Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.640 --> 00:03.900
Well, well. You folks must be the Miburo,
00:03.900 --> 00:07.890
who've been "borrowing" from merchants
like a bunch of robbers.
00:08.160 --> 00:12.560
We're bodyguards who've been paid
to fight for what's right.
00:12.900 --> 00:17.250
If you don't wanna get hurt,
turn tail and run back to your village.
00:23.350 --> 00:24.460
Wimps.
00:26.660 --> 00:27.460
Let 'em have it.
00:27.460 --> 00:29.120
Charge!
00:30.320 --> 00:32.120
Take everything valuable!
00:32.120 --> 00:33.280
Whoa.
00:33.280 --> 00:36.200
They can handle this fine without us.
00:36.200 --> 00:38.030
Yeah, looks like it.
00:47.400 --> 00:49.130
Why did you hesitate?
00:49.130 --> 00:50.770
I don't need cowards.
00:51.030 --> 00:54.250
You think you can defend Japan
with that attitude?
00:54.250 --> 00:55.200
No, sir.
00:55.200 --> 00:56.670
We're sorry.
00:57.350 --> 00:59.950
We stand for loyalty and patriotism.
00:59.950 --> 01:04.040
We're the toughest band there has
ever been. And don't you forget it.
01:20.310 --> 01:28.780
Blue Miburo
02:47.680 --> 02:51.020
I hear those three guys
from earlier skipped town.
02:52.000 --> 02:53.440
Cowards.
02:54.190 --> 02:55.390
May I have a word?
02:56.210 --> 02:58.320
Oh, Taro. What is it?
02:58.320 --> 02:59.280
Excuse me.
03:01.480 --> 03:05.320
Serizawa-sensei, I'd like
to have a serious talk with you.
03:06.040 --> 03:08.530
Please give me a job
so I can make myself useful.
03:09.350 --> 03:11.110
I don't need weaklings.
03:11.860 --> 03:13.880
I know that I'm weak.
03:14.250 --> 03:15.360
I'll do anything.
03:15.680 --> 03:17.470
If you'll keep me at your side,
03:17.880 --> 03:20.180
I'll even clean cesspits
or whatever you want.
03:23.660 --> 03:24.290
Take it.
03:31.270 --> 03:32.270
What's this?
03:32.540 --> 03:34.240
Poison.
03:34.240 --> 03:35.520
Give it to Nio.
03:38.330 --> 03:43.520
His nose is too keen for comfort.
It's made him a nuisance.
03:43.860 --> 03:45.810
So make sure he swallows that.
03:45.810 --> 03:49.390
That's a job you can do.
03:50.210 --> 03:52.550
I... I can't do it.
03:53.000 --> 03:54.130
What?
03:57.210 --> 04:00.620
P-Please, I'll do anything but that.
04:01.850 --> 04:03.840
Then I don't need you.
04:03.840 --> 04:06.160
Never come near me again.
04:06.350 --> 04:07.240
But—
04:07.240 --> 04:08.080
Get out.
04:08.290 --> 04:09.520
Serizawa-sensei!
04:09.890 --> 04:11.600
I said, get out!
04:33.080 --> 04:35.480
M-Man, you sure surprised me.
04:35.480 --> 04:38.290
You had that poison all ready to go.
04:44.440 --> 04:46.170
It's just herbal medicine.
04:56.480 --> 04:58.230
You want sword lessons?
04:59.170 --> 04:59.960
From me?
05:06.320 --> 05:09.300
I have no objections
to instructing you.
05:09.710 --> 05:14.000
Still, I hate to ask,
but did Serizawa give you that bruise?
05:18.990 --> 05:21.340
All right. We'll start with your stance.
05:22.120 --> 05:23.560
L-Like this?
05:23.720 --> 05:25.210
Your grip is backwards.
05:25.800 --> 05:26.420
Now?
05:26.720 --> 05:28.470
The tip is drooping.
05:30.140 --> 05:32.720
Learn to hold that stance
for half a watch.
05:33.850 --> 05:35.060
Now, practice swings.
05:37.320 --> 05:41.550
Does he wish to learn how to use a sword
to get even with Serizawa?
05:42.440 --> 05:43.780
Strike here.
05:43.780 --> 05:48.140
Hell could freeze over and
he'd still never manage it.
05:48.650 --> 05:50.490
You wouldn't cut an eggplant like that.
05:53.850 --> 05:55.360
Numbskull.
