Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:07.990 --> 00:00:10.820
I hope it hatches soon.
00:00:10.820 --> 00:00:15.730
Hajime bought me this egg,
and the guy said it was lucky...
00:00:15.730 --> 00:00:18.780
I bet there's something
amazing growing inside!
00:00:25.490 --> 00:00:29.190
All right! Off we go, dragon!
00:00:35.380 --> 00:00:38.630
Looking after an animal sounds like
a lot of work. Let's just eat it.
00:00:39.550 --> 00:00:43.190
How could you even suggest
that?! Absolutely not!
00:00:43.740 --> 00:00:48.520
This egg is lucky! And it's going
to hatch an incredible dragon!
00:00:48.520 --> 00:00:50.380
I'm sure of it!
00:00:50.380 --> 00:00:52.950
Yeah, if you say so.
00:00:58.910 --> 00:01:01.750
Dragon...
00:01:23.930 --> 00:01:25.960
My dragon...
00:01:34.410 --> 00:01:38.320
H-Hajime! It's all tiny!
00:01:38.320 --> 00:01:40.000
What is it?
00:01:43.450 --> 00:01:44.820
Breakfast?
00:01:44.820 --> 00:01:48.860
No! Is food the only
thing on your mind, Hajime?!
00:01:48.860 --> 00:01:51.390
That's rich, coming from you.
00:02:08.810 --> 00:02:13.360 line:20%
AN ADVENTURER'S DAILY GRIND AT AGE 29
00:03:25.260 --> 00:03:29.980 line:20%
EPISODE 5: WHAT'S HATCHING
00:03:25.730 --> 00:03:27.470
Good morning!
00:03:30.470 --> 00:03:32.160
It's adorable!
00:03:32.160 --> 00:03:35.390
It sure is. I take it your egg hatched.
00:03:35.390 --> 00:03:37.470
It did indeed!
00:03:37.470 --> 00:03:39.590
Say hello to Dragon!
00:03:41.450 --> 00:03:43.120
Is that... its name?
00:03:43.710 --> 00:03:46.130
It's pretty obviously a sparrowflier.
00:03:48.680 --> 00:03:51.620 line:20%
SIZE COMPARISON: SPARROWFLIER VS. RIRUI
A LARGE BIRD THAT NESTS IN THE MOUNTAINS.
OFTEN HEARD CHIRPING IN THE MORNING.
00:04:05.880 --> 00:04:07.150
Well...
00:04:12.840 --> 00:04:15.150
It's cute, so who cares?
00:04:15.150 --> 00:04:16.530
If you say so.
00:04:17.000 --> 00:04:19.780
Still, women really love
cute animals, huh?
00:04:21.780 --> 00:04:24.530 line:20%
HE WAS ACTUALLY HOPING TO GET TO PET IT
00:04:25.420 --> 00:04:29.030
Come to think of it,
I had a pet once too.
00:04:30.200 --> 00:04:32.550
I'm surprised you had the
time to care for one.
00:04:32.550 --> 00:04:34.530
What kind of animal was it?
00:04:34.530 --> 00:04:37.300
A dragon! It was a
dragon, right, Hajime?!
00:04:37.620 --> 00:04:41.420
I found this dog who'd made
himself at home in the slums.
00:04:42.200 --> 00:04:43.800
Smart little fella, too.
00:04:44.320 --> 00:04:48.310
Whenever I had spare time,
I'd teach him all kinds of tricks.
00:04:51.430 --> 00:04:55.060
But one time, the rain
kept falling and didn't stop...
00:04:55.390 --> 00:04:59.980
Which meant no work, and for me,
no food for two or three days.
00:05:21.140 --> 00:05:23.350
He saved my life!
00:05:26.110 --> 00:05:27.600
Hajime...
00:05:27.600 --> 00:05:30.510
Don't take your eyes
off your birdie, Rirui!
00:05:32.090 --> 00:05:34.980
Now, what's on the menu today?
00:05:44.230 --> 00:05:47.350
Try hard to be helpful, Dragon!
