> 00:15:49,480 Çok iyi biliyorum. Erkeklerin cinsel gücünü arttıracak ürünler satıyoruz. 215 00:15:49,720 --> 00:15:52,280 Sonra da onların sorunlarını dinliyoruz efendim. 216 00:15:52,400 --> 00:15:55,520 Müsaade ederseniz ben işime başlayayım. Teşekkür ederim. 217 00:15:57,680 --> 00:15:59,520 (Erkek dış ses) Alo tanışalım mı güzelim? 218 00:15:59,680 --> 00:16:01,440 (Fatoş dış ses) Tavsiye etmem, seni üzerim. 219 00:16:01,800 --> 00:16:03,640 (Erkek dış ses 2) İlaçları suyla mı alacağız? 220 00:16:03,760 --> 00:16:05,480 (Fatoş dış ses) Yok ayranla alacaksınız. 221 00:16:05,600 --> 00:16:07,920 (Erkek dış ses 2) Alo, hanım hapları bulursa ne olur? 222 00:16:08,080 --> 00:16:09,640 (Fatoş dış ses) Hapı yutarsın koçum. 223 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 (Erkek dış ses 3) Alo bacım, telefon tamir ediyor musunuz? 224 00:16:12,200 --> 00:16:13,680 (Fatoş dış ses) Yanlış numara! 225 00:16:14,120 --> 00:16:16,760 (Erkek dış ses 2) Bacım bir dinle, ilaçlarımı eşimle ortak alsam... 226 00:16:16,840 --> 00:16:17,960 ...bir şey olur mu? 227 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 (Fatoş dış ses) Ortaklığınız bozulabilir. 228 00:16:19,720 --> 00:16:24,720 (Erkek dış ses 4) Balım merhaba. Haplar bana iyi gelir mi? 229 00:16:25,040 --> 00:16:27,160 (Fatoş dış ses) Timsahla kedi fıkrasını biliyor musun? 230 00:16:27,840 --> 00:16:30,840 (Müzik) 231 00:16:41,600 --> 00:16:42,880 (Kadın) Canım. 232 00:16:43,400 --> 00:16:44,920 -Ne haber? -İyi. 233 00:16:45,000 --> 00:16:47,920 -Bugün neler dinledin? -Ya manyağın biri... 234 00:16:48,120 --> 00:16:50,920 ...içtiği ilacı unutmuş, bir tane daha içmiş. 235 00:16:51,120 --> 00:16:53,000 Karısını hastaneye kaldırmışlar. 236 00:16:53,200 --> 00:16:55,320 Şimdi beni arıyor gerzek, diyor ki... 237 00:16:55,480 --> 00:16:58,000 ...hastane masraflarını siz mi ödeyeceksiniz... 238 00:16:58,160 --> 00:17:00,000 ...yoksa sigortayı mı arayayım, diyor. 239 00:17:00,960 --> 00:17:02,560 İnanamıyorum ya! 240 00:17:02,840 --> 00:17:05,040 (Erkek) Nerede bu terbiyesiz kadın, ha? 241 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 Ne oluyor be? 242 00:17:07,080 --> 00:17:10,040 -Kız ne oldu aşağıda? -Kavga var herhâlde. 243 00:17:10,440 --> 00:17:11,720 Ne oluyor ya! 244 00:17:12,280 --> 00:17:14,200 Nerede? Nerede o ahlaksız? 245 00:17:14,280 --> 00:17:16,240 -Beyefendi bir sakin... -Nerede bu, Fatoş kim? 246 00:17:16,480 --> 00:17:18,880 Sen misin Fatoş? Sen misin? 247 00:17:19,000 --> 00:17:20,520 Benim ulan Fatoş! 248 00:17:21,480 --> 00:17:23,280 -Sen misin? -Evet. 249 00:17:23,720 --> 00:17:26,160 Sen benim karımı niye arıyorsun, ha? 250 00:17:26,440 --> 00:17:28,160 Niye arıyorsun benim karımı? 251 00:17:28,240 --> 00:17:31,800 Bana bak, o kadar ürün kullanmak kadına zarar verir! 252 00:17:31,880 --> 00:17:33,800 Ayrıca bir kadınla konuşuyorsun... 253 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 ...hâllerine, hareketlerine dikkat et! 254 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 Kes be kes! Bir de bana ders vermeye kalkıyorsun ha? 255 00:17:38,760 --> 00:17:40,760 -Ulan! -Ah! 256 00:17:45,960 --> 00:17:49,120 (Yasemin dış ses) Yıllar geçmişti ama Fatoş ablamın dövüş stili... 257 00:17:49,320 --> 00:17:50,880 ...hiç değişmemişti. 258 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 Pu! 259 00:17:54,120 --> 00:17:56,760 Kusura bakma ne olur. Ah, ah... 260 00:17:57,280 --> 00:17:59,760 (Bülent) Fatoş ne yaptın sen? Ne yaptın? Kusura bakma. 261 00:18:01,280 --> 00:18:05,040 Kafa pek hoş olmadı ama herif de hak etti yani ha! 262 00:18:05,400 --> 00:18:06,520 Ee, şimdi ne yapacaksın? 263 00:18:07,480 --> 00:18:09,480 Vallahi kızlarla birlikte... 264 00:18:09,800 --> 00:18:13,320 ...bir sosyal medya işi tasarlamıştım kafamda. 265 00:18:13,720 --> 00:18:16,400 Onlara teklif edeceğim. Onu yapacağız herhâlde. 266 00:18:16,920 --> 00:18:19,920 (Müzik) 267 00:18:22,720 --> 00:18:23,800 Buyur. 268 00:18:24,640 --> 00:18:27,040 -Sağ ol tatlım, sağ ol. -Afiyet olsun. 269 00:18:29,920 --> 00:18:32,680 Kızlar ben işten ayrıldım. 270 00:18:32,760 --> 00:18:34,360 Aa, niye kız? 271 00:18:35,120 --> 00:18:37,440 Yine ne yaptın acaba, çok merak ediyorum Fatoş. 272 00:18:37,920 --> 00:18:40,440 Yani çok ayrıntılı anlatmayayım da... 273 00:18:40,680 --> 00:18:44,080 ...kısacası 'call center'ı basan bir adamı... 274 00:18:44,600 --> 00:18:47,520 ...yarınlar yokmuşçasına dövdüm. 275 00:18:49,520 --> 00:18:53,080 -(Gülerek) Oh iyi yaptın. -Ne iş yapacaksın peki? 276 00:18:53,400 --> 00:18:55,040 Hayat şartları çok zor be Fatoş. 277 00:18:55,320 --> 00:18:58,480 Ya biliyorsun ben üç yıldır 'call center'da çalışıyorum. 278 00:18:58,800 --> 00:19:04,440 Erkeklerin en iğrenç sırlarını, yalanlarını, her şeyini öğrendim. 279 00:19:04,680 --> 00:19:08,400 Profesyonel oldum. Bak ayrıca da bir şey yaptım. 280 00:19:08,840 --> 00:19:12,400 Erkeklerle ilgili böyle büyük bir liste çıkarttım. 281 00:19:12,640 --> 00:19:16,880 Yani her türlü bilgi mevcuttur listede. 282 00:19:17,520 --> 00:19:18,800 Zaten çok sinirleniyorum. 283 00:19:19,000 --> 00:19:22,400 Erkekler yıllarca, kadınları ayakta uyuttu be! 284 00:19:22,480 --> 00:19:24,400 -Kimi zevk için. -Kimi çıkar için. 285 00:19:24,480 --> 00:19:26,120 -Kimi ihtiyaç için. -Ya... 286 00:19:26,400 --> 00:19:30,160 Ayrıca şiddeti araya katmıyorum yani. 287 00:19:30,480 --> 00:19:31,720 Onu söylemek istemiyorum... 288 00:19:31,800 --> 00:19:34,160 ...çünkü o ayrı bir filmin konusu. 289 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 Bence... 290 00:19:36,040 --> 00:19:38,440 ...binlerce filmin konusu olmalı. 291 00:19:38,600 --> 00:19:41,600 (Hüzünlü müzik) 292 00:19:42,200 --> 00:19:44,720 -Özge Can. -Münevver. 293 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 -Güleda. -Narin. 294 00:19:47,960 --> 00:19:49,640 -Şule. -Ayşe. 295 00:19:50,200 --> 00:19:54,480 Bugüne kadar katledilen kızlarımızı... 296 00:19:54,800 --> 00:19:59,720 ...kadınlarımızı asla unutmayacağız ve unutturmayacağız. 297 00:20:00,040 --> 00:20:01,640 -Asla! -Asla! 298 00:20:02,120 --> 00:20:05,240 Bakın, ben şimdi size iş teklif edeceğim. 299 00:20:05,440 --> 00:20:06,960 -Ne yapacağız? -Ben diyorum ki... 300 00:20:07,240 --> 00:20:09,640 ...bundan sonra kadınların... 301 00:20:09,880 --> 00:20:12,480 ...ezilmesine, kahrolmasına karşı çıkalım! 302 00:20:12,560 --> 00:20:15,120 Öyle bir şey yapalım ki onların birlikte olduğu... 303 00:20:15,320 --> 00:20:17,240 ...bütün erkekleri araştıralım. 304 00:20:17,400 --> 00:20:21,240 Bakalım nasıl bir adam. Rezil mi, düzgün mü... 305 00:20:21,440 --> 00:20:23,680 ...nasıl bir yamuğu var, tamam mı? 306 00:20:23,920 --> 00:20:27,640 (Fatoş) Bunu araştıralım, bundan sonra hiçbir kadın... 307 00:20:27,800 --> 00:20:29,560 ...bu yüzden üzülmesin. 308 00:20:29,800 --> 00:20:31,680 -O gün geldi demek? -O gün, bugün mü? 309 00:20:31,760 --> 00:20:33,240 -Evet. -O gün bugün. 310 00:20:33,320 --> 00:20:34,560 Hayır bugün, o gün. 311 00:20:34,800 --> 00:20:36,200 -Bugün yani. -O gün bugün. 312 00:20:36,360 --> 00:20:37,920 O gün bugünse, bugün de o gün yani. 313 00:20:38,080 --> 00:20:41,200 -O gün bugün diyor işte. -Aa durun ya... 314 00:20:41,720 --> 00:20:44,920 ...bugün o gün, bugün diyorum yani. 315 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 Şimdi başka şeye geçiyorum. İyi dinleyin beni. 316 00:20:47,240 --> 00:20:49,000 (Fatoş) Kız indir şu telefonu! 317 00:20:49,800 --> 00:20:52,320 -Önce bizim mahalleden başlayalım. -Olur, tamam. 318 00:20:52,480 --> 00:20:56,800 Bakalım mahalledeki bütün erkekleri takip edeceğiz. 319 00:20:57,120 --> 00:20:59,640 Bakın gidin, kocası olan, nişanlısı olan... 320 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 ...'faştır fuştusu' olan. 321 00:21:01,480 --> 00:21:04,360 Kim kiminle flört ediyor, hepsini öğrenin. 322 00:21:04,440 --> 00:21:07,160 Kim kimi aldatıyor? Yakaladık mı... 323 00:21:07,240 --> 00:21:09,760 ...hemen sosyal medyaya koyalım... 324 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 ...kadın da ne olduğunu anlasın. 325 00:21:12,400 --> 00:21:14,920 Aa, bir dakika Fatoş... 326 00:21:15,240 --> 00:21:16,560 ...biz yuva mı yıkacağız? 327 00:21:16,720 --> 00:21:20,320 Yok, zaten erkeğin yıktığı yuvayı göstereceğiz. 328 00:21:20,440 --> 00:21:21,640 E yuva yıkacağız yani. 329 00:21:21,720 --> 00:21:24,080 -Evet, yuva yıkacağız yani. -Yuva yıkılıyor. 330 00:21:24,160 --> 00:21:27,200 Hayır efendim. Kadınlar bunca sene eziyet çekti be! 331 00:21:27,720 --> 00:21:30,480 Yeter artık. Sabahtan akşama kadar çalışır... 332 00:21:30,760 --> 00:21:33,040 ...kimse yüzüne bakmaz ya! 333 00:21:33,160 --> 00:21:34,720 İş yapar, çamaşır yıkar, bulaşık yıkar... 334 00:21:34,840 --> 00:21:36,360 Ya evet ya, ya... 335 00:21:36,520 --> 00:21:39,400 ...akşam masada kocasını doyurur. -Yatakta da doyurur. 336 00:21:39,480 --> 00:21:41,200 He. Ondan sonra dayak yer. 337 00:21:41,280 --> 00:21:43,160 -Adalet mi lan bu? -Hey! 338 00:21:43,360 --> 00:21:44,960 Sesleri çıkamıyor. 339 00:21:45,200 --> 00:21:49,280 Ya korkuyor, ya tehdit ediliyor, ya cesareti olmuyor, ya utanıyor. 340 00:21:49,640 --> 00:21:52,440 Yani arkadaşlar anlayacağınız... 341 00:21:52,800 --> 00:21:56,280 ...bu iş böyle gelmiş, böyle de gidiyor. Boş verin ya. 342 00:21:56,640 --> 00:21:59,520 Hayır efendim! Böyle gelmiş böyle gidemez! 343 00:21:59,720 --> 00:22:01,280 Ben buna karşı çıkıyorum ya! 344 00:22:01,360 --> 00:22:03,800 Nasıl erkekler birbirlerini koruyorlar... 345 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 ...biz kadınlar da birbirimizi koruyacağız. 346 00:22:06,240 --> 00:22:08,720 (Hep bir ağızdan) Koruyacağız, yapacağız, söz! 347 00:22:09,080 --> 00:22:12,520 (Hep bir ağızdan) Yapabiliriz, yaparız be, yaparız! 348 00:22:12,680 --> 00:22:14,600 Gaza geldim ben, gaza! (Telefon çalıyor) 349 00:22:14,720 --> 00:22:17,720 Hadi bana bak, şu içerideki siteden başla! 350 00:22:18,480 --> 00:22:20,880 -Siteye, siteye gir sen. -Siteye mi gireceğiz? 351 00:22:21,480 --> 00:22:24,800 (Şaşırıyor) Aa, aa... 352 00:22:25,080 --> 00:22:27,480 -Kızlar, kızlar, kızlar! -Ne oldu bir dur, dur... 353 00:22:27,760 --> 00:22:30,480 ...hızına yetişemiyoruz ya! Ne oldu yine? 354 00:22:30,560 --> 00:22:33,760 Yasemin'im geliyor. Yasemin'im geliyor. 355 00:22:33,840 --> 00:22:38,280 Ay süper, çok özledik Yasemin'i, çok özledik. 356 00:22:38,360 --> 00:22:39,440 Kız ne zaman geliyor? 357 00:22:39,520 --> 00:22:42,680 Biletini almış, bak atmış bana canım benim. 358 00:22:43,480 --> 00:22:45,960 -Gözüm de görmüyor vallahi. -Gerçekten geliyor. 359 00:22:46,200 --> 00:22:49,480 Ay, çok özledim Yasemin'i, çok özledim. 360 00:22:49,560 --> 00:22:52,320 -Bak nasıl sevindim biliyor musun? -Nasıl? 361 00:22:52,400 --> 00:22:55,240 Çünkü projenin kralı geliyor. 362 00:22:55,480 --> 00:22:58,880 Yasemin var ya, erkeklere karşı öyle katıdır ki... 363 00:22:59,240 --> 00:23:00,840 ...ben onu öyle yetiştirdim yani. 364 00:23:00,960 --> 00:23:02,880 -Tabii. -Erkeksavar o be! 365 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 (Hep birlikte sevinç çığlığı atıyorlar) 366 00:23:05,480 --> 00:23:07,920 (Hep bir ağızdan) Dans, dans, dans! 367 00:23:08,000 --> 00:23:09,640 Yaşasın! 368 00:23:10,360 --> 00:23:12,600 Şuleciğim bak şimdi, bu sayede sen... 369 00:23:12,840 --> 00:23:15,120 ...Serdar ne yapıyor, ne ediyor, nerede, nasıl... 370 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 ...hepsinden haberdar olacaksın. 371 00:23:17,120 --> 00:23:19,240 Yanlış bir şey yapıyorsa da ayrılırsın gider. 372 00:23:19,320 --> 00:23:22,360 Ya ben öğrenmek istemiyorum. Cahillik mutluluktur. 373 00:23:22,640 --> 00:23:24,880 Sen de çok kurcalama. Evde kalırsın. 374 00:23:24,960 --> 00:23:27,120 -Ya aldatıyorsa kız? -Öğrenince ne olacak? 375 00:23:27,280 --> 00:23:29,200 Acelem var canım. Hadi görüşürüz. 376 00:23:31,320 --> 00:23:35,320 Ya Firdevs teyzeciğim, ya bütün hayatın bir yalan üstüne kuruluysa? 377 00:23:35,680 --> 00:23:37,960 Ya Veli amca ‘playboy’un tekiyse, ha? 378 00:23:38,160 --> 00:23:40,000 Günahı onun boynuna yavrum. 379 00:23:40,080 --> 00:23:41,800 Ben bu yaştan sonra uğraşamam. 