05:56.890 --> 05:57.860
Finished?
05:58.320 --> 06:00.420
D-Don't count me out yet!
06:02.390 --> 06:04.530
Then put some spirit into it.
06:10.120 --> 06:10.970
I...
06:12.180 --> 06:16.050
I hate his guts, but I owe him.
06:21.920 --> 06:23.270
Was I wrong?
06:25.430 --> 06:31.680
Taro, are you trying to earn
a place at Serizawa's side?
06:33.560 --> 06:36.440
Why would you push yourself
so hard for him?
06:41.840 --> 06:44.840
Even the place I was born didn't want me.
06:45.750 --> 06:48.350
The place I apprenticed at
treated me as less than human.
06:50.210 --> 06:52.220
But Serizawa-san?
06:55.060 --> 06:55.890
He...
06:57.690 --> 06:59.390
Tanaka Taro.
06:59.390 --> 07:01.040
Call yourself that from now on.
07:02.280 --> 07:05.570
He made me a person.
07:09.540 --> 07:12.840
I'm weak now, but I'll get stronger!
07:13.250 --> 07:15.080
I'll make myself useful!
07:15.770 --> 07:16.470
I'll...
07:17.370 --> 07:18.790
Even if I'm the only one...
07:19.710 --> 07:22.710
I'll stand by Serizawa-sensei
to the bitter end!
07:28.200 --> 07:29.160
Enough.
07:30.240 --> 07:33.470
Wh-What gives? Don't call
the whole thing off now.
07:34.610 --> 07:35.970
I'll teach you properly.
07:37.360 --> 07:40.190
We'll need a bamboo thicket
away from prying eyes.
07:40.850 --> 07:42.980
What are we gonna do there?
07:44.880 --> 07:46.480
I will impart to you...
07:48.070 --> 07:49.010
the Swallow.
07:52.250 --> 07:53.900
Okiku, you're it!
07:54.160 --> 07:55.920
Aw, I lost.
07:56.080 --> 07:57.640
C'mon, hide!
08:10.040 --> 08:12.360
Can I start now?
08:13.120 --> 08:15.510
We're all ready.
08:15.800 --> 08:17.420
I'll find you for sure.
08:18.250 --> 08:23.300
My family, the Yagis, have some samurai
called the Miburo staying with us.
08:19.070 --> 08:22.400
Coming through! Are you in here?
08:24.380 --> 08:26.480
People say they're scary...
08:24.840 --> 08:26.110
Okay.
08:26.480 --> 08:27.800
Oh, sorry.
08:28.070 --> 08:30.440
You bad girl, you! I've got you now!
08:29.840 --> 08:34.320
...but they're fun and nice and
they play with me sometimes.
08:34.310 --> 08:36.290
I got dango. Want some?
08:36.290 --> 08:36.800
You bet.
08:36.800 --> 08:37.500
Too bad.
08:37.500 --> 08:39.050
What?
08:37.500 --> 08:44.880
And they're brave men
who protect the city from bad guys.
08:45.370 --> 08:46.970
New kitty!
08:46.970 --> 08:49.620
We have more cats lately, too.
08:50.180 --> 08:53.370
That's because of this guy, Kondo-san.
08:53.730 --> 08:59.090
He's intense even when he's not talking.
Actually, I'm kind of scared of him.
08:59.360 --> 09:02.200
Sorry for all the noise, Okiku-chan.
09:02.200 --> 09:04.570
I like Hijikata-san.
09:02.470 --> 09:03.860
Did you get your nap today?
09:04.920 --> 09:10.330
He looks like an actor,
and he's popular with the women.
09:06.520 --> 09:08.300
Tell me again if you get hurt.
09:08.300 --> 09:08.920
Okay.
09:11.000 --> 09:14.010
I think he used to sell medicine.
09:14.990 --> 09:18.080
Tamesaburo and Yu-bo?
No, I haven't seen them.
09:18.080 --> 09:19.150
Thanks.
09:19.560 --> 09:21.260
They must be over that way, then.
09:21.260 --> 09:23.360
But the one us kids like best...
09:23.360 --> 09:24.040
There!
09:24.040 --> 09:25.880
...has gotta be Okita-san.
09:26.000 --> 09:31.570
He's always smiling, and he plays
hide-and-seek with us at Mibu Temple.
09:28.250 --> 09:30.140
Aw, you got me!
09:30.140 --> 09:31.570
I win again.