00:05:51.280 --> 00:05:56.520
That's called a slime. They react
to sound, so stay quiet, okay?
00:06:00.000 --> 00:06:02.830
H-Hey! I said to be quiet, Dragon!
00:06:03.420 --> 00:06:05.640
Seriously, shush!
00:06:19.550 --> 00:06:22.140
U-Um, Hajime...
00:06:22.420 --> 00:06:23.590
This, uh...
00:06:24.020 --> 00:06:28.400
With how loud this thing chirps,
I guess it's a bad match for slimes.
00:06:30.670 --> 00:06:33.920
Y-Yeah! I guess you're right.
00:06:36.740 --> 00:06:40.050
Thank goodness. He's not mad.
00:06:40.050 --> 00:06:43.870
Hajime must think Dragon is cute too!
00:06:47.490 --> 00:06:50.260
He's seeing how tender the meat is!
00:06:50.260 --> 00:06:52.150
That's why he took his gloves off!
00:06:55.310 --> 00:06:58.100
Dragon! You watch the
room while we're gone.
00:06:58.100 --> 00:06:59.800
Be good, understand?
00:07:03.800 --> 00:07:05.820
Take this!
00:07:05.820 --> 00:07:07.820
Hyah!
00:07:07.820 --> 00:07:09.830
Gimme those eyeballs!
00:07:10.290 --> 00:07:15.310
Dragon has trouble fighting slimes,
so Rirui will have to work twice as hard!
00:07:28.210 --> 00:07:30.720 line:20%
RIRUI IS NOW LEVEL 3!
00:07:31.250 --> 00:07:33.220
We're back home, Dragon!
00:07:41.680 --> 00:07:43.470
What the hell?!
00:07:43.470 --> 00:07:45.960
U-Uh, Hajime...
00:07:45.960 --> 00:07:50.330
The damn poultry took a dump in my bed!
00:07:51.240 --> 00:07:56.470
Hajime, its name is Dragon, not "Poultry."
00:07:56.470 --> 00:08:00.500
Oh, yeah, is that right?!
Fan-freaking-tastic!
00:08:07.240 --> 00:08:09.460
Come on, Dragon! You can do it!
00:08:14.880 --> 00:08:18.400
Aw! Dragon, you're not
supposed to fall down!
00:08:18.400 --> 00:08:21.550
I'm not sure Dragon can
handle this kind of thing...
00:08:22.390 --> 00:08:26.890
But if it's not useful,
Hajime's gonna eat it!
00:08:26.890 --> 00:08:31.140
Maybe he did that at one point,
but he's a proper adventurer now!
00:08:31.510 --> 00:08:34.270
He'd never do something
like that, right, Hajime?
00:08:40.650 --> 00:08:43.020
Come on! You can do it, Dragon!
00:08:43.020 --> 00:08:45.340
The trick is stability!
00:08:46.260 --> 00:08:49.060 line:20%
There you go! Now move forward!
00:08:47.730 --> 00:08:51.480
I really hope he doesn't ask
me to cook the little guy...
00:08:52.460 --> 00:08:54.790
Rirui, time for work.
00:08:54.790 --> 00:08:56.290
Understood!
00:08:56.290 --> 00:08:59.090
I'm patrolling the village
perimeter today.
00:09:07.480 --> 00:09:09.490
What is it? Something up?
00:09:10.950 --> 00:09:12.730
It's nothing!
00:09:23.640 --> 00:09:25.180
Hey.
00:09:30.480 --> 00:09:32.460
Good luck today!
00:09:33.120 --> 00:09:38.580
Dragon, today you're going to follow
Rirui's example and learn how to work!
00:09:38.580 --> 00:09:41.690
I'll help out too, so let's do our best.
00:09:46.170 --> 00:09:49.040
C'mon! Quit pooping all the time!
00:09:49.040 --> 00:09:51.620
Your life is at stake, Dragon!
00:10:01.310 --> 00:10:03.240
"Dragon," huh?
00:10:09.330 --> 00:10:12.050
Great. More crap.
00:10:16.220 --> 00:10:17.840
Wait...