380 00:23:42,040 --> 00:23:46,000 Ya olur mu öyle şey gel bir bakalım, Veli amca ne yapıyor, ne ediyor... 381 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 Koca kısmı, boş bırakılmaya da gelmez. 382 00:23:49,040 --> 00:23:51,400 Kız git şuradan be deli. 383 00:23:52,800 --> 00:23:55,600 Hah Sema abla, senin kocanla aran nasıl? 384 00:23:55,680 --> 00:23:58,160 -Kaçıncısıyla? -Kaçıncısıyla mı? 385 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 Yuh be abla, seninle de işim olmaz. 386 00:24:01,160 --> 00:24:03,000 Şimdi Sevim teyzeciğim, ben diyorum ki yani... 387 00:24:03,080 --> 00:24:05,800 ...geçmişten bugüne kadar yani bu Servet amcanın... 388 00:24:05,880 --> 00:24:08,520 ...nesi yok, nesi var, neler olmuş, neler bitmiş... 389 00:24:08,600 --> 00:24:10,920 ...ben hepsini tek başıma hazırlayacağım. 390 00:24:11,000 --> 00:24:13,040 Madem yeni bir ilişkiye yelken açtınız... 391 00:24:13,320 --> 00:24:15,240 ...yani bilgi sahibi oldun diyorum ben. 392 00:24:15,520 --> 00:24:18,320 Kız ne sevgilisi? Ağzından yel alsın! 393 00:24:18,680 --> 00:24:20,120 Biz takılıyoruz öyle. 394 00:24:20,240 --> 00:24:22,880 Daha çok fiziksel ihtiyaçlar, ya. 395 00:24:22,960 --> 00:24:25,440 Diğer türlü bana hastalık falan getirmesin... 396 00:24:25,520 --> 00:24:27,680 ...geçirmesin de ne yaparsa yapsın! 397 00:24:27,880 --> 00:24:29,560 Ee. Sevim teyzeciğim... 398 00:24:29,880 --> 00:24:31,640 ...herkes sizi evlenecek zannediyor. 399 00:24:31,760 --> 00:24:33,520 E ne diyeydik el âleme? 400 00:24:33,680 --> 00:24:36,360 Hiç insanların böyle yargılayıcı bakışlarıyla falan... 401 00:24:36,440 --> 00:24:37,760 ...uğraşamam ben! 402 00:24:39,080 --> 00:24:43,200 Yuh Sevim teyze, yuh sana! Oha, oha! 403 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 (Hareketli müzik) (Konuşmalar duyulmuyor) 404 00:25:02,440 --> 00:25:05,360 Hadi hadi bırak şunu! Anlat ne yaptınız? 405 00:25:05,440 --> 00:25:07,680 Anlatayım, Ayşe teyze benimkini araştırın dedi. 406 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Ama diğerleri ne yapacağım araştıracağım da yani, diyor. 407 00:25:11,040 --> 00:25:12,960 Öyle erkektir, yapar kafasındalar. 408 00:25:13,200 --> 00:25:15,840 E tamam. Ayşe teyzenin kocasını araştıralım. 409 00:25:15,920 --> 00:25:17,760 Aa, ama Refik amca ölmemiş miydi? 410 00:25:17,840 --> 00:25:19,880 Yo ölmedi. Refik amca yaşıyor burada. 411 00:25:19,960 --> 00:25:21,720 E tamam, onu araştır o zaman. 412 00:25:21,880 --> 00:25:24,680 Tamam da 96 yaşında adamın nesini araştıracağız? 413 00:25:24,760 --> 00:25:27,520 -Erkek! -Ya ne yapacağız biz böyle... 414 00:25:27,600 --> 00:25:29,320 ...Osmanlıca kaynaklara mı bakacağız onun için? 415 00:25:29,600 --> 00:25:32,040 Güzel şakaydı. Tebrik ediyorum seni. 416 00:25:32,240 --> 00:25:33,960 Bana müsaade, tuvalete gidiyorum. 417 00:25:34,040 --> 00:25:37,840 -(Fatoş) Allah'ım ya Rabb'im. -Kız, bana bak Fatoş! 418 00:25:38,040 --> 00:25:39,920 -Efendim? -Bizim muhasebeci Ezgi yok mu... 419 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 -Evet. -Ezgi'nin sevgilisi... 420 00:25:41,680 --> 00:25:45,080 ...Ezgi dedi ki bana, evlenmeden önce bunun neyi var, neyi yok... 421 00:25:45,200 --> 00:25:47,200 ...hepsini öğrenmek istiyorum, dedi. 422 00:25:47,320 --> 00:25:49,760 Bakalım dedi. Tamam dedim ben de ama... 423 00:25:50,800 --> 00:25:53,520 Aması? Yani şimdi bizim... 424 00:25:53,840 --> 00:25:56,040 ...bir portfolyo hazırlamamız lazım. 425 00:25:56,200 --> 00:25:58,720 Ne olduğunu göstermemiz lazım insanlara ya! 426 00:25:58,840 --> 00:26:01,440 Sen hiç merak etme. Hepsini hallettim ben. 427 00:26:01,640 --> 00:26:03,440 -Nasıl? -Ne yaptım biliyor musun... 428 00:26:03,560 --> 00:26:06,640 Bizim kızın yanından benim bir tane 'fake' numarası var, tamam mı... 429 00:26:06,720 --> 00:26:08,640 O ‘fake’ numaradan ben çocuğa, oğlan çocuğuna... 430 00:26:08,720 --> 00:26:09,880 ...yapıştırdım mesajı. 431 00:26:10,000 --> 00:26:13,160 Dedim ki selam yakışıklı. Var mısın, yok musun, hoş musun, beş misin... 432 00:26:13,280 --> 00:26:15,280 ...hop düştü hemen. O da bana... 433 00:26:15,400 --> 00:26:17,840 ...50 tane arka arkaya mesaj attı bana. 434 00:26:18,080 --> 00:26:21,640 50 tane mesaj. Bir de ne yapmış biliyor musun... 435 00:26:21,800 --> 00:26:24,600 Fatoş bak Allah seni inandırsın, inanılır gibi değil... 436 00:26:24,680 --> 00:26:27,120 ...böyle kaldım, neredeyse buramda uçuk çıkacak sandım. 437 00:26:27,320 --> 00:26:29,800 Şeyinin fotoğrafını, beş açılı. 438 00:26:30,520 --> 00:26:34,240 -Çekmiş bana göndermiş. -Ay, nasıldı kız ha, nasıldı? 439 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 (Tükürdü) Ah! 440 00:26:36,040 --> 00:26:37,120 Allah cezanı vermesin senin. 441 00:26:37,440 --> 00:26:39,760 Ne biçim erkek düşmanısın ya! 442 00:26:39,920 --> 00:26:42,360 Sen nasıl bir kızsın ya, ben seni anlamıyorum! 443 00:26:42,520 --> 00:26:45,000 Nişanlın senin burnunu kırdı... 444 00:26:45,120 --> 00:26:47,760 ...bu yüzden kahroldun, ayrıldın... 445 00:26:47,840 --> 00:26:50,680 ...hâlâ hangi açıdan diye soruyorsun ya! 446 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 Benimki sadece merak ya, merak. 447 00:26:53,040 --> 00:26:54,720 Araştırmacı bir merak yani. 448 00:26:54,800 --> 00:26:56,600 Bana bak Ayşelos. 449 00:26:57,040 --> 00:27:00,560 'Merrak' iyi değildir, tamam mı tatlım? 450 00:27:01,000 --> 00:27:02,120 Tamam, tamam. 451 00:27:02,200 --> 00:27:04,040 (Fatoş) Bir dakika ya bir kafamı toplayayım. 452 00:27:04,120 --> 00:27:07,080 Ne yaptınız kardeşim için? Bir kutlama falan gelişi için? 453 00:27:07,160 --> 00:27:09,880 Her şey hazır. Sen hiç merak etme Fatoşçuğum. 454 00:27:09,960 --> 00:27:12,560 Bütün organizasyon bende, Ben her şeyi böyle müzik sistemini... 455 00:27:12,640 --> 00:27:14,240 ...her şeyini hazırladım. 456 00:27:14,640 --> 00:27:18,160 -Böyle iki de döneriz. -Oynarız sen merak etme. 457 00:27:18,640 --> 00:27:20,760 Bir de pideyle ayran yaptım. 458 00:27:21,200 --> 00:27:23,720 Ne lan bu cenaze mi? Ne pidesi, ayranı ya! 459 00:27:23,840 --> 00:27:26,200 -Kız yoldan geliyor açtır. -Evet. 460 00:27:26,840 --> 00:27:29,320 Bir de kola olsaydı bari be. 461 00:27:29,400 --> 00:27:31,640 -Tamam, o işi de ben alıyorum cepte. -Tamam. 462 00:27:31,720 --> 00:27:33,680 İyi, tamam, Hadi size bıraktım ha. 463 00:27:33,760 --> 00:27:36,000 Tamam sen hiç merak etme. Biz çok seviyoruz. 464 00:27:36,400 --> 00:27:38,000 Hişt, sen şimdi bana... 465 00:27:38,080 --> 00:27:41,080 ...hani şu beş açılı fotoğraf, bir şey vardı ya... 466 00:27:41,160 --> 00:27:42,680 ...göster bakalım. -Ya saçmalama! 467 00:27:43,600 --> 00:27:46,400 Bana bak, Fatoş bizi gebertir biliyorsun değil mi? 468 00:27:46,520 --> 00:27:48,040 (Kadın) Şöyle ucundan... 469 00:27:48,120 --> 00:27:51,720 Muazzez, kız Yasemin geliyor. 470 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 (Hareketli müzik) 471 00:28:02,680 --> 00:28:05,680 (Oyun havası çalıyor) 472 00:28:24,800 --> 00:28:27,800 (Oyun havası çalmaya devam ediyor) 473 00:28:40,200 --> 00:28:42,000 Tamam, tamam susun. 474 00:28:42,120 --> 00:28:44,320 (Alkışlıyorlar) 475 00:28:44,560 --> 00:28:46,680 Dur, dur Yasemin gel... 476 00:28:48,360 --> 00:28:51,200 (Üst üste konuşmalar) (Alkışlar) 477 00:28:52,000 --> 00:28:54,160 -Yasemin. -Abla! 478 00:28:57,880 --> 00:29:00,600 Ah gülüm benim, ah! 479 00:29:01,080 --> 00:29:04,080 (Duygusal müzik) 480 00:29:04,720 --> 00:29:07,880 (Üst üste konuşmalar) 481 00:29:07,960 --> 00:29:10,480 -Bir tanem. -Ablam bu ne ya? 482 00:29:12,800 --> 00:29:15,800 (Hareketli müzik) 483 00:29:33,520 --> 00:29:35,360 Peki bu ne? 484 00:29:35,960 --> 00:29:37,240 Ablam! 485 00:29:37,400 --> 00:29:39,280 'Ciao, ciao, ciao'. 486 00:29:39,440 --> 00:29:42,520 Oha! Hipodromdan at kaçmış. 487 00:29:42,760 --> 00:29:46,360 Allah'ım bunu yaratıyorsun da bize çakmaları mı gönderiyorsun? 488 00:29:46,440 --> 00:29:48,720 (Kadın) Bu ne ya cillop! 489 00:29:49,640 --> 00:29:51,360 Ablam. 490 00:29:53,520 --> 00:29:55,440 Gözüm daldı da. 491 00:29:58,040 --> 00:29:59,320 Bu kim? 492 00:30:00,200 --> 00:30:01,920 -Abla bu Roberto. -Tamam. 493 00:30:03,160 --> 00:30:04,400 Benim sevgilim. 494 00:30:04,480 --> 00:30:06,360 (Hep bir ağızdan) Aa! Ne? 495 00:30:06,440 --> 00:30:07,840 Neygilin? 496 00:30:08,200 --> 00:30:11,120 Sevgilim ya, ben de sana sürpriz yapmak istedim. 497 00:30:11,440 --> 00:30:12,960 'Ciao' baldız. 498 00:30:13,560 --> 00:30:17,200 (Fatoş) Ne baldızı ya? Nereden baldızı oluyorum ben onun? 499 00:30:17,360 --> 00:30:18,600 Hadi! 500 00:30:19,080 --> 00:30:22,480 Ablacığım bak ben seni çok övdüm. Dedim ki... 501 00:30:22,840 --> 00:30:26,080 ...benim ablam çok moderndir, çok 'cool'dur... 502 00:30:26,160 --> 00:30:27,800 ...çok insancıldır. 503 00:30:28,080 --> 00:30:31,080 Hem annem hem de babam gibidir, dedim. 504 00:30:31,600 --> 00:30:32,960 Ayşegül ben. 505 00:30:35,400 --> 00:30:36,840 Minelerin Minesi ben. 506 00:30:37,480 --> 00:30:39,160 İtalya'nın içinden misin? 507 00:30:42,280 --> 00:30:43,920 Bana kızmadın değil mi? 508 00:30:45,080 --> 00:30:48,600 Yok, yok hiç kızar mıyım ben sana? 509 00:30:48,680 --> 00:30:50,520 Ben anladım seni. 510 00:30:50,920 --> 00:30:53,120 Geçici manita, zort zort. 511 00:30:53,280 --> 00:30:57,120 -Hayır aslında biz... -Anlıyorum kullan at, kullan at. 512 00:30:57,320 --> 00:31:00,120 Avrupa'da telefonları bile kullanıp atıyorlarmış. 513 00:31:00,240 --> 00:31:03,000 -Kullan at kız. -Abla, biz öyle değil yani. 514 00:31:04,200 --> 00:31:07,080 Roberto, ben sana ayran yaptım. 515 00:31:07,160 --> 00:31:09,120 -(Roberto) 'Gracias'. -Ben de kola yaptım. 516 00:31:09,320 --> 00:31:11,400 (Gülüyorlar) 517 00:31:11,520 --> 00:31:13,240 -Kola mı yaptın? -Evet, kola yaptım. 518 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 Yaz aşkı. 519 00:31:15,400 --> 00:31:17,360 Yaz aşkı. 520 00:31:17,560 --> 00:31:21,560 (Uzatarak) Temmuz, ağustos, eylül... 521 00:31:21,680 --> 00:31:24,200 Sonra da yolla ineği gitsin. 522 00:31:24,360 --> 00:31:26,920 -Abla öyle değil işte. -Öyle, öyle. 523 00:31:27,040 --> 00:31:29,760 Daha ne olabilir bir tanem, sen küçücüksün. 524 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 (Kadınlar hep bir ağızdan gülüyorlar) 525 00:31:32,440 --> 00:31:34,720 (Üst üste konuşmalar, gülüşmeler) 526 00:31:34,920 --> 00:31:38,280 Hey, hey, hey! Çekilin be çekilin! 527 00:31:40,760 --> 00:31:43,120 Bana bak, siz de fazla yüz vermeyin. 528 00:31:43,240 --> 00:31:46,640 Yasemin bunu en fazla iki gün sonra bırakır. Anladınız mı? 529 00:31:46,720 --> 00:31:49,480 Ya abla bir dur, bir dinle! Biz... 530 00:31:50,320 --> 00:31:52,080 ...elçilikten randevu aldık. 531 00:31:52,960 --> 00:31:55,160 Haftaya evleniyoruz Roberto'yla. 532 00:31:55,840 --> 00:31:58,120 (Ayşegül) Ne evleniyor musunuz? (Hep bir ağızdan) Aa! Aa! 533 00:31:58,440 --> 00:32:00,760 (Mine) Fatoş, Fatoş! (Bağırıyorlar) 534 00:32:07,280 --> 00:32:09,520 -(Mine) Fatoş... -(Yasemin) Abla. 535 00:32:09,600 --> 00:32:11,800 -Fatoşçuğum. -Fatoş. 536 00:32:13,080 --> 00:32:17,080 -Ay Yasemin... -Abla. 537 00:32:17,680 --> 00:32:19,560 Ay ben bir rüya gördüm. 538 00:32:20,480 --> 00:32:25,440 Sen böyle bir İtalyan'la geliyorsun. Evleniyorum diyorsun. 539 00:32:26,200 --> 00:32:28,960 Ay tövbe ya Rabb'im tövbe. 540 00:32:29,320 --> 00:32:31,080 Baldız, iyi misin? 541 00:32:32,520 --> 00:32:34,520 (Fatoş bağırarak ağlıyor) 542 00:32:34,800 --> 00:32:38,160 Ay doğruymuş, ay... 543 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 Ay abla, abartma ya! 544 00:32:39,920 --> 00:32:42,800 Biz o kadar yolu, sana sürpriz yapmak için geldik. 545 00:32:43,160 --> 00:32:44,920 Senin yaptığına bak! 546 00:32:45,440 --> 00:32:48,240 Tamam, biz de Roma'ya geri döneriz. 547 00:32:48,360 --> 00:32:51,320 -(Yasemin) Gel! -Yok, yok, yok... 548 00:32:51,400 --> 00:32:55,240 ...Yasemin yok bir tanem, canım benim. 549 00:32:56,080 --> 00:33:00,160 Ay, kız öyle şey olur mu hiç? Ben öyle şakadan... 550 00:33:00,320 --> 00:33:02,080 ...şey ettim yani, şey olsun diye. 551 00:33:02,160 --> 00:33:04,120 Abla sanki ben kötü bir şey yapıyorum. 