09:31.570 --> 09:32.780
Found you, Tame-nii!
09:32.780 --> 09:33.510
Oh, poo.
09:34.010 --> 09:35.790
Were you playing hide-and-seek?
09:35.370 --> 09:38.010
Yamanami-san is calm,
09:38.200 --> 09:41.360
and Inoue-san's a hard worker
who doesn't say much.
09:41.360 --> 09:42.960
What about your studies?
09:41.560 --> 09:43.520
Nagakura-san is serious.
09:45.060 --> 09:46.320
Skipping lessons, huh?
09:46.020 --> 09:47.940
Sanosuke is too loud.
09:48.750 --> 09:49.940
Todo-san is...
09:49.940 --> 09:51.960
One's hiding in the outhouse.
09:52.380 --> 09:53.280
...like a kid.
09:54.400 --> 09:56.120
Found you, Yuu-nii.
09:56.120 --> 09:57.030
Ya got me!
09:57.030 --> 09:59.570
That just leaves our neighbor, Shintaro.
09:58.330 --> 10:02.090
That reminds me.
There are three kids in the Miburo.
10:02.760 --> 10:05.630
Nio-kun seems busy these days.
10:05.890 --> 10:09.550
He says he's an "in-speck-ter"
who gathers "in-telly-jens."
10:09.830 --> 10:13.550
Taro-chan helps out around the house.
10:13.800 --> 10:17.800
Hajime-chan mostly fiddles
with his sword.
10:17.800 --> 10:19.680
I found everybody!
10:19.680 --> 10:20.460
Darn it.
10:20.460 --> 10:21.560
That was fast.
10:22.120 --> 10:24.710
Now it's my turn to hide!
10:23.790 --> 10:26.310
Hey, you'd better not leave Mibu!
10:30.360 --> 10:32.570
Where should I hide?
10:32.900 --> 10:35.580
I've come far enough that...
10:47.160 --> 10:49.000
Serizawa-san!
10:49.000 --> 10:51.080
Oh, it's you, little lady.
10:51.400 --> 10:53.880
Should you be out here all alone?
10:53.880 --> 10:55.990
This guy is Serizawa-san.
10:54.330 --> 10:56.880
Wild dogs will gobble up
a shrimp like you.
10:56.240 --> 10:58.960
He's the most important
samurai in the Miburo.
10:59.180 --> 11:00.920
I'll be fine now.
10:59.730 --> 11:04.760
People say to stay away from him 'cause
he's rowdy, and mean things like that.
11:00.920 --> 11:03.800
Dogs won't come near me with you around.
11:05.360 --> 11:06.980
But I know the truth.
11:09.560 --> 11:14.040
He's really a nice guy who likes animals.
11:14.920 --> 11:16.340
Where have you been?
11:16.340 --> 11:17.500
Working.
11:17.500 --> 11:19.290
But you've got sake with you.
11:19.290 --> 11:20.740
I've been working.
11:20.740 --> 11:23.320
Really? Did you get rid of bad guys?
11:23.320 --> 11:24.370
You bet!
11:24.370 --> 11:27.480
It was a big fight! Wham! Bam!
11:27.480 --> 11:30.120
I taught the whole rotten bunch a lesson!
11:30.120 --> 11:32.140
Wow!
11:32.340 --> 11:36.180
Oh, listen, Serizawa-san!
You know goldfish?
11:36.960 --> 11:39.790
I saw some at a festival the other day.
11:39.790 --> 11:42.330
They were all shiny and really cute.
11:44.240 --> 11:47.650
I'll buy you one the next time
I see a goldfish seller.
11:53.060 --> 11:54.960
Make do with this for today.
11:55.120 --> 11:56.400
Wow! What a great drawing!
11:57.570 --> 11:59.320
It's no big deal.
12:00.430 --> 12:01.000
Whoops.
12:01.000 --> 12:02.240
Be careful.
12:02.840 --> 12:03.880
R-Right.
12:08.160 --> 12:10.400
Did you trip, little lady?
12:10.400 --> 12:12.680
You're the one who oughta be careful.
12:12.950 --> 12:13.560
C'mere.
12:17.920 --> 12:22.500
We're playing hide-and-seek.
You can't tell anyone I'm here.
12:25.710 --> 12:27.560
Okay. I won't breathe a word.
12:28.840 --> 12:29.880
Promise.
12:31.010 --> 12:32.340
I promise.
12:33.100 --> 12:38.610
Oh, did you know you get amazing
fireflies around here after dark?
