All language subtitles for [SubtitleTools.com] Spider-Noir.S01E02.BW.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSAENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:12,350 Silvermane. In charge of organize crime for 30 years. 2 00:00:12,350 --> 00:00:15,180 Someone burned down his mansion a couple of nights ago. 3 00:00:15,180 --> 00:00:17,270 - Addison! - You keep following me, 4 00:00:17,270 --> 00:00:18,690 it won't end the way you want it to. 5 00:00:18,690 --> 00:00:20,770 This guy have superpowers? Like you? 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,610 Do me favor. Hold off on printing that. 7 00:00:24,610 --> 00:00:26,900 I want to warn Donegal before he gets himself killed. 8 00:00:26,900 --> 00:00:28,360 That's enough of that. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,860 There's gonna be a free-for-all. 10 00:00:29,860 --> 00:00:31,870 The people could use a hero. 11 00:00:31,870 --> 00:00:33,490 I hope they find someone. 12 00:00:33,490 --> 00:00:36,330 I can't help but wonder what Ruby would think. 13 00:00:36,330 --> 00:00:37,830 I'm not that guy anymore. 14 00:00:37,830 --> 00:00:39,370 Any chance 15 00:00:39,370 --> 00:00:40,370 you know who this is? 16 00:00:40,370 --> 00:00:41,420 Oh, that's Cat Hardy. 17 00:00:41,420 --> 00:00:43,080 Star attraction over at The Alcove. 18 00:00:43,090 --> 00:00:44,590 Is there somewhere we can talk? 19 00:00:44,590 --> 00:00:45,710 - It's business. - Flint. 20 00:00:45,710 --> 00:00:46,760 Despite what I do, 21 00:00:46,760 --> 00:00:48,010 I don't enjoy hurting people. 22 00:00:52,720 --> 00:00:55,180 - Don't hurt him. - What the hell is this? 23 00:00:55,180 --> 00:00:57,640 - Just leave us alone, please. - When someone 24 00:00:57,640 --> 00:00:58,730 tells you what they are, 25 00:00:58,730 --> 00:01:00,640 - you have to listen. - And what is he? 26 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 Retired. 27 00:01:02,610 --> 00:01:04,150 I came here to offer him a job. 28 00:01:04,150 --> 00:01:06,860 My friend you met last night-- he's disappeared. 29 00:01:34,180 --> 00:01:35,300 You were saying Flint's your bodyguard. 30 00:01:35,300 --> 00:01:38,560 Yes. He protects me and he is loyal. 31 00:01:38,560 --> 00:01:40,100 Hard to find these days. 32 00:01:40,100 --> 00:01:42,940 No kidding. I didn't marry my husband for his looks. 33 00:01:42,940 --> 00:01:45,940 What else can you tell us? Does he have family, friends? 34 00:01:45,940 --> 00:01:48,190 I don't know anything about his personal life. 35 00:01:48,190 --> 00:01:49,690 I know his address. 36 00:01:50,780 --> 00:01:53,990 Are we gonna talk about the fact that he turned into some kind of sand monster? 37 00:01:55,780 --> 00:01:57,080 What I know, she knows. 38 00:01:58,410 --> 00:02:00,250 It started about six months ago. 39 00:02:00,250 --> 00:02:02,250 Slow, at first. 40 00:02:02,250 --> 00:02:04,330 But it's been getting worse. 41 00:02:04,330 --> 00:02:06,670 And he never remembers when it happens? 42 00:02:06,670 --> 00:02:08,340 Oh, he always remembers. 43 00:02:08,340 --> 00:02:11,210 Unless he gets clubbed in the head with an iron girder. 44 00:02:12,340 --> 00:02:15,800 That's it? He turned into sand. That's-- It was sand, right? 45 00:02:15,800 --> 00:02:17,390 Just seems like kind of, like, a big deal. 46 00:02:17,390 --> 00:02:20,390 So, do you have any clues as to what's causing this to happen? 47 00:02:20,390 --> 00:02:21,930 You haven't given us much to go on. 48 00:02:21,930 --> 00:02:23,810 Isn't that what the money's for? 49 00:02:23,810 --> 00:02:25,440 You're an investigator. 50 00:02:25,440 --> 00:02:27,230 Investigate. 51 00:02:28,230 --> 00:02:30,190 You know, an artist doesn't just paint with air. 52 00:02:30,190 --> 00:02:32,740 He needs a canvas, brushes, paint. 53 00:02:32,740 --> 00:02:35,150 Do you think I'm withholding from you, Mr. Reilly? 54 00:02:35,160 --> 00:02:36,450 What if I said I did? 55 00:02:36,450 --> 00:02:37,780 I'd ask why you thought that. 56 00:02:37,780 --> 00:02:39,830 - I'd say a lifetime of experience. - With clients? 57 00:02:39,830 --> 00:02:41,830 With… women. 58 00:02:43,290 --> 00:02:45,160 As fun as this little game is, I'm afraid 59 00:02:45,170 --> 00:02:47,580 I have other business to attend to. 60 00:02:47,590 --> 00:02:49,590 Get to painting, Mr. Reilly. 61 00:02:58,720 --> 00:03:00,050 - What do you think? 62 00:03:00,060 --> 00:03:02,390 I think you might need a cold shower. 63 00:03:02,390 --> 00:03:03,890 I think I might need one. 64 00:03:06,270 --> 00:03:08,150 But you're right. 