Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.710 --> 00:05.000
I'm known as the Hound,
and I hunt the beasts called samurai.
00:05.500 --> 00:07.230
Now, draw your weapons!
00:07.750 --> 00:13.000
Would you take the head of
Nagakura Shinpachi and leave it at that?
00:13.230 --> 00:14.990
You've got rotten luck, old man.
00:15.170 --> 00:16.740
You cocky brat!
00:18.580 --> 00:20.370
I'm not a softy like Shinpachi.
00:21.330 --> 00:23.200
I don't care what your deal is.
00:23.360 --> 00:25.250
When it comes to killing, I won't hold back.
00:27.980 --> 00:29.260
Just kidding.
00:29.650 --> 00:34.300
I'm not bad with a sword,
but this comes so much more natural.
00:34.680 --> 00:38.580
We're outcasts, but the Miburo
make us feel like we belong.
00:39.530 --> 00:43.860
You should've come to us instead, old man.
00:56.590 --> 00:59.040
I knew you were showing your age.
01:03.440 --> 01:04.660
Useless trash.
01:09.080 --> 01:11.050
Hang in there, old-timer!
01:11.720 --> 01:15.240
Damn you, Fiend.
01:19.360 --> 01:22.980
Sanosuke, stand aside!
01:34.740 --> 01:39.040
Blue Miburo
02:57.500 --> 02:58.440
I see it!
02:58.900 --> 03:00.570
That house with the gate!
03:01.290 --> 03:01.870
Good.
03:02.670 --> 03:03.950
The gate's open.
03:04.470 --> 03:07.920
Y-You want me to run
all the way to Kurotani, right?
03:08.260 --> 03:11.160
Yup. Ask Aizu for reinforcements.
03:11.340 --> 03:15.240
As if they'll believe anything I say.
03:15.410 --> 03:17.860
Please, Taro-kun. It's all up to you.
03:17.860 --> 03:18.840
Shut up!
03:19.270 --> 03:21.540
To hell with it! I'll do what I can!
03:26.850 --> 03:29.260
Nagi-san, please be safe.
03:29.860 --> 03:34.860
Kojin Bridge
03:52.860 --> 03:54.960
I hit them all with the back of my blade.
03:55.130 --> 03:56.470
Nice work.
03:56.470 --> 03:59.220
Then allow me to handle their boss.
04:02.790 --> 04:03.320
Wait.
04:05.310 --> 04:06.710
That's odd.
04:07.020 --> 04:09.830
There are eight ringleaders
and seven bridges.
04:09.830 --> 04:11.690
One of them has to be here.
04:10.730 --> 04:17.280
Kojin Bridge
04:11.690 --> 04:15.630
Don't look at me.
Maybe he went someplace else?
04:15.630 --> 04:17.070
What?
04:18.490 --> 04:22.490
Nijo Bridge
04:23.140 --> 04:24.840
Are you okay, old man?
04:27.050 --> 04:28.680
Hey, old man!
04:28.960 --> 04:29.970
Sanosuke.
04:32.120 --> 04:33.960
I told you to stand aside.
04:40.800 --> 04:41.490
Huh?
04:44.930 --> 04:45.990
A short sword?
04:46.450 --> 04:50.290
No, that's ridiculous.
I should've been well out of reach.
04:51.020 --> 04:53.190
Even if it were a long sword,
I should've be out of range.
04:54.760 --> 04:56.360
Ah, this won't do.
04:58.930 --> 05:02.910
You face Nagakura Shinpachi
of the Mibu Roshigumi.
05:05.680 --> 05:06.820
Huh.
05:07.250 --> 05:09.830
Do you think we're fighting
a duel or something?
05:21.580 --> 05:22.420
He's fast.
05:22.650 --> 05:25.400
And he hits hard.
05:26.760 --> 05:27.470
Not good.
05:29.000 --> 05:30.710
I need to keep him at a distance.
05:32.480 --> 05:37.160
I had no doubts about living
as a samurai. As a warrior.
05:38.680 --> 05:43.730
Born to Nagakura Kanji,
who served Matsumae Domain in Edo,
05:44.140 --> 05:46.720
I grew up in Edo without a care in the world.
05:47.610 --> 05:50.280
Why, if it isn't young Lord Nagakura.