12:38.890 --> 12:40.930
Fireflies? I wanna see them!
12:41.410 --> 12:44.620
If you're a good girl,
I'll take you out tonight.
12:44.770 --> 12:45.860
Promise!
12:46.610 --> 12:48.060
Sure. Fine.
12:50.570 --> 12:54.320
Still, it sure is hot.
12:57.430 --> 13:00.170
Must be full summer now.
13:05.700 --> 13:08.760
My brothers'll never find me here.
13:21.660 --> 13:22.930
It's so hot.
13:27.950 --> 13:28.720
Huh?
13:34.080 --> 13:35.670
I can't move.
13:38.860 --> 13:41.800
Ready to call it quits?
13:43.350 --> 13:46.020
I'm done playing.
13:47.080 --> 13:48.990
Have you seen Okiku?
13:49.320 --> 13:51.470
She went toward the Maekawa place.
13:53.940 --> 13:56.720
I've had enough.
14:11.560 --> 14:13.360
What? She hasn't come home?
14:13.360 --> 14:15.270
Look outside! Leave no stone unturned!
14:14.920 --> 14:15.830
Hey!
14:15.830 --> 14:17.550
Say something!
14:15.840 --> 14:16.540
Find her?
14:16.540 --> 14:17.540
She's not over here.
14:17.540 --> 14:18.920
Then look on the other side!
14:18.920 --> 14:19.710
Found her!
14:23.360 --> 14:24.940
Serizawa-sensei!
14:26.230 --> 14:28.040
What's all the racket?
14:28.040 --> 14:31.920
Well, it seems the Yagis' little girl
didn't come home last night.
14:33.340 --> 14:36.370
They found her dead in a rice paddy.
14:47.840 --> 14:48.810
How?
14:51.870 --> 14:53.120
How could this happen?
14:57.750 --> 14:59.860
It appears it was an accident.
15:00.570 --> 15:05.370
Her feet got stuck in the mud,
and this scorching weather did the rest.
15:06.350 --> 15:09.160
Allow us to handle the funeral guests.
15:09.610 --> 15:11.150
It's the least we can do.
15:14.390 --> 15:16.890
Yagi
Family
15:17.300 --> 15:19.480
I hear she fell in a paddy.
15:19.480 --> 15:21.090
Poor Okiku-chan.
15:21.090 --> 15:23.470
She wasn't even five years old.
15:23.470 --> 15:24.890
What a crying shame.
15:26.960 --> 15:28.990
My own daughter is two.
15:30.230 --> 15:32.240
Okiku was almost five.
15:32.980 --> 15:35.330
She had so many of
life's joys ahead of her.
15:36.480 --> 15:39.580
The registry's about finished,
and we've got time to kill.
15:39.900 --> 15:42.370
Draw a funny picture or something.
15:43.240 --> 15:45.640
It was a truly tragic accident.
15:47.460 --> 15:50.380
We see people die all the time.
15:50.800 --> 15:53.120
No point fussing about it now.
15:53.380 --> 15:56.760
No, this time is different.
15:57.330 --> 16:00.120
How is one kid different?
16:00.610 --> 16:04.650
She was probably just playing
hide-and-seek or something.
16:05.870 --> 16:08.640
Serizawa-san, how do you know that?
16:10.790 --> 16:11.560
What?
16:12.560 --> 16:14.010
When we searched last night,
16:14.310 --> 16:18.440
Tamesaburo and Yunosuke said
they had been playing hide-and-seek.
16:18.880 --> 16:21.880
But you were already asleep by then.
16:21.880 --> 16:22.860
Who cares?
16:24.070 --> 16:26.030
No one else is coming, anyway.
17:00.810 --> 17:02.290
Better not, Nio.
17:04.800 --> 17:05.680
Hijikata-san.
17:06.880 --> 17:09.840
No words of condolence
will reach her now.
17:10.530 --> 17:11.760
Leave her be.
17:20.270 --> 17:21.100
Right.
17:26.180 --> 17:29.770
I would've played with her a lot more
if I'd known this was coming.
17:30.160 --> 17:32.960
Ah, I can't work up the will
to do anything.
17:35.190 --> 17:39.900
I could bear it if it were one of us.
We're prepared for the worst.
17:40.440 --> 17:42.380
But this? I don't know.
17:43.140 --> 17:46.040
I can only call it absurd. But...