65 00:03:08,150 --> 00:03:09,900 She is hiding something. 66 00:03:09,900 --> 00:03:11,150 All the fun ones do. 67 00:03:11,820 --> 00:03:13,570 I'm gonna check out Flint's apartment. 68 00:03:13,570 --> 00:03:14,820 Why don't you do down to the Bu-- 69 00:03:14,820 --> 00:03:17,530 Bureau of Criminal Records? Yeah. 70 00:03:17,530 --> 00:03:19,450 Been a while since we've had a real case. 71 00:03:19,450 --> 00:03:20,780 But it ain't been that long. 72 00:04:01,450 --> 00:04:04,290 Gonna meet a new supplier at the docks tomorrow. 73 00:04:05,450 --> 00:04:06,910 Canadian. 74 00:04:06,910 --> 00:04:08,330 You didn't tell me that. 75 00:04:08,330 --> 00:04:09,750 I'm telling you now. 76 00:04:11,040 --> 00:04:14,750 It's not smart for you to go out in public till we know who tried to take you out. 77 00:04:14,760 --> 00:04:16,510 I'll go where I want. 78 00:04:16,510 --> 00:04:19,180 With all due respect, you don't pay me what you pay me 79 00:04:19,180 --> 00:04:21,140 for my charm or disposition. 80 00:04:21,140 --> 00:04:25,100 You pay me to keep you alive and I'm telling you it's a bad idea. 81 00:04:25,100 --> 00:04:28,730 If you dying benefitted me, I would have done it myself ten years ago. 82 00:04:28,730 --> 00:04:31,190 But I know what I'm good at, I know what I'm not, 83 00:04:31,190 --> 00:04:34,110 and I need you to stay alive and in power. 84 00:04:34,110 --> 00:04:36,780 So, pretty please, with cherries on top, 85 00:04:36,780 --> 00:04:38,320 let me go down to the docks ahead of you. 86 00:04:38,320 --> 00:04:40,530 Once I make sure everything's kosher, you can waltz on in 87 00:04:40,530 --> 00:04:42,530 and show everyone the brightness of your feathers. 88 00:04:43,530 --> 00:04:45,040 You finished? 89 00:04:48,710 --> 00:04:50,460 Problem is not that the guy is out there. 90 00:04:50,460 --> 00:04:53,710 The problem is they thought they could take me out at all. 91 00:04:53,710 --> 00:04:56,170 Ever since The Spider disappeared, 92 00:04:56,170 --> 00:04:58,130 things have been comfortable. 93 00:04:58,130 --> 00:05:01,260 Maybe someone's thinking that I got complacent. 94 00:05:01,260 --> 00:05:02,760 Or soft. 95 00:05:03,680 --> 00:05:04,760 Maybe you're one of them. 96 00:05:06,560 --> 00:05:08,470 Thinking you could take me out. 97 00:05:08,480 --> 00:05:10,810 - If you could set yourself on fire 98 00:05:10,810 --> 00:05:13,230 like Addison, then you might have a shot. 99 00:05:13,230 --> 00:05:16,480 Imagine controlling that kind of power. 100 00:05:16,480 --> 00:05:19,030 Now Flint goes missing. 101 00:05:19,030 --> 00:05:20,610 Right after. 102 00:05:20,610 --> 00:05:23,360 He's been acting strange lately. 103 00:05:23,370 --> 00:05:25,660 And if those two things are related... 104 00:05:26,580 --> 00:05:27,660 Go look for Flint. 105 00:05:32,420 --> 00:05:34,670 And when the boys find that PI... 106 00:05:34,670 --> 00:05:36,000 Reilly. 107 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 Bring him straight to me. 108 00:07:34,710 --> 00:07:35,960 Great. 109 00:07:47,430 --> 00:07:48,510 Hi, this is 110 00:07:48,510 --> 00:07:50,510 - Robbie Robertson calling. - Mr. Robertson, 111 00:07:50,510 --> 00:07:53,850 how many times do I have to tell you? You're never getting your old job back. 112 00:07:53,850 --> 00:07:56,890 Listen, I don't know if Walters has seen my article in the Gazette, 113 00:07:56,890 --> 00:07:59,270 - but I just-- I-- - Mr. Robertson, there's no point... 114 00:07:59,270 --> 00:08:01,770 What I'm saying is I j-- I-I just need to sit with him, that's all. 115 00:08:01,770 --> 00:08:04,400 - Mr. Roberston, please. Mr. Robertson, - But if you-if you just... 116 00:08:04,400 --> 00:08:06,650 - I'm going to hang up now. - ...you would just give me a chance to-- 117 00:08:06,650 --> 00:08:08,780 I'm onto something truly sensational! 118 00:08:08,780 --> 00:08:10,320 It's the biggest story in years. 119 00:08:10,320 --> 00:08:12,580 There hasn't been anything this big since The Spider. 120 00:08:15,160 --> 00:08:18,000 I promise it'll be worth his while. 121 00:08:21,630 --> 00:08:23,460 I'll see what I can do. 122 00:08:25,420 --> 00:08:27,920 Thank you. Thank you. 123 00:08:29,090 --> 00:08:32,180 - Flint Marko? 124 00:08:32,180 --> 00:08:34,310 Got a delivery. 125 00:08:34,310 --> 00:08:35,930 Anybody home? 126 00:08:35,930 --> 00:08:37,180 Come on... 127 00:09:21,810 --> 00:09:23,690 Flint. 128 00:09:27,530 --> 00:09:29,240 - Addison! 129 00:09:32,860 --> 00:09:34,740 - Flint. 