05:50.840 --> 05:53.790
What a handsome face he has.
05:54.120 --> 05:56.340
You can count on him
to cut a dashing figure.
05:56.600 --> 05:59.050
He's always earnest and polite, I hear.
05:59.240 --> 06:01.290
A model samurai.
06:01.770 --> 06:06.710
I wasn't a terribly diligent student,
except when it came to swordsmanship.
06:07.660 --> 06:12.760
I became a master of the
Shindo Munen School by the age of 18.
06:13.760 --> 06:19.320
Then I went from one dojo to another,
seeking strength and nothing more.
06:20.480 --> 06:25.830
Up until I met Kondo at the Shieikan
and my life took a detour.
06:28.700 --> 06:30.700
You could say I was a classic swordsman.
06:32.740 --> 06:37.330
Free of doubt or hesitation, I simply...
06:38.760 --> 06:41.190
kept walking the path of the sword.
06:50.840 --> 06:52.670
Utterly underhanded.
06:53.860 --> 06:56.980
Underhanded? I don't follow.
06:57.600 --> 07:00.890
What need did you have to kill the old man?
07:00.890 --> 07:05.230
Much less to stab him from behind
and without warning.
07:05.440 --> 07:08.870
He's weak, so he'll die. The strong survive.
07:09.140 --> 07:11.240
That's samurai logic.
07:13.070 --> 07:13.960
I see.
07:14.750 --> 07:18.660
In that case, you'll die here.
That's as it should be.
07:19.820 --> 07:21.600
No!
07:22.520 --> 07:24.420
Old man! You still with us?
07:24.560 --> 07:26.970
H-His technique is—
07:26.970 --> 07:28.540
Hey! Don't force yourself to talk!
07:28.910 --> 07:34.440
His technique is an iai strike
like a fiend's scythe.
07:34.810 --> 07:37.540
Don't give him the room to use it.
07:42.880 --> 07:44.440
It's time you died.
07:45.440 --> 07:46.380
Shinpachi!
07:48.880 --> 07:51.200
I got this sword off
one of the grunts! Use it!
08:09.880 --> 08:14.160
A sword reflects its wielder's true nature.
08:14.800 --> 08:15.850
Carefree.
08:17.340 --> 08:18.740
And supple.
08:21.160 --> 08:26.180
Serene and free like a bird in flight.
08:27.860 --> 08:29.110
Almost like a...
08:39.140 --> 08:40.250
A flying swallow.
08:50.780 --> 08:53.600
I see. What a shame.
08:54.830 --> 08:56.640
You win.
09:02.580 --> 09:08.840
I never knew there were
such samurai. Such warriors.
09:15.040 --> 09:17.280
The old man's dead.
09:23.280 --> 09:26.190
He said you were one hell of a samurai.
09:29.640 --> 09:32.670
Let's give him a funeral later, Sanosuke.
09:35.550 --> 09:39.560
Shijo Bridge
09:40.030 --> 09:43.050
Welcome. This is the bridge of fate.
09:44.050 --> 09:44.850
Excuse me?
09:47.090 --> 09:48.800
The bridge of fate?
09:48.800 --> 09:52.070
Yes. The bridge that will decide your fate.
09:52.560 --> 09:57.060
Will you join me? Or will you
end your lives in obscurity?
09:57.450 --> 09:58.540
Don't waste your breath.
10:00.370 --> 10:01.030
Go.
10:01.030 --> 10:01.490
Huh?
10:02.600 --> 10:03.500
Go get him.
10:15.880 --> 10:17.590
H-How's he so strong?
10:26.540 --> 10:28.120
Hijikata Toshizo.
10:28.760 --> 10:32.980
I never noticed because
I'm always with Serizawa-sensei.
10:34.710 --> 10:36.400
Out of my way, small fry.
10:36.890 --> 10:38.960
Never touch a sword again.
10:39.640 --> 10:42.650
H-He's good. And ruthless.
10:47.130 --> 10:48.410
Magnificent.
10:50.070 --> 10:54.420
But a sword's not a hatchet.
You shouldn't swing it so wildly.
10:54.690 --> 10:55.320
Huh?
