All language subtitles for [SubtitleTools.com] Spider-Noir.S01E04.BW.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSAENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:12,140 Somebody sent Addison to burn down my house. 2 00:00:12,140 --> 00:00:13,560 I want you to find out who it is. 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,310 It's Cat Hardy. He finds out 4 00:00:15,310 --> 00:00:17,850 she was behind it, he'll kill her. 5 00:00:17,850 --> 00:00:19,850 Only money tells the truth. 6 00:00:19,850 --> 00:00:22,400 Crafty bastard marks all of his bills. 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,480 I don't care if Silvermane hired you. I'm gonna find the rat. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,150 Come on, Gio. 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,320 I met this guy at the Hooverville. 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 He knows both Addison and Flint Marko. 11 00:00:33,330 --> 00:00:34,450 What are the chances? 12 00:00:37,370 --> 00:00:40,420 Crime is out of control. The city needs order. 13 00:00:40,420 --> 00:00:42,130 Get me in touch with The Spider. 14 00:00:42,130 --> 00:00:43,540 If you love me, 15 00:00:43,540 --> 00:00:44,630 you'll leave with me right now. 16 00:00:45,380 --> 00:00:46,550 There's no turning it off! 17 00:00:46,550 --> 00:00:48,010 I am done with people telling me 18 00:00:48,010 --> 00:00:49,800 who I am and what I get to do. 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,760 There you are. 20 00:00:53,260 --> 00:00:54,680 Did you know that I mark all my bills? 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,770 Guess where I mark yours. 22 00:00:56,770 --> 00:00:58,220 You son of a bitch. 23 00:00:58,230 --> 00:00:59,430 You set me up. 24 00:00:59,440 --> 00:01:02,520 - I'll rip your goddamn-- 25 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 We'll be needing another grave. 26 00:01:46,650 --> 00:01:48,650 Yeah, Winston was a stone-cold killer. 27 00:01:48,650 --> 00:01:52,740 A useful weapon in my arsenal, but entirely replaceable. 28 00:01:52,740 --> 00:01:54,610 Same goes for his pal Gio. 29 00:02:08,500 --> 00:02:09,590 It was risky, 30 00:02:09,590 --> 00:02:11,380 not letting me in on your plans, 31 00:02:11,380 --> 00:02:14,430 but it was a smart play, start to finish. 32 00:02:15,430 --> 00:02:17,220 Are you listening to me? 33 00:02:17,220 --> 00:02:19,180 I'm trying to pay you a compliment. 34 00:02:22,940 --> 00:02:24,730 You did a good job. 35 00:02:24,730 --> 00:02:26,190 Smart. 36 00:02:26,190 --> 00:02:28,270 Patient. 37 00:02:29,570 --> 00:02:31,820 I could use someone like you on my payroll. 38 00:02:31,820 --> 00:02:35,150 I'm not a fan of your retirement plan. 39 00:02:35,160 --> 00:02:37,740 You got some mouth. 40 00:02:40,740 --> 00:02:43,120 Could get you killed some day. 41 00:02:52,630 --> 00:02:55,170 Talking to the police chief tomorrow. 42 00:02:55,180 --> 00:02:57,140 He on the payroll, too? 43 00:02:58,390 --> 00:03:00,850 Why is he running raids on your booze shipments? 44 00:03:00,850 --> 00:03:02,810 Exactly. 45 00:03:19,780 --> 00:03:21,370 She's not bad, huh? 46 00:03:22,370 --> 00:03:23,910 Beautiful, Cat. 47 00:03:25,160 --> 00:03:27,330 It'd be a shame to have to kill her. 48 00:03:29,880 --> 00:03:31,380 Beautiful song. 49 00:03:31,380 --> 00:03:33,550 - You wrote it? - I did. 50 00:03:33,550 --> 00:03:35,420 We prefer the splashier numbers. 51 00:03:35,420 --> 00:03:36,840 I thought we were celebrating. 52 00:03:36,840 --> 00:03:40,010 - Killing people? - A couple of rats... 53 00:03:40,010 --> 00:03:41,930 who tried to put you in a hole. 54 00:03:41,930 --> 00:03:43,430 Reilly kept you out of it. 55 00:03:44,480 --> 00:03:46,770 - I'll drink to that. 56 00:03:46,770 --> 00:03:49,900 Any regrets on the fact you almost killed me for nothing tonight? 57 00:03:49,900 --> 00:03:51,900 Yeah, I don't dwell. 58 00:03:51,900 --> 00:03:53,190 Maybe you should start. 59 00:03:53,190 --> 00:03:56,190 Well, it's getting late. 60 00:03:56,200 --> 00:03:57,900 Ah, no. No chance. 61 00:03:57,910 --> 00:03:59,950 You and me are drinking tonight. 62 00:03:59,950 --> 00:04:02,450 Be a doll and grab us a bottle of the Yellow Spot. 63 00:04:02,450 --> 00:04:04,240 Enjoy the Spot whiskey. 64 00:04:04,240 --> 00:04:05,910 We're going up a notch. 65 00:05:56,070 --> 00:05:57,520 Please assure him 66 00:05:57,520 --> 00:06:00,070 that I will have Mr. Reilly return his call as soon as he's in. 67 00:06:00,860 --> 00:06:04,030 Yes, I'll be sure to add that to your previous messages. 68 00:06:05,030 --> 00:06:06,370 Mm-hmm. 69 00:06:09,080 --> 00:06:10,830 - Mayor again? - Uh-huh. 70 00:06:10,830 --> 00:06:12,620 Does he know which Ben Reilly he's calling? 71 00:06:16,590 --> 00:06:18,800 Goddamn it! 72 00:06:21,800 --> 00:06:23,220 This goddamn guy. 73 00:06:24,720 --> 00:06:26,300 Jesus Christ. 74 00:06:30,560 --> 00:06:32,100 Wow. I-- 75 00:06:32,100 --> 00:06:33,560 Okay. 76 00:06:40,940 --> 00:06:42,780 Say what you will about Silvermane, 77 00:06:42,780 --> 00:06:45,450 but I admire the man's constitution. 