552 00:33:04,440 --> 00:33:05,840 Bana değer veren... 553 00:33:05,960 --> 00:33:09,440 ...çok temiz kalpli bir insanla evlenmek istemem, kötü bir şey mi? 554 00:33:09,880 --> 00:33:12,280 Senin kız kardeşin, hiç mutlu olmasın mı? 555 00:33:14,960 --> 00:33:18,240 Tamam, ayrılalım o zaman Roberto. 556 00:33:18,560 --> 00:33:21,320 Aa, olmaz öyle şey canım. 557 00:33:21,480 --> 00:33:23,920 Olmaz öyle şey, çiçeğim. 558 00:33:24,400 --> 00:33:26,520 Ben senin mutlu olmanı isterim. 559 00:33:27,480 --> 00:33:29,840 Ben senin için dünyayı yakarım be. 560 00:33:29,920 --> 00:33:32,320 Yakar kız, vallahi yakar. Anaç biliyorsun. 561 00:33:32,400 --> 00:33:35,640 Burcu Terazi, yükseleni Akrep, yapma Yasemin yapma. 562 00:33:36,360 --> 00:33:39,280 Yasemin, benim de Fatoş gibi bir ablam olsun... 563 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 ...ne çok isterdim biliyor musun? 564 00:33:41,840 --> 00:33:44,560 (Ağlayarak) Canım arkadaşlarım. Sağ olun. 565 00:33:44,640 --> 00:33:48,040 Arkadaşlar ilk işimiz belli oldu. Bu Roberto'yu bitireceğiz. 566 00:33:48,120 --> 00:33:49,600 Kız yapma, çocuk çok iyi ya. 567 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 Tamam sen olumlu ol. Sen de saf olmaya devam et. 568 00:33:52,800 --> 00:33:55,640 -Ya çocuk gerçekten iyi çıkarsa? -Çıkmaz, çıkmaz! 569 00:33:56,040 --> 00:33:58,800 Ben ne diyorsam onu yapacaksınız, erkek bu sahtekâr! 570 00:33:59,320 --> 00:34:00,600 Tamam. 571 00:34:01,240 --> 00:34:05,000 Roberto... Roberto. 572 00:34:05,280 --> 00:34:07,360 -Sen gel benimle. -Ben mi? 573 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Yok baban, gel bakayım. 574 00:34:10,280 --> 00:34:11,960 Abla ne oluyor? 575 00:34:12,280 --> 00:34:15,120 Kız yapma yiyecek mi Roberto'yu? Gel şöyle bir kahve yapalım. 576 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 (Mine) Hadi bir kahve içelim, gel sen şöyle hadi, hadi. 577 00:34:19,080 --> 00:34:20,240 Gel, gel. 578 00:34:22,400 --> 00:34:25,400 (Müzik) 579 00:34:30,000 --> 00:34:33,160 Eviniz eski ama 'bellissimo' çok hoş. 580 00:34:34,280 --> 00:34:37,720 Türkçeyi de öğrenmiş. (***)! 581 00:34:37,880 --> 00:34:41,200 -Ne demek baldız? -İyi insan demek. 582 00:34:41,400 --> 00:34:43,760 O zaman sen de çok (***) baldız. 583 00:34:44,960 --> 00:34:47,640 Tamam da sen bu lafı her yerde söyleme, olur mu? 584 00:34:47,800 --> 00:34:50,200 Çünkü herkes iyi insan değildir yani. 585 00:34:53,120 --> 00:34:55,960 Peki biz buraya niye geldik? 586 00:34:56,880 --> 00:34:59,720 Anlıyorsun beni değil mi? Bak Robertocuğum... 587 00:34:59,920 --> 00:35:02,800 ...biz geleneklerimize çok bağlı bir milletiz. 588 00:35:03,160 --> 00:35:07,560 Mesela markete gittiğimiz zaman, karpuzu böyle döverek alırız. 589 00:35:08,080 --> 00:35:13,200 Mesela tüp gazı çakmakla yakar, bakarız alev alıyor mu diye. 590 00:35:13,640 --> 00:35:16,680 Yani ben güvenmeliyim. Sen benim kardeşime... 591 00:35:16,760 --> 00:35:19,080 ...iyi davranacak mısın, davranmayacak mısın? 592 00:35:19,160 --> 00:35:21,560 Evlenecek misin? Yani... 593 00:35:22,120 --> 00:35:25,560 ...bizden zordur almak kızı. -Neden? 594 00:35:25,880 --> 00:35:28,640 Neden? Ben Yasemin'i çok seviyorum. Biz evlenecek. 595 00:35:29,040 --> 00:35:33,560 Yasemin'i bugün seviyor ama yarın sevecek? 596 00:35:33,880 --> 00:35:37,480 On yıl sonra sevecek, başkasına âşık olup gidecek... 597 00:35:37,680 --> 00:35:39,880 ...Yasemin iki çocukla evde kalacak. 598 00:35:40,280 --> 00:35:42,000 Ben kime güvenecek ha? 599 00:35:42,240 --> 00:35:44,720 İki çocuk? Yasemin'in çocuğu mu var? 600 00:35:44,800 --> 00:35:46,680 Bismillahirahmanirrahim! 601 00:35:46,760 --> 00:35:50,640 Yani demek istiyorum ki sen Yasemin'i... 602 00:35:50,720 --> 00:35:53,320 ...bırakıp gidecek misin, gitmeyecek misin... 603 00:35:53,400 --> 00:35:54,880 ...ona güvenmem lazım. 604 00:35:54,960 --> 00:35:57,040 Ben Yasemin'i çok seviyorum. 605 00:35:57,320 --> 00:36:01,200 Nasıl diyorsunuz? Pazara kadar değil, mezara kadar. 606 00:36:01,480 --> 00:36:03,880 Mustafa Sandal'ı nereden biliyor bu be? 607 00:36:04,120 --> 00:36:07,120 (Roberto iç ses) Yasemin dinletti. "Aya Benzer Yüreğim." 608 00:36:07,200 --> 00:36:08,400 (Fatoş iç ses) Vallahi mi? 609 00:36:08,480 --> 00:36:10,360 (Roberto iç ses) Yalanım varsa İsa çarpsın. 610 00:36:12,760 --> 00:36:15,760 (Müzik) 611 00:36:15,840 --> 00:36:17,880 Ben seninle nasıl uğraşacağımı biliyorum. 612 00:36:18,000 --> 00:36:19,600 (***)! 613 00:36:25,880 --> 00:36:29,040 Roberto... Robi... 614 00:36:31,120 --> 00:36:33,080 'Si' buyur bacım. 615 00:36:33,160 --> 00:36:35,440 Bir şey istiyor musun? Bir ihtiyacın var mı? 616 00:36:35,520 --> 00:36:37,120 Ne yapıyorsun sen burada? 617 00:36:37,240 --> 00:36:39,880 Bir şey yapmıyorum. Roberto bir şey istiyor mu diye sordum. 618 00:36:40,560 --> 00:36:42,720 Abla ne oluyor yine? 619 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 Yok bir şey balım. 620 00:36:44,880 --> 00:36:46,080 İyi misiniz çocuğum? 621 00:36:46,200 --> 00:36:49,000 Siz Roberto'yla böyle uslu uslu oturun. 622 00:36:49,080 --> 00:36:50,520 Hadi çekirdek çitleyin. 623 00:36:50,600 --> 00:36:52,440 Gel benim bir tanem, gel. 624 00:36:54,000 --> 00:36:56,680 (Fatoş) Gel canım benim gel, gel. 625 00:36:56,920 --> 00:37:00,480 Sen benim evimde niye mart kedisi gibi dolaşıyorsun, yürü! 626 00:37:02,240 --> 00:37:03,760 (Fatoş) Hey Allah'ım ya! 627 00:37:04,560 --> 00:37:05,520 -Sen de şunu bırak! 628 00:37:07,560 --> 00:37:09,720 Hiç dikkatinizi toplamıyorsunuz. 629 00:37:10,040 --> 00:37:12,480 Bir dinleyin beni. Bir dinle beni. 630 00:37:12,880 --> 00:37:14,960 Bak bu adam çok tehlikeli. 631 00:37:15,160 --> 00:37:17,440 Kardeşimi bundan kurtarmam lazım. 632 00:37:17,840 --> 00:37:21,760 Hem işimiz için de mükemmel bir başlangıç olacak yani. 633 00:37:21,920 --> 00:37:23,240 -Fatoş. -(Fatoş) Ne? 634 00:37:23,560 --> 00:37:25,080 Yasemin çok üzülecek. 635 00:37:25,240 --> 00:37:27,680 Sonra üzüleceğine şimdi üzülsün be. 636 00:37:27,880 --> 00:37:31,080 Aman bunlar genç. İki ay sonra unuturlar, boş ver ya. 637 00:37:31,160 --> 00:37:34,960 İsterseniz cazibemle Roberto'yu baştan çıkarabilirim. 638 00:37:35,040 --> 00:37:36,320 Ne dersiniz ha? 639 00:37:38,080 --> 00:37:40,120 -Ay tamam be. -Bana bak... 640 00:37:40,560 --> 00:37:43,280 ...şunu al, gidin eve kafanızı bir toplayın... 641 00:37:43,880 --> 00:37:46,520 Roberto'nun bütün hesaplarını 'stalk'layın. 642 00:37:46,640 --> 00:37:48,040 -Hadi, hadi. -Tamam. 643 00:37:48,160 --> 00:37:50,560 'Stalk' bizim işimiz, sen merak etme Fatoşçuğum. 644 00:37:51,120 --> 00:37:54,680 -Sonra da sadakat testi yapacağız. -Tamam bizde, yaparız. 645 00:37:55,240 --> 00:37:57,520 Dur bir dakika, ben bir 'ciao' demek istiyorum. 646 00:37:57,720 --> 00:37:59,640 (Mine) Hey nereye gidiyorsun? 647 00:37:59,760 --> 00:38:02,760 (Müzik) 648 00:38:06,320 --> 00:38:08,920 Aşkım uykun geldiyse biz yatalım. 649 00:38:09,120 --> 00:38:10,680 -Olur aşkım. -Hadi gel. 650 00:38:11,080 --> 00:38:13,920 Hey! Nereye yatıyorsunuz? 651 00:38:14,640 --> 00:38:17,640 Sen yukarıya odaya yatacaksın. 652 00:38:17,760 --> 00:38:20,280 Roberto da kanepede yatacak. 653 00:38:20,600 --> 00:38:23,960 Abla, abartma istersen. Sanki onca sene ayrı ayrı kaldık. 654 00:38:24,080 --> 00:38:26,880 Ay! Duymak istemiyorum! (Bağırıyor) 655 00:38:27,200 --> 00:38:30,400 -Bu ara kulaklarım çok kötü. -Ama baldız haklı Yasemin. 656 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 'Gelen' görenek değil mi baldız? 657 00:38:34,120 --> 00:38:36,560 Çocuk bir günde anladı be! 658 00:38:37,440 --> 00:38:40,760 -(Fatoş iç ses) Aferin Roberto. -(Roberto iç ses) Rica ederim baldız. 659 00:38:41,080 --> 00:38:44,080 (Müzik) 660 00:38:46,240 --> 00:38:49,640 -Abla? Abla! -(Fatoş) Efendim? 661 00:38:49,720 --> 00:38:52,160 -Abla Roberto yok! -Ne canım? 662 00:38:52,760 --> 00:38:54,040 Roberto yok! 663 00:38:54,160 --> 00:38:55,520 -Yok mu? -Hayır. 664 00:38:55,640 --> 00:38:57,920 Allah'a şükür. Nereye gitti? 665 00:38:58,800 --> 00:39:01,640 Ay gitti, seni terk etti. 666 00:39:01,760 --> 00:39:04,680 Ben bilirim! Öyle seni mıç mıç... 667 00:39:04,760 --> 00:39:08,720 ...oh kullandı evleneceğim diye, sonra aldı başını gitti! 668 00:39:08,800 --> 00:39:11,480 -Abla dur bir arayayım ya. -Ya ne arayacaksın be! 669 00:39:11,560 --> 00:39:13,200 Ben bilirim anam! 670 00:39:13,360 --> 00:39:16,960 Bir falçata da ben atmışım lan, bu bıyık bırakmış dünyaya! 671 00:39:17,480 --> 00:39:20,080 Abla saçmalama. Sanki bildiği bir yer var, nereye gidecek! 672 00:39:20,160 --> 00:39:23,120 Her yeri bilir o, sen bilmezsin! (Kapı vuruluyor) 673 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Oh şükür! 674 00:39:30,080 --> 00:39:32,320 (Yasemin) Roberto aşkım gel. 675 00:39:35,440 --> 00:39:37,040 Sürpriz! 676 00:39:37,840 --> 00:39:40,840 (Müzik) 677 00:39:45,840 --> 00:39:48,160 Aşkım nereden çıktı şimdi bu? 678 00:39:48,240 --> 00:39:50,840 Türkiye'de bedava, euro bozdurdum. 679 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 -Çok para oldu. -Abla! 680 00:39:53,720 --> 00:39:56,120 -Yoksa sen mi istedin? -'No, no, no! 681 00:39:56,200 --> 00:39:57,920 Baldız bir şey istemedi. 682 00:39:58,160 --> 00:40:00,600 Ancak sizin 'gelen' görenek böyle. 683 00:40:00,840 --> 00:40:02,560 Aşiret miyiz lan biz? 684 00:40:02,640 --> 00:40:05,360 Baldız, dinle lütfen. Dinle. 685 00:40:07,840 --> 00:40:11,000 Sizin Allah'ın emri peygamberiyle... 686 00:40:11,160 --> 00:40:13,720 ...'kabliyle' nasıl, nasıl? 687 00:40:13,800 --> 00:40:16,280 Ya aşkım, sen bunları nereden öğrendin? 688 00:40:17,160 --> 00:40:20,560 Sizin 'gelen' görenek aşkım, çok araştırdım. 689 00:40:20,680 --> 00:40:22,480 Yapay zekâya sordum. 690 00:40:23,440 --> 00:40:25,000 'Podcast' dinledim. 691 00:40:25,320 --> 00:40:27,720 Her şey çok eksiksiz olacak. 692 00:40:28,920 --> 00:40:31,520 Baldızın tam istediği damat olacağım. 693 00:40:34,800 --> 00:40:36,680 Tamam yeter, yeter! 694 00:40:37,240 --> 00:40:40,760 Aa... Tamam, tamam. 695 00:40:41,280 --> 00:40:46,040 Çok has... Has bir delikanlı bulmuşsun yani. 696 00:40:46,120 --> 00:40:48,560 Ay canım maşallah. 697 00:40:53,360 --> 00:40:56,800 Şu hâle bak. Kollarımı altınlarla doldurdu. 698 00:40:57,280 --> 00:41:00,640 Sanki Survivor, halka sokar gibi soktu kollarıma. 699 00:41:00,840 --> 00:41:02,840 Deli anam bu çocuk. 700 00:41:02,960 --> 00:41:05,160 Bunun doğum haritası neydi bilmiyoruz değil mi arkadaşlar? 701 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 -Bilmiyorum. -(Ayşegül) Ben bir bakayım. 702 00:41:06,560 --> 00:41:09,440 Sağ gösterir, sol vurur. Aksi, karizmatik. 703 00:41:09,680 --> 00:41:12,800 Ay bu kesin, kesin Koç burcu. 704 00:41:12,880 --> 00:41:15,480 Başlayacağım senin koçuna da koç yumurtana da! 705 00:41:15,680 --> 00:41:18,920 Sırtlan bu sırtlan tatlım, sırtlan! 706 00:41:19,080 --> 00:41:22,400 Baksana şu hâlime. Vallahi kollarımı taşıyamıyorum. 707 00:41:22,480 --> 00:41:24,400 Ben bunların hepsini Yasemin'e vereceğim. 708 00:41:24,560 --> 00:41:27,720 Tamam ver bunları Yasemin'e ama ben sana bir şey söyleyeceğim. 709 00:41:28,240 --> 00:41:29,760 -Fatoş. -Ne? 710 00:41:30,240 --> 00:41:33,960 -Bu çocuk Yasemin'i çok seviyor. -Evet. Ah, ah... 711 00:41:34,880 --> 00:41:37,440 (Kadın) E aşkın, sevdanın, sevginin de... 712 00:41:37,520 --> 00:41:39,440 ...sınırı olmaz be Fatoş abla. 713 00:41:39,520 --> 00:41:41,360 -Olmaz. -(Mine) Olmaz be Fatoş. 714 00:41:41,440 --> 00:41:42,560 Olmaz... 715 00:41:42,680 --> 00:41:46,320 Ben sevgiden anlarım. Bu sevgi değil. Bunlar (***)! 716 00:41:46,400 --> 00:41:48,000 (***) değil bu! 717 00:41:48,080 --> 00:41:49,800 (***) değil bu, adama haksızlık! 718 00:41:49,880 --> 00:41:51,080 Evet değil. 719 00:41:51,160 --> 00:41:53,960 Çocuk, Yasemin’e bakarken gözlerini bir göreceksin böyle. 720 00:41:54,320 --> 00:41:56,960 Işıl ışıl, pırıl pırıl bakıyor böyle, çok güzel bakıyor. 721 00:41:57,120 --> 00:41:59,040 Ay, bu çocuğun çakraları da çok açık 722 00:41:59,120 --> 00:42:01,160 -Bak. -Yeter be! 723 00:42:01,640 --> 00:42:03,880 Benden yana mısınız, ondan yana mı? 724 00:42:03,960 --> 00:42:07,160 Bak Fatoş anlıyorum. Sen bu hafta çok gerginsin... 