10:56.010 --> 10:59.640
You'll chip or bend the blade
and ruin it in no time.
11:02.820 --> 11:04.900
Recognize this? It's a Kanenaga.
11:05.510 --> 11:10.500
The shine, the brightness, the deep hamon...
You can't help but admire it.
11:11.590 --> 11:14.950
It's a masterpiece,
forged late in the Kamakura period.
11:15.830 --> 11:17.430
What's your sword?
11:17.920 --> 11:21.120
It looks unremarkable,
but what is it called?
11:23.670 --> 11:25.880
A woman no one's heard of made it.
11:26.880 --> 11:28.040
As for a name...
11:28.280 --> 11:31.200
I guess I'll call it "No-Name."
11:34.550 --> 11:35.880
Let's change the subject.
11:36.320 --> 11:38.700
Would you tell me about your connections?
11:38.940 --> 11:40.790
My what?
11:40.790 --> 11:41.890
Who you know.
11:42.250 --> 11:45.200
How many notables you have ties to.
11:45.840 --> 11:48.720
Connections are the
true measure of a man's worth.
11:49.220 --> 11:51.360
You must know of Dairaku Gentaro.
11:52.060 --> 11:57.980
I've drunk with him.
You might call us sworn brothers.
11:58.490 --> 11:59.410
Never heard of him.
12:00.240 --> 12:05.240
Never heard of him?! You've never heard
of Dairaku Gentaro of Choshu?!
12:05.660 --> 12:07.760
He's a great patriot. A man of renown.
12:08.020 --> 12:12.470
He ushered in this age of assassination
in the name of divine punishment.
12:13.240 --> 12:14.750
News to me. Who is he?
12:16.200 --> 12:18.880
Well, these things do happen.
12:19.260 --> 12:21.010
Let's try a different connection.
12:21.840 --> 12:26.010
Speaking of Choshu, does the name
Katsura Kogoro ring any bells?
12:26.010 --> 12:27.040
Katsura?
12:27.200 --> 12:29.880
I've debated with him.
12:30.490 --> 12:32.090
Or take Kusaka-dono.
12:32.320 --> 12:34.660
I've shared a bath with him.
12:35.970 --> 12:39.840
In Tosa, I passed the
Takechi Zuizan on the street.
12:40.940 --> 12:44.790
I've even seen the great Saigo of Satsuma.
12:47.040 --> 12:48.790
Never heard of them!
12:49.170 --> 12:50.480
What?!
12:50.770 --> 12:52.790
Wh-What ignorance.
12:52.790 --> 12:56.920
E-Everyone knows Katsura Kogoro,
even at the Renpeikan dojo in Edo.
12:56.920 --> 12:58.800
I don't, and I don't care to.
13:01.480 --> 13:02.290
It itches.
13:03.800 --> 13:06.560
This thing itches like hell.
13:06.840 --> 13:10.730
The longer you talk, the itchier it gets.
13:12.960 --> 13:14.620
I've had enough. Now die.
13:17.070 --> 13:19.600
Don't you care about
making your mark on history?
13:19.890 --> 13:22.070
I can't fathom that attitude.
13:22.530 --> 13:24.100
Shut up already.
13:24.860 --> 13:29.490
If our uprising succeeds—
no, if it even makes a stir,
13:29.750 --> 13:31.820
the Risshidan's fame will skyrocket.
13:32.500 --> 13:37.330
And it won't end there. Once lit,
the anti-shogunate flames will refuse to die.
13:37.610 --> 13:43.250
I'll incite Tosa, Satsuma, and Choshu
and change the course of history.
13:43.460 --> 13:45.610
Yes, me! The man called—
13:47.680 --> 13:48.840
Oh, excuse me.
13:49.090 --> 13:51.090
I got sick of your bullshit.
13:54.210 --> 13:57.280
What's this? Don't you even have a name?
14:01.080 --> 14:03.450
You're all talk. Now, die.
14:12.860 --> 14:13.720
That'll cost you.
14:14.640 --> 14:16.530
You thought I was all talk?
14:17.090 --> 14:19.690
It takes substance to gather a following.
14:20.450 --> 14:25.580
Shindo Munen-ryu, Hokushin Itto-ryu,
Kyoshin Meichi-ryu...