78 00:06:45,450 --> 00:06:46,910 He can drink. 79 00:06:46,910 --> 00:06:48,410 - Any idea why the mayor's so keen... - I got a tip 80 00:06:48,410 --> 00:06:49,620 - that Lonnie's in Harlem. - ...to talk to you? 81 00:06:49,620 --> 00:06:50,700 So I'm gonna head uptown, see if I can 82 00:06:50,700 --> 00:06:51,950 - make amends for that bullshit Bugle... - Because he's called the office 83 00:06:51,950 --> 00:06:53,040 - nine times and counting. Nine. - ...story Walters ran yesterday. 84 00:06:53,040 --> 00:06:54,870 - Scrambled. - Excuse me? 85 00:06:54,870 --> 00:06:57,830 I need scrambled eggs and... 86 00:06:57,840 --> 00:06:59,250 sausages. 87 00:06:59,250 --> 00:07:00,750 And... 88 00:07:00,750 --> 00:07:02,130 a biscuit. 89 00:07:02,130 --> 00:07:05,090 If we're dreaming, why don't you add gravy to that, Mr. Moneybags? 90 00:07:09,350 --> 00:07:11,140 Holy shit. 91 00:07:11,140 --> 00:07:12,770 I'm not even gonna ask. 92 00:07:12,770 --> 00:07:14,430 That's probably wise. 93 00:07:14,430 --> 00:07:16,270 Please. I need food. 94 00:07:16,270 --> 00:07:17,560 After you talk to the mayor. 95 00:07:18,860 --> 00:07:21,400 - God. - I'm gonna head out and look for Lonnie. 96 00:07:21,400 --> 00:07:23,070 Let me know how it goes in... 97 00:07:30,330 --> 00:07:32,620 Who am I? 98 00:07:32,620 --> 00:07:34,830 Well, that would be you. 99 00:08:29,340 --> 00:08:31,010 Sleep well, sunshine? 100 00:08:31,010 --> 00:08:33,010 Like a kitten. 101 00:08:33,010 --> 00:08:34,600 Why do you ask? 102 00:08:34,600 --> 00:08:36,850 A guy can't inquire after his favorite gal? 103 00:08:43,320 --> 00:08:45,650 Truth is, I was up all night. 104 00:08:45,650 --> 00:08:47,280 Too much adrenaline from yesterday. 105 00:08:49,990 --> 00:08:51,740 Maybe I wasn't the only one. 106 00:08:51,740 --> 00:08:53,370 What did you put through the wall? 107 00:08:53,370 --> 00:08:56,490 My fist, my head, bust of Caesar. 108 00:08:56,500 --> 00:08:58,120 - What does it matter? 109 00:09:04,670 --> 00:09:06,710 Wouldn't want you catching a cold. 110 00:09:06,710 --> 00:09:08,260 Lose your voice, 111 00:09:08,260 --> 00:09:09,920 miss a show. 112 00:09:09,930 --> 00:09:11,890 I haven't missed a show in seven years. 113 00:09:13,220 --> 00:09:15,600 You almost missed one last night, though, didn't you? 114 00:09:16,470 --> 00:09:18,600 If you have something to say, say it. 115 00:09:18,600 --> 00:09:20,350 It's too early for subtext. 116 00:09:20,350 --> 00:09:21,650 Text, then. 117 00:09:24,770 --> 00:09:27,360 Winston was the rat... 118 00:09:27,360 --> 00:09:30,240 but that doesn't answer what you were doing at the train station. 119 00:09:39,330 --> 00:09:40,660 Why don't you ask Winston? 120 00:09:40,660 --> 00:09:43,170 - Can't. - And why is that? 121 00:09:43,170 --> 00:09:44,960 'Cause I put a bullet in his chest. 122 00:09:44,960 --> 00:09:47,380 And if the P.I. had told you I was the rat? 123 00:09:47,380 --> 00:09:49,300 I'd have put a bullet in you. 124 00:09:50,340 --> 00:09:52,300 Well, there's your answer. 125 00:09:55,390 --> 00:09:56,810 That's not an answer. 126 00:09:58,060 --> 00:09:59,520 And it's not the truth. 127 00:10:01,810 --> 00:10:04,060 The truth is I was terrified. 128 00:10:04,060 --> 00:10:06,810 Not because I was guilty, but because you were unhinged. 129 00:10:06,820 --> 00:10:10,650 Looking to lash out and feel like you're still invulnerable. 130 00:10:11,700 --> 00:10:13,570 There you go. Now we are talking. 131 00:10:14,740 --> 00:10:16,950 Why was Reilly with you at the station? 132 00:10:16,950 --> 00:10:19,370 He wasn't with me. 133 00:10:19,370 --> 00:10:21,290 He was watching me. 134 00:10:21,290 --> 00:10:22,540 For you. 135 00:10:22,540 --> 00:10:23,910 He must have figured out 136 00:10:23,920 --> 00:10:27,500 Winston was the rat and thought I was in on it because I was running. 137 00:10:28,630 --> 00:10:32,010 He didn't know I had nothing to do with it until Winston tried to frame me. 138 00:10:37,390 --> 00:10:38,810 Good. 139 00:10:41,680 --> 00:10:44,440 Reilly was smart not to trust anyone. 140 00:10:44,440 --> 00:10:46,650 And he was smart not to play favorites. 141 00:10:46,650 --> 00:10:49,110 If he's so smart, then why don't you hire him? 142 00:10:49,110 --> 00:10:51,150 I tried. 143 00:10:51,150 --> 00:10:52,740 He was smart enough to say no. 144 00:10:55,200 --> 00:10:56,280 I'm glad you're back. 145 00:10:56,280 --> 00:10:58,320 No place I'd rather be. 146 00:10:59,740 --> 00:11:01,370 That's my girl. 147 00:11:07,880 --> 00:11:10,250 See? There you go. I knew you could do it. 148 00:11:17,970 --> 00:11:21,220 - The desk wobbles. - I'm aware. Focus. 149 00:11:21,220 --> 00:11:22,850 How am I supposed to focus on a wobbly desk? 150 00:11:22,850 --> 00:11:25,350 Trust me, I've been asking that same question for three days now. 151 00:11:27,060 --> 00:11:29,440 Listen, I don't know how many times I have to tell you-- 152 00:11:30,770 --> 00:11:32,270 I am so sorry. 153 00:11:32,280 --> 00:11:34,690 Uh, yes. Reilly Investigations. May I ask who's calling? 