725 00:42:07,240 --> 00:42:09,160 ...ama bunun bir sebebi var arkadaşlar, bakın... 726 00:42:09,240 --> 00:42:12,200 ...bu hafta Merkür retrosu var, ondan yani. 727 00:42:12,280 --> 00:42:15,760 -Ay yine retro mu geldi? -Evet geldi, gitmiyor başımızdan. 728 00:42:15,920 --> 00:42:18,280 Retro metro ne oluyorsunuz? 729 00:42:18,480 --> 00:42:21,960 Kızım, ben yıllarca, 'call center'da çalışmış kadınım. 730 00:42:22,040 --> 00:42:24,080 Erkeklerin her hâlini bilirim. 731 00:42:24,240 --> 00:42:28,480 Erkek değil mi? Sahtekâr bunlar be, sahtekâr! 732 00:42:30,360 --> 00:42:33,360 (Müzik) 733 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 De git! 734 00:42:36,080 --> 00:42:37,680 (Ulur gibi ses çıkardı) 735 00:42:39,120 --> 00:42:41,520 (Viyaklıyor) 736 00:42:43,480 --> 00:42:45,120 E kızlar, ne durumdayız ya? 737 00:42:45,200 --> 00:42:48,360 Şu durumdayız Fatoş. Ben hepsine baktım bunların... 738 00:42:48,640 --> 00:42:51,840 ...takip ettiklerine baktım, takipçilerine baktım... 739 00:42:52,000 --> 00:42:55,800 ...yani X'ine baktım, Facebook'una, İnstagram'ına baktım... 740 00:42:56,000 --> 00:42:58,600 Cillop gibi pırıl pırıl yani. 741 00:42:58,680 --> 00:43:00,520 (Mine) Hatta bir şey dikkatimi çekti... 742 00:43:00,600 --> 00:43:03,040 ...DM'den bile kimseye yürümemiş bu çocuk. 743 00:43:03,520 --> 00:43:07,040 -Kız yok mu kız? -Var, var bütün kızlar burada. 744 00:43:07,240 --> 00:43:10,000 Aferin Ayşelos, bak bu dersine çalışmış... 745 00:43:10,080 --> 00:43:12,280 ...biliyor, söyle hayatım. -Ama şöyle bir şey var... 746 00:43:12,920 --> 00:43:15,800 ...Roberto'nun takip ettiği bütün kızları, bu arada... 747 00:43:15,880 --> 00:43:18,560 ...Yasemin de takip ediyor. Hepsiyle arkadaş olmuş. 748 00:43:19,000 --> 00:43:21,680 Gezip tozuyorlar, dolaşıyorlar. 749 00:43:22,800 --> 00:43:25,120 Ay var ya, tam aradığım erkek. 750 00:43:25,240 --> 00:43:27,400 -Hayalimdeki erkek. -Ay benim de. 751 00:43:27,480 --> 00:43:29,480 (Mine) Ay kızlar benim de. 752 00:43:29,800 --> 00:43:31,760 Yani hiçbir veri yok mu? 753 00:43:31,960 --> 00:43:34,840 Bütün veriler, 'very good'. 754 00:43:34,920 --> 00:43:37,440 (Mine) Fatoşçuğum bak, artık şunu anlamalısın sen. 755 00:43:37,680 --> 00:43:40,880 Bu çocuk gerçekten Yasemin’i çok seviyor be! 756 00:43:40,960 --> 00:43:44,120 Değer veriyor ya sen neyini anlamıyorsun, ben anlamadım yani. 757 00:43:44,200 --> 00:43:45,440 Evet. 758 00:43:46,640 --> 00:43:48,880 Ne geçiyor aklından Fatoş? 759 00:43:50,560 --> 00:43:54,560 Hani, ben diyorum ki mademki bu... 760 00:43:55,400 --> 00:43:58,320 ...İtalyan sahtekârının maskesini düşüremedik... 761 00:43:58,800 --> 00:44:00,520 ...başka şeyler yapmamız lazım. 762 00:44:00,800 --> 00:44:03,120 -Sosyal medyası temiz, değil mi? -Temiz, temiz. 763 00:44:03,880 --> 00:44:06,000 Bakalım bilinçaltı temiz mi? 764 00:44:06,680 --> 00:44:09,600 Durun bak, ben yapacağımı biliyorum. 765 00:44:10,240 --> 00:44:13,240 (Konuşma duyulmuyor) (Müzik) 766 00:44:13,600 --> 00:44:15,760 Alo, Mürsel... 767 00:44:16,080 --> 00:44:19,800 ...Ben Fatoş, Fatoş. Canım ya sana ihtiyacım var. 768 00:44:20,240 --> 00:44:21,720 Acil, acil. 769 00:44:23,280 --> 00:44:26,520 -Yine kimi bitireceksin Fatoş? -Bu seferki çok önemli. 770 00:44:26,600 --> 00:44:28,160 Temiz ve güçlü mü? 771 00:44:29,000 --> 00:44:31,880 -Ertesi güne iz kalsın mı? -(Fatoş) Yok, yok! 772 00:44:32,120 --> 00:44:33,680 İki saat konuşsun yeter. 773 00:44:33,760 --> 00:44:36,480 Ha o zaman tamam. Biraz sakinleştirici... 774 00:44:36,680 --> 00:44:38,840 ...biraz kas gevşeticinin yanına... 775 00:44:39,000 --> 00:44:42,280 ...biraz da ‘trankilizan’la kendi özel karışımımı ekledim. 776 00:44:42,720 --> 00:44:45,680 Bu tarifi MİT istese vermem. Kıymetimi bil. 777 00:44:46,600 --> 00:44:48,800 Aslan arkadaşım benim ya. 778 00:44:49,520 --> 00:44:51,920 -Bir kahve içelim mi Mürsel? -Yok be Fatoş. 779 00:44:52,320 --> 00:44:56,080 Daha gidecek iki, yok yok, üç tane yerim daha var. 780 00:44:56,160 --> 00:44:58,120 -Oh. -(Mürsel) Başka zaman inşallah. 781 00:44:58,480 --> 00:45:00,800 (Yasemin) Hayatım, sıkılmazsın değil mi? 782 00:45:01,160 --> 00:45:04,040 Aa niye sıkılsın ayol, ben varım burada. 783 00:45:04,120 --> 00:45:06,000 Sohbet ederiz değil mi Roberto? 784 00:45:06,240 --> 00:45:08,600 Yasemin be kızım ne kılıbık çıktın böyle? 785 00:45:08,760 --> 00:45:10,840 Bırak biz bize takılacağız, kafa dağıtacağız... 786 00:45:10,920 --> 00:45:13,600 ...onlar da beraber takılsınlar işte, değil mi? 787 00:45:14,120 --> 00:45:16,720 Vallahi bak belim ağrıyor. Yoksa ben de gelirim... 788 00:45:16,800 --> 00:45:18,360 ...biliyorsun severim gezmeyi. 789 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 (Mine-Ayşegül) Seversin, seversin. Hadi, hadi. 790 00:45:22,280 --> 00:45:25,080 -Hadi Yasemin hadi. -Öpüyorum ikinizi de. 791 00:45:25,320 --> 00:45:28,000 Tamam aşkım iyi eğlen ‘ciao’! 792 00:45:28,520 --> 00:45:32,160 -Ah Roberto. -Baldız. 793 00:45:34,320 --> 00:45:36,720 Ah, ah, ah... 794 00:45:37,520 --> 00:45:41,040 Ay çaylar da koymuş getirmiş. 795 00:45:41,120 --> 00:45:43,440 (Gülüyor) Sağ ol canım benim. 796 00:45:44,240 --> 00:45:46,120 Ben senden bir şey rica edeceğim. 797 00:45:46,440 --> 00:45:49,080 -Şu yastığı verir misin belim için. -Tabii baldız. 798 00:45:49,360 --> 00:45:52,400 Ay biliyor musun, belim çok ağrıyor benim ya. 799 00:45:52,800 --> 00:45:57,320 Kaç zamandır böyle, bir tutuyor, bir tutuyor. 800 00:45:57,680 --> 00:46:01,480 -Vallahi yaşlılık da zor yani. -Ben koyarım size. 801 00:46:01,920 --> 00:46:03,840 -Yok koyma. -Koyayım. 802 00:46:04,400 --> 00:46:06,720 -Koyayım lütfen. -Ben koyayım. 803 00:46:07,320 --> 00:46:09,000 -Tamam. -Daha doğru olur. 804 00:46:09,160 --> 00:46:10,520 (Boğazını temizledi) 805 00:46:11,840 --> 00:46:13,520 Hadi iç bakalım çayını. 806 00:46:17,360 --> 00:46:18,840 Oh... 807 00:46:18,920 --> 00:46:21,320 Güzelmiş değil mi çayımız? 808 00:46:21,720 --> 00:46:26,360 (Roberto) Vay baldız, ne güzel bir çaymış bu. 809 00:46:27,160 --> 00:46:30,200 Yasemin anlatmıştı ama ben inanmıyordum. 810 00:46:31,440 --> 00:46:33,440 Mükemmel, harika. 811 00:46:33,880 --> 00:46:39,040 Robertocuğum, madem oturduk güzel güzel çayımızı içiyoruz... 812 00:46:39,360 --> 00:46:41,440 ...hadi gel seninle biraz sohbet edelim. 813 00:46:41,520 --> 00:46:44,720 -Edelim baldız. -Ben diyorum ki... 814 00:46:45,320 --> 00:46:48,400 ...sen Yasemin'i seviyor musun? -'Si'. 815 00:46:49,040 --> 00:46:53,320 O kadar seviyorum ki kapıdan çıktığından beri... 816 00:46:53,720 --> 00:46:56,800 ...kalbim onunla gitti, şu an yok. 817 00:46:57,600 --> 00:47:00,400 Ay (***) beni de ağlatacak şimdi. 818 00:47:00,720 --> 00:47:04,440 Ama çok doğru söyledin. Aferin sana. 819 00:47:04,600 --> 00:47:08,320 Yasemin sevilecek bir kız. Çok iyi bir kızdır. 820 00:47:08,440 --> 00:47:12,080 Tabii baldız kesinlikle. Sen de hak ediyorsun. 821 00:47:12,320 --> 00:47:14,240 Yasemin seni çok anlatmıştı. 822 00:47:14,320 --> 00:47:18,640 Sen ona hem anne hem baba oldun, çok iyi bir insansın. 823 00:47:19,840 --> 00:47:23,960 Yok öyle demeyelim, vazifemiz tabii kardeşimize bakmak. 824 00:47:24,600 --> 00:47:26,760 Ee, şey diyorum... 825 00:47:27,280 --> 00:47:30,960 -Sen Yasemin'i hiç aldattın mı? -'No, no' istesem de yapamam. 826 00:47:31,800 --> 00:47:35,160 Yasemin'le her şeyi özel istiyorum. O olmazsa... 827 00:47:35,400 --> 00:47:37,640 ...ben çalışmıyorum. Sen anladın mı? 828 00:47:37,800 --> 00:47:40,560 Anladım, anladım da yani... 829 00:47:41,240 --> 00:47:43,160 ...ya sıkılırsan diyorum. 830 00:47:43,240 --> 00:47:44,640 O benden sıkılırsa... 831 00:47:45,000 --> 00:47:47,440 ...ben ne yapacağım, yaşayamam. 832 00:47:47,640 --> 00:47:52,080 Yok yaşarsın da. Ee, tamam son bir soru geliyor. 833 00:47:53,160 --> 00:47:55,320 Yasemin'den sakladığın bir şey var mı? 834 00:47:56,160 --> 00:47:59,160 (Hüzünlü müzik) 835 00:48:00,440 --> 00:48:03,680 Var. Ne yazık ki var. 836 00:48:03,760 --> 00:48:06,480 Erkek değil misiniz? Hepiniz aynısınız! 837 00:48:07,640 --> 00:48:10,320 Söyle. Konuş. Konuş lan, ne sakladın? 838 00:48:10,440 --> 00:48:12,560 Aman lütfen Yasemin duymasın. 839 00:48:12,960 --> 00:48:16,520 Yasemin duymayacak, konuş diyorum sana, ne sakladın? 840 00:48:17,120 --> 00:48:20,120 Yasemin bilmiyor ama o benim ilk ilişkim. 841 00:48:20,360 --> 00:48:23,000 (Roberto) Ben hava atmak için ona söylememiştim. 842 00:48:23,400 --> 00:48:27,560 Yasemin'den önce benim elim, hiçbir kadın eline değmedi. 843 00:48:34,200 --> 00:48:36,160 (Mine) Ee, anlatsana merak ettik. 844 00:48:36,240 --> 00:48:39,720 -Telefonda da bir şey anlatmadın. -Hiçbir şey öğrenemedim. 845 00:48:40,880 --> 00:48:43,400 -B planına geçeceğiz. -A planı neydi ki? 846 00:48:43,480 --> 00:48:45,920 Ayıp yahu, bir kafanızı toplayın. 847 00:48:46,000 --> 00:48:49,880 Benim kız kardeşim her gün, adım adım evliliğe gidiyor. 848 00:48:50,120 --> 00:48:53,880 Ben böyle bir adamı bulmuşum, adım adım değil, tazı gibi koşardım. 849 00:48:53,960 --> 00:48:57,400 -Koşardım değil mi kız? -Kız ben de koşarım! 850 00:48:58,160 --> 00:49:01,120 Bana bak ikiniz de boydan boya ağdaya yatırırım. 851 00:49:01,360 --> 00:49:04,040 Tek seferde çekerim. Sıçan gibi titrersiniz. 852 00:49:04,560 --> 00:49:07,120 Ya sinirlenme Fatoş, kızlar haklı. 853 00:49:07,480 --> 00:49:11,120 -Lokum gibi çocuk Roberto. -Ay, tam bir Valentino. 854 00:49:11,600 --> 00:49:14,040 Roberto, oh mis gibi. 855 00:49:14,600 --> 00:49:17,240 (Gülüyorlar) Planın neydi şimdi senin? 856 00:49:17,640 --> 00:49:21,080 Bakın bu kokuşmuş tiramisu var ya İtalyan... 857 00:49:22,160 --> 00:49:24,120 ...ona hiçbir numara sökmüyor kardeşim. 858 00:49:24,240 --> 00:49:28,000 Of Fatoş ya! Vallahi yıldım senden Fatoş ya! 859 00:49:28,080 --> 00:49:31,440 Nasıl anlamazsın sen lafları, hiç mi dinlemedin bizi şimdiye kadar? 860 00:49:31,600 --> 00:49:35,080 Bak güzel kardeşim benim ya. Yasemin bizim kardeşimiz. 861 00:49:35,280 --> 00:49:37,360 -Biz de onun iyiliğini düşünüyoruz. -Evet. 862 00:49:37,720 --> 00:49:39,880 -Haksız mıyım? -(Kadınlar birlikte) Haklısın! 863 00:49:40,040 --> 00:49:42,440 -(Kadınlar birlikte) Haklısın! -(Mine) Haklıyım. 864 00:49:42,600 --> 00:49:46,880 Buraya kadar gelmiş belli ki ciddi, seviyor. Yani bundan iyisi de... 865 00:49:47,280 --> 00:49:48,520 ...Şam'da kayısı. 866 00:49:48,600 --> 00:49:53,120 Yok anam yok. Bu İtalyan sosisi, sizin gözünüzü karartmış. 867 00:49:53,880 --> 00:49:55,400 B planını açıklıyorum... 868 00:49:56,000 --> 00:49:58,720 ...süt kardeşimden yardım isteyeceğim. 869 00:49:58,840 --> 00:50:01,680 -Süt kardeşin mi? -Senin süt kardeşin mi var? 870 00:50:02,360 --> 00:50:08,040 "Odam kireç tutmuyor" 871 00:50:09,280 --> 00:50:14,120 "Kumunu karmayınca" 872 00:50:16,320 --> 00:50:21,720 "Sevda baştan gitmiyor" 873 00:50:23,160 --> 00:50:28,040 "Sarılıp yatmayınca" 874 00:50:30,080 --> 00:50:35,440 "Sevda baştan gitmiyor" 875 00:50:36,800 --> 00:50:42,200 "Sarılıp yatmayınca" 876 00:50:43,320 --> 00:50:46,720 (Alkışlıyorlar) (Tezahürat ediyorlar) 877 00:50:50,120 --> 00:50:53,560 Kızlar, işte bu benim süt kardeşim. 878 00:50:53,840 --> 00:50:56,640 Ay, süt kardeşin vardı da bize söylemedin ya... 879 00:50:56,840 --> 00:50:59,080 ...aşk olsun Fatoş sana ya, baksana. 880 00:50:59,400 --> 00:51:02,000 -Çok havalı kadın bu ya. -Çok. 881 00:51:04,040 --> 00:51:07,600 Aa Fatoş, niye haber vermiyorsun? 882 00:51:08,120 --> 00:51:10,280 Ay çok pardon, çok pardon. 883 00:51:10,880 --> 00:51:11,960 Geliyorum. 884 00:51:16,760 --> 00:51:19,760 (Müzik) 885 00:51:21,840 --> 00:51:24,520 (Kadın) Demek Yasemin, bir İtalyan'la evleniyor ha? 886 00:51:24,600 --> 00:51:26,720 -Kötü olmuş. -Üzüldüm. 887 00:51:27,240 --> 00:51:30,720 Oğlanı birkaç defa denedim ama çok dişli çıktı anam. 888 00:51:30,920 --> 00:51:34,840 Evet, kızım bir dişleri var görmen lazım, bembeyaz... 889 00:51:35,240 --> 00:51:36,800 ...sırma gibi. 890 00:51:37,280 --> 00:51:41,480 Sadece dişleri mi? Allah var ya özene bezene yaratmış. 