130 00:09:34,740 --> 00:09:37,370 It's Winston. Silvermane wants to talk to you. 131 00:09:38,370 --> 00:09:40,540 - Gimme the keys. 132 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 Check the bedroom. 133 00:10:46,860 --> 00:10:48,570 Nice place. 134 00:10:50,480 --> 00:10:53,190 Yeah. Bit fancy for my taste. 135 00:10:53,200 --> 00:10:56,360 And I got a pretty good idea why. 136 00:10:56,370 --> 00:10:57,450 Why? 137 00:10:58,330 --> 00:10:59,700 Let's go. 138 00:10:59,700 --> 00:11:01,240 You think he got a new lady? 139 00:11:01,240 --> 00:11:04,080 That why he ain't coming to poker lately? 140 00:11:19,890 --> 00:11:22,720 Janet. Long time. 141 00:11:22,720 --> 00:11:24,100 Thought you might've wised up and quit the biz. 142 00:11:24,100 --> 00:11:25,980 Oh, no, not me, Hank. 143 00:11:25,980 --> 00:11:28,060 Sad to report I'm dumb as ever. 144 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 Found this sitting outside. 145 00:11:31,530 --> 00:11:33,360 I didn't know if it belonged to anyone. 146 00:11:33,360 --> 00:11:34,940 Hmm. 147 00:11:36,820 --> 00:11:38,950 Ooh. 148 00:11:38,950 --> 00:11:40,950 You know my wife made me quit eating these. 149 00:11:40,950 --> 00:11:42,160 Okay, well, in that case... 150 00:11:42,160 --> 00:11:45,200 Hey! Last I checked, you ain't my wife. 151 00:11:46,960 --> 00:11:49,210 - Name? - Flint Marko. 152 00:11:49,210 --> 00:11:51,000 All right. Be right back. 153 00:11:51,000 --> 00:11:52,460 Don't you dare touch that bag. 154 00:11:52,460 --> 00:11:54,800 It ain't a bribe if I don't get to eat it. 155 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 Oh! Hey, Charlie. How you been? 156 00:12:03,060 --> 00:12:06,020 Quite the record, our Mr. Marko. 157 00:12:06,020 --> 00:12:09,350 Grew up in Brooklyn. Working class. Came back with no prospects. 158 00:12:09,350 --> 00:12:11,610 Small crimes, then bigger ones. 159 00:12:11,610 --> 00:12:14,190 Arrest, arrest, arrest. 160 00:12:14,190 --> 00:12:16,150 Now an enforcer for-- 161 00:12:16,150 --> 00:12:17,780 Silvermane. 162 00:12:17,780 --> 00:12:20,160 That Winston guy showed up while I was at Flint's. 163 00:12:20,870 --> 00:12:23,330 - You hid in the closet? - I hid in the closet. 164 00:12:25,080 --> 00:12:26,450 Meuse-Argonne. 165 00:12:26,460 --> 00:12:28,290 Didn't you fight there too? 166 00:12:28,290 --> 00:12:30,830 Yeah. Was one of the biggest battles of the war. 167 00:12:30,830 --> 00:12:32,170 There were a million of us there. 168 00:12:32,170 --> 00:12:35,210 - Hold on. Is that-- - Addison. 169 00:12:35,210 --> 00:12:36,760 Looks like they were in the war together. 170 00:12:36,760 --> 00:12:39,300 Is that what Cat is hiding from you? 171 00:12:39,300 --> 00:12:42,090 I bet she knew that Flint had a friend with superpowers. 172 00:12:42,100 --> 00:12:44,930 Oh, I know. What I don't know is why she didn't tell me. 173 00:12:44,930 --> 00:12:46,770 Probably thought you wouldn't have taken the case. 174 00:12:46,770 --> 00:12:48,640 She would've been right. 175 00:13:24,300 --> 00:13:26,180 I don't think I've ever heard that one. 176 00:13:26,180 --> 00:13:28,020 I wouldn't think so. 177 00:13:28,020 --> 00:13:29,520 It's an original. 178 00:13:31,900 --> 00:13:34,190 Visited Flint's apartment today. 179 00:13:36,730 --> 00:13:38,280 This mean anything to you? 180 00:13:38,280 --> 00:13:40,570 I knew he was in the war. 181 00:13:40,570 --> 00:13:43,110 Hard to believe he was ever so young. 182 00:13:43,110 --> 00:13:44,910 What about this guy? 183 00:13:44,910 --> 00:13:46,490 You see him-- this little guy, right over here? 184 00:13:46,490 --> 00:13:49,500 He ever come around The Alcove, visit Marko? 185 00:13:50,960 --> 00:13:52,460 Can't say I've ever seen him. 186 00:13:53,830 --> 00:13:56,960 His name's... Addison. 187 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 He's the guy that burned down Silvermane's mansion. 188 00:13:59,760 --> 00:14:01,590 He's dead now. 189 00:14:01,590 --> 00:14:03,340 So's the PI that shot him. 190 00:14:03,930 --> 00:14:07,640 What can I say? The world's a dangerous place. 191 00:14:12,100 --> 00:14:13,890 You're pretty cool under pressure. 192 00:14:13,900 --> 00:14:15,730 - I wasn't aware I was under any. - Why didn't you tell me 193 00:14:15,730 --> 00:14:18,480 - Flint worked for Silvermane? - Would you have taken the case if I had? 194 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 - I don't like surprises. - I'll remember that 195 00:14:19,480 --> 00:14:21,150 when your birthday rolls around. 