17:46.910 --> 17:50.120
There may be no means
of confronting that fact.
17:50.910 --> 17:52.800
It can happen to anyone at any time.
17:53.240 --> 17:54.270
Hijikata.
17:55.290 --> 17:57.670
It's hardest on the people left behind.
17:58.360 --> 18:00.300
All they can do is endure.
18:03.690 --> 18:07.310
What happens to people when they die?
18:07.700 --> 18:09.310
You die, and that's it.
18:09.880 --> 18:12.320
There's nothing else?
18:12.560 --> 18:15.070
Well, what do you think happens?
18:15.880 --> 18:20.290
I think it would be nice
if Okiku-chan's soul
18:21.160 --> 18:24.730
could return and be Okiku-chan again.
18:25.880 --> 18:27.690
What are you, a preacher?
18:27.690 --> 18:28.790
Don't make me laugh.
18:28.790 --> 18:31.320
Sorry. Forget I said anything.
18:38.110 --> 18:39.300
Fireflies?
18:40.040 --> 18:46.680
You know, I've heard the souls
of the departed live on in fireflies.
18:47.090 --> 18:49.890
Are you trying to say
Okiku-chan's come back?
18:50.160 --> 18:52.400
I don't like that kind of make-believe.
18:52.830 --> 18:57.110
Some say that fireflies shine
right before they die.
18:57.560 --> 19:02.970
Ever since I heard that, firefly glows
always appear sorrowful to me.
19:04.240 --> 19:06.610
They look encouraging to me.
19:08.500 --> 19:11.110
Like the lights are saying
they'll live no matter what.
19:13.380 --> 19:15.480
Everyone sees things in their own way.
19:16.060 --> 19:18.320
I wonder what Okiku-chan would have said.
19:19.250 --> 19:23.080
Okiku threw tantrums
when she couldn't take a nap.
19:23.610 --> 19:25.520
She liked flowers and animals.
19:26.660 --> 19:30.350
Her mother scolded her for eating
pickled daikon without chewing.
19:32.210 --> 19:34.300
Living isn't about length.
19:35.220 --> 19:37.000
She lived to the fullest.
19:38.140 --> 19:41.470
We ought to remember her glow.
19:47.020 --> 19:48.000
Yes, we should.
19:52.580 --> 19:56.320
Even I can't muster much appetite today.
19:56.320 --> 19:58.060
So, where's Serizawa-sensei?
19:58.060 --> 20:02.800
He hates the gloomy mood.
I guess he went into town to drink.
20:02.800 --> 20:04.910
Noguchi, where's Taro gotten to?
20:04.910 --> 20:06.840
He went out just now.
20:10.090 --> 20:11.340
Training, huh?
20:11.610 --> 20:14.160
He's been weirdly hung up on it lately.
20:15.890 --> 20:17.320
Nio-kun, a moment.
20:17.740 --> 20:18.640
Yamazaki-san?
20:26.360 --> 20:27.240
It looks like...
20:29.420 --> 20:31.820
the tall geta prints
are under all the others.
20:32.500 --> 20:35.120
That means they were there
before we found the body.
20:36.320 --> 20:38.700
The only person in Mibu
who wears tall geta...
20:40.050 --> 20:41.540
is Serizawa-san.
20:42.870 --> 20:44.230
This was lying nearby.
20:45.050 --> 20:47.520
I can't prove Serizawa drew it,
20:48.140 --> 20:49.600
but his silence makes me wonder.
21:16.120 --> 21:18.290
Fireflies? I wanna see them!
21:18.890 --> 21:21.320
Promise!
21:29.200 --> 21:33.320
I... I...
21:37.440 --> 21:40.970
Little lady...
21:44.900 --> 21:49.910
Firefly Glow
23:20.040 --> 23:25.420
Next time
23:20.570 --> 23:21.960
It's me, Okita Soji.
23:22.330 --> 23:26.060
Looks like our new recruits have
gotten used to life in the Miburo.
23:26.710 --> 23:30.320
But now they've split into factions
backing Kondo-san and Serizawa-san,
23:30.630 --> 23:33.520
and something's starting
to stink, you know?
23:34.080 --> 23:38.640
Hm? Speaking of which, what's that smell?
23:39.500 --> 23:41.110
Could it be a fire?
23:41.650 --> 23:45.070
And is that who I think it is
in the flames?
23:45.990 --> 23:47.720
Next time: "Discord."
23:47.070 --> 23:49.900
Discord
17719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.