891 00:51:41,560 --> 00:51:44,640 Erkeğin ham maddesi. İkon, ikon. 892 00:51:44,720 --> 00:51:48,120 Kızlar, bir ara hatırlatın da sizin ağzınızı yırtayım ben. 893 00:51:48,320 --> 00:51:50,520 Gidin çiftleşin be, bir rahatlayın. 894 00:51:52,560 --> 00:51:55,600 -Ne yapacağız Sevda? -Yedi tane kız kardeşim var benim. 895 00:51:55,880 --> 00:51:59,080 Yedi öküze baldızlık yapmış bir insanım ben. Sen rahat ol. 896 00:51:59,240 --> 00:52:01,080 Baldızların şahı o ya. 897 00:52:01,200 --> 00:52:03,520 Ha ayrıca ben bu konuda kitap yazdım. 898 00:52:03,600 --> 00:52:06,240 15 dile çevrilip yurt dışına satıldı. 899 00:52:06,720 --> 00:52:09,240 Sonra Türkçeye çevrilip iade edildi. 900 00:52:09,560 --> 00:52:11,800 Ya neyse hadi bunlar da konuşulmaz. 901 00:52:12,080 --> 00:52:15,360 -Kalkın benim ofise geçelim, hadi. -Kalkın kızlar hadi. 902 00:52:16,600 --> 00:52:18,360 (Sevda) Hadi oturun kızlar. 903 00:52:19,040 --> 00:52:20,480 Biliyor musunuz... 904 00:52:20,960 --> 00:52:23,480 ...buraya, her öyle elini kolunu sallayan giremez ha! 905 00:52:23,560 --> 00:52:24,720 Kıymetinizi bilin. 906 00:52:26,160 --> 00:52:28,880 -Belli. -Ya bir şey, merak ediyorum. 907 00:52:29,160 --> 00:52:31,360 Kaç senedir, elinize erkek el değmedi? 908 00:52:31,560 --> 00:52:33,200 Ya beni biliyorsun zaten. 909 00:52:34,400 --> 00:52:37,920 Benim iki, bir, üç... 910 00:52:38,560 --> 00:52:41,240 ...sekiz. -Rüyalanma sayılmıyor değil mi? 911 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 Ya Ayşegül... (Gülüyorlar) 912 00:52:43,960 --> 00:52:46,560 -Sen bu çocuğu konuşturdun mu? -Konuşturdum... 913 00:52:46,720 --> 00:52:49,200 ...hiçbir şey söylemiyor. 914 00:52:49,440 --> 00:52:51,000 Bir de ne dedi biliyor musun? 915 00:52:51,200 --> 00:52:54,600 Benim elim Yasemin'den başka kimsenin eline değmedi dedi. 916 00:52:54,920 --> 00:52:57,400 (Fatoş) Ama sakın söyleme utanıyorum, dedi. 917 00:52:57,480 --> 00:53:00,760 Bunca zaman bu çocuğu, nasıl boş bırakmışlar? 918 00:53:01,160 --> 00:53:03,440 Yok anam boş bırakmamışlar. 919 00:53:03,520 --> 00:53:05,680 Bu çocuk, sevdiğine saklamış kendini. 920 00:53:05,920 --> 00:53:08,880 Vallahi ben bile buna inanmadım. İlkim sensin yalanını... 921 00:53:09,200 --> 00:53:10,400 ...21 yaşında duymuştum. 922 00:53:10,640 --> 00:53:13,000 Kız sana bu yalanı kim söyledi? 923 00:53:13,080 --> 00:53:14,680 Dudaklarım, ben söyledim. 924 00:53:14,760 --> 00:53:16,680 Ya bu kendi kendine söylemiş bunu. 925 00:53:16,960 --> 00:53:20,080 -Şu kapıyı görüyor musunuz? -(Hep bir ağızdan) Evet, görüyoruz. 926 00:53:20,360 --> 00:53:23,680 İşte o kapı, benim yıllardır hayalini kurduğum... 927 00:53:24,000 --> 00:53:27,000 ...âşık olduğum adamla el ele... 928 00:53:27,160 --> 00:53:30,080 ...mutluluğa, evliliğe yürüyeceğim kapıydı. 929 00:53:30,240 --> 00:53:32,240 Her şeyi o kapının arkasında hazırladım. 930 00:53:32,360 --> 00:53:34,520 Çok merak ediyorum, bu kapının arkasında ne var? 931 00:53:34,800 --> 00:53:37,920 Aman boş ver sen bana söyle Sevda ya... 932 00:53:38,120 --> 00:53:39,960 ...konuşturamadık başka ne yapacağız? 933 00:53:40,120 --> 00:53:41,800 Konuşturamazsan bana gel demiştin. 934 00:53:42,000 --> 00:53:44,520 -Bizim bu testleri yaptın mı ona? -Yaptım. 935 00:53:44,720 --> 00:53:47,360 İyi yaptın bana gelmekle, iyi yaptın, benim de aklımda... 936 00:53:47,440 --> 00:53:49,680 ...var bir şeyler de. -Ne, söyle işte. 937 00:53:51,760 --> 00:53:54,760 (Müzik) 938 00:53:56,720 --> 00:53:58,720 Burada en önemli şey ne, biliyor musun? 939 00:53:59,120 --> 00:54:01,840 -Savaşı kendi alanına çekmek. -Nasıl yani? 940 00:54:02,200 --> 00:54:04,040 -Hamam. -Hamam mı? 941 00:54:04,120 --> 00:54:05,760 -Ne hamamı? -Hamam mı? 942 00:54:05,920 --> 00:54:08,880 Bu hamamdan kaç tane damat adayı ağlayarak kaçtı biliyor musun? 943 00:54:09,000 --> 00:54:10,280 -Gerçekten mi? -Evet. 944 00:54:10,360 --> 00:54:13,880 İnşallah bu İtalyan lalesi de kaçıp gider. 945 00:54:14,600 --> 00:54:16,360 Bak Roberto bu. 946 00:54:16,760 --> 00:54:18,400 Vay, oha! 947 00:54:18,640 --> 00:54:21,880 -Kız bu çok yakışıklı. Bunu yerler. -Ne diyorsun kız? 948 00:54:22,360 --> 00:54:24,000 Ay işte (***) benziyor. 949 00:54:24,600 --> 00:54:25,960 Roberto. 950 00:54:26,560 --> 00:54:28,480 -'Ciao' baldız. -'Ciao'. 951 00:54:28,880 --> 00:54:31,880 -Bu kim? -Bu benim süt kardeşim. 952 00:54:32,000 --> 00:54:33,680 Süt baldız. 953 00:54:34,400 --> 00:54:36,200 Süt kardeş ne demek baldız? 954 00:54:36,320 --> 00:54:39,520 Ee... Süttürme şimdi sütünü de... 955 00:54:39,720 --> 00:54:42,840 ...şöyle söyleyeyim, 'milk' kardeş, 'milk'. 956 00:54:45,200 --> 00:54:47,000 Memnun oldum 'milk' kardeş. 957 00:54:47,120 --> 00:54:49,560 (Sevda iç ses) Maşallah, yıllardır aradığım malzeme. 958 00:54:49,760 --> 00:54:52,200 -(Roberto iç ses) Anlamadım. -(Sevda iç ses) Ben de anlamadım. 959 00:54:52,680 --> 00:54:54,480 Memnun oldum Roberto. 960 00:54:54,840 --> 00:54:56,240 Yasemin nerede? 961 00:54:56,400 --> 00:54:59,080 Yasemin, düğün alışverişine gitti. 962 00:54:59,480 --> 00:55:02,440 -Beleyecek miyiz? -Yok beklemeyeceğiz. 963 00:55:02,520 --> 00:55:05,440 Çok geç gelir çünkü çarşıya ıvır zıvır almaya gitti. 964 00:55:05,800 --> 00:55:08,200 Ivır zıvır ne demek baldız? Ben anlamadım. 965 00:55:08,280 --> 00:55:11,080 -Ivır zıvırın İtalyancası ne be? -Ne bileyim ben be! 966 00:55:11,640 --> 00:55:13,840 -Google Translate'e bak. -Bırak şimdi. 967 00:55:14,040 --> 00:55:17,080 Roberto ben seni çok önemli bir şey için çağırdım, gel benimle. 968 00:55:17,240 --> 00:55:19,480 Gel, gel, gel. 969 00:55:20,480 --> 00:55:23,000 Koş, aferin geç canım. 970 00:55:23,280 --> 00:55:25,440 (Fatoş) Gel Robertocuğum gel. 971 00:55:25,760 --> 00:55:27,680 Bak sana neler göstereceğim. 972 00:55:28,960 --> 00:55:33,800 Burası 1000 yıllık, tarihî bir hamam. 973 00:55:34,440 --> 00:55:36,160 Vay, hamam! 974 00:55:36,400 --> 00:55:39,160 Şaşıracağın şey hamam değil. Ver şimdi kulağını bana. 975 00:55:39,360 --> 00:55:41,600 Ama kulak benim acır. 976 00:55:41,800 --> 00:55:45,520 Öyle değil. Roberto. Beni dinle. Söylediklerimi dinle. 977 00:55:45,760 --> 00:55:47,920 'Si' anladım, dinliyorum. 978 00:55:48,000 --> 00:55:50,840 Bak şimdi, bizim ailede gelenektir. 979 00:55:51,240 --> 00:55:53,400 (Fatoş) Eğer birisi evleniyorsa... 980 00:55:53,480 --> 00:55:57,960 ...o kızı görmek için bütün aile, hamama toplanır. 981 00:55:58,120 --> 00:56:01,000 Bakarlar uygun mu, değil mi? 982 00:56:01,160 --> 00:56:04,080 Yani kendimize göre bir geleneğimiz işte. 983 00:56:04,200 --> 00:56:06,240 'Si' gelen görenek. 984 00:56:07,240 --> 00:56:10,560 Ama ben bilmiyorum ne yapacağım? 985 00:56:11,000 --> 00:56:15,080 Şimdi bizim yedi sülale, içeride seni bekliyor. 986 00:56:16,080 --> 00:56:19,040 Ne yapacağım, ne? Neden, sebep? 987 00:56:19,400 --> 00:56:23,080 E bakacaklar. Bizim aileye uygun musun, değil misin? 988 00:56:23,800 --> 00:56:25,120 Ne yapacağım? 989 00:56:25,240 --> 00:56:28,080 (Fatoş kekeliyor) 990 00:56:28,960 --> 00:56:31,560 Bak sen ne yapacaksın biliyor musun? 991 00:56:31,720 --> 00:56:34,360 Şimdi soyunacaksın... 992 00:56:34,720 --> 00:56:39,480 …her şeyini çıkartacaksın. Şu peştamalı da alacaksın. 993 00:56:40,200 --> 00:56:44,000 Beline sarıp, başlayacaksın dans etmeye. 994 00:56:44,080 --> 00:56:46,880 Biliyor musun, bizim aile çok neşelidir. 995 00:56:47,000 --> 00:56:50,520 Hele dansa bayılırlar, tamam mı? 996 00:56:50,920 --> 00:56:53,920 (Hareketli müzik) 997 00:56:58,440 --> 00:57:00,560 -'Si'? -'Si'! 998 00:57:00,840 --> 00:57:03,680 Yapacağım sizi sülalenizi... 999 00:57:04,560 --> 00:57:06,760 ...mutlu edeceğim, herkes bayılacak. 1000 00:57:07,160 --> 00:57:08,440 Göreceksiniz! 1001 00:57:09,600 --> 00:57:13,160 (Fatoş) Aslansın Roberto. Aslansın oğlum. 1002 00:57:15,640 --> 00:57:18,000 İçeride büyük bir aşiretin gelin adayı var. 1003 00:57:18,320 --> 00:57:20,520 Roberto'yu neye benzetecekler belli değil. 1004 00:57:23,880 --> 00:57:26,880 (Oyun havası çalıyor) 1005 00:57:45,320 --> 00:57:48,320 (Oyun havası çalmaya devam ediyor) 1006 00:57:50,360 --> 00:57:53,760 -Ay. -Sonunda muradına erdin. 1007 00:57:53,880 --> 00:57:55,120 Çok seviniyorum senin adına. 1008 00:57:55,200 --> 00:57:59,240 Sağ ol canım. Çok uğraştık ama sonunda evliliğe kadar geldik. 1009 00:57:59,320 --> 00:58:00,840 Sen evlenmeden önce şöyle bir... 1010 00:58:00,920 --> 00:58:03,280 ...bekârlığa veda partisi falan mı yapsak? Ha? 1011 00:58:03,720 --> 00:58:06,600 (Hep bir ağızdan) Oho... 1012 00:58:06,880 --> 00:58:08,760 -Aman o ne be! -Şöyle şuradan... 1013 00:58:08,880 --> 00:58:10,320 ...yakışıklı bir erkek gelse... 1014 00:58:10,400 --> 00:58:12,720 ...şöyle oynasa baklavaları falan zıplatsa, olmaz mı? 1015 00:58:13,040 --> 00:58:15,000 Ay saçmalama kız deli. 1016 00:58:17,960 --> 00:58:20,960 (Oyun havası çalıyor) 1017 00:58:30,720 --> 00:58:33,640 'Ciao' ben Roberto. 1018 00:58:33,920 --> 00:58:35,640 Sizin eniştenizim. 1019 00:58:35,920 --> 00:58:38,240 Hepinizi çok seviyorum. 1020 00:58:40,600 --> 00:58:43,600 ("Erik Dalı Gevrektir" çalıyor) 1021 00:59:03,320 --> 00:59:06,320 ("Erik Dalı Gevrektir" çalmaya devam ediyor) 1022 00:59:26,200 --> 00:59:29,200 ("Erik Dalı Gevrektir" çalmaya devam ediyor) 1023 00:59:49,240 --> 00:59:52,240 ("Erik Dalı Gevrektir" çalmaya devam ediyor) 1024 00:59:57,480 --> 00:59:59,080 (Hep bir ağızdan) Aa... 1025 00:59:59,160 --> 01:00:01,760 (Kadın) Bayıldı. (Roberto İtalyanca konuşuyor) 1026 01:00:03,680 --> 01:00:06,120 Kimse yok mu, kimse yok mu? 1027 01:00:06,200 --> 01:00:09,760 Bir yardım edin, yardım edin! Kimse yok mu? 1028 01:00:10,040 --> 01:00:12,120 Kimse yok mu? Yardım et! 1029 01:00:12,800 --> 01:00:16,440 -Ne oluyor hanım? -İçeride tanıdığınız kadın var mı? 1030 01:00:16,520 --> 01:00:17,760 Benim hanım içeride. 1031 01:00:17,840 --> 01:00:20,320 -Benim de annem içeride. -Vallahi pes! 1032 01:00:20,880 --> 01:00:24,440 Uzayda bile bu kadar rahatlık yoktur yani! 1033 01:00:24,600 --> 01:00:26,920 Nasıl bir erkeksiniz yahu! 1034 01:00:27,120 --> 01:00:28,600 (Kadın) Ambulans çağırın! 1035 01:00:29,440 --> 01:00:31,720 Ya birini çağırsanıza buraya! 1036 01:00:32,120 --> 01:00:35,120 (Gerilim müziği) 1037 01:00:35,360 --> 01:00:37,600 Ambulans yok mu? Kalp krizi geçiriyor kadın! 1038 01:00:37,840 --> 01:00:40,160 -Ne oluyor abla? -Ne demek ne oluyor ya! 1039 01:00:40,280 --> 01:00:43,920 İçeride kadınlarınızın yanında bir erkek var, erkek! 1040 01:00:44,040 --> 01:00:46,680 -Şaka mısın sen? -Ya şaka falan değilim! 1041 01:00:46,840 --> 01:00:49,200 Aha, orada işte bak! 1042 01:00:49,280 --> 01:00:51,880 Gerçekten varmış. Şimdi ananı laciverde boyadım senin. 1043 01:00:54,160 --> 01:00:56,400 -(Kadın) Hayır, hayır... -Oğlum... 1044 01:00:56,920 --> 01:01:00,360 Bu genç benim hayatımı kurtardı. İlişmeyin sakın. 1045 01:01:00,600 --> 01:01:03,760 Kalp krizi geçiriyordum. Hızır gibi yetişti imdadıma. 1046 01:01:03,920 --> 01:01:05,200 Kalbimi pompaladı. 1047 01:01:05,280 --> 01:01:07,720 İçime giden hayatı tekrar üfledi. 1048 01:01:07,920 --> 01:01:10,880 Bak melek gibi çocuk, ha oğlum benim. 1049 01:01:11,440 --> 01:01:13,280 Kardeşim kusura bakma. 1050 01:01:14,440 --> 01:01:16,680 Kardeş bilemedik maksadını. 1051 01:01:18,200 --> 01:01:20,200 (Alkışlıyorlar) 1052 01:01:20,640 --> 01:01:23,520 (Üst üste konuşmalar) 1053 01:01:27,360 --> 01:01:29,200 (Kadın) Ay çok güzel oldu. 1054 01:01:29,280 --> 01:01:31,840 Baldız, sizin aile çok iyi. 1055 01:01:32,080 --> 01:01:33,920 Herkes çok (***). 1056 01:01:34,000 --> 01:01:35,760 Dansa devam edelim mi? 1057 01:01:36,440 --> 01:01:39,440 (Hareketli müzik) 1058 01:01:44,000 --> 01:01:47,840 Aa! Roberto'nun hamam videosu viral olmuş. 1059 01:01:47,920 --> 01:01:49,320 Haberlere düşmüş. 1060 01:01:49,520 --> 01:01:51,640 Ne diyorsun? 1061 01:01:51,960 --> 01:01:53,800 Oo, tıklanma rekorları kırıyor. 1062 01:01:53,880 --> 01:01:55,960 -Zirve! -Trend! 1063 01:01:56,200 --> 01:02:00,160 Yalnız bu Roberto dediğiniz kadar var. Gözümle gördüm. 1064 01:02:00,320 --> 01:02:03,560 Hani herif yakından hayvan gibi yakışıklı. 1065 01:02:03,840 --> 01:02:08,080 Yasemin'e deli gibi âşık. Ama bu böyle gitmez. 1066 01:02:08,200 --> 01:02:10,840 (Sevda) Biz erkekleri iyi tanıyanlar olarak biliriz. 