154 00:11:36,200 --> 00:11:38,280 Hi... Ms. Hardy. 155 00:11:38,280 --> 00:11:41,160 Mr. Reilly isn't here at the moment. Would you like me to take a message? 156 00:11:42,620 --> 00:11:43,580 Uh-huh. 157 00:11:44,960 --> 00:11:45,830 Yeah. 158 00:11:46,830 --> 00:11:49,420 Three p.m. The Calypso. 159 00:11:49,420 --> 00:11:50,840 Yeah, I'll let him know. 160 00:11:52,130 --> 00:11:53,800 - School's out. - Ah, yes. 161 00:11:53,800 --> 00:11:55,010 Find Ben. Give him this. 162 00:11:58,510 --> 00:12:00,510 And we're not done here. 163 00:12:03,390 --> 00:12:05,180 Oh, Johnny Cave. 164 00:12:05,180 --> 00:12:07,140 Well, of course. A great guy. 165 00:12:07,140 --> 00:12:08,480 He told me so himself. 166 00:12:08,480 --> 00:12:09,810 You wouldn't doubt it, would you? 167 00:12:09,810 --> 00:12:11,270 Same place, 12:30. 168 00:12:11,270 --> 00:12:12,440 - And don't be late. - And don't be late. 169 00:12:12,440 --> 00:12:14,780 What? Me late? Well, I like that. 170 00:12:14,780 --> 00:12:16,990 Of all the nerve. What are you talking about? 171 00:12:16,990 --> 00:12:18,320 I'm usually the one that has to stand around 172 00:12:18,320 --> 00:12:19,530 waiting 20 minutes for you to show up. 173 00:12:19,530 --> 00:12:20,780 - All right, all right. - All right, all right. 174 00:12:20,780 --> 00:12:22,530 - All right, all right, all right. - All right, all right, all right. 175 00:12:22,530 --> 00:12:23,910 But you heard me. 176 00:12:23,910 --> 00:12:25,450 - Don't be late. - Don't be late. 177 00:12:34,550 --> 00:12:35,710 - Red hot. - Red hot. 178 00:13:01,700 --> 00:13:03,160 No. 179 00:13:03,160 --> 00:13:05,200 Ben, it's me. Open up! 180 00:13:06,580 --> 00:13:08,160 I'm sleeping. 181 00:13:08,160 --> 00:13:09,410 Then how you talking? 182 00:13:10,420 --> 00:13:11,540 Did you hear me? 183 00:13:11,540 --> 00:13:12,880 If you sleeping, how are you talking? 184 00:13:12,880 --> 00:13:14,380 What? 185 00:13:14,380 --> 00:13:17,130 Singer left a message with Janet. She said it was important. 186 00:13:17,130 --> 00:13:18,470 Quit school early and everything. 187 00:13:19,220 --> 00:13:21,680 Ah, now he's awake. 188 00:13:22,760 --> 00:13:24,970 Anyways, I'd better run. 189 00:13:24,970 --> 00:13:26,970 - Yeah. - But-- 190 00:13:26,970 --> 00:13:28,770 Maybe a shower. 191 00:13:30,390 --> 00:13:31,940 - And a shave. 192 00:13:31,940 --> 00:13:34,230 And a fresh shirt. 193 00:13:35,440 --> 00:13:36,940 And-and good-good luck. 194 00:13:50,790 --> 00:13:52,670 More coffee, boss? 195 00:13:56,750 --> 00:13:58,500 More coffee? 196 00:13:58,510 --> 00:14:00,300 You think I'm deaf. 197 00:14:01,300 --> 00:14:03,970 - Is that it? - No. I... 198 00:14:03,970 --> 00:14:05,510 I just... 199 00:14:15,060 --> 00:14:18,020 I don't think Chief McNamara's coming, boss. 200 00:14:21,860 --> 00:14:24,570 Then find him, and remind him 201 00:14:24,570 --> 00:14:28,450 that one of the conditions of his palms getting greased 202 00:14:28,450 --> 00:14:32,830 is showing up for his weekly appointment. 203 00:14:37,170 --> 00:14:38,960 And clean that up. 204 00:14:49,310 --> 00:14:50,760 - You made it. - I did. 205 00:14:50,770 --> 00:14:52,350 Think I owe you a drink. 206 00:14:52,350 --> 00:14:55,100 A little later. Our mutual friend bought me plenty. 207 00:14:55,100 --> 00:14:58,060 We need to talk about that. Get our stories straight. 208 00:14:58,060 --> 00:15:00,770 He wanted to know why you were with me at the train station last night. 209 00:15:00,780 --> 00:15:02,940 - And you said? - That you didn't trust me. 210 00:15:02,940 --> 00:15:04,650 Thought I might be in cahoots with Winston. 211 00:15:04,650 --> 00:15:06,660 - Smart. - He's smart, too. 212 00:15:06,660 --> 00:15:08,700 And he won't stop with Winston. 213 00:15:08,700 --> 00:15:11,490 He'll start asking questions about the raid, which might lead him to-- 214 00:15:11,490 --> 00:15:13,290 Mayor? 215 00:15:13,290 --> 00:15:15,500 I think I underestimated you. 216 00:15:15,500 --> 00:15:16,920 Happens. 217 00:15:16,920 --> 00:15:18,710 Seriously, why are you doing this? 218 00:15:18,710 --> 00:15:20,170 Why did you try to kill Silvermane? 219 00:15:20,170 --> 00:15:22,210 - I asked you first. - I saved your life. 220 00:15:25,430 --> 00:15:26,880 Not here. 221 00:15:30,470 --> 00:15:32,560 One and two and hop and fly. 222 00:15:35,100 --> 00:15:36,560 Don't worry, friends. 223 00:15:36,560 --> 00:15:38,440 There's plenty of soup to go around. 224 00:15:46,780 --> 00:15:49,070 - Two? - Oh, you got it, boss. 225 00:15:49,070 --> 00:15:50,780 How's business? 226 00:15:50,780 --> 00:15:52,160 Well, you just doubled it. 227 00:15:55,290 --> 00:15:56,330 So... 228 00:15:56,330 --> 00:15:58,460 You serve your country, and this is how they repay you. 229 00:15:58,460 --> 00:16:00,210 Everyone's gonna eat today. 230 00:16:00,210 --> 00:16:02,750 - Are you a vet, too? - Oh, no, no, no, no. 231 00:16:02,750 --> 00:16:05,090 I'm a journalist. 232 00:16:05,090 --> 00:16:07,340 In fact, I'm looking for someone named Lonnie Lincoln. 