Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:04,894
Your pale broken wings...
2
00:00:05,019 --> 00:00:12,318
Are just a bit tired from
that clear blue sky
3
00:00:12,401 --> 00:00:17,573
You don't need to force
your smiles for someone
4
00:00:17,657 --> 00:00:24,580
It's okay now... to smile for yourself.
5
00:00:27,041 --> 00:00:29,919
Loneliness still continues to stalk me
6
00:00:30,002 --> 00:00:32,630
A candle lit within
7
00:00:32,755 --> 00:00:36,926
The party is lively;
the chandeliers are gorgeous, and yet...
8
00:00:37,176 --> 00:00:43,599
How do I fill the hole left behind
by those lacking words?
9
00:00:43,724 --> 00:00:46,644
I don't even know anymore
10
00:00:46,769 --> 00:00:53,776
If can at least swim freely
in my dreams,
11
00:00:53,859 --> 00:00:56,904
I wouldn't need a sky like that
12
00:00:57,071 --> 00:01:06,455
I can face tomorrow without painting
over all the things up to yesterday
13
00:01:06,539 --> 00:01:10,543
Your pale broken wings
14
00:01:10,626 --> 00:01:17,925
Are just a bit tired from
that clear blue sky
15
00:01:18,092 --> 00:01:23,139
You don't need to force
your smiles for someone
16
00:01:23,222 --> 00:01:29,312
It's okay now... to smile for yourself.
17
00:01:41,824 --> 00:01:42,908
Soul Reapers...
18
00:01:43,242 --> 00:01:45,786
They are the spiritual guardians
of the World of the Living.
19
00:01:46,662 --> 00:01:47,663
They are the balancers
20
00:01:47,747 --> 00:01:50,541
who keep a close eye
on the countless souls,
21
00:01:50,666 --> 00:01:52,668
good and evil,
that fill this world.
22
00:01:54,670 --> 00:01:57,715
Ichigo and his friends barely
manage to defeat the Arrancars
23
00:01:57,840 --> 00:01:59,925
that entered Karakura Town,
24
00:02:00,009 --> 00:02:02,011
but they suffer a lot of damage.
25
00:02:03,346 --> 00:02:05,097
I wasn't able
to protect anyone.
26
00:02:06,307 --> 00:02:08,851
I couldn't even beat the guy
who hurt my friend.
27
00:02:10,436 --> 00:02:12,605
I lost...
28
00:02:14,190 --> 00:02:17,443
I'm surprised you knew
where we were, Ichigo.
29
00:02:18,319 --> 00:02:20,696
Ichigo visited the Visoreds
30
00:02:20,821 --> 00:02:24,450
in order to learn how to suppress
his inner Hollow.
31
00:02:32,708 --> 00:02:33,709
You pass!
32
00:02:34,669 --> 00:02:36,712
We're going to pound knowledge
of how to suppress your Hollow
33
00:02:36,837 --> 00:02:39,090
all the way into the heart
of your soul!
34
00:02:51,602 --> 00:02:55,231
It's been a while... King...
35
00:02:56,315 --> 00:02:59,110
Where is old man Zangetsu?
36
00:02:59,568 --> 00:03:00,903
I don't understand.
37
00:03:01,696 --> 00:03:03,864
When you talk about Zangetsu,
38
00:03:03,948 --> 00:03:05,741
are you talking about
the one that you're holding?
39
00:03:06,325 --> 00:03:09,495
Oris itthe one...
40
00:03:14,917 --> 00:03:16,544
I'm holding?
41
00:03:29,640 --> 00:03:31,267
I'm Lisa Yadomaru.
42
00:03:34,145 --> 00:03:35,104
Pleased to meet you.
43
00:03:53,456 --> 00:03:54,123
Ban...
44
00:03:54,373 --> 00:03:55,332
โ...kai!
โ.. kai!
45
00:04:02,423 --> 00:04:03,716
It's begun.
46
00:04:18,606 --> 00:04:21,984
You bastard... When did you learn
how to use a Bankai?!
47
00:04:22,902 --> 00:04:24,028
Isn't it obvious?
48
00:04:24,445 --> 00:04:26,697
The same moment that you did!
49
00:04:34,997 --> 00:04:38,459
This is the Soul Society...
50
00:04:40,461 --> 00:04:41,420
What in the...?
51
00:04:43,923 --> 00:04:44,548
What?!
52
00:04:45,424 --> 00:04:47,718
Scatter...Senbonzakura.