1067 01:02:11,000 --> 01:02:13,560 O yüzden biz bu işi ancak Yasemin'le çözeriz. 1068 01:02:13,760 --> 01:02:16,400 Yasemin hayatta bırakmaz. 1069 01:02:16,560 --> 01:02:18,440 Ay ben de olsam ben de bırakmam. 1070 01:02:18,520 --> 01:02:22,400 Peki, ya birileri Yasemin'e gelecekten haber verirse? 1071 01:02:27,600 --> 01:02:31,400 (Fatoş) Çok iyi bakıyormuş. Buket söyledi harikaymış. 1072 01:02:31,480 --> 01:02:32,560 Ee, ilk kime bakacak? 1073 01:02:32,640 --> 01:02:35,120 -O kimi isterse ona bakıyor. -O karar verecek. 1074 01:02:37,200 --> 01:02:38,400 Sen! 1075 01:02:42,160 --> 01:02:45,160 (Gerilim müziği) 1076 01:02:46,800 --> 01:02:50,400 -Kızım sana ne oldu? -Ne olmuş? 1077 01:02:51,680 --> 01:02:53,400 Senin gözüne perde inmiş. 1078 01:02:53,640 --> 01:02:55,920 Gözünün önündeki yalanları görmüyorsun. 1079 01:02:56,640 --> 01:02:59,760 Bu da ne? Resmen iplerin birinin elinde. 1080 01:03:00,120 --> 01:03:03,440 Kukla gibi. Ne yapmanı isterse yapıyorsun. 1081 01:03:03,520 --> 01:03:06,560 Ne düşünmeni isterse düşünüyorsun. 1082 01:03:06,640 --> 01:03:08,160 Ben demiştim. 1083 01:03:08,440 --> 01:03:11,400 -Roberto mu? Bak bu Roberto. -Bence de Roberto olabilir. 1084 01:03:11,600 --> 01:03:14,840 (Üst üste konuşmalar) 1085 01:03:14,920 --> 01:03:17,160 (Falcı kadın) Hişt sessiz olun! 1086 01:03:17,480 --> 01:03:20,880 Kızım senin kendini kurtarman için hâlâ önünde zaman var. 1087 01:03:20,960 --> 01:03:24,040 Gözünü açman için. Ama gözünü açmazsan... 1088 01:03:25,480 --> 01:03:26,520 Ee? 1089 01:03:26,600 --> 01:03:29,840 Hayatında telafisi olmayan hatalar yapacaksın. 1090 01:03:29,920 --> 01:03:31,600 (Falcı kadın) Hem de çok kısa bir zamanda. 1091 01:03:31,680 --> 01:03:33,520 Ne hatası? Ne diyorsunuz siz ya? 1092 01:03:36,200 --> 01:03:38,120 Sınır ötesinden bir düşman. 1093 01:03:38,200 --> 01:03:41,200 Dış güçler dolar arttı bir anda (***)vallahi bildi. 1094 01:03:41,360 --> 01:03:43,760 (Falcı kadın) Ecnebi bir düşman bu güzel kızım. 1095 01:03:43,960 --> 01:03:46,880 Kocaman bir yılan gibi boynuna dolanmış. 1096 01:03:47,000 --> 01:03:49,760 Yasemin, büyük mü? 1097 01:03:50,640 --> 01:03:52,200 -(Fatoş) Düşman. -(Ayşegül) Yani... 1098 01:03:53,240 --> 01:03:55,760 ...düşmandan bahsettim tabii canım, düşman büyük mü? 1099 01:03:56,200 --> 01:03:58,720 Bu yılan sana önce güven verip... 1100 01:03:58,800 --> 01:04:01,120 ...sonra arkandan iş çevirecek. 1101 01:04:01,240 --> 01:04:02,760 Başka kadınlar var. 1102 01:04:02,840 --> 01:04:06,000 Çok fazla kadın var. Hatta bu kobra... 1103 01:04:06,240 --> 01:04:09,600 ...senin arkandan başka kadınları sokuyor. 1104 01:04:09,920 --> 01:04:12,120 -Ay... Tıs... -İnşallah. 1105 01:04:12,560 --> 01:04:15,440 -Ayşelos abla. -Ne var kız, komşuda pişer... 1106 01:04:15,600 --> 01:04:17,440 ...bize de düşer dedik yani. 1107 01:04:17,640 --> 01:04:18,920 Ay tamam. 1108 01:04:19,000 --> 01:04:22,080 Kızım sen kendini kurtar çok geç olmadan. 1109 01:04:22,520 --> 01:04:24,840 Bu şeytanı hanenden defet. 1110 01:04:26,680 --> 01:04:28,720 (Falcı kadın) Hanende seni çok seven... 1111 01:04:28,800 --> 01:04:31,120 ...kanından, canından bir kadın var. 1112 01:04:31,320 --> 01:04:34,600 Onunla mutlu mesut bir hayat yaşayabilirsin. 1113 01:04:34,840 --> 01:04:38,200 Ama önce, bu yılanı defetmen gerekiyor. 1114 01:04:38,440 --> 01:04:43,600 Ay çok merak ettim bu yılan bana da tıslayacak mı, sokacak mı? 1115 01:04:43,920 --> 01:04:46,320 Ben böyle yılanlara karşı bir sempati duyuyorum yani... 1116 01:04:46,400 --> 01:04:49,440 ...bana Medusa Mine derler. -Bir sussanız diyorum artık! 1117 01:04:50,560 --> 01:04:52,880 Ay çok yoruldum, gidin artık! 1118 01:04:53,200 --> 01:04:55,040 (Mine fısıltıyla) Hadi gidelim. 1119 01:04:55,120 --> 01:04:56,440 Kalk gidelim. 1120 01:04:59,120 --> 01:05:02,160 -Yasemin etkilendi mi falcıdan? -Çok etkilendi. 1121 01:05:02,400 --> 01:05:05,920 Yasemin çocukluğundan beri çok inanır fallara. 1122 01:05:06,000 --> 01:05:08,560 -Bence etkilendi. -Bence de çok etkilendi. 1123 01:05:09,160 --> 01:05:12,000 Şimdi Yasemin'in gerçeklerle yüzleşme zamanı. 1124 01:05:12,120 --> 01:05:13,960 Nasıl yapacağız? Nasıl yüzleştireceğiz? 1125 01:05:14,040 --> 01:05:16,280 Asıl sadakat testi şimdi başlıyor. 1126 01:05:16,480 --> 01:05:19,760 Çocuk Yasemin’e köpek gibi âşık. 1127 01:05:20,120 --> 01:05:22,840 -Doğru söylüyor. -Mecnun. 1128 01:05:23,360 --> 01:05:25,680 -Divane. -O iş bende. 1129 01:05:26,120 --> 01:05:30,800 O zaman benim gidip yanımda olan dava arkadaşlarımı... 1130 01:05:30,960 --> 01:05:32,840 ...biraz motive etmem gerekiyor. 1131 01:05:36,280 --> 01:05:39,160 (Üst üste konuşmalar) (Alkışlar) 1132 01:05:43,480 --> 01:05:46,960 Sevgili kardeşlerim, ablalarım... 1133 01:05:47,360 --> 01:05:50,040 ...gelinlerim, görümcelerim... 1134 01:05:50,400 --> 01:05:53,360 ...kaynanalarım, kayınvalidelerim! 1135 01:05:54,880 --> 01:05:57,800 Bu hayat bize ne rol verdiyse... 1136 01:05:58,120 --> 01:05:59,920 ...onu oynamak zorunda kaldık. 1137 01:06:00,160 --> 01:06:03,960 Ama ben bu kurala karşı çıkıyorum... 1138 01:06:04,480 --> 01:06:06,200 ...ve bunu değiştireceğim! 1139 01:06:06,360 --> 01:06:10,120 Düğüne iki gün kaldı, savaşa hazır mıyız? 1140 01:06:10,440 --> 01:06:12,400 Pes edecek miyiz? 1141 01:06:13,440 --> 01:06:16,440 (Müzik) 1142 01:06:16,840 --> 01:06:18,200 Pes edecek miyiz? 1143 01:06:20,600 --> 01:06:23,880 Ben şimdi bu konuyla ilgili bir şey anlamadım zaten de... 1144 01:06:23,960 --> 01:06:27,960 ...ama tekrar tekrar söylüyorum sana, biz senin yanındayız. 1145 01:06:28,200 --> 01:06:30,920 Yanında mıyız arkadaşlar? Yanındayız! 1146 01:06:31,560 --> 01:06:33,000 (Alkışlıyorlar) (Fatoş) Bu da yeter! 1147 01:06:36,880 --> 01:06:38,800 Bu kadar da olsa, hiç olmazsa... 1148 01:06:39,200 --> 01:06:42,760 Ee, şunu söylüyorum, ben o İtalyan'a... 1149 01:06:43,240 --> 01:06:45,240 ...kardeşimi yedirmeyeceğim. 1150 01:06:45,760 --> 01:06:48,280 'No man, no cry'! 1151 01:06:48,400 --> 01:06:52,080 'No' erkek, 'yes' mutluluk. 1152 01:06:52,160 --> 01:06:54,400 -Birlikte miyiz? -(Hep bir ağızdan) 'Si'! 1153 01:06:54,880 --> 01:06:58,080 -Birlikte miyiz? -(Hep bir ağızdan) 'Si'! 1154 01:06:58,400 --> 01:06:59,960 'Si'! 1155 01:07:00,040 --> 01:07:02,360 Ay o İtalyan'la... 1156 01:07:02,520 --> 01:07:05,240 ...Yasemin evlenmeden önce beni çiğnemesi lazım! 1157 01:07:05,360 --> 01:07:09,280 -Ay! Beni de çiğnemesi lazım. -Beni de çiğnemesi lazım, beni de. 1158 01:07:09,640 --> 01:07:12,240 Sus sen otur, otur. 1159 01:07:14,800 --> 01:07:17,480 Arkadaşlar bakın şöyle bir şey var. 1160 01:07:17,560 --> 01:07:19,680 Adam cillop gibi. 1161 01:07:20,640 --> 01:07:22,160 İnek. 1162 01:07:22,680 --> 01:07:25,760 Bakma öyle ya. Biz ne kadar erkek düşmanı olursak olalım... 1163 01:07:26,320 --> 01:07:28,840 ...yani hormon diye de bir şey var canım! 1164 01:07:28,920 --> 01:07:30,440 Ay süt kardeşim. 1165 01:07:30,640 --> 01:07:33,120 Fatoş, herifi gördüğüm zaman... 1166 01:07:33,320 --> 01:07:36,560 ...böyle şuramdan şöyle bir sıcaklık... 1167 01:07:38,520 --> 01:07:40,520 Ay şey gibi canım hani böyle... 1168 01:07:40,600 --> 01:07:44,600 ...hani sahilde, güneşte böyle yatarsın ya, işte... 1169 01:07:45,200 --> 01:07:48,200 (Müzik) 1170 01:07:49,800 --> 01:07:51,480 Ya? 1171 01:07:57,560 --> 01:08:00,840 Bana bak, bu çocuk bu defa da sağlam çıkarsa... 1172 01:08:00,920 --> 01:08:02,360 ...peşini bırakıyorsun anlaştık mı? 1173 01:08:02,520 --> 01:08:05,880 Bu testten hiçbir erkek sağlam çıkamaz... 1174 01:08:05,960 --> 01:08:07,720 ...inan bana ya. -Ya çıkarsa? 1175 01:08:08,040 --> 01:08:11,840 Ya Sevda bunun hocası ya, olmaz yanılmaz. 1176 01:08:11,920 --> 01:08:13,240 Ya yanılıyorsa? 1177 01:08:13,320 --> 01:08:15,320 Ya o zaman ben de ömrüm boyunca... 1178 01:08:15,400 --> 01:08:18,760 ...Roberto'ya enişteciğim der, peşinde dolaşırım. 1179 01:08:19,040 --> 01:08:20,520 Dolaşırsın, dolaşırsın. 1180 01:08:21,840 --> 01:08:24,840 (Hareketli müzik) 1181 01:08:27,440 --> 01:08:29,440 (Ayşegül) Çocuk Yasemin'i anlatıyor. 1182 01:08:35,720 --> 01:08:37,200 (Konuşmalar duyulmuyor) 1183 01:08:38,200 --> 01:08:40,840 Kızların biri geliyor, biri gidiyor. Bana bak ne oluyor? 1184 01:08:41,200 --> 01:08:43,360 Hiçbir şey olduğu yok. 1185 01:08:43,440 --> 01:08:45,120 Öbürleri gelsin. 1186 01:08:46,280 --> 01:08:48,240 (Mine) Bir şey olduğu yok kızım burada. 1187 01:08:48,880 --> 01:08:51,880 (Hareketli müzik devam ediyor) 1188 01:08:53,360 --> 01:08:56,200 Bundan bir şey olmaz söyleyeyim sana, hiçbir şey olmaz bu çocuktan. 1189 01:08:56,280 --> 01:08:58,480 -Olmaz. -Ben tuvalete gideceğim bana bak. 1190 01:08:58,640 --> 01:09:00,160 Hadi kalk. 1191 01:09:11,200 --> 01:09:14,200 (Hareketli müzik devam ediyor) 1192 01:09:28,480 --> 01:09:30,000 Geldik. 1193 01:09:31,560 --> 01:09:34,560 -Aa, nereye gitti bu çocuk? -Nerede bu çocuk? 1194 01:09:36,680 --> 01:09:38,800 (Şaşırıyorlar) 1195 01:09:39,280 --> 01:09:42,680 Tüh yazıklar olsun sana! 1196 01:09:42,960 --> 01:09:44,520 Şerefsiz! 1197 01:09:45,840 --> 01:09:48,240 -Olacak iş mi bu? -Demiştim ben size. 1198 01:09:48,440 --> 01:09:51,960 Vallahi dedin, dediğin de çıktı ya be Fatoş, helal olsun sana be! 1199 01:09:52,280 --> 01:09:55,800 Ya Fatoş, şimdi sen bunu Yasemin'e... 1200 01:09:56,360 --> 01:09:58,520 ...nasıl söyleyeceksin, nasıl göstereceksin? 1201 01:09:58,640 --> 01:10:01,520 Çok üzülmeyecek mi Yasemin? 1202 01:10:01,680 --> 01:10:05,640 Daha sonra üzüleceğine, bence şimdi üzülsün daha iyi. 1203 01:10:06,120 --> 01:10:08,160 Ben böylesini doğru buluyorum. 1204 01:10:08,840 --> 01:10:10,280 Puh! 1205 01:10:12,960 --> 01:10:15,480 (Yasemin) Abla! (Yasemin güldü) 1206 01:10:16,800 --> 01:10:19,720 Vay be! Buralar da hiç değişmemiş. 1207 01:10:20,360 --> 01:10:23,800 -Çocukken ne çok gelirdik buraya. -(Fatoş) Evet. 1208 01:10:24,280 --> 01:10:26,240 Bütün martıları beslerdik. 1209 01:10:26,520 --> 01:10:30,640 Annem seni sarı civcivim, beni de mavişim diye severdi. 1210 01:10:31,600 --> 01:10:33,440 Annem Fatma Girik’in fanı olduğu için... 1211 01:10:33,520 --> 01:10:35,120 ...senin ismini Fatoş koymuştu değil mi abla? 1212 01:10:35,200 --> 01:10:36,240 Evet. 1213 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 Abla be, babamı geçtim de senin bende hakkın çok büyük. 1214 01:10:46,120 --> 01:10:49,520 Annem gibi oldun. Beni kendi ellerinle büyüttün. 1215 01:10:50,120 --> 01:10:52,960 Sen olmasaydın ben ne yapardım, inan hiç bilmiyorum. 1216 01:10:54,040 --> 01:10:55,360 İyi ki varsın abla. 1217 01:10:55,440 --> 01:10:58,440 (Hüzünlü müzik) 1218 01:10:58,520 --> 01:10:59,720 Abla? 1219 01:11:00,800 --> 01:11:02,360 Abla iyi misin? 1220 01:11:05,320 --> 01:11:07,280 Sana bir şey söylemem lazım. 1221 01:11:09,280 --> 01:11:10,960 Hatta göstermem lazım. 1222 01:11:11,200 --> 01:11:12,800 Abla kötü bir şey mi oldu? 1223 01:11:15,240 --> 01:11:18,480 Bak, yalnız unutma, her zaman... 1224 01:11:18,720 --> 01:11:21,000 ...her yerde senin yanındayım, tamam mı? 1225 01:11:21,400 --> 01:11:22,960 Abla kötü bir şey mi oldu? 1226 01:11:29,560 --> 01:11:31,400 Aa! (Ağlıyor) 1227 01:11:31,720 --> 01:11:34,720 (Gerilim müziği) 1228 01:11:39,480 --> 01:11:40,880 (Yasemin ağlayarak) Nasıl? 1229 01:11:43,160 --> 01:11:45,120 Abla... 1230 01:11:47,880 --> 01:11:51,160 (Bağırıyor) Abla nasıl, nasıl! 1231 01:11:51,240 --> 01:11:54,520 -Abla nasıl yapar bunu bana? -Canım benim, canım. 1232 01:11:54,880 --> 01:11:58,320 Üzme kendini. Erkekler böyledir işte, tatlım. 1233 01:11:58,600 --> 01:12:01,680 (Yasemin bağıra bağıra ağlıyor) Ben yanındayım. 1234 01:12:03,240 --> 01:12:06,440 Yanındayım. (Yasemin bağıra bağıra ağlıyor) 1235 01:12:08,720 --> 01:12:10,760 Bu da geçer. 1236 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 (Roberto) Bak Yasemin... 1237 01:12:14,640 --> 01:12:16,680 (Yasemin) Tek bir kelime bile duymak istemiyorum. 1238 01:12:16,880 --> 01:12:19,520 -Yasemin bak. -Hiçbir şey duymak istemiyorum! 1239 01:12:19,600 --> 01:12:21,880 -Ama çok yazık olacak. -Ya git! 1240 01:12:22,120 --> 01:12:24,840 -Git, git! -İnan bana böyle bir şey değil. 