196 00:14:24,410 --> 00:14:26,450 - The deed is under my name, 197 00:14:26,450 --> 00:14:29,540 but it's no secret Silvermane owns this place. 198 00:14:29,540 --> 00:14:32,450 And Flint's a good way to protect his investment. 199 00:14:32,460 --> 00:14:34,460 - And you. - And me. 200 00:14:35,750 --> 00:14:38,880 You see, this club lives and dies on people walking through that door 201 00:14:38,880 --> 00:14:40,840 because they want what I give them. 202 00:14:44,180 --> 00:14:46,090 You trying to get me, Mr. Reilly? 203 00:14:46,090 --> 00:14:48,010 "Get you"? 204 00:14:48,010 --> 00:14:49,680 Understand me. 205 00:14:49,680 --> 00:14:51,180 Seems you got my number. 206 00:14:51,180 --> 00:14:53,310 I've learned a lot of them over the years. 207 00:14:53,310 --> 00:14:55,690 Oh, o-one for every Tom, Dick and Harry? 208 00:14:55,690 --> 00:14:58,150 Hmm. You're interesting. 209 00:14:58,150 --> 00:15:00,270 Oh, yeah? How's that? 210 00:15:00,280 --> 00:15:03,690 Well, the other night when we met, you called yourself a coward. 211 00:15:03,700 --> 00:15:06,070 But I think you're braver than you let on. 212 00:15:06,070 --> 00:15:08,490 Oh you're good. 213 00:15:08,490 --> 00:15:10,740 In an obvious sort of way. 214 00:15:10,740 --> 00:15:12,620 I'm as subtle as the situation requires. 215 00:15:12,620 --> 00:15:15,040 You see, I have business with Silvermane 216 00:15:15,040 --> 00:15:17,120 and I have business with you, Mr. Reilly. 217 00:15:17,130 --> 00:15:18,960 One has nothing to do with the other. 218 00:15:18,960 --> 00:15:22,170 Now, have I said enough for you to keep the money you came here to return? 219 00:15:23,260 --> 00:15:24,840 Or have I misjudged you? 220 00:15:24,840 --> 00:15:27,510 No I'll keep working the case. 221 00:15:27,510 --> 00:15:29,100 Not because I'm brave. 222 00:15:30,180 --> 00:15:31,560 - Why, then? - Uh, 223 00:15:31,560 --> 00:15:33,810 a singer's got to know all the numbers. 224 00:15:33,810 --> 00:15:37,190 Maybe a detective has just got to know all the answers. 225 00:16:33,990 --> 00:16:35,040 Uh... 226 00:16:37,080 --> 00:16:38,870 It's, uh... 227 00:16:38,870 --> 00:16:40,580 It.. Tai chi. 228 00:16:40,580 --> 00:16:42,290 Yeah, that's right. It's tai chi. 229 00:16:42,290 --> 00:16:43,790 It's, uh, it's good. 230 00:16:43,800 --> 00:16:47,340 It's good for breathing and relaxation. 231 00:16:47,340 --> 00:16:48,760 I recommend it. 232 00:16:50,050 --> 00:16:52,390 We don't have the slightest clue what you're talking about. 233 00:16:52,390 --> 00:16:53,970 We don't care, either. 234 00:16:56,310 --> 00:16:58,140 Oh! 235 00:17:01,940 --> 00:17:03,860 A toaster? Really? 236 00:17:03,860 --> 00:17:05,940 Gosh, I shouldn't have thrown it so hard. 237 00:17:15,660 --> 00:17:18,540 - Come on. Come on. - Let's go for a ride. 238 00:17:27,630 --> 00:17:29,550 Mind telling me why I'm here? 239 00:17:29,550 --> 00:17:31,010 Silvermane wants to see you. 240 00:17:31,010 --> 00:17:33,640 I figured that. I'm asking why. 241 00:17:33,640 --> 00:17:35,510 We're not really the "why" guys. 242 00:17:35,510 --> 00:17:38,470 Maybe you wouldn't be here if you didn't try ripping the boss off. 243 00:17:38,480 --> 00:17:39,850 Ah, Donegal. 244 00:17:39,850 --> 00:17:41,270 - I didn't have anything 245 00:17:41,270 --> 00:17:42,480 to do with his little scheme. 246 00:17:42,480 --> 00:17:44,150 I actually tried to talk him out of it. 247 00:17:44,150 --> 00:17:46,770 Like I said, the boss just wants to talk. 248 00:17:46,780 --> 00:17:50,440 And I've got no idea who hired Addison to burn down your boss' house. 249 00:17:50,450 --> 00:17:52,110 You don't know nothing, huh? 250 00:17:52,110 --> 00:17:53,950 Double negative, but we'll set that aside for now. 251 00:17:53,950 --> 00:17:55,660 My point is I'm not much of a detective. 252 00:17:55,660 --> 00:17:57,280 Yeah, then you got nothing to worry about. 253 00:17:57,290 --> 00:17:58,620 Just like Donegal, right? 254 00:17:58,620 --> 00:18:01,410 Yeah, just like Donegal. 255 00:18:01,410 --> 00:18:04,210 Uh, by the way, I am sorry about the nose. 256 00:18:04,210 --> 00:18:07,000 Me? That was him. 257 00:18:07,000 --> 00:18:08,800 - Oh! Oh... 258 00:18:12,680 --> 00:18:14,510 - Get out! 259 00:18:20,680 --> 00:18:22,270 Where'd he go? 260 00:18:22,270 --> 00:18:23,900 Check the side. 261 00:18:30,860 --> 00:18:32,440 The boss ain't gonna like this. 262 00:18:32,450 --> 00:18:34,450 Yeah, he wanted us to bring him in. 263 00:18:35,780 --> 00:18:37,620 Get in the car. 264 00:18:37,620 --> 00:18:39,120 Dumbass. 