233 00:16:07,340 --> 00:16:09,430 - Ah. - Doing a story on Black vets 234 00:16:09,430 --> 00:16:11,470 and how their lives turned out. 235 00:16:11,470 --> 00:16:13,220 Well, you in the right place. 236 00:16:13,220 --> 00:16:16,270 All the vets in Harlem are about to line up to get their hot meals. 237 00:16:16,270 --> 00:16:17,640 - Oh, yeah? - Yeah. 238 00:16:17,640 --> 00:16:19,560 But you want stories? 239 00:16:19,560 --> 00:16:21,610 I got stories for days. 240 00:16:21,610 --> 00:16:24,820 Hey, picture this. Case of anchovies falls off 241 00:16:24,820 --> 00:16:26,240 - the back of a truck. - Yeah. 242 00:16:26,240 --> 00:16:27,650 - Now, my man Steven? - Steven. 243 00:16:27,650 --> 00:16:29,910 He's gathering up all the anchovies and cans. 244 00:16:29,910 --> 00:16:31,990 He don't even like anchovies. 245 00:16:31,990 --> 00:16:34,080 Now I'm like Steven. I don't even like anchovies. 246 00:16:35,370 --> 00:16:36,950 - What is this place? 247 00:16:36,960 --> 00:16:38,830 My old life. 248 00:16:40,500 --> 00:16:43,590 It's where I used to perform before Silvermane found me. 249 00:16:44,750 --> 00:16:46,460 I used to sing for pennies. 250 00:16:46,460 --> 00:16:50,220 Could barely afford to put food in my stomach, but... 251 00:16:50,220 --> 00:16:52,010 I loved it. 252 00:16:53,680 --> 00:16:57,850 One night, Silvermane tipped me more money than I'd ever seen in my life. 253 00:16:57,850 --> 00:16:59,640 Next day, he made a proposal. 254 00:16:59,640 --> 00:17:01,690 Headline a new club. 255 00:17:01,690 --> 00:17:03,810 Said I'd have everything I could ever want. 256 00:17:03,820 --> 00:17:05,650 And he gave it to me. 257 00:17:05,650 --> 00:17:07,570 But you couldn't see the strings. 258 00:17:07,570 --> 00:17:09,400 They were thin at first, 259 00:17:09,400 --> 00:17:11,450 but over the years, they got thick as rope. 260 00:17:13,280 --> 00:17:15,030 No. 261 00:17:15,030 --> 00:17:17,040 They were never like that. 262 00:17:17,040 --> 00:17:20,460 The only thing Silvermane gets off on is power. 263 00:17:20,460 --> 00:17:22,460 As long as he can control what I wear, 264 00:17:22,460 --> 00:17:24,290 what I do, 265 00:17:24,290 --> 00:17:26,670 who I'm around... 266 00:17:42,810 --> 00:17:44,900 There was a man once. 267 00:17:44,900 --> 00:17:46,520 Thomas. 268 00:17:47,530 --> 00:17:50,030 Started coming to the club night after night. 269 00:17:50,030 --> 00:17:53,450 And, eventually... 270 00:17:53,450 --> 00:17:54,660 he wore me down. 271 00:17:55,740 --> 00:17:58,160 He was a dentist, if you can believe it. 272 00:17:58,160 --> 00:18:00,870 Sexy dentist, huh? 273 00:18:00,870 --> 00:18:03,040 Yeah, I heard about those guys. 274 00:18:03,040 --> 00:18:06,250 Oh, no, but he was kind. 275 00:18:06,250 --> 00:18:10,840 And I guess, for me, kindness was something new. 276 00:18:13,890 --> 00:18:17,720 After about a year, he surprised me with a ring. 277 00:18:17,720 --> 00:18:21,350 And I surprised him by saying "yes." 278 00:18:24,900 --> 00:18:27,400 After Thomas suddenly stopped coming by, 279 00:18:27,400 --> 00:18:30,990 I thought maybe I had done something wrong. 280 00:18:39,290 --> 00:18:41,750 Could have just scared him off, 281 00:18:41,750 --> 00:18:43,580 but Silvermane had him killed. 282 00:18:44,670 --> 00:18:47,090 Wanted to make sure I'd never make the same mistake again. 283 00:18:48,750 --> 00:18:52,050 But you did... with Flint. 284 00:18:52,050 --> 00:18:55,630 I suppose he's kind, too, when he isn't busting heads. 285 00:18:55,640 --> 00:18:57,970 He is, in fact. 286 00:18:57,970 --> 00:19:02,600 He's got more honor and loyalty than anyone I know, 287 00:19:02,600 --> 00:19:04,980 so I thought I would give us both a second chance. 288 00:19:06,940 --> 00:19:10,230 And to do it, you needed Silvermane out of the picture. 289 00:19:10,230 --> 00:19:13,990 I was so dumb to think that maybe I could have it all. 290 00:19:17,990 --> 00:19:21,120 - Tell me about Addison. 291 00:19:21,120 --> 00:19:23,580 Flint mentioned him. 292 00:19:23,580 --> 00:19:25,210 They were war buddies. 293 00:19:25,210 --> 00:19:27,120 He was worried about him. 294 00:19:27,130 --> 00:19:29,710 Said Jimmy lost his job. 295 00:19:29,710 --> 00:19:31,670 That he'd been burning things for money. 296 00:19:31,670 --> 00:19:34,090 Mostly insurance scams. 297 00:19:34,090 --> 00:19:36,260 With the money I was offering, 298 00:19:36,260 --> 00:19:38,510 it wasn't hard to convince him to kill Silvermane. 299 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 But Addison botched the job 300 00:19:41,640 --> 00:19:44,270 and let Silvermane get away. 301 00:19:44,270 --> 00:19:45,980 Oh. 302 00:19:45,980 --> 00:19:49,060 And then that other freak-- 303 00:19:49,060 --> 00:19:52,440 what's he called? The Spider? -- 304 00:19:52,440 --> 00:19:54,690 ruined your second try. 305 00:19:54,690 --> 00:19:57,160 - And here we are. - Hmm. 306 00:20:02,490 --> 00:20:05,370 So, if-if there ain't chicken, and there ain't noodles, 307 00:20:05,370 --> 00:20:08,120 then it ain't chicken noodle soup, is it? It's... 308 00:20:08,120 --> 00:20:10,830 It's just soup. You know what I mean? 309 00:20:10,840 --> 00:20:15,130 Are you gonna get this down? 