1241 01:12:24,920 --> 01:12:27,400 Lütfen git, git! 1242 01:12:27,480 --> 01:12:29,640 (Roberto) Ben nasıl böyle bir şey yapabilirim ki? 1243 01:12:30,000 --> 01:12:33,120 -Sen ne biçim bir insansın ya? -Sana yalvarıyorum, lütfen. 1244 01:12:33,720 --> 01:12:37,440 Bir tek kelime bile duymak istemiyorum. Gitsene, git! 1245 01:12:39,200 --> 01:12:40,520 Baldız... 1246 01:12:44,280 --> 01:12:45,520 Ba... 1247 01:12:46,360 --> 01:12:49,360 (Hüzünlü müzik) 1248 01:12:57,360 --> 01:12:59,080 (Kapı kapandı) 1249 01:13:02,480 --> 01:13:05,960 Roberto, Roberto! 1250 01:13:07,600 --> 01:13:10,600 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1251 01:13:11,880 --> 01:13:14,200 Baldız, yemin ediyorum ben bir şey yapmadım. 1252 01:13:14,280 --> 01:13:18,280 Kız zorla öptü beni, sonra hemen ben onu gönderdim. 1253 01:13:18,680 --> 01:13:22,160 Yasemin’e akşam söyleyecektim ama bilmiyorum nasıl oldu. 1254 01:13:22,880 --> 01:13:25,800 Nasıl olduysa olmuş işte bir şekilde. 1255 01:13:26,120 --> 01:13:27,600 Ne yapacaksın şimdi? 1256 01:13:27,680 --> 01:13:29,800 Bilmiyorum, Yaseminsiz yaşayamam. 1257 01:13:30,440 --> 01:13:33,040 Kocaman adamsın, sokağın ortasında ağlama. 1258 01:13:33,520 --> 01:13:36,520 Ben aldatmam Yasemin'i baldız. 1259 01:13:36,600 --> 01:13:38,120 Ölürüm daha iyi. 1260 01:13:39,000 --> 01:13:41,200 O kadar seviyor musun Yasemin'i lan? 1261 01:13:41,520 --> 01:13:43,000 Ben onsuz yaşayamam. 1262 01:13:43,880 --> 01:13:45,800 (Fatoş iç ses) Doğru mu söylüyorsun lan? 1263 01:13:46,000 --> 01:13:48,880 (Roberto iç ses) İki gözüm önüme aksın ki doğru söylüyorum. 1264 01:13:49,800 --> 01:13:51,920 O zaman aldatmayacaktın kızı. 1265 01:13:52,200 --> 01:13:54,280 (Hüzünlü müzik) 1266 01:13:54,480 --> 01:13:58,320 -Nereye gideceksin? -Bilmiyor. Hiç bilmiyorum. 1267 01:13:58,840 --> 01:14:00,440 Nereye gideceğimi bilmiyorum. 1268 01:14:03,200 --> 01:14:04,600 İyi yolculuklar. 1269 01:14:14,320 --> 01:14:17,320 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1270 01:14:25,400 --> 01:14:28,200 (Sokak ortam sesi) 1271 01:14:28,680 --> 01:14:32,000 (Mine) Ah, hâlâ benim aklım almıyor! 1272 01:14:32,080 --> 01:14:34,400 Havsalam almıyor, bu iş nasıl böyle oldu? 1273 01:14:34,640 --> 01:14:35,880 Anlayamıyorum ben. 1274 01:14:36,200 --> 01:14:39,560 Tam erkeklere inanmıştım Roberto da fos çıktı. 1275 01:14:39,800 --> 01:14:43,240 (Mine) Değil mi? Yok seni seviyorum, sensiz yaşayamam... 1276 01:14:43,520 --> 01:14:45,760 ...ölürümler bitti, genç kızı gördü... 1277 01:14:45,840 --> 01:14:49,000 ...hop git yapış dudaklara cok cok... 1278 01:14:49,280 --> 01:14:52,840 Bakın, inanmayın erkeklere hep yalandır sözleri. 1279 01:14:52,960 --> 01:14:55,480 Sahte ümit doludur, çapkındır gözleri. 1280 01:14:55,640 --> 01:14:58,160 Sever gibi görünür, kalbim yalnız senin der... 1281 01:14:58,240 --> 01:15:00,800 ...bu sözü ezberleyip her kıza tekrar eder. 1282 01:15:01,200 --> 01:15:04,240 Ya senin, o mübarek elinden öpmek istiyorum Fatoş. 1283 01:15:04,440 --> 01:15:07,320 Bundan sonra, senin bir dediğin iki edersem... 1284 01:15:08,040 --> 01:15:10,880 Bakın arkadaşlar ben, dünden beri erkek düşmanı oldum. 1285 01:15:10,960 --> 01:15:13,920 -(Kadın) Ay harbiden ya! -Roberto, puh sana! 1286 01:15:14,080 --> 01:15:16,320 Erkek soyunun yüz karası. 1287 01:15:16,400 --> 01:15:18,720 (Hep bir ağızdan) Yüz karası! 1288 01:15:19,600 --> 01:15:21,320 Fatoş, iyi misin? 1289 01:15:22,400 --> 01:15:25,400 İyiyim ya, öyle bir dalmışım işte. 1290 01:15:25,720 --> 01:15:29,560 Fatoş, keşke Yasemin de gelseydi. Biraz kafası dağılırdı. 1291 01:15:30,000 --> 01:15:32,880 Söyledim ama gelmedi. Abla sen git dedi. 1292 01:15:32,960 --> 01:15:34,600 Yalnız kalmak istedi galiba. 1293 01:15:34,920 --> 01:15:38,400 E tabii, hem yakışıklı hem de sadık bir sevgilisi vardı. 1294 01:15:38,480 --> 01:15:40,240 Şimdi bütün hayalleri gitti, yok oldu. 1295 01:15:41,000 --> 01:15:42,320 Hayaller iptal. 1296 01:15:42,440 --> 01:15:45,480 Erkek milleti değil mi? Hepsi yalan... 1297 01:15:45,560 --> 01:15:48,600 ...hepsi yalan! Erkek eşittir... 1298 01:15:48,960 --> 01:15:50,680 (Hep bir ağızdan) Yalancı! 1299 01:15:52,520 --> 01:15:55,520 ("Sezen Aksu- Kaybolan Yıllar" çalıyor) 1300 01:16:09,760 --> 01:16:13,800 "Dönüşü yok beraberce karar verdik ayrılmaya" 1301 01:16:14,080 --> 01:16:18,040 "Alışmalı arkadaşça yolları ayırmaya" 1302 01:16:18,360 --> 01:16:22,480 "Şimdi artık gözyaşları gereksiz akmamalı" 1303 01:16:22,840 --> 01:16:26,800 "Alışmalı kendi yaramızı kendimiz sarmaya" 1304 01:16:27,160 --> 01:16:31,160 "Şimdi artık kelimeler yetersiz anlamı yok" 1305 01:16:31,320 --> 01:16:33,960 "Yitirmişiz anlılarla beraber faydası yok" 1306 01:16:34,040 --> 01:16:35,880 (Roberto) Yasemin seni çok anlatmıştı. 1307 01:16:36,080 --> 01:16:38,760 Sen ona hem anne hem baba oldun. 1308 01:16:39,000 --> 01:16:40,240 Çok iyi bir insansın. 1309 01:16:40,320 --> 01:16:42,880 Baldızın tam istediği damat olacağım. 1310 01:16:43,080 --> 01:16:45,280 -Ama çok yazık olacak. -Ya git! 1311 01:16:45,520 --> 01:16:48,240 (Roberto dış ses) İnan bana böyle bir şey değil! 1312 01:16:48,360 --> 01:16:51,360 "Şimdi bana kaybolan yıllarımı verseler" 1313 01:16:51,520 --> 01:16:55,520 "Şimdi bana seninle bir ömür vadetseler" 1314 01:16:55,640 --> 01:16:59,440 "Şimdi bana yeniden ister misin deseler" 1315 01:16:59,520 --> 01:17:03,480 "Tek bir söz bile söylemeye hakkım yok" 1316 01:17:03,600 --> 01:17:07,960 "Şimdi bana kaybolan yıllarımı verseler" 1317 01:17:08,320 --> 01:17:12,440 "Şimdi bana seninle bir ömür vadetseler" 1318 01:17:12,640 --> 01:17:16,880 "Şimdi bana yeniden ister misin deseler" 1319 01:17:16,960 --> 01:17:21,200 "Tek bir söz bile söylemeye hakkım yok" 1320 01:17:22,400 --> 01:17:25,400 ("Sezen Aksu- Kaybolan Yıllar" çalmaya devam ediyor) 1321 01:17:38,080 --> 01:17:42,320 "Şimdi artık kelimeler yetersiz anlamı yok" 1322 01:17:42,440 --> 01:17:46,600 "Yitirmişiz anlılarla beraber faydası yok" 1323 01:17:46,800 --> 01:17:51,120 "Gel bunları bırakalım artık bir tarafa" 1324 01:17:51,400 --> 01:17:55,800 "Gerçeği görmeliyiz dostum başka çaresi yok" 1325 01:17:57,400 --> 01:18:02,000 "Şimdi bana kaybolan yıllarımı verseler" 1326 01:18:02,200 --> 01:18:06,320 "Şimdi bana seninle bir ömür vadetseler" 1327 01:18:06,480 --> 01:18:10,640 "Şimdi bana yeniden ister misin deseler" 1328 01:18:10,800 --> 01:18:14,600 "Tek bir söz bile söylemeye hakkım yok" 1329 01:18:14,840 --> 01:18:19,520 "Şimdi bana kaybolan yıllarımı verseler" 1330 01:18:19,840 --> 01:18:23,480 "Şimdi bana seninle bir ömür vadetseler" 1331 01:18:23,560 --> 01:18:27,360 "Şimdi bana yeniden ister misin deseler" 1332 01:18:27,600 --> 01:18:31,600 "Tek bir söz bile söylemeye hakkım yok" 1333 01:18:31,760 --> 01:18:36,120 "Şimdi bana kaybolan yıllarımı verseler" 1334 01:18:36,200 --> 01:18:40,240 "Şimdi bana seninle bir ömür vadetseler" 1335 01:18:40,360 --> 01:18:44,400 "Şimdi bana yeniden ister misin deseler" 1336 01:18:44,640 --> 01:18:50,040 "Tek bir söz bile söylemeye hakkım yok" 1337 01:18:51,640 --> 01:18:53,440 Elçilikten randevu aldık... 1338 01:18:53,600 --> 01:18:55,960 ...haftaya evleniyoruz Roberto'yla. 1339 01:18:58,760 --> 01:19:01,520 (Hıçkırarak ağlıyor) 1340 01:19:03,040 --> 01:19:06,040 (Gerilim müziği) 1341 01:19:19,440 --> 01:19:21,640 (Kapı vuruluyor) (Fatoş) Yasemin. 1342 01:19:21,920 --> 01:19:24,000 Beni yalnız bırak abla, lütfen bak! 1343 01:19:25,040 --> 01:19:26,760 (Kapı açıldı) 1344 01:19:26,920 --> 01:19:29,920 (Hüzünlü müzik) 1345 01:19:30,000 --> 01:19:31,360 Yasemin. 1346 01:19:32,840 --> 01:19:33,960 Bak... 1347 01:19:37,840 --> 01:19:41,000 ...sana anlatacaklarımdan sonra... 1348 01:19:41,080 --> 01:19:43,800 ...sanırım bir daha benim yüzümü görmek istemeyeceksin. 1349 01:19:44,120 --> 01:19:45,480 Ne oldu abla? 1350 01:19:47,280 --> 01:19:49,320 Roberto sana ihanet etmedi. 1351 01:19:52,280 --> 01:19:55,120 Abla ben üzülmeyeyim diye mi yapıyorsun? Bak hiç hoş değil. 1352 01:19:55,520 --> 01:19:58,280 Hayır. Onu öpmesini... 1353 01:19:58,680 --> 01:20:00,280 ...ben bir kıza söyledim. 1354 01:20:00,640 --> 01:20:03,640 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1355 01:20:04,360 --> 01:20:08,120 Yasemin, annem öldükten sonra yemin ettim... 1356 01:20:08,680 --> 01:20:12,400 ...seni hiçbir erkeğin üzmemesine yemin ettim. 1357 01:20:12,960 --> 01:20:16,600 Annemi üzdükleri gibi bizi üzmemeleri için. 1358 01:20:19,560 --> 01:20:23,800 Ama sen Roberto'yu getirdin. Baktım çok iyi bir çocuk. 1359 01:20:25,720 --> 01:20:27,320 Allah kahretsin çok da yakışıklı! 1360 01:20:28,120 --> 01:20:31,680 Ama düşündüm. Dedim ki bu bir erkek... 1361 01:20:32,080 --> 01:20:33,960 ...mutlaka bir yamuğu vardır dedim. 1362 01:20:34,360 --> 01:20:38,440 Bir gıllı gışlısı vardır dedim. Kafamı topladım. 1363 01:20:40,360 --> 01:20:44,240 Kızları kafeye çağırdım. Dedim ki... 1364 01:20:44,880 --> 01:20:49,640 ...gidin Roberto'nun üstüne onu kandırın dedim. 1365 01:20:50,640 --> 01:20:52,080 Ama o ne yaptı... 1366 01:20:53,440 --> 01:20:57,240 ...onlarla ilgilenmedi, onlara seni anlattı. 1367 01:20:57,840 --> 01:21:00,000 Senin resimlerini gösterdi. 1368 01:21:01,320 --> 01:21:03,160 (Fatoş ağlıyor) Çok sinirlendim. 1369 01:21:03,600 --> 01:21:06,000 Kızın bir tanesine para verdim. 1370 01:21:06,320 --> 01:21:08,480 Git Roberto'yu öp dedim. 1371 01:21:08,600 --> 01:21:10,520 Sonra da resmini çektim. 1372 01:21:10,880 --> 01:21:14,720 Abla sen, nasıl bu kadar kötü olabildin? 1373 01:21:14,960 --> 01:21:17,800 Bilmiyorum Yasemin, bilmiyorum. 1374 01:21:17,880 --> 01:21:20,240 Elimde değil Yasemin, affet beni ne olur! 1375 01:21:20,360 --> 01:21:22,240 Dokunma bana bırak beni! 1376 01:21:22,320 --> 01:21:24,960 Yasemin ne olur, ne olur beni bırakma Yasemin! 1377 01:21:25,200 --> 01:21:27,880 Yasemin dur, Yasemin ne olursun! 1378 01:21:27,960 --> 01:21:29,200 Ne olursun bırakma beni! 1379 01:21:29,280 --> 01:21:32,480 -Abla bırak! -Yasemin bak anlatacağım sana. 1380 01:21:32,560 --> 01:21:35,080 -Anlatacağım. -Abla dokunma bana, bırak! 1381 01:21:35,160 --> 01:21:36,920 -Bırak beni. -(Ağlayarak) Yasemin. 1382 01:21:37,640 --> 01:21:39,680 (Haykırıyor) Yasemin! 1383 01:21:41,040 --> 01:21:42,600 (Korna çaldı) 1384 01:21:45,600 --> 01:21:47,680 Yasemin! Çıldırdın mı sen? 1385 01:21:48,080 --> 01:21:50,600 Yasemin, Yasemin! 1386 01:21:51,560 --> 01:21:54,560 (Hüzünlü müzik) 1387 01:21:57,160 --> 01:22:00,200 Yasemin! Yasemin dur bir dakika! 1388 01:22:00,640 --> 01:22:03,280 -Yasemin bir dinle! -Dokunma bana! 1389 01:22:03,400 --> 01:22:06,440 Ben evlendikten sonra yalnız kalacaksın diye korktun, değil mi? 1390 01:22:06,920 --> 01:22:10,840 Oysaki Roberto, özellikle senin mahallenden ev bakıyordu. 1391 01:22:11,280 --> 01:22:14,680 İlk başta, kıskandığını anlamamış gibi yaptım. 1392 01:22:14,920 --> 01:22:17,080 Güldük geçtik. Ama bu yaptığın... 1393 01:22:17,280 --> 01:22:20,240 Abla bu kadar aşağılık bir şey nasıl yaparsın? 1394 01:22:20,560 --> 01:22:21,720 Ben bir şey yapmadım. 1395 01:22:22,680 --> 01:22:24,520 -Nerede? -Kim nerede? 1396 01:22:24,600 --> 01:22:26,480 Roberto nerede abla? 1397 01:22:26,560 --> 01:22:29,880 Bilmiyorum. Son gördüğümde ağlayıp gidiyordu. 1398 01:22:31,400 --> 01:22:33,280 Biliyorum, sen onu kaçırdın. 1399 01:22:34,320 --> 01:22:37,000 Böyle aşağılık bir şeyi nasıl düşünebilirsin benim için? 1400 01:22:37,080 --> 01:22:39,080 -Kafayı yemedim ben! -Bilmiyorum. 1401 01:22:40,400 --> 01:22:42,440 Abla bana şu kadarcık saygın kaldıysa... 1402 01:22:42,520 --> 01:22:44,480 ...onu nerede tutuyorsan bırakırsın. 1403 01:22:44,600 --> 01:22:46,600 Biz bu gece Roma'ya döneceğiz. 1404 01:22:46,680 --> 01:22:49,240 Eğer Roberto, iki saatte yanımda olmazsa... 1405 01:22:49,840 --> 01:22:52,280 ...ne yazık ki polise gideceğim. 1406 01:22:54,520 --> 01:22:57,520 (Gerilim müziği) 1407 01:22:58,480 --> 01:23:00,840 (Martılar ötüyor) 1408 01:23:03,040 --> 01:23:05,040 Nasıl ya? Yasemin böyle mi dedi? 1409 01:23:05,360 --> 01:23:08,280 Yani senin birini kaçırabileceğine nasıl inanır bu kız? 1410 01:23:08,360 --> 01:23:09,440 (Ayşegül) Niye inanmasın ki? 1411 01:23:09,520 --> 01:23:12,840 Roberto'yu öpmesi için başka bir kıza para vermiş bu arada biliyor musun? 