265 00:18:47,040 --> 00:18:49,090 Times are tough all over. 266 00:18:49,090 --> 00:18:51,960 But the true measure of a city 267 00:18:51,970 --> 00:18:54,760 is in how it responds to the hard times. 268 00:18:54,760 --> 00:18:58,180 And this isn't Topeka or Kalamazoo. 269 00:18:58,180 --> 00:18:59,680 This is New York. 270 00:18:59,680 --> 00:19:02,520 We're gonna link arms and stand strong 271 00:19:02,520 --> 00:19:05,190 against the rising tide. 272 00:19:05,190 --> 00:19:07,690 It was easy to stand up here when the streets... 273 00:19:07,690 --> 00:19:10,070 What's the headline here? 274 00:19:10,070 --> 00:19:13,280 "Desperate Morris Delivers Dud." 275 00:19:13,280 --> 00:19:15,400 No, I'd-I'd go with quadruple M: 276 00:19:15,410 --> 00:19:17,570 "'Mayor's Missive Misses Mark." 277 00:19:17,570 --> 00:19:19,160 - Man, I wouldn't trust Hudson 278 00:19:19,160 --> 00:19:22,330 to do my laundry and that man's gonna beat Morris by ten points. 279 00:19:22,330 --> 00:19:25,830 Sometimes you just want a different brand of snake oil. 280 00:19:25,830 --> 00:19:29,330 So, uh, you gonna explain your face? 281 00:19:29,340 --> 00:19:32,170 Let's just say you should lay off the Addison reporting. 282 00:19:33,420 --> 00:19:35,010 Silvermane? 283 00:19:35,010 --> 00:19:38,090 He's on a warpath about Addison. Wants to know who's coming after him. 284 00:19:38,090 --> 00:19:40,640 So tread... lightly. 285 00:19:40,640 --> 00:19:44,140 Man, I'm not the one with a face that looks like hamburger meat. 286 00:19:44,140 --> 00:19:46,350 I've tangoed with his guys before. 287 00:19:46,350 --> 00:19:48,850 As the man with the mask and the goggles. 288 00:19:48,860 --> 00:19:51,650 New York's beloved hero of the hour. 289 00:19:51,650 --> 00:19:53,320 Not as Ben Reilly. 290 00:19:53,320 --> 00:19:54,820 You know what? Gimme that. 291 00:19:54,820 --> 00:19:56,900 I'm making a declaration right now. 292 00:19:56,910 --> 00:19:58,700 - That's right. 293 00:19:58,700 --> 00:20:00,870 If I'm re-elected 294 00:20:00,870 --> 00:20:02,950 you can say goodbye to Prohibition. 295 00:20:02,950 --> 00:20:04,700 Man knows his audience. 296 00:20:04,700 --> 00:20:08,540 As God is my witness, you'll never go thirsty again. 297 00:20:10,040 --> 00:20:13,170 Look, all I'm saying is you're in it with Silvermane now. 298 00:20:13,170 --> 00:20:15,550 If the choice is to suit up or die, 299 00:20:15,550 --> 00:20:17,300 might be time to tango again. 300 00:20:17,300 --> 00:20:19,800 Maybe you'd be doing the city a favor in the process. 301 00:20:19,800 --> 00:20:22,260 Oh, come on, Robbie. Enough of that. 302 00:20:22,260 --> 00:20:23,680 You know what I'm doing after this? 303 00:20:23,680 --> 00:20:25,560 - What? - Being beautiful. 304 00:20:25,560 --> 00:20:28,730 - And working the Addison story. 305 00:20:28,730 --> 00:20:31,310 I don't publish, I don't eat, my friend. 306 00:20:33,650 --> 00:20:35,650 I've been thinking about the Canadians. 307 00:20:36,900 --> 00:20:38,400 You gonna let me handle it? 308 00:20:38,400 --> 00:20:40,950 No, I'll do it. 309 00:20:40,950 --> 00:20:43,330 Plan stands, but... 310 00:20:43,330 --> 00:20:46,000 go ahead of me. Scout it out. 311 00:20:50,580 --> 00:20:52,460 Ah. 312 00:20:52,460 --> 00:20:54,500 I think it's stylish. 313 00:20:54,500 --> 00:20:56,090 What do you think, Winston? 314 00:20:57,170 --> 00:20:58,760 I'm not one for fashion. 315 00:20:58,760 --> 00:21:01,430 But the whole thing is a little... 316 00:21:01,430 --> 00:21:03,010 tired. 317 00:21:03,010 --> 00:21:06,180 Now, Winston, have you got a gripe with her? 318 00:21:07,480 --> 00:21:11,310 No, I just think there's better things to spend time on than dressing up dolls. 319 00:21:12,400 --> 00:21:14,860 Well, there's fashion and there's taste. 320 00:21:14,860 --> 00:21:18,610 Box it up. You like it too, right? 321 00:21:18,610 --> 00:21:19,820 Honestly, I think it's-- 322 00:21:19,820 --> 00:21:21,530 Yeah, yeah, it's perfect. 323 00:21:40,090 --> 00:21:42,720 Excuse me, ma'am, I'm looking for the Addisons. 324 00:21:55,690 --> 00:21:57,190 Mrs. Addison? 325 00:22:28,180 --> 00:22:29,680 Who are you? 326 00:22:34,520 --> 00:22:37,230 - Hey, brother. - Don't "hey, brother" me. 327 00:22:37,230 --> 00:22:38,860 I asked you a question. 328 00:22:38,860 --> 00:22:40,150 You sure did, 329 00:22:40,150 --> 00:22:43,030 and seeing as you are a very large 330 00:22:43,030 --> 00:22:44,570 - and angry man, - Mm. 331 00:22:44,570 --> 00:22:45,820 I'm gonna answer. 332 00:22:45,820 --> 00:22:47,660 I'm looking for Vera Addison. 