'Cause I'm-I'm spitting gold here. 310 00:20:15,130 --> 00:20:17,340 I got it all up here. 311 00:20:17,340 --> 00:20:21,600 Harvey, my friend, thanks for the perspective. 312 00:20:21,600 --> 00:20:23,810 You got it. Hey, hey, don't be a stranger. 313 00:20:23,810 --> 00:20:28,810 I'm here all day, every day, rain or shine. 314 00:21:11,230 --> 00:21:13,440 - I'm alone, no cops. - I should rip your head off. 315 00:21:13,440 --> 00:21:15,110 I know, but listen. 316 00:21:15,110 --> 00:21:17,610 The story they printed wasn't what I gave 'em. 317 00:21:18,440 --> 00:21:20,990 - Now, I came here to make things right. - You expect me to believe that? 318 00:21:20,990 --> 00:21:22,700 Brother, let me help you. 319 00:21:23,780 --> 00:21:26,830 At least let's go somewhere more comfortable and talk. 320 00:21:26,830 --> 00:21:28,830 The Alcove. 79th and-- 321 00:21:28,830 --> 00:21:30,500 Yeah, I know where The Alcove is. 322 00:21:30,500 --> 00:21:32,330 Everybody knows where The Alcove is. 323 00:21:32,330 --> 00:21:34,210 - Evening, Ms. Hardy. 324 00:21:34,210 --> 00:21:37,630 - Good evening. - How about those monster freaks, huh? 325 00:21:37,630 --> 00:21:39,210 What a mess. 326 00:21:39,220 --> 00:21:40,760 You think The Spider's gonna show back up? 327 00:21:40,760 --> 00:21:43,090 I doubt it. I mean, the guy could barely hack it when he was the only-- 328 00:21:43,090 --> 00:21:45,390 Maybe just the ride, if you don't mind? 329 00:21:46,970 --> 00:21:48,890 Mm-hmm. Sure thing, pal. 330 00:21:57,320 --> 00:21:59,610 I don't think I can be alone tonight. 331 00:22:05,450 --> 00:22:08,290 Hey, do you mind going back downtown? 332 00:22:08,290 --> 00:22:10,540 Yeah. Sure thing, pal. 333 00:22:21,550 --> 00:22:23,090 Look who finally showed up. 334 00:22:23,090 --> 00:22:25,550 You found the police chief? 335 00:22:25,550 --> 00:22:27,560 Even better. 336 00:22:29,600 --> 00:22:31,310 My boy! 337 00:22:32,310 --> 00:22:33,810 Where have you been? 338 00:22:33,810 --> 00:22:35,980 Been looking all over the city for you. 339 00:22:35,980 --> 00:22:37,860 I had to lay low for a minute. 340 00:22:37,860 --> 00:22:39,570 Yeah, you did. 341 00:22:39,570 --> 00:22:43,070 You're in all the papers after that number you did on those cops. 342 00:22:43,070 --> 00:22:45,070 Yeah. 343 00:22:45,070 --> 00:22:47,160 Where did all that come from, son? 344 00:22:48,410 --> 00:22:50,120 Don't worry about it. 345 00:22:50,120 --> 00:22:52,200 I'm just glad you're back. 346 00:22:52,210 --> 00:22:54,620 You hear we had a traitor in our midst? 347 00:22:56,830 --> 00:22:58,500 You never did like Winston, did you? 348 00:22:59,840 --> 00:23:01,090 Winston? 349 00:23:01,090 --> 00:23:03,380 You thought it was someone else? 350 00:23:03,380 --> 00:23:05,180 Me, too. 351 00:23:05,180 --> 00:23:07,840 That's why you can never really trust anyone. 352 00:23:07,850 --> 00:23:10,560 Even the staunchest of allies. 353 00:23:10,560 --> 00:23:13,430 Money, power. They can corrupt anybody. 354 00:23:18,770 --> 00:23:20,480 You all right? 355 00:23:26,990 --> 00:23:28,370 It's okay. 356 00:23:29,660 --> 00:23:31,410 You're welcome here, no matter what. 357 00:23:32,500 --> 00:23:34,040 You've always been loyal. 358 00:23:35,250 --> 00:23:37,250 That cuts both ways, Flint. 359 00:23:37,250 --> 00:23:40,380 You watch my back, and I watch yours. 360 00:23:40,380 --> 00:23:42,460 Got to warn you, though. 361 00:23:42,460 --> 00:23:44,300 We've got a fight coming. 362 00:23:45,300 --> 00:23:47,680 - Are you ready for that? - I'm ready. 363 00:23:49,100 --> 00:23:52,220 Whatever you need, I'm ready. 364 00:23:52,220 --> 00:23:54,180 Good. 365 00:23:54,180 --> 00:23:56,890 Time to show the mayor what he's up against. 366 00:24:03,690 --> 00:24:05,280 Should we... 367 00:24:05,280 --> 00:24:06,990 talk about the powers? 368 00:24:09,950 --> 00:24:11,450 When you got 'em? 369 00:24:16,660 --> 00:24:18,120 Or just-- Where you from? 370 00:24:18,120 --> 00:24:20,380 You a Harlem kid? 371 00:25:00,500 --> 00:25:02,040 You a card player? 372 00:25:03,130 --> 00:25:05,050 Played a few hands here and there. 373 00:25:05,050 --> 00:25:07,260 Oh, so you're good, huh? 374 00:25:24,610 --> 00:25:26,440 Ah. 375 00:25:26,440 --> 00:25:28,740 It's not much. 376 00:25:28,740 --> 00:25:29,950 You don't have to do that. 377 00:25:31,240 --> 00:25:32,780 Do what? 378 00:25:32,780 --> 00:25:34,200 Be humble. 379 00:25:38,120 --> 00:25:41,080 Hmm. Do you have anything to drink? 380 00:25:41,080 --> 00:25:44,790 Sure. Um, well, uh, how about some music? You know, and...? 381 00:25:47,920 --> 00:25:49,590 Ah... 382 00:25:51,880 --> 00:25:53,220 Uh... 383 00:25:54,640 --> 00:25:56,430 ...there's only one glass. 384 00:25:56,430 --> 00:25:58,560 I haven't had many guests. 385 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Ben... 386 00:26:02,100 --> 00:26:05,770 Oh. Well, here's another, but it's used. 387 00:26:05,770 --> 00:26:07,570 I'll just use the used glass. 388 00:26:24,580 --> 00:26:26,540 Take a seat, make yourself comfortable. 