1412 01:23:12,920 --> 01:23:14,880 Ne yapsın? İnanır işte yani o zaman. 1413 01:23:14,960 --> 01:23:17,920 Ay Fatoş abla, sen böyle bir şeyi nasıl yapabildin ya? 1414 01:23:18,240 --> 01:23:19,680 Fatoş. 1415 01:23:20,600 --> 01:23:23,320 Olmadı Fatoş, bu hiç olmadı! 1416 01:23:23,600 --> 01:23:26,000 Benim Roberto'yu bulmam lazım. 1417 01:23:26,240 --> 01:23:27,680 Fatoş... 1418 01:23:29,120 --> 01:23:31,520 ...sizin damadı sahilde gördüm. 1419 01:23:31,600 --> 01:23:33,120 Hem de bir kadınla. 1420 01:23:33,200 --> 01:23:34,840 Ne zaman? Hangi kadınla? 1421 01:23:35,120 --> 01:23:37,000 Şöyle bir kadındı... (Geçiş sesi) 1422 01:23:37,080 --> 01:23:40,000 ...üzerinde rengârenk, uzun bir hırkası vardı. 1423 01:23:40,280 --> 01:23:41,680 (Kadın dış ses) Pembeli falan. 1424 01:23:41,760 --> 01:23:44,040 Kafasında bir şapka vardı. Deri şapka. 1425 01:23:44,200 --> 01:23:47,360 Bir de kocaman iri bir güneş gözlüğü takmıştı. 1426 01:23:47,680 --> 01:23:51,160 Saçları da altında çıkıyordu. Kırmızıydı rengi de. 1427 01:23:51,760 --> 01:23:55,080 Sevda... Süt kardeşim. 1428 01:23:56,440 --> 01:23:58,760 (Kadın dış ses) Sonra onu arabaya bindirdi. 1429 01:23:59,280 --> 01:24:01,200 Çocuk istemedi aslında ama... 1430 01:24:01,480 --> 01:24:03,440 ...zorla bindirip götürdü. 1431 01:24:06,360 --> 01:24:07,760 Sevda... 1432 01:24:08,080 --> 01:24:11,160 (Sevda dış ses) Arkadaşlar bakın şöyle bir şey var. 1433 01:24:11,240 --> 01:24:13,440 Adam, yakından hayvan gibi yakışıklı. 1434 01:24:13,520 --> 01:24:14,800 Oha! 1435 01:24:14,880 --> 01:24:17,160 Kız bu çok yakışıklı. Cillop gibi. 1436 01:24:17,280 --> 01:24:19,560 Biz ne kadar erkek düşmanı olursak olalım... 1437 01:24:19,720 --> 01:24:21,240 ...hormon diye de bir şey var canım. 1438 01:24:21,320 --> 01:24:22,840 Memnun oldum Roberto. 1439 01:24:23,120 --> 01:24:24,840 Roberto'yu Sevda kaçırdı. 1440 01:24:25,120 --> 01:24:27,120 (Hep bir ağızdan) Ne? 1441 01:24:27,840 --> 01:24:30,440 Hissettim ama… 1442 01:24:30,520 --> 01:24:33,960 ...yapmaz dedim ya. Kadının içi eridi be! 1443 01:24:34,560 --> 01:24:37,120 Benim Roberto'yu kurtarmam lazım. 1444 01:24:37,200 --> 01:24:38,840 Ay dur, nereye? 1445 01:24:39,120 --> 01:24:40,800 Sevda'nın mekânına gidiyorum. 1446 01:24:41,440 --> 01:24:43,880 Çocuklar, Fatoş ablanız bir eşeklik etti. 1447 01:24:44,080 --> 01:24:47,120 Bunu telafi etmem lazım. Yoksa kardeşimi... 1448 01:24:47,680 --> 01:24:49,760 ...bir ömür boyu kaybederim. 1449 01:24:52,320 --> 01:24:54,200 Ya siz nikâha başlasanıza. 1450 01:24:54,280 --> 01:24:57,160 Gel canım şunu bir takayım. Dur dur dur. 1451 01:24:57,320 --> 01:24:59,600 (Roberto konuşmaya çalışıyor) Ha-hayır... 1452 01:25:00,560 --> 01:25:03,240 Ama böyle nikâh kıyılır mı? Damat hasta gibi. 1453 01:25:03,320 --> 01:25:04,520 Hasta falan değil. 1454 01:25:04,600 --> 01:25:07,040 Uykusuz biraz. Biraz da üşütmüş dün. 1455 01:25:07,120 --> 01:25:09,880 Ben şimdi ilacını veririm onun, hiçbir şey olmaz. 1456 01:25:12,880 --> 01:25:13,960 Gel. 1457 01:25:14,240 --> 01:25:15,600 Al bakayım. (Roberto konuşmaya çalışıyor) 1458 01:25:19,080 --> 01:25:20,760 Tamam, hazırız biz. 1459 01:25:21,800 --> 01:25:25,880 (Ayşegül) Roberto! Roberto neredesin Roberto? 1460 01:25:26,680 --> 01:25:28,480 Roberto, Roberto! 1461 01:25:28,560 --> 01:25:31,200 Kızlar, bakın bu Sevda delidir. 1462 01:25:31,280 --> 01:25:32,760 Ne yapacağı belli olmaz. 1463 01:25:32,840 --> 01:25:34,400 Siz gidin ben kendim hallederim. 1464 01:25:34,600 --> 01:25:37,720 Öyle bir şey yok. Biz her durumda senin yanındayız Fatoş! 1465 01:25:37,960 --> 01:25:41,240 Öyle! Anca beraber kanca beraber, arkandayız Fatoş. 1466 01:25:41,840 --> 01:25:43,480 -Sağ olun. -Şuraya da baksana. 1467 01:25:43,560 --> 01:25:45,080 Bakayım, nerede acaba? 1468 01:25:45,400 --> 01:25:46,840 (Ayşegül) Roberto! 1469 01:25:46,920 --> 01:25:48,320 (Sevda dış ses) Şu kapıyı görüyor musunuz? 1470 01:25:48,400 --> 01:25:51,040 -(Mine) Görüyoruz. -İşte o kapı benim yıllardır... 1471 01:25:51,120 --> 01:25:55,560 ...hayalini kurduğum, âşık olduğum adamla el ele... 1472 01:25:55,800 --> 01:25:58,760 ...mutluluğa, evliliğe yürüyeceğim kapıydı. 1473 01:25:59,000 --> 01:26:00,960 (Sevda dış ses) Her şeyi o kapının arkasında hazırladım! 1474 01:26:01,120 --> 01:26:03,560 Çok merak ediyorum, bu kapının arkasında ne var? 1475 01:26:03,920 --> 01:26:07,080 Roberto o kapının arkasında. 1476 01:26:07,360 --> 01:26:10,480 Evet ya, o kapının arkasında. 1477 01:26:13,040 --> 01:26:15,480 Ay, kilitlemişler. 1478 01:26:15,560 --> 01:26:19,560 Bir dakika. Nişanlandığım heriflerden birisi çilingirdi. 1479 01:26:19,720 --> 01:26:21,000 Bir dakika, tamam. 1480 01:26:22,160 --> 01:26:25,920 -Şimdi açacağım, halledeceğim. -Aa! 1481 01:26:28,720 --> 01:26:30,480 Kız sen ne yapıyorsun telefonla? 1482 01:26:30,560 --> 01:26:33,400 Ne olur ne olmaz içerideki düşman kuvvetlerine karşı... 1483 01:26:33,520 --> 01:26:36,800 ...ilgili birimleri bilgilendirip önlem alıyorum Fatoş. 1484 01:26:38,800 --> 01:26:41,440 -Açtım. -Aferin sana Ayşelos. 1485 01:26:42,760 --> 01:26:45,760 (Müzik) 1486 01:27:01,120 --> 01:27:04,320 Vay be, adrenalinin dibine vurduk be. 1487 01:27:04,400 --> 01:27:05,680 Sus! 1488 01:27:08,720 --> 01:27:10,560 Ben şuradan bir ses duydum. 1489 01:27:10,800 --> 01:27:12,040 Ses mi? 1490 01:27:12,360 --> 01:27:14,400 Fatoş, Fatoş bekle! 1491 01:27:14,640 --> 01:27:17,680 iyi günde, kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta... 1492 01:27:17,800 --> 01:27:20,480 Ay hep beklediğim yerden geliyor sorular, ötekine geç. 1493 01:27:20,760 --> 01:27:22,440 Siz Roberto Ancelotti... 1494 01:27:22,560 --> 01:27:25,240 ...Sevda Taşpınar'ı karılığa kabul ediyor musunuz? 1495 01:27:25,320 --> 01:27:26,840 Hayır! 1496 01:27:28,880 --> 01:27:31,600 Hayır! Ne yapıyorsun sen? 1497 01:27:31,920 --> 01:27:34,560 -Ne nikâhı bu? -Seni kurtarıyorum Fatoş. 1498 01:27:34,680 --> 01:27:37,280 Allah Allah! Bak kardeşin İtalyan'la evlenmeyecek işte... 1499 01:27:37,360 --> 01:27:39,240 ...daha ne istiyorsun? -Sevda... 1500 01:27:39,960 --> 01:27:43,720 ...ben vazgeçtim. Bak bu çocuklar, birbirlerini çok seviyorlar. 1501 01:27:44,160 --> 01:27:47,720 -Evlenecekler, vazgeç bu sevdadan. -Olmaz! 1502 01:27:47,920 --> 01:27:50,720 Alınan mal geri iade edilmez. Bu benim. 1503 01:27:50,840 --> 01:27:53,000 Sen kudurmuşsun be! 1504 01:27:55,640 --> 01:27:57,320 Hem bu çocuğun hâli ne? 1505 01:27:57,760 --> 01:27:59,920 Ne yaptın sen bu çocuğa, ne verdin? 1506 01:28:00,000 --> 01:28:02,320 Roberto mutluluk sarhoşu, tamam mı? 1507 01:28:03,600 --> 01:28:05,560 Aa, bu kadar peşrev yeter! 1508 01:28:06,120 --> 01:28:09,240 Bence artık geri lan, bas geri! 1509 01:28:09,640 --> 01:28:11,320 Geri bas, bas geri! 1510 01:28:13,560 --> 01:28:15,720 Bas geri, çabuk kıy şunu! 1511 01:28:15,960 --> 01:28:17,800 Bak kıymazsan, ben sana kıyacağım. Kıy! 1512 01:28:17,880 --> 01:28:20,360 -Siz Roberto Ancelotti... -Hayır! 1513 01:28:21,440 --> 01:28:24,440 (Gerilim müziği) 1514 01:28:29,600 --> 01:28:32,440 Orada dur, o benim sevgilim! 1515 01:28:32,520 --> 01:28:35,880 Bana senin de gözünün yaşına bakmam! Bas geri, bas! 1516 01:28:36,120 --> 01:28:40,720 Bana bak. Roberto'yu buradan alıp gitmen için kardeşimi değil... 1517 01:28:41,160 --> 01:28:43,040 ...önce beni vurman lazım. 1518 01:28:43,120 --> 01:28:48,240 Eğer onun saçının bir teline zarar gelirse, ben bin defa ölürüm. 1519 01:28:50,920 --> 01:28:52,600 Ablam... 1520 01:28:53,520 --> 01:28:56,320 Canım. Yasemin'im... 1521 01:28:56,840 --> 01:28:59,360 ...beni affet, bilemedim. 1522 01:28:59,800 --> 01:29:02,240 Birbirinize bu kadar âşık olduğunuzu bilemedim. 1523 01:29:02,680 --> 01:29:06,320 Demek Roberto gibi dürüst... 1524 01:29:06,840 --> 01:29:09,240 ...sağlam adamlar da varmış bu dünyada. 1525 01:29:09,800 --> 01:29:12,800 (Duygusal müzik) 1526 01:29:14,040 --> 01:29:16,640 Sevda... Hadi vur lan! 1527 01:29:18,280 --> 01:29:21,080 Ben zaten doğarken dibim tutmuş. 1528 01:29:21,560 --> 01:29:23,920 Hiçbir şeyden korkmam. Vur hadi! 1529 01:29:24,200 --> 01:29:27,320 Vur! Vur beni ulan vur! 1530 01:29:27,520 --> 01:29:29,120 Beni de vur! 1531 01:29:29,840 --> 01:29:32,160 -Beni de vur! -Beni de vur! 1532 01:29:32,280 --> 01:29:34,280 -Hadi vur beni de! -Beni de vur! 1533 01:29:34,520 --> 01:29:36,120 -Beni de vur! -Beni de vur! 1534 01:29:36,320 --> 01:29:37,680 Beni de vur! 1535 01:29:37,960 --> 01:29:42,240 (Hep bir ağızdan) Beni de vur! (Silah sesi) 1536 01:29:42,920 --> 01:29:44,560 Teker teker gelin lan! 1537 01:29:45,920 --> 01:29:50,680 Sevda, hiç yakışıyor mu sana elindeki o silah? 1538 01:29:52,200 --> 01:29:53,680 Bizi mi vuracaksın ha? 1539 01:29:53,800 --> 01:29:55,480 (Fatoş) Biz seninle süt kardeşiz. 1540 01:29:55,560 --> 01:29:58,480 İkimiz aynı (***) süt emdik. 1541 01:29:58,840 --> 01:30:02,520 Kardeşiz be! Ama sadece biz değil... 1542 01:30:02,920 --> 01:30:04,800 ...bütün kadınlar kardeşiz. 1543 01:30:05,120 --> 01:30:09,480 Hepimiz biriz! Hadi, hangimizi vuracaksın? 1544 01:30:09,920 --> 01:30:15,160 Vur. Sen de bize eziyet eden, toprağa sokan... 1545 01:30:15,360 --> 01:30:17,120 ...o canavarlar gibi ol. 1546 01:30:17,200 --> 01:30:18,760 Vur hadi lan! 1547 01:30:20,080 --> 01:30:23,080 (Gerilim müziği) 1548 01:30:35,800 --> 01:30:38,960 Dünyayı kadınlar kurtaracak derlerdi inanmazdım. 1549 01:30:39,720 --> 01:30:41,520 (Sevda) Bugün kendi gözlerimle gördüm. 1550 01:30:42,000 --> 01:30:44,200 Galiba dünyayı kadınlar kurtaracak. 1551 01:30:45,080 --> 01:30:48,080 (Hüzünlü müzik) 1552 01:30:48,960 --> 01:30:50,520 Özür dilerim. 1553 01:30:52,520 --> 01:30:55,600 (Alkışlıyorlar ve tezahürat ediyorlar) 1554 01:30:59,360 --> 01:31:02,960 (Alkışlıyorlar) (Sevinç naraları atıyorlar) 1555 01:31:04,440 --> 01:31:06,960 -Roberto'ya koş hadi. -(Yasemin) Aşkım. 1556 01:31:10,040 --> 01:31:11,360 İyi misin? 1557 01:31:11,480 --> 01:31:13,680 (Alkışlıyorlar ve tezahürat ediyorlar) 1558 01:31:14,400 --> 01:31:18,400 (Sevinç naraları atıyorlar) 1559 01:31:19,560 --> 01:31:22,600 Baldız, teşekkür ederim. 1560 01:31:22,960 --> 01:31:27,440 Gördüğüm kadarıyla sizin bütün mahalle kadınlar çok (***)! 1561 01:31:27,520 --> 01:31:28,960 (Hep bir ağızdan) Aa! 1562 01:31:29,040 --> 01:31:32,360 Tamam, tamam. Sonra size anlatırım ne demek olduğunu. 1563 01:31:34,680 --> 01:31:37,680 (Duygusal müzik) 1564 01:31:46,080 --> 01:31:48,080 -Baldız. -Abla? 1565 01:31:50,160 --> 01:31:51,600 Nereye gidiyorsun? 1566 01:31:55,240 --> 01:31:57,440 Size çok zorluk çektirdim. 1567 01:31:59,320 --> 01:32:01,000 Artık yalnız bırakıyorum. 1568 01:32:01,520 --> 01:32:03,720 Hayatını bensiz yaşayacaksın. 1569 01:32:04,440 --> 01:32:07,920 -Baldız? -Abla, sensiz olur mu hiç? 1570 01:32:08,720 --> 01:32:10,200 Olur mu böyle bir şey? 1571 01:32:11,200 --> 01:32:14,200 (Duygusal müzik devam ediyor) 1572 01:32:15,880 --> 01:32:17,920 (Fatoş iç ses) Gitmemi istemiyor musunuz? 1573 01:32:20,160 --> 01:32:22,240 (Roberto-Yasemin birlikte) Asla! 1574 01:32:24,440 --> 01:32:27,600 (Alkışlıyorlar) (Kadınlar sevinç naraları atıyor) 1575 01:32:33,840 --> 01:32:36,840 (Hareketli müzik) 1576 01:32:55,560 --> 01:32:58,560 (Hareketli müzik devam ediyor) 1577 01:33:16,680 --> 01:33:19,120 (Çiftetelli çalıyor) 1578 01:33:39,320 --> 01:33:42,320 (Çiftetelli çalmaya devam ediyor) 1579 01:34:02,280 --> 01:34:05,280 (Çiftetelli çalmaya devam ediyor) 1580 01:34:22,440 --> 01:34:26,600 Bu filmin sesli betimleme ve ayrıntılı altyazı çevirisini... 1581 01:34:28,520 --> 01:34:33,040 ...kapsayan kısmi eşerişimi TİVİBU tarafından... 1582 01:34:35,920 --> 01:34:39,520 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1583 01:34:40,840 --> 01:34:44,680 www.sebeder.org 1584 01:34:49,520 --> 01:34:52,520 (Hareketli müzik) 1585 01:35:12,320 --> 01:35:15,320 (Hareketli müzik devam ediyor) 1586 01:35:35,280 --> 01:35:38,280 (Hareketli müzik devam ediyor) 1587 01:35:58,480 --> 01:36:01,480 (Hareketli müzik devam ediyor) 1588 01:36:21,400 --> 01:36:24,400 (Hareketli müzik devam ediyor) 125921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.