14:26.010 --> 14:28.350
I've studied almost every school
you've ever heard of.
14:31.600 --> 14:34.600
O-Oh, no. This guy's good.
14:34.940 --> 14:39.120
So why? If you're so capable,
why obsess over reputation?
14:40.190 --> 14:42.100
What drives you?
14:43.160 --> 14:45.540
Nothing. Nothing at all.
14:46.440 --> 14:51.230
Only shallow men like you assume
every action has a motive.
14:52.880 --> 14:53.810
Is that so?
14:54.140 --> 14:55.880
A word of warning.
14:56.640 --> 15:01.440
The way you stand and where you look
make your strikes too obvious,
15:01.440 --> 15:03.880
even if they do stray a little to the right.
15:08.990 --> 15:13.130
When was it? There were
these rare swallowtail butterflies.
15:13.780 --> 15:19.140
I'd cross a hill or two chasing them,
and my sister always let me have them.
15:19.810 --> 15:21.980
I picked up a weird nickname from that.
15:27.320 --> 15:28.260
"Demon Feet."
15:29.030 --> 15:29.780
He's fast!
15:30.330 --> 15:33.840
If you think dojos are all there
is to sword fighting, think again.
15:38.160 --> 15:39.430
Got him!
15:41.400 --> 15:42.680
That won't work on me.
15:43.730 --> 15:44.320
Huh?
15:47.880 --> 15:49.920
Ch-Chain mail?!
16:00.650 --> 16:01.730
Damn it!
16:01.730 --> 16:05.310
Toshi, your swordsmanship
is too predictable.
16:07.010 --> 16:09.070
Oh, I give up!
16:12.440 --> 16:16.060
I've got no talent. I can tell
that much by watching you guys.
16:17.540 --> 16:19.820
I can't change that easily.
16:21.120 --> 16:25.880
Going back to peddling medicine
and scrapping every now and then
16:25.880 --> 16:27.590
will be the best thing for me.
16:28.340 --> 16:29.510
You have it wrong, Toshi.
16:30.910 --> 16:33.090
Grip it more like this.
16:33.590 --> 16:35.090
Cup it gently in your hands.
16:35.520 --> 16:36.850
You sulk over everything.
16:37.760 --> 16:40.360
You think it'll get you more attention.
16:40.770 --> 16:42.850
Hey! Shut your trap, Soji!
16:43.030 --> 16:45.240
That's the spirit I want to see.
16:45.590 --> 16:46.600
Shut up.
16:46.800 --> 16:47.750
You win.
16:48.300 --> 16:52.770
But gimme something to go on.
What do I have to do to get stronger?
16:52.770 --> 16:56.660
Always looking for help. You think
people will tell you just because you ask.
16:59.420 --> 17:01.840
Toshi, you're already strong.
17:02.260 --> 17:04.720
You've never lost a
man-to-man fight, have you?
17:04.940 --> 17:06.500
Well, no.
17:07.140 --> 17:09.880
You're not here to inherit
the Tennen Rishin School.
17:10.520 --> 17:13.760
Just study it as one more way to fight.
17:14.230 --> 17:18.370
You do things your own way.
What's wrong with the Hijikata School?
17:20.890 --> 17:23.520
So a no-name school then.
17:24.200 --> 17:25.770
This looks bad, Hijikata-san!
17:26.260 --> 17:28.290
We need to fall back and regroup before—
17:29.100 --> 17:32.280
It's too late for that. Sleep in obscurity.
17:35.850 --> 17:37.520
I told you, that won't work on me.
17:39.440 --> 17:43.290
Toshi, your first stroke
is especially easy to read.
17:45.530 --> 17:48.410
You're practically asking
your opponent to counter it.
17:48.880 --> 17:50.880
I told you, I can read you like a book.
17:52.590 --> 17:54.360
So what should I do about it?
17:54.620 --> 17:56.420
Oh, that's simple.
17:56.960 --> 17:58.740
Strike again before they do.
18:00.800 --> 18:01.800
What?
18:02.530 --> 18:03.560
And after that?
18:03.790 --> 18:05.800
A third blow, then a fourth.
18:12.240 --> 18:13.670
Just keep battering them.
18:14.240 --> 18:16.600
That's how a wild fellow
like you ought to fight.