333 00:22:47,660 --> 00:22:49,620 Know where she is? 334 00:22:49,620 --> 00:22:50,990 Why do you want to know? 335 00:22:51,000 --> 00:22:52,870 Well, I am a reporter. 336 00:22:52,870 --> 00:22:55,000 Working a story on James Addison's death. 337 00:22:55,000 --> 00:22:57,420 - Wanted to talk to his widow. 338 00:23:00,170 --> 00:23:01,670 Jimmy's dead? 339 00:23:04,220 --> 00:23:06,680 Oh, I'm sorry. You... you guys were friends? 340 00:23:07,850 --> 00:23:09,350 How did he die? 341 00:23:10,430 --> 00:23:11,930 Mm, there was an explosion... 342 00:23:13,980 --> 00:23:16,270 ...at the Standard Oil depot. 343 00:23:16,270 --> 00:23:18,020 Why are you writing about him? 344 00:23:18,020 --> 00:23:21,190 Well, before he died he burned down the wrong house. 345 00:23:21,190 --> 00:23:22,780 Whose? 346 00:23:22,780 --> 00:23:24,280 Silvermane. 347 00:23:32,620 --> 00:23:33,830 - Think it's time for you to leave. - Wait, wait, 348 00:23:33,830 --> 00:23:35,460 wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 349 00:23:35,460 --> 00:23:37,330 - Addison didn't just take it 350 00:23:37,330 --> 00:23:40,290 upon himself to burn down the house of the most dangerous man in the city. 351 00:23:40,290 --> 00:23:42,050 Someone paid him to do it. 352 00:23:42,050 --> 00:23:45,590 Now, look, he was your friend, so I'm guessing he wasn't a bad guy. 353 00:23:45,590 --> 00:23:47,130 He was sick. 354 00:23:47,140 --> 00:23:50,680 And these days call for men to use their sicknesses to get by. 355 00:23:50,680 --> 00:23:53,140 Until their sicknesses eat them alive. 356 00:23:53,140 --> 00:23:55,600 - Hang on, what do you mean, he was sick? - I don't know who hired him. 357 00:23:57,060 --> 00:23:58,810 But, yeah, 358 00:23:58,810 --> 00:24:00,360 his wife might. 359 00:24:00,360 --> 00:24:02,070 And do you know where I can find her? 360 00:24:02,070 --> 00:24:03,820 Try the Geoffrey Hotel. 361 00:24:03,820 --> 00:24:05,940 She always went there when they came into some money. 362 00:24:05,950 --> 00:24:07,650 And when she came back, 363 00:24:07,660 --> 00:24:09,280 the money was gone. 364 00:24:09,280 --> 00:24:10,990 Go figure. 365 00:24:10,990 --> 00:24:13,330 Well, thanks. 366 00:24:13,330 --> 00:24:14,830 I'll pay her a visit. 367 00:24:17,830 --> 00:24:19,960 - I told you, 368 00:24:19,960 --> 00:24:21,920 he hardly comes to the office anymore. 369 00:24:21,920 --> 00:24:23,880 I can't remember the last time I saw him. 370 00:24:23,880 --> 00:24:27,220 Well, maybe this'll jog your memory. 371 00:24:27,220 --> 00:24:29,220 Please! I'm telling you the truth. 372 00:24:31,300 --> 00:24:33,600 For your sake, I hope so. 373 00:24:33,600 --> 00:24:35,350 We'll be back. 374 00:24:50,490 --> 00:24:51,490 Janet! 375 00:24:51,490 --> 00:24:53,160 Did they hurt you? 376 00:24:54,370 --> 00:24:57,620 No, not this time. But they said they'd be back. 377 00:24:58,920 --> 00:25:01,370 Ben, they put a gun to my head. 378 00:25:01,380 --> 00:25:03,340 They kept saying that I'd end up like Donegal? 379 00:25:03,340 --> 00:25:05,880 That if I didn't tell them where you were, 380 00:25:05,880 --> 00:25:08,880 he and I'd be crossing the River Styx together. 381 00:25:08,880 --> 00:25:10,720 What does that mean? 382 00:25:11,970 --> 00:25:13,890 It means Donegal's dead. 383 00:25:13,890 --> 00:25:15,970 Silvermane killed him. 384 00:25:15,970 --> 00:25:17,930 But I'll take care of it. 385 00:25:17,930 --> 00:25:21,730 Ever since Ruby died, I've been waiting for you to get it back together. 386 00:25:21,730 --> 00:25:25,020 Back to the man I know is buried somewhere inside you. 387 00:25:25,020 --> 00:25:26,690 Five years. 388 00:25:28,240 --> 00:25:29,950 And this is how it ends. 389 00:25:31,030 --> 00:25:32,570 Janet. 390 00:25:32,570 --> 00:25:34,280 Go home. Get-get some rest. 391 00:25:34,280 --> 00:25:36,910 You'll feel better and I'll… I'll call you when it's safe. 392 00:25:38,000 --> 00:25:39,500 Yeah, I'm gonna go home. 393 00:25:41,210 --> 00:25:42,790 But I am not coming back. 394 00:25:42,790 --> 00:25:45,540 I care about you, Ben, 395 00:25:45,540 --> 00:25:47,050 so deeply. 396 00:25:48,300 --> 00:25:50,300 But not enough to die for you. 397 00:25:51,510 --> 00:25:52,720 Janet... 398 00:25:53,800 --> 00:25:56,310 Janet! 399 00:26:44,480 --> 00:26:46,310 Hiya! I'm Pete with Maintenance. 400 00:26:46,310 --> 00:26:48,150 Sorry about the leak. It'll be no problem. 401 00:26:48,150 --> 00:26:50,400 I'll just, uh-- Gosh, the unit downstairs, 402 00:26:50,400 --> 00:26:52,400 big mess. Water, water everywhere. 403 00:26:52,400 --> 00:26:54,110 - What's going on? - Something about a leak? 404 00:26:54,110 --> 00:26:56,990 Oh, I like what you've done with place. Although if you move the table 405 00:26:56,990 --> 00:27:00,540 over by the window, you really get that sunset glow at dinner. 406 00:27:00,540 --> 00:27:03,000 - I told you that. - I'm sorry, have you been here before? 407 00:27:03,000 --> 00:27:06,830 I am familiar with the unit, yes. Uh, bathroom's that way, hmm? 408 00:27:25,980 --> 00:27:28,400 Well, don't just stand there. Say something. 409 00:27:28,400 --> 00:27:31,480 Um, sir, w-what exactly are you fixing? 410 00:27:32,320 --> 00:27:34,320 Uh, yep, yeah, I found the issue. 411 00:27:34,320 --> 00:27:36,990 You've got a busted gerry casket. 412 00:27:36,990 --> 00:27:38,950 It's a misalignment 413 00:27:38,950 --> 00:27:41,290 from the mission joist. 414 00:28:03,520 --> 00:28:05,730 Excuse me, w-what's happening in there? 415 00:28:06,890 --> 00:28:09,400 Bit of an existential crisis, if I'm honest. 416 00:28:11,190 --> 00:28:13,030 About my toilet? 417 00:28:29,960 --> 00:28:31,790 I don't think that guy was a plumber. 418 00:28:54,020 --> 00:28:55,650 Stairs are to the left. 419 00:28:57,320 --> 00:28:58,820 Thanks for your trouble. 420 00:29:00,820 --> 00:29:02,620 Thanks for the dollar. 421 00:29:04,910 --> 00:29:06,750 Mrs. Addison? 422 00:29:09,290 --> 00:29:10,870 I didn't order anything. 423 00:29:10,880 --> 00:29:13,540 My name is Robbie Robertson. I'm a reporter. 424 00:29:13,540 --> 00:29:17,090 Hold-hold-- ho-hold on, hold on now, I just... 425 00:29:17,090 --> 00:29:18,670 - I just want to talk. - You got three seconds 426 00:29:18,670 --> 00:29:20,760 to get out of here or I'm gonna scream. 427 00:29:20,760 --> 00:29:22,590 And I don't think you want a white woman screaming 428 00:29:22,600 --> 00:29:25,100 about a Black man trying to force his way into her hotel room. 429 00:29:26,680 --> 00:29:28,980 Actually, I got a hunch... 430 00:29:28,980 --> 00:29:31,350 that you wouldn't want the city's most ruthless gangster 431 00:29:31,350 --> 00:29:35,190 knowing that the money someone paid your husband to kill him 432 00:29:35,190 --> 00:29:37,280 was being spent on... 433 00:29:37,280 --> 00:29:40,320 lobster and designer clothes. 434 00:29:40,320 --> 00:29:43,360 So, go ahead and scream, honey. Unless you want me to do it. 435 00:29:43,370 --> 00:29:45,950 I got a pretty deep voice. It really carries. 436 00:30:08,520 --> 00:30:10,100 So, that's it? 437 00:30:10,100 --> 00:30:11,940 What do you mean? 438 00:30:11,940 --> 00:30:15,100 No tears? I just told you your husband died. 439 00:30:15,110 --> 00:30:17,320 People grieve in different ways. 440 00:30:19,110 --> 00:30:21,280 You already knew. 441 00:30:22,780 --> 00:30:26,370 James was a lot of things, but not the type to cut and run. 442 00:30:26,370 --> 00:30:29,790 When he didn't come home that night, I figured he was never coming home. 443 00:30:29,790 --> 00:30:32,580 - When did he start setting fires? - Six months ago. 444 00:30:32,580 --> 00:30:35,290 Suddenly discovered he had an innate talent for it. 445 00:30:35,290 --> 00:30:36,920 Who hired him for the Silvermane job? 446 00:30:38,170 --> 00:30:41,380 Just because I didn't scream doesn't mean I'm an open book. 447 00:30:41,380 --> 00:30:43,510 As far as I'm concerned, 448 00:30:43,510 --> 00:30:46,180 James dug his own grave and now he's lying in it. 449 00:31:02,820 --> 00:31:04,740 This place feels haunted. 450 00:31:04,740 --> 00:31:06,530 That's 'cause it is. 451 00:31:08,580 --> 00:31:10,910 Speaking of ghosts... 452 00:31:12,500 --> 00:31:14,040 ...Jimmy Addison's dead. 453 00:31:14,040 --> 00:31:15,540 What? 454 00:31:16,710 --> 00:31:17,960 When? 455 00:31:17,960 --> 00:31:20,170 Couple days ago. Some reporter came around 456 00:31:20,170 --> 00:31:23,420 asking about him. Wanted to know who hired him to kill Silvermane. 457 00:31:27,090 --> 00:31:28,180 You didn't know. 458 00:31:28,180 --> 00:31:30,600 If I'd known, I would have stopped him. 459 00:31:39,110 --> 00:31:40,650 Flint. 460 00:31:40,650 --> 00:31:42,110 You don't look so good. 461 00:31:43,190 --> 00:31:45,400 It happened again. 462 00:31:45,400 --> 00:31:47,360 I changed completely this time. 463 00:31:47,360 --> 00:31:49,030 Never changed back. 464 00:31:49,030 --> 00:31:50,780 Eh, not all the way. 465 00:31:52,200 --> 00:31:54,120 It's like the doc said. 466 00:31:55,290 --> 00:31:56,960 Our clocks are ticking. 467 00:31:58,750 --> 00:32:00,630 Faster and faster now. 468 00:32:00,630 --> 00:32:02,500 Everything we went through. 469 00:32:05,220 --> 00:32:07,680 We deserve better, you and I. 470 00:32:07,680 --> 00:32:09,260 Let's get out of here. 471 00:32:09,260 --> 00:32:11,350 You can crash at my place. 472 00:32:11,350 --> 00:32:14,020 Better for us to stick together right now. 473 00:32:15,980 --> 00:32:17,650 Yeah. 474 00:32:18,520 --> 00:32:21,860 You have to check every crate? Is it 'cause we're Canadians? 475 00:32:21,860 --> 00:32:24,280 Yeah, it's 'cause you're Canadian. No. 476 00:32:24,280 --> 00:32:27,150 Boss doesn't trust anyone. Myself included. 477 00:32:27,150 --> 00:32:29,990 That's why he still runs this town. 478 00:32:29,990 --> 00:32:31,820 Shipment's good, boss. 479 00:32:31,830 --> 00:32:33,240 Ready for you to come. 480 00:32:33,240 --> 00:32:35,700 Right. I'm on my way. 481 00:33:07,740 --> 00:33:09,950 What is that? 482 00:33:16,290 --> 00:33:17,830 Hey, go check it out. 483 00:33:17,830 --> 00:33:20,120 Go. Go, go, go, go, go! 484 00:33:21,210 --> 00:33:23,170 He's on the roof! Aah! 485 00:33:27,970 --> 00:33:28,880 Shoot him! 486 00:33:40,270 --> 00:33:41,650 Hello. 487 00:34:00,870 --> 00:34:02,120 Where'd he go? 488 00:34:09,920 --> 00:34:11,130 That way. 489 00:34:13,760 --> 00:34:15,220 Come here! 490 00:34:16,260 --> 00:34:17,770 Thank you. 491 00:34:18,720 --> 00:34:20,140 Oh! God. 492 00:34:21,140 --> 00:34:22,520 Don't you ever run out of bullets? 493 00:34:23,230 --> 00:34:24,730 Guess you do. 494 00:34:24,730 --> 00:34:26,560 - Huh? 495 00:34:34,240 --> 00:34:36,830 What? What the hell are you waiting for? 496 00:34:37,910 --> 00:34:39,490 After you. 497 00:34:39,500 --> 00:34:41,450 No, no. By all means. 498 00:34:41,460 --> 00:34:42,750 Out of the car! 499 00:34:52,130 --> 00:34:54,010 Whoa, whoa, whoa, whoa! Not another step. 500 00:34:58,140 --> 00:35:00,020 See? Tai chi. 501 00:35:12,400 --> 00:35:14,780 - It's been a while. - You've done well 502 00:35:14,780 --> 00:35:17,070 without me around, haven't you? 503 00:35:17,070 --> 00:35:19,240 Didn't know you did hit jobs now. 504 00:35:19,240 --> 00:35:22,620 - Do you mind if I ask you who hired you? - Nobody hires me. 505 00:35:22,620 --> 00:35:24,460 I'm here because of Ben Reilly. 506 00:35:25,420 --> 00:35:28,840 - Reilly? The flatfoot? - Yeah, that's right. I owe him a favor. 507 00:35:28,840 --> 00:35:30,590 Sorry, where are my manners? 508 00:35:30,590 --> 00:35:32,960 - Do you want a drink? - No. I want you and your goons 509 00:35:32,970 --> 00:35:34,510 to lay off Reilly. 510 00:35:34,510 --> 00:35:36,430 He doesn't know who tried to kill you 511 00:35:36,430 --> 00:35:39,930 and roughing up his secretary isn't gonna change that. 512 00:35:39,930 --> 00:35:43,140 So, I leave the gumshoe alone, and that's it? 513 00:35:43,140 --> 00:35:45,100 'Cause, you know, back in the day you really 514 00:35:45,100 --> 00:35:48,600 - couldn't leave me alone, could you? - I don't think you're listening to me, 515 00:35:48,610 --> 00:35:50,440 Silvermane. 516 00:35:50,440 --> 00:35:52,360 This is your only warning. 517 00:35:52,360 --> 00:35:53,730 If you mess with Reilly 518 00:35:53,740 --> 00:35:55,240 or any of his people… 519 00:35:56,990 --> 00:35:58,490 ...I will kill you. 520 00:36:49,420 --> 00:36:50,420 Reilly. 521 00:36:50,420 --> 00:36:52,630 This you? This your doing? 522 00:36:52,630 --> 00:36:54,170 What are you talking about? 523 00:36:54,170 --> 00:36:56,460 Did you stop Silvermane's car? 524 00:36:56,470 --> 00:36:57,880 Oh, you heard about that, huh? 525 00:36:57,880 --> 00:36:59,630 Yeah, well, I got some bad news for you. 526 00:36:59,640 --> 00:37:02,010 Cops had an ambush set up for Silvermane at the docks. 527 00:37:02,010 --> 00:37:04,220 Someone gave them a tip about a booze exchange. 528 00:37:04,220 --> 00:37:07,480 Someone tipped off the cops about a Silvermane booze exchange? 529 00:37:07,480 --> 00:37:09,810 Yeah, they're rounding up about a dozen of his guys right now. 530 00:37:09,810 --> 00:37:11,690 Cops were all set to catch the man himself in the act. 531 00:37:11,690 --> 00:37:13,270 - But Silvermane never showed. 532 00:37:13,270 --> 00:37:15,820 Do they know why he didn't show? 533 00:37:15,820 --> 00:37:19,610 No, don't worry. Police got word that someone stopped Silvermane from coming. 534 00:37:19,610 --> 00:37:21,200 They don't know it was you. 535 00:37:21,200 --> 00:37:24,160 Shit, got to go. I ain't trying to die in no phone booth. 536 00:37:50,850 --> 00:37:52,850 What the hell did I just do? 38939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.