00:10:18.620 --> 00:10:20.790
I think this came from a rabbit bear.
00:10:21.810 --> 00:10:24.550
They're not supposed to be
on this mountain.
00:10:27.000 --> 00:10:30.110
And if it builds a den here,
that'll spell trouble.
00:10:30.110 --> 00:10:32.890
Okay, Rirui, we're gonna track it down.
00:10:33.250 --> 00:10:34.850
Try to stay close and...
00:10:40.510 --> 00:10:41.990
It feels weird without her.
00:10:42.840 --> 00:10:47.110
So, we fold it once like this,
then again like so.
00:10:47.670 --> 00:10:49.630
And that's how you do it.
00:10:49.630 --> 00:10:54.000
I see! Okay, let's do it, Dragon!
00:10:57.630 --> 00:11:00.130
Yes, just like that! Nicely done!
00:11:00.130 --> 00:11:03.020
Very good, Dragon!
00:11:05.240 --> 00:11:06.890
Hey!
00:11:06.890 --> 00:11:09.820
Dragon! What are you doing?!
00:11:11.980 --> 00:11:15.340
It's fine! We just need to wash it again.
00:11:17.520 --> 00:11:19.530
A rabbit bear, you say?
00:11:19.900 --> 00:11:23.140
Yeah, but I couldn't track it down.
00:11:23.140 --> 00:11:26.710
They breed quickly and attack people...
00:11:26.710 --> 00:11:29.160
I hope we can deal with this
before they spread too much.
00:11:29.450 --> 00:11:33.240
Gotta wonder why it's come
around these parts, though.
00:11:33.620 --> 00:11:35.270
We've had so many cold days,
00:11:35.270 --> 00:11:38.120
there's probably not as much
to eat in the mountains.
00:11:38.530 --> 00:11:42.410
So it made the trek for food?
00:11:43.290 --> 00:11:44.540
Mr. Shinonome.
00:11:45.670 --> 00:11:52.440
Can the guild officially hire you to track
down and exterminate this rabbit bear?
00:11:56.940 --> 00:11:59.940 line:20%
AN ADVENTURER'S DAILY GRIND AT AGE 29
00:11:59.940 --> 00:12:02.950 line:20%
AN ADVENTURER'S DAILY GRIND AT AGE 29
00:12:16.540 --> 00:12:20.200
Is something wrong, Natalie? Are you okay?
00:12:20.200 --> 00:12:22.490
Huh? What do you mean?
00:12:23.540 --> 00:12:26.560
I'm totally fine...
00:12:29.630 --> 00:12:31.360
See?
00:12:31.360 --> 00:12:34.110
Natalie, take the day off.
00:12:34.110 --> 00:12:36.400
You're worn down from working too much.
00:12:36.400 --> 00:12:38.110
But...
00:12:38.110 --> 00:12:43.860
We're going to be busy later, and there's
stuff I wanted to take care of before—
00:12:43.860 --> 00:12:47.990
No. You know how dangerous
illness can be.
00:12:51.280 --> 00:12:57.680
In that case, Rirui and Dragon will
handle all of Natalie's work for the day!
00:13:02.270 --> 00:13:08.250
Thank you, but it's my work,
so I should take care of it.
00:13:08.560 --> 00:13:12.150
Come now. I know they'll do their best.
00:13:12.150 --> 00:13:15.960
But it's my job...
00:13:16.640 --> 00:13:19.320
Enough already! Go get some rest!
00:13:20.060 --> 00:13:23.310
I'm being c-c-c-c-carried...
00:13:25.570 --> 00:13:28.070
See what happens when you push yourself?
00:13:56.690 --> 00:14:00.050
Aw, Dragon. Try and be more careful.
00:14:11.250 --> 00:14:13.790
Is that Natalie's lunch?
00:14:13.790 --> 00:14:14.560
Yup.
00:14:14.560 --> 00:14:17.250
Rirui can take it to her!
00:14:17.250 --> 00:14:19.960
Yeah? Then you go right ahead.
00:14:26.380 --> 00:14:29.500
Mommy, am I doing a good
job with cleaning?
00:14:29.500 --> 00:14:31.540
Yes, you really are!
00:14:31.540 --> 00:14:33.760
I'm impressed, Natalie.
00:14:33.760 --> 00:14:36.890
Thank you so much for helping out.
00:14:38.110 --> 00:14:40.820
I'm gonna keep working hard!
00:14:48.940 --> 00:14:53.200
You really let your guard down
when you get sick, I guess.
00:14:55.100 --> 00:14:59.070
I'm so lonely, Mommy!
00:15:00.660 --> 00:15:02.670
Are you okay?
00:15:05.060 --> 00:15:07.360
How long have you been there, Rirui?!
00:15:07.360 --> 00:15:08.880
For a while.
00:15:09.160 --> 00:15:12.730
Sorry that I'm not your
mommy. You're lonely?
00:15:12.730 --> 00:15:15.000
I-It's not like that, Rirui!
00:15:15.000 --> 00:15:18.920
Mom... Er, my mother died three years ago,
00:15:18.920 --> 00:15:22.550
and I'm just feeling weak
because of this cold, s-so...
00:15:22.550 --> 00:15:23.570
Y'know?
00:15:24.760 --> 00:15:26.650
Want me to give you head pats?
00:15:26.650 --> 00:15:28.820
I'm fine, really!
00:15:28.820 --> 00:15:31.290
Want me to nurse you?
I don't have milk, but...
00:15:31.290 --> 00:15:32.640
That's quite all right!
00:15:35.830 --> 00:15:39.490
Rirui, Dragon, thanks for today.
00:15:39.490 --> 00:15:43.950
It's okay! We want you to
feel better soon, Natalie.
00:15:43.950 --> 00:15:50.420
Besides, pitching in helped me
learn how hard your job is.
00:15:51.590 --> 00:15:53.830
It's rough at times, true,
00:15:53.830 --> 00:15:57.980
but I get to help out adventurers,
so it's also fun too.
00:15:57.980 --> 00:16:00.070
Help out adventurers?
00:16:01.350 --> 00:16:08.350
All I can really do for them is make
sure they have a clean place to rest.
00:16:08.870 --> 00:16:12.970
And I want to be able
to provide that every single day.
00:16:16.190 --> 00:16:19.860
I bet you'll be a great wife, Natalie!
00:16:19.860 --> 00:16:22.010
Wh-Where'd that come from?
00:16:22.600 --> 00:16:23.870
But...
00:16:24.210 --> 00:16:26.370
Not for Hajime.
00:16:39.190 --> 00:16:41.150
That doesn't sound good.
00:16:41.150 --> 00:16:43.740
I'm gonna head out again tomorrow,
00:16:43.740 --> 00:16:47.300
but it might be faster to hire a beaster
who's got a nose for tracking.
00:16:47.300 --> 00:16:49.050
Maybe so.
00:16:52.550 --> 00:16:54.650
What am I gonna do?
00:16:54.650 --> 00:16:59.520
Is it that hard to find a rabbit bear?
00:16:59.520 --> 00:17:03.060
I've spent a long time dungeon crawling.
00:17:03.060 --> 00:17:06.910
Don't have much experience tracking
down quarry out in nature.
00:17:08.330 --> 00:17:12.380
There are things even
Hajime can't do, huh?
00:17:21.300 --> 00:17:22.940
What nice weather!
00:17:24.200 --> 00:17:26.190
You look better.
00:17:27.040 --> 00:17:29.950
Oh, good morning, Hajime!
00:17:29.950 --> 00:17:33.540
I got some good rest thanks
to Rirui and Dragon.
00:17:33.540 --> 00:17:34.800
Glad to hear it.
00:17:34.800 --> 00:17:36.040
Hajime!
00:17:36.940 --> 00:17:39.700
We're going with you today!
00:17:39.700 --> 00:17:42.700
I'm busy looking for the rabbit bear.
00:17:42.700 --> 00:17:44.990
You oughta help Natalie again today.
00:17:44.990 --> 00:17:49.180
Rirui is supposed to be an adventurer
and wants to do her job!
00:17:49.180 --> 00:17:52.660
You're both working hard!
00:17:52.660 --> 00:17:54.940
Well, Rirui can too!
00:17:58.780 --> 00:18:01.510
Just don't get in my way, okay?
00:18:01.510 --> 00:18:03.370
And that goes double for yakitori there.
00:18:04.430 --> 00:18:08.970
That's not its name!
It's Dragon, Hajime! Dragon!
00:18:08.970 --> 00:18:11.560
Good luck, adventurers!
00:18:11.860 --> 00:18:13.880
We're off!
00:18:28.820 --> 00:18:31.010
These markings...
00:18:31.010 --> 00:18:34.580
Might be a little too close
to the ground for a rabbit bear.
00:18:38.340 --> 00:18:41.300
Hey, Dragon! Where are you going?!
00:18:41.300 --> 00:18:44.440
Get back here! Dragon!
00:18:44.440 --> 00:18:46.090
So noisy...
00:18:46.090 --> 00:18:48.700
Wait, Dragon!
00:18:48.700 --> 00:18:50.770
Honestly.
00:18:51.240 --> 00:18:53.310
Dragon?
00:18:57.740 --> 00:18:59.800
There's a bunch of Dragons!
00:18:59.800 --> 00:19:01.560
They're sparrowfliers.
00:19:01.560 --> 00:19:04.360
Maybe they noticed one of their
kind was around and came by?
00:19:17.400 --> 00:19:19.750
Man, they're even noisier when grown!
00:19:37.620 --> 00:19:39.030
Wh-Whoa there!
00:19:42.040 --> 00:19:44.530
Where are you going, Dragon?!
00:19:44.860 --> 00:19:46.700
Hey!
00:19:56.350 --> 00:19:58.320
If it isn't the rabbit bear!
00:19:59.280 --> 00:20:03.670
Is this for real? Then was
all that racket before was...
00:20:03.670 --> 00:20:07.980
something yakitori here did
to track down the rabbit bear?
00:20:08.660 --> 00:20:10.660
Nice work, Dragon!
00:20:10.660 --> 00:20:14.570
Now leave the rest to Rirui!
00:20:18.060 --> 00:20:19.820
I swear!
00:20:30.170 --> 00:20:32.400
And that's a job well done.
00:20:33.200 --> 00:20:36.570
H-Hajime, did Dragon help?
00:20:36.570 --> 00:20:39.110
Yeah. A lot, actually.
00:20:39.540 --> 00:20:42.710
There are sparrowfliers
all around these parts.
00:20:42.710 --> 00:20:45.880
Being able to get info from them
is bound to come in handy.
00:20:48.260 --> 00:20:51.870
Hell, he might be more useful than you!
00:20:59.220 --> 00:21:01.410
Are you okay, Rirui?
00:21:01.410 --> 00:21:02.780
I'm good!
00:21:02.780 --> 00:21:06.240
Gotta work hard to be more
helpful than Dragon!
00:21:06.240 --> 00:21:08.750
Here are your drinks!
00:21:08.750 --> 00:21:11.640
You never know when to keep
your mouth shut, do you?
00:21:14.610 --> 00:21:18.500
Excuse me. I'm looking for
a woman named Veronica.
00:21:18.890 --> 00:21:20.370
Tanya?
00:21:21.430 --> 00:21:24.190
What brings you all the way out here?
00:21:24.190 --> 00:21:27.060
There's something I needed
to inform you of.
00:21:27.060 --> 00:21:29.510
And what might that be?
00:21:29.510 --> 00:21:33.260
I'm afraid your shop, Succubus Wings,
00:21:33.630 --> 00:21:35.010
has gone out of business.
00:23:16.940 --> 00:23:20.680
Oh, Master Rishat!
00:23:29.580 --> 00:23:34.040
It's time we settle things, Veronica.
00:23:34.970 --> 00:23:40.050 line:20%
NEXT TIME: DECISIVE BATTLE
IN THE DUNGEON ATTACK!16406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.