53
00:04:54,308 --> 00:04:55,267
What's going on?!
54
00:04:56,602 --> 00:04:57,561
Byakuya!
55
00:04:58,896 --> 00:05:00,022
What a joke...
56
00:05:00,272 --> 00:05:00,898
What?!
57
00:05:02,608 --> 00:05:04,819
Is that your power now?
58
00:05:05,945 --> 00:05:06,987
What are you talking about?
59
00:05:07,863 --> 00:05:09,865
What the hell is going on?!
60
00:05:11,659 --> 00:05:12,284
Answer me!
61
00:05:13,369 --> 00:05:16,372
Where am 1?
Why have you shown up?!
62
00:05:18,666 --> 00:05:21,627
You've become rather pathetic,
Ichigo Kurosaki.
63
00:05:22,211 --> 00:05:22,837
What...?
64
00:05:27,424 --> 00:05:28,425
Bankai...
65
00:05:39,186 --> 00:05:39,812
Wait!
66
00:05:40,479 --> 00:05:44,233
Scatter!
Senbonzakura Kageyoshi!
67
00:05:46,402 --> 00:05:47,069
Damn it!
68
00:05:56,620 --> 00:05:57,246
Stop!
69
00:05:57,705 --> 00:05:59,915
I don't have time to
be fighting you!
70
00:06:09,800 --> 00:06:10,759
Damn it!
71
00:06:11,969 --> 00:06:15,764
You haven't even acknowledged
the confusion in your heart.
72
00:06:16,974 --> 00:06:17,933
What?!
73
00:06:18,267 --> 00:06:20,644
What exactly did I do?
74
00:06:21,478 --> 00:06:24,106
Stand up...Ichigo Kurosaki.
75
00:06:26,358 --> 00:06:27,359
In that case...
76
00:06:35,451 --> 00:06:36,410
Byakuya!
77
00:06:36,785 --> 00:06:37,661
You bastard...
78
00:06:37,786 --> 00:06:39,955
Cut it out!
What's your problem?!
79
00:07:27,711 --> 00:07:29,046
Ichigo Kurosaki...
80
00:07:30,422 --> 00:07:35,594
It seems that it is impossible
for you to obtain a true Bankai.
81
00:07:36,845 --> 00:07:38,889
What the hell
are you talking about?
82
00:07:40,224 --> 00:07:43,477
I'm in the state of Bankai
right now!
83
00:07:45,771 --> 00:07:46,730
You bastard!
84
00:07:47,523 --> 00:07:49,400
Stop talking nonsense!
85
00:08:04,164 --> 00:08:08,877
Those who have no will to
fight cannot stop my sword.
86
00:08:10,462 --> 00:08:11,422
It's over.
87
00:08:24,268 --> 00:08:26,061
Don't look so angry!
88
00:08:26,603 --> 00:08:28,063
Let's have some fun!
89
00:08:31,734 --> 00:08:32,693
Shut up!
90
00:08:33,944 --> 00:08:37,865
What was that just now?
Why did Byakuya appear?!
91
00:08:39,283 --> 00:08:41,410
Damn it... What's going on?
92
00:08:42,202 --> 00:08:45,330
Getting distracted
at a time like this?!
93
00:08:46,331 --> 00:08:47,332
I'm not distracted!
94
00:08:50,669 --> 00:08:53,756
You expect me to believe that
with that look in your eyes?
95
00:08:56,216 --> 00:08:58,427
I said that I'm not distracted!
96
00:08:59,762 --> 00:09:01,263
Getsugatensho!
97
00:09:07,561 --> 00:09:08,520
He stopped it with one hand!
98
00:09:15,110 --> 00:09:16,779
Getsugatensho...
99
00:09:30,959 --> 00:09:32,628
Two..., one...
100
00:09:33,545 --> 00:09:34,505
That's ten minutes.
101
00:09:35,798 --> 00:09:37,966
Hachi! I'm going on.
102
00:09:38,175 --> 00:09:39,134
Open it up!
103
00:09:39,468 --> 00:09:40,469
All right.
104
00:09:53,857 --> 00:09:55,776
Time's up. Switch.
105
00:10:01,824 --> 00:10:03,158
I'm Kensei Muguruma.
106
00:10:05,202 --> 00:10:07,037
I'm going to crush you.
107
00:10:13,001 --> 00:10:14,795
Don't waste your time, Ichigo.
108
00:10:16,839 --> 00:10:21,009
If you don't hurry,
well really have to kill you...