18:17.410 --> 18:19.210
That's your Hijikata School.
18:26.680 --> 18:27.670
What the...
18:28.720 --> 18:31.880
Have you no plan? All you do is flail!
18:32.150 --> 18:33.200
Kondo-san...
18:36.640 --> 18:39.210
Was that a kick just now?
How'd you manage that?
18:39.670 --> 18:45.930
Bottomless greed, dedication, and humility.
In the old days, he'd have been a daimyo.
18:46.200 --> 18:49.600
Even now, he might go down in history.
18:52.720 --> 18:54.350
What a sorry sight.
18:54.950 --> 18:56.440
Did you get beat again?
18:56.680 --> 19:00.230
Soji just blossomed one day out of the blue.
19:01.080 --> 19:02.750
Hell, he's a prodigy.
19:02.960 --> 19:07.120
By the way, I came up
with a new move. Wanna see?
19:07.640 --> 19:13.610
He might found his own school,
or maybe start something even bigger.
19:14.430 --> 19:16.630
I don't let on, but I can't wait to see.
19:17.380 --> 19:18.600
So what about me?
19:21.670 --> 19:23.140
What ferocity.
19:24.990 --> 19:27.780
How long is he going to keep this up?
19:30.680 --> 19:34.080
It's light, fits my hand,
and can take a beating.
19:35.420 --> 19:37.460
Chip it? Bend it?
19:38.380 --> 19:39.530
Who cares?
19:41.270 --> 19:42.220
Sakura...
19:44.010 --> 19:46.740
You're a damn genius.
19:56.600 --> 20:01.930
I don't know why, but I'm surrounded
by folks who make my jaw drop.
20:01.930 --> 20:05.120
W-Wait! Let's talk! Yes, talk!
20:05.460 --> 20:06.920
First, tell me your name and...
20:07.750 --> 20:09.840
All of you can go down in history.
20:10.720 --> 20:11.640
Not me.
20:13.090 --> 20:14.850
I'm a man of the soil.
20:16.360 --> 20:18.930
I'm happy being a grain of wheat,
20:20.240 --> 20:24.700
helping someone else grow
on the land. In this dirt.
20:28.840 --> 20:30.080
My name is...
20:30.460 --> 20:31.820
My name is...
20:35.880 --> 20:36.580
Bide...
20:44.740 --> 20:48.120
Bidebu... zaburo...
20:48.560 --> 20:49.970
A name?
20:50.700 --> 20:53.200
What's that worth?
20:53.950 --> 20:58.320
As for me, I threw my lot in
with the guys who saved me.
20:59.760 --> 21:02.980
Forget anyone else. That's all I need.
21:03.450 --> 21:07.740
Unbelievable.
21:09.400 --> 21:10.530
I got chills.
21:10.790 --> 21:11.300
Huh?
21:12.400 --> 21:13.740
I want to be like you.
21:14.290 --> 21:16.760
Noguchi! What're you crying for?
21:16.760 --> 21:19.100
Hijikata Toshizo!
21:19.100 --> 21:20.760
Keep it down.
21:21.030 --> 21:23.410
Now, hurry it up.
We've got more to send packing.
21:24.760 --> 21:28.770
Matsubara Bridge
21:36.880 --> 21:38.610
That wasn't even a warm-up.
21:42.970 --> 21:43.960
So it's you.
21:45.030 --> 21:50.040
Man
of
21:45.030 --> 21:50.040
the
Soil
23:20.170 --> 23:25.550
Next time
23:21.520 --> 23:22.800
This is Saito Hajime.
23:23.880 --> 23:26.170
So I'm fighting that Ayame guy, huh?
23:27.090 --> 23:31.810
Something about him gives me the creeps,
but I must keep the city safe, no matter what.
23:33.380 --> 23:35.500
No, that's not right.
23:36.760 --> 23:38.700
I don't want to let anyone beat me.
23:39.600 --> 23:41.440
I just want to keep getting stronger.
23:42.290 --> 23:44.000
I promised I would.
23:45.340 --> 23:46.900
Next time: "Successor."
23:47.200 --> 23:50.040
Successor
23:47.680 --> 23:48.850
Don't you dare miss it.
17070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.