389 00:26:29,050 --> 00:26:30,840 So, here we are. 390 00:26:30,840 --> 00:26:32,720 Here we are. 391 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 Your turn. 392 00:26:36,510 --> 00:26:38,720 Tell me why. 393 00:26:39,640 --> 00:26:41,230 Right, my turn. 394 00:26:42,100 --> 00:26:43,980 My turn. 395 00:26:48,150 --> 00:26:49,730 There was this girl. 396 00:26:49,730 --> 00:26:51,860 This, uh, 397 00:26:51,860 --> 00:26:54,070 smart, fun girl. 398 00:26:55,070 --> 00:26:57,030 You want to tell me about her? 399 00:27:02,830 --> 00:27:06,000 Her name was Ruby, and, um, we were... 400 00:27:07,130 --> 00:27:08,540 ...happy. 401 00:27:24,730 --> 00:27:26,900 And I did a job. No big deal. 402 00:27:26,900 --> 00:27:28,690 Deadbeat husband, but, 403 00:27:28,690 --> 00:27:31,440 he ended up doing five years hard time, 404 00:27:31,440 --> 00:27:35,950 and he got through the stint thinking about one thing-- 405 00:27:35,950 --> 00:27:37,450 revenge. 406 00:27:39,740 --> 00:27:43,620 I still don't know how, but he knew I was close to Ruby, 407 00:27:43,620 --> 00:27:45,920 and he killed her. 408 00:27:48,130 --> 00:27:49,880 I... I was 409 00:27:49,880 --> 00:27:53,010 going to take her to dinner on that night. 410 00:27:56,970 --> 00:27:59,050 The fact is, we never made it to dinner, 411 00:27:59,050 --> 00:28:03,100 because I was too busy getting drunk... 412 00:28:04,180 --> 00:28:06,890 ...in a bar across town to know she was in danger. 413 00:28:08,020 --> 00:28:10,560 And I got there too late. 414 00:28:29,080 --> 00:28:31,540 He killed her to make me suffer. 415 00:28:31,540 --> 00:28:34,000 He killed her, but... 416 00:28:34,000 --> 00:28:36,010 I'm the reason she's dead. 417 00:28:41,300 --> 00:28:44,680 If Ruby had never met me, she'd still be alive. 418 00:28:47,520 --> 00:28:48,890 So... 419 00:28:50,560 --> 00:28:53,360 ...you saved me to make up for not saving her. 420 00:28:53,360 --> 00:28:54,900 Nothing can make up for that. 421 00:28:54,900 --> 00:28:58,820 I did it so I wouldn't feel any worse. 422 00:29:01,070 --> 00:29:03,120 So how do you feel? 423 00:29:03,120 --> 00:29:04,620 How do I feel? 424 00:29:04,620 --> 00:29:06,580 Uh... 425 00:29:09,790 --> 00:29:11,670 Alone. 426 00:29:15,500 --> 00:29:17,010 Well... 427 00:29:18,170 --> 00:29:20,760 ...maybe we can be alone together. 428 00:29:33,270 --> 00:29:35,860 - So sorry. - Damn. 429 00:29:36,690 --> 00:29:40,070 Lonnie, who's H? 430 00:29:43,660 --> 00:29:44,910 Helen. 431 00:29:46,160 --> 00:29:47,500 My moms. 432 00:29:48,830 --> 00:29:50,620 You two must be close. 433 00:29:51,620 --> 00:29:53,540 What about the rest of your family? 434 00:29:56,250 --> 00:29:57,670 Just my mom. 435 00:29:59,470 --> 00:30:02,010 After the war... 436 00:30:02,010 --> 00:30:04,300 I wasn't so easy to be around. 437 00:30:06,010 --> 00:30:08,890 Yeah, it's hard going back to normal life. 438 00:30:08,890 --> 00:30:10,980 All three of my brothers served. 439 00:30:10,980 --> 00:30:13,440 Yeah, and both mine served, too. 440 00:30:13,440 --> 00:30:15,520 Jack, the oldest, was a POW. 441 00:30:16,570 --> 00:30:17,940 Yeah? 442 00:30:19,490 --> 00:30:21,190 Where at? 443 00:30:21,200 --> 00:30:22,400 Frankfurt. 444 00:30:24,160 --> 00:30:27,330 Yeah, took him a long time to get his head right after that. 445 00:30:31,750 --> 00:30:34,380 The Germans got me, too. 446 00:30:44,590 --> 00:30:46,510 Shit. 447 00:30:46,510 --> 00:30:48,220 Sorry. I... 448 00:30:51,980 --> 00:30:54,020 They did something to you all, didn't they? 449 00:31:15,330 --> 00:31:17,750 Silvermane! Hey, good to see you. 450 00:31:17,750 --> 00:31:19,630 You remember my wife. 451 00:31:19,630 --> 00:31:23,210 Honey, why don't you and Phyllis go powder your noses? 452 00:31:23,220 --> 00:31:25,130 Eat shit, Alfred. 453 00:31:25,130 --> 00:31:27,390 - Come on, Phyllis. - It's fine. 454 00:31:28,930 --> 00:31:30,970 Missed you at lunch today, Chief. 455 00:31:32,430 --> 00:31:34,770 Must have been saving room for dinner. 456 00:31:34,770 --> 00:31:36,270 How've you been? 457 00:31:36,270 --> 00:31:38,190 You look good. You in good health? 458 00:31:39,270 --> 00:31:41,610 Strong as ever, my friend. 459 00:31:41,610 --> 00:31:43,650 How about you? 460 00:31:43,650 --> 00:31:46,610 Eh. You know, the blood pressure's a bit high. 461 00:31:46,610 --> 00:31:48,070 The election, you know. 462 00:31:48,070 --> 00:31:50,950 I do know, seeing as I'm the one who paid to put you in that seat. 463 00:31:50,950 --> 00:31:54,120 Well, I'm about to be voted out of it. 464 00:31:54,120 --> 00:31:55,710 And whose fault is that? 465 00:31:55,710 --> 00:31:58,370 You want the whole list or just the headlines? 466 00:31:58,380 --> 00:32:00,670 Let's just put it down to destiny. 467 00:32:00,670 --> 00:32:02,300 And what? 468 00:32:02,300 --> 00:32:05,220 You just move on to the next guy and expect me to go quietly? 469 00:32:06,680 --> 00:32:09,090 Only those who will risk going too far 470 00:32:09,090 --> 00:32:12,350 can possibly find out how far one can go. 471 00:32:12,350 --> 00:32:15,680 Well, in that case, I'd be happy to show you too far. 472 00:32:15,680 --> 00:32:17,900 - I'll just let you fellas talk. - Sit down. 473 00:32:19,310 --> 00:32:22,400 Is this about my calling for an end to Prohibition? 474 00:32:22,400 --> 00:32:25,610 Because I'm simply giving the people what they want. 475 00:32:25,610 --> 00:32:27,450 - Do you think you're special, Morris? 476 00:32:28,410 --> 00:32:32,490 Every four years, I decide who sits in that chair. 477 00:32:32,490 --> 00:32:34,160 This time, it's going to be Hudson. 478 00:32:34,160 --> 00:32:37,790 Next time, some other asshole. 479 00:32:37,790 --> 00:32:41,880 Well, apparently, this particular asshole still has some cards left to play. 480 00:32:41,880 --> 00:32:45,300 Why do you think I'm the one breaking bread with the chief of police? 481 00:32:45,300 --> 00:32:48,090 Fellas, I'm sure we can reach some kind of-- 482 00:32:48,090 --> 00:32:50,510 You've had a good run. 483 00:32:50,510 --> 00:32:52,680 Had to end sometime. 484 00:32:54,720 --> 00:32:56,480 Are you sure about that? 485 00:32:57,310 --> 00:33:00,520 Oh, how silly of me. 486 00:33:00,520 --> 00:33:02,940 I haven't introduced my associate. 487 00:33:02,940 --> 00:33:05,980 Flint, say hello to the mayor. 488 00:33:12,950 --> 00:33:15,030 It's... 489 00:33:15,040 --> 00:33:16,620 it's okay, everybody. 490 00:33:16,620 --> 00:33:18,620 Don't worry. We're all friends here. 491 00:33:18,620 --> 00:33:20,370 It's okay. 492 00:33:22,670 --> 00:33:24,630 I'm not backing down. 493 00:33:25,630 --> 00:33:27,630 Fair enough. 494 00:33:29,130 --> 00:33:31,970 You've got balls, Morris. I'll give you that much. 495 00:33:33,930 --> 00:33:36,470 May the best man live. 496 00:33:41,520 --> 00:33:43,270 What's next, boss? 497 00:33:43,270 --> 00:33:46,570 He's asked for it. Let's give it to him. 498 00:33:52,530 --> 00:33:55,320 When you were at the station, 499 00:33:55,330 --> 00:33:57,580 where were you going? 500 00:33:57,580 --> 00:33:59,290 Anywhere. 501 00:34:00,540 --> 00:34:01,960 Away. 502 00:34:01,960 --> 00:34:04,590 But if you could choose a place? 503 00:34:05,840 --> 00:34:08,300 Santorini. 504 00:34:08,300 --> 00:34:12,130 It's a Greek island with black sand beaches 505 00:34:12,130 --> 00:34:15,140 and quaint little towns with nothing to do 506 00:34:15,140 --> 00:34:19,430 but eat and drink and watch the sunset. 507 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 - That sounds... really boring. 508 00:34:24,650 --> 00:34:27,440 Well, with the right person... 509 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 With the right person? 510 00:34:39,700 --> 00:34:41,450 I'm sorry. 511 00:34:41,460 --> 00:34:43,790 No, don't be. 512 00:34:43,790 --> 00:34:46,210 I didn't picture this. 513 00:34:47,290 --> 00:34:49,590 I did. 514 00:34:49,590 --> 00:34:52,170 We interrupt your program with a citywide alert. 515 00:34:52,170 --> 00:34:54,590 We have a report coming in. Authorities ask 516 00:34:54,590 --> 00:34:55,840 that you please stay inside. 517 00:34:55,840 --> 00:34:57,300 - Wait. - As I speak, 518 00:34:57,300 --> 00:35:00,680 one of these super-powered monsters is terrorizing the Diamond District. 519 00:35:00,680 --> 00:35:03,060 - Please stay inside... - It's Flint. 520 00:35:03,060 --> 00:35:05,730 Did you hear me? That has to be Flint. 521 00:35:05,730 --> 00:35:07,690 ...as the story develops. Now, back to your-- 522 00:35:07,690 --> 00:35:10,440 Yeah, I heard you. I just don't know what the hell you want me to do about it. 523 00:35:10,440 --> 00:35:11,980 Well, he was upset the last time we spoke. 524 00:35:11,990 --> 00:35:13,200 Come on. 525 00:35:14,200 --> 00:35:15,450 I'm trying to help him. 526 00:35:15,450 --> 00:35:17,700 Okay. Then, go. 527 00:35:18,700 --> 00:35:21,740 After everything we've shared-- 528 00:35:21,750 --> 00:35:23,620 what he meant to me, what Ruby meant to you-- 529 00:35:23,620 --> 00:35:25,790 are you really going to sit there and do nothing? 530 00:35:29,550 --> 00:35:31,130 You really are a coward. 531 00:35:43,140 --> 00:35:46,440 All I know is that once it starts, it gets worse fast. 532 00:35:46,440 --> 00:35:48,440 And there ain't no changing back. 533 00:35:48,440 --> 00:35:50,480 But you should talk to Doc Faber. 534 00:35:50,480 --> 00:35:52,610 She can explain what's going on a whole lot better than I can. 535 00:35:55,490 --> 00:35:56,360 Robbie. 536 00:35:57,240 --> 00:35:58,990 - Me? Okay. - Yeah. 537 00:36:02,120 --> 00:36:04,040 Reilly Investiga-- - Yeah, it's me. 538 00:36:04,040 --> 00:36:06,120 I don't have time to explain. Grab your camera, 539 00:36:06,120 --> 00:36:08,790 head down to the Diamond District right now. 540 00:36:29,400 --> 00:36:31,190 Wait. Wait. 541 00:36:32,070 --> 00:36:34,320 - Oh, I... 542 00:36:34,320 --> 00:36:36,690 I-I thought you were someone else. 543 00:36:36,700 --> 00:36:39,160 Well, I know exactly who you are. 544 00:36:40,280 --> 00:36:42,410 The Spider. 545 00:36:42,410 --> 00:36:43,660 The Spider? 546 00:36:43,660 --> 00:36:45,290 Hey, I thought you was dead, huh? 547 00:36:45,290 --> 00:36:46,500 What are you doing he-- 548 00:36:47,500 --> 00:36:48,710 Holy shit. 549 00:36:49,540 --> 00:36:50,580 You're here to stop me. 550 00:36:50,580 --> 00:36:52,750 - No, no. Like I said-- - Hot damn! 551 00:36:52,750 --> 00:36:55,840 Me and The Spider, duking it out on 6th Ave, huh? 552 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 - What? - Put that on a poster. 553 00:36:59,970 --> 00:37:01,220 Oh. Another one. 554 00:37:12,690 --> 00:37:14,400 Oh! He lives. 555 00:37:15,820 --> 00:37:17,240 Barely. 556 00:37:22,280 --> 00:37:25,080 And now for the main attraction. 557 00:37:38,920 --> 00:37:41,630 Holy shit. Did you guys see that? 558 00:37:41,640 --> 00:37:43,680 Now who the hell is this guy? 559 00:37:43,680 --> 00:37:45,510 Unbelievable. 560 00:37:45,510 --> 00:37:48,100 Oh, hey, Spider. Want some more? 561 00:37:52,400 --> 00:37:54,650 Come on, man. Fight back. 562 00:37:54,650 --> 00:37:56,650 Do your job. Protect the city. 563 00:37:56,650 --> 00:37:59,860 - Stop Silvermane. - Save your ass, you mean. 564 00:37:59,860 --> 00:38:01,110 Sir, one of those freaks 565 00:38:01,110 --> 00:38:02,530 is tearing up the Diamond District. 566 00:38:02,530 --> 00:38:04,740 Jesus, Silvermane's not wasting any time. 567 00:38:04,740 --> 00:38:06,580 The Spider is there. 568 00:38:06,580 --> 00:38:08,240 The Spider is there? 569 00:38:11,920 --> 00:38:14,000 Oof. The guy really should've stayed retired. 570 00:38:17,130 --> 00:38:18,670 Come on. Can we just talk? 571 00:38:22,840 --> 00:38:24,050 I don't know. 572 00:38:25,010 --> 00:38:26,220 Think he's still got it. 573 00:38:28,470 --> 00:38:29,890 Oh. Come on! 574 00:38:51,710 --> 00:38:53,210 Amscray. 575 00:39:30,330 --> 00:39:31,950 Yeah. 576 00:39:33,120 --> 00:39:35,620 Well played, Spider. 577 00:39:36,670 --> 00:39:38,590 But I'm all juiced up. 578 00:39:40,090 --> 00:39:41,460 For now. 579 00:39:41,460 --> 00:39:44,420 - The Spider's back! He's back! 580 00:39:44,420 --> 00:39:46,340 Can't you do something? 581 00:39:46,340 --> 00:39:48,890 I'm the goddamn mayor of New York. 582 00:39:51,470 --> 00:39:53,970 - Happy now? - Damn it. 583 00:39:53,980 --> 00:39:56,100 Wait. Sir? 584 00:39:59,150 --> 00:40:00,360 Hello. 585 00:40:00,360 --> 00:40:02,690 Come on. Bring it-- 586 00:40:07,820 --> 00:40:09,660 That's it. Keep coming. 587 00:40:09,660 --> 00:40:11,410 Oh, you want some more, pal? 588 00:40:11,410 --> 00:40:13,330 I got plenty for you. 589 00:40:14,750 --> 00:40:16,040 Come on. 590 00:40:16,540 --> 00:40:17,500 Missed me. 591 00:40:20,040 --> 00:40:21,290 Ow. 592 00:40:21,290 --> 00:40:22,170 Ah! 593 00:40:29,510 --> 00:40:31,510 You're losing your spark, buddy. 594 00:40:31,510 --> 00:40:33,850 Hey, you had enough, pal? 595 00:40:33,850 --> 00:40:35,180 You're gonna have to do better than that. 596 00:40:41,360 --> 00:40:43,530 Can I give you a hand with that? 597 00:40:49,740 --> 00:40:51,570 - You see that? 598 00:40:51,580 --> 00:40:53,080 He's still got it. 599 00:40:53,080 --> 00:40:55,330 Yeah. I told you that. 600 00:41:00,460 --> 00:41:02,840 - All right. - Let's go. 601 00:41:02,840 --> 00:41:04,090 Okay, grab him. 602 00:41:05,550 --> 00:41:07,760 - Okay... - Wait. Where did you come from? 603 00:41:10,010 --> 00:41:11,340 Back up. Back up. 604 00:41:11,340 --> 00:41:13,430 No, let him through. Let him through. 605 00:41:16,470 --> 00:41:17,560 What's going on here? 606 00:41:17,560 --> 00:41:19,270 Smile for the camera. 607 00:41:19,270 --> 00:41:22,190 - Robbie? No. No, no. 608 00:41:22,190 --> 00:41:23,860 - We're done here. 609 00:41:23,860 --> 00:41:26,190 - Let go of my hand. - I have an announcement! 610 00:41:26,190 --> 00:41:29,650 - Me and The Spider have teamed up... - Not-not a team. 611 00:41:29,650 --> 00:41:31,610 - ...to save this city! - Not a team. No, not a team. 612 00:41:35,120 --> 00:41:37,330 - He's back, everyone. 613 00:41:37,330 --> 00:41:39,460 No. Not back. Not back. 614 00:41:39,460 --> 00:41:41,960 Hey, yeah. 615 00:41:41,960 --> 00:41:43,630 Yeah. One more. One more picture. 616 00:41:43,630 --> 00:41:45,130 - One more, one more. - I'm good. No, thanks. 617 00:41:45,130 --> 00:41:47,000 - Go Spider! 618 00:42:20,460 --> 00:42:22,540 Go away. 619 00:42:42,940 --> 00:42:44,230 Oh. 620 00:42:44,230 --> 00:42:45,690 "Oh" yourself. 621 00:42:45,690 --> 00:42:48,150 Come right on in. Make yourself at home. 622 00:43:01,870 --> 00:43:03,460 - Everything cool? 623 00:43:07,540 --> 00:43:09,090 Don't you want to know what happened? 624 00:43:09,090 --> 00:43:11,840 Oh, Flint. Is he okay? 625 00:43:11,840 --> 00:43:13,680 It wasn't him. 626 00:43:14,680 --> 00:43:16,140 What happened to your face? 627 00:43:17,180 --> 00:43:19,810 I... walked into a door. 628 00:43:19,810 --> 00:43:21,600 How many times? 629 00:43:28,400 --> 00:43:30,320 Just tell me one thing. 630 00:43:31,320 --> 00:43:32,440 Am I right? 631 00:43:32,440 --> 00:43:35,820 I think so. W-Well, I don't really know what you're talking about. 632 00:44:04,350 --> 00:44:07,270 Nice to meet you, Mr. Spider. 43701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.