109
00:10:27,474 --> 00:10:31,061
I told you that
you're really bad at this, Ichigo.
110
00:10:32,146 --> 00:10:33,272
Did you forget?
111
00:10:33,772 --> 00:10:40,279
I'm the one who first used
Getsugatensho while in Bankai.
112
00:10:42,322 --> 00:10:47,452
All you ever do is
copy the way I fight.
113
00:10:47,828 --> 00:10:50,497
You're just an incompetent brat!
114
00:10:51,957 --> 00:10:52,916
Ichigo.
115
00:10:56,670 --> 00:10:57,838
Give up.
116
00:11:01,425 --> 00:11:05,721
You don't have what it takes
to use Bankai.
117
00:11:09,141 --> 00:11:12,561
You're really quite pathetic, boy.
118
00:11:12,978 --> 00:11:13,604
Huh?
119
00:11:20,777 --> 00:11:21,403
Kariya...
120
00:11:30,954 --> 00:11:32,039
How much break time do I get?
121
00:11:33,081 --> 00:11:35,167
The eight of us
are going to rotate,
122
00:11:35,250 --> 00:11:37,419
so ten minutes times eight
makes 80 minutes.
123
00:11:38,170 --> 00:11:40,005
It isn't "times eight," baldy!
124
00:11:40,631 --> 00:11:42,591
If you exclude her, it's seven!
125
00:11:43,717 --> 00:11:46,053
Fine. Ten minutes times seven
makes 70 minutes!
126
00:11:47,804 --> 00:11:51,516
Am / also being counted?
127
00:11:52,309 --> 00:11:55,646
But I'm busy
putting up the barrier...
128
00:11:57,689 --> 00:12:00,984
He was strong! Far more than
I thought he'd be...
129
00:12:04,780 --> 00:12:07,032
Be careful, Kensei...
130
00:12:08,450 --> 00:12:09,451
Orelse...
131
00:12:17,751 --> 00:12:19,002
Instant Regeneration?!
132
00:12:24,466 --> 00:12:27,135
What's his deal?
He's getting serious.
133
00:12:27,970 --> 00:12:30,639
You'd know first hand
as to why, right?
134
00:12:40,565 --> 00:12:41,191
What...
135
00:12:41,608 --> 00:12:42,567
...the hell?!
136
00:12:43,318 --> 00:12:43,944
Tsk!
137
00:12:56,623 --> 00:12:59,710
His Hollowfication is
going faster than I'd thought.
138
00:13:03,672 --> 00:13:06,675
The maximum amount of time
he can fight inside
139
00:13:06,758 --> 00:13:09,594
to control his Hollowfication
Is about an hour.
140
00:13:11,388 --> 00:13:16,518
Excluding Hachigen, ten minutes
times six is 60 minutes.
141
00:13:17,978 --> 00:13:20,439
Meaning that if it
gets to my next turn...
142
00:13:22,149 --> 00:13:23,191
It's over.
143
00:13:30,365 --> 00:13:31,033
Kariya...
144
00:13:34,202 --> 00:13:35,162
This is an illusion...
145
00:13:38,332 --> 00:13:39,708
I'm seeing things!
146
00:13:40,459 --> 00:13:43,045
It might be... But...
147
00:13:43,712 --> 00:13:44,713
But what?
148
00:13:45,714 --> 00:13:48,050
The mind sees illusions...
149
00:13:49,426 --> 00:13:55,557
Since your mind created me,
150
00:13:55,682 --> 00:13:59,019
it means that you're concerned
about the fact that
151
00:13:59,102 --> 00:14:01,438
you defeated me.
152
00:14:03,398 --> 00:14:07,694
You always look back whenever
you finish a battle...
153
00:14:08,904 --> 00:14:10,572
You look at the foe you defeated
154
00:14:10,655 --> 00:14:12,574
and the friends
you couldn't protect.
155
00:14:14,451 --> 00:14:18,288
Are you that afraid to move
forward through battle?
156
00:14:18,872 --> 00:14:21,917
Are you afraid to walk
the same path as me?
157
00:14:22,125 --> 00:14:24,294
No! I'm not like you!
158
00:14:26,421 --> 00:14:28,006
You're pretty confident...
159
00:14:30,842 --> 00:14:32,260
What happened to your Zangetsu?
160
00:14:33,804 --> 00:14:36,848
Do you think that you can defeat me
with your bare hands?
161
00:14:45,399 --> 00:14:48,068
You've lost your Zangetsu...
162
00:14:49,236 --> 00:14:51,530
Do you know how helpless you are?
163
00:14:52,656 --> 00:14:56,410
You're as defenseless as
a scared baby!
164
00:14:57,411 --> 00:14:58,370
Damn it!
165
00:14:58,954 --> 00:15:00,747
Do you want a weapon that badly?!
166
00:15:01,456 --> 00:15:03,125
Then I'll give you one!
167
00:15:15,387 --> 00:15:16,346
This is...
168
00:15:19,641 --> 00:15:20,767
Old man Zangetsu!
169
00:15:23,687 --> 00:15:25,856
Sorry to disappoint you.
170
00:15:28,775 --> 00:15:30,235
You want a weapon, don't you?
171
00:15:31,236 --> 00:15:32,487
Choose whichever one you like...
172
00:15:40,328 --> 00:15:40,996
No!
173
00:15:43,373 --> 00:15:45,500
Zangetsu isn't here!
174
00:15:47,252 --> 00:15:48,211
Remember!
175
00:15:49,629 --> 00:15:51,673
Zangetsu is in...
176
00:15:52,799 --> 00:15:55,677
What's wrong?
Aren't you going to take a weapon?
177
00:15:57,095 --> 00:15:59,222
How are you going to repel this?!
178
00:16:01,766 --> 00:16:04,311
It's within me...
179
00:16:06,688 --> 00:16:08,023
Zangetsu!
180
00:16:19,117 --> 00:16:21,703
Now you can't say
whatever you like!
181
00:16:22,704 --> 00:16:25,165
Getting a weapon has
made you confident...
182
00:16:25,999 --> 00:16:28,585
You really are pathetic.
183
00:16:29,044 --> 00:16:30,045
Shut up!
184
00:16:30,754 --> 00:16:32,797
Then cut me down with that!
185
00:16:37,928 --> 00:16:38,553
What...?!
186
00:16:39,054 --> 00:16:40,805
You cannot cut me...
187
00:16:41,765 --> 00:16:45,435
...with that blade that regrets
cutting me down.
188
00:16:49,731 --> 00:16:51,399
I'll tell you the truth...
189
00:16:53,276 --> 00:16:55,153
The truth about battle...
190
00:16:57,531 --> 00:17:00,575
Battles go on forever...
191
00:17:01,743 --> 00:17:04,871
Even if you defeat one person,
another strong person will appear.
192
00:17:05,247 --> 00:17:07,916
And even if you defeat him,
193
00:17:07,999 --> 00:17:10,001
an even stronger person
will appear.
194
00:17:11,753 --> 00:17:13,296
If you don't have the determination
195
00:17:13,421 --> 00:17:15,090
to withstand
that everlasting struggle,
196
00:17:15,757 --> 00:17:17,676
you will lose someday.
197
00:17:19,094 --> 00:17:20,845
But it doesn't end there...
198
00:17:21,763 --> 00:17:24,599
Someone else will
repeat the battles.
199
00:17:25,600 --> 00:17:26,643
It's a cycle of rebirth!
200
00:17:27,227 --> 00:17:28,937
It's not limited to the life
and death of people!
201
00:17:29,062 --> 00:17:30,605
Battle has its own
cycle of rebirth!
202
00:17:31,273 --> 00:17:34,401
As long as peoples' souls exist,
203
00:17:34,484 --> 00:17:37,612
conflicts will be born and
battles will begin.
204
00:17:38,280 --> 00:17:42,075
Battles will repeat themselves
throughout eternity!
205
00:17:42,826 --> 00:17:43,994
That's not true!
206
00:17:44,703 --> 00:17:46,621
That's why you're foolish!
207
00:17:55,130 --> 00:17:59,301
Those with power will always
be drawn into battle.
208
00:18:00,885 --> 00:18:02,762
It was the same for us Bounts...
209
00:18:05,682 --> 00:18:08,059
The ones who are first to
lose their lives...
210
00:18:08,852 --> 00:18:10,770
are idealists like you!
211
00:18:16,818 --> 00:18:17,485
Damn it!
212
00:18:18,403 --> 00:18:21,281
You're still fighting with
a weak blade like this one?
213
00:18:22,532 --> 00:18:25,493
Don't you have any pride?
214
00:18:30,206 --> 00:18:31,166
What a let down...
215
00:18:39,466 --> 00:18:41,468
Z-Zangetsu is...
216
00:18:42,594 --> 00:18:44,179
It's not Zangetsu...
217
00:18:45,889 --> 00:18:49,517
I told you... I'm Zangetsu!
218
00:18:54,272 --> 00:18:58,151
As usual, you're amazingly stupid!
219
00:18:59,069 --> 00:19:02,238
You've lost your weapon.
Why are you just standing there?
220
00:19:04,157 --> 00:19:04,783
Ichigo!
221
00:19:06,284 --> 00:19:08,995
What's the difference between
a king and his horse?
222
00:19:09,788 --> 00:19:10,747
What?
223
00:19:12,415 --> 00:19:14,042
I don't mean, "one's a person
and the other's a horse,"
224
00:19:14,125 --> 00:19:16,127
or "one has two legs and
the other has four."
225
00:19:16,211 --> 00:19:18,880
I'm not giving you a kid's riddle!
226
00:19:19,422 --> 00:19:22,342
Form, abilities, and power!
227
00:19:22,676 --> 00:19:25,595
Even if the two were
exactly the same,
228
00:19:25,720 --> 00:19:28,723
one would be the king
who controls the battle,
229
00:19:28,848 --> 00:19:31,851
and the other would be the horse
that lends its power to the king.
230
00:19:31,935 --> 00:19:34,396
I'm asking you
what sets the two apart!
231
00:19:36,731 --> 00:19:38,108
There's only one answer...
232
00:19:38,942 --> 00:19:40,235
It's instinct!
233
00:19:41,236 --> 00:19:44,197
It's the thing that someone
with equal power needs
234
00:19:44,280 --> 00:19:46,741
in order to gain
even greater power!
235
00:19:47,075 --> 00:19:49,411
What someone needs to
become the king is...
236
00:19:50,870 --> 00:19:54,541
The desire to engage in battle,
and to obtain power.
237
00:19:54,708 --> 00:19:58,294
And the desire to mercilessly crush
and trample your enemies.
238
00:19:58,753 --> 00:20:01,798
The absolute desire to
engage in battle!
239
00:20:02,549 --> 00:20:07,637
Our sharp, murderous instincts
are etched deep
240
00:20:07,762 --> 00:20:10,348
in the core of our bodies!
241
00:20:12,517 --> 00:20:16,479
You have no raw instinct!
242
00:20:17,147 --> 00:20:18,773
You fight with reason.
243
00:20:18,857 --> 00:20:21,234
You try to defeat your foes
with reason!
244
00:20:21,526 --> 00:20:25,488
Who can you cut with
a sheathed sword?!
245
00:20:28,116 --> 00:20:32,162
That's why you're weaker
than I am, Ichigo!
246
00:20:42,255 --> 00:20:45,091
I don't want that, Ichigo...
247
00:20:46,384 --> 00:20:49,554
I don't know about Zangetsu,
248
00:20:49,637 --> 00:20:52,265
but I don't want a king
who's weaker than I am
249
00:20:52,348 --> 00:20:56,728
to ride around on me and
get us both killed!
250
00:20:57,854 --> 00:21:02,150
If you're weak,
then I'll crush you...
251
00:21:05,320 --> 00:21:08,323
So that I can become the king.
252
00:21:14,078 --> 00:21:15,079
Instinct?
253
00:21:17,415 --> 00:21:20,919
The desire to engage in battle...
254
00:21:23,838 --> 00:21:24,839
Sword...
255
00:21:26,674 --> 00:21:27,801
won't give it to him...
256
00:21:29,969 --> 00:21:31,221
SWORD
257
00:21:53,660 --> 00:21:54,619
Instinct ..
258
00:22:02,001 --> 00:22:06,172
I dressed up my five fingers
with a manicure
259
00:22:06,256 --> 00:22:12,095
And then what's glowing
was me instead
260
00:22:12,220 --> 00:22:15,098
Inspiration is like a goldfish
261
00:22:15,223 --> 00:22:17,684
Or perhaps a voice
262
00:22:17,767 --> 00:22:21,062
There's no sound that
doesn't bounce back
263
00:22:32,991 --> 00:22:36,536
Those lines stretching parallel
to each other
264
00:22:36,619 --> 00:22:42,917
They say one line turns beautiful,
then deteriorate repeatedly
265
00:22:43,001 --> 00:22:47,922
I'm standing right there,
but the way is locked
266
00:22:48,047 --> 00:22:51,593
The distance grows,
but it's within reach
267
00:22:51,676 --> 00:22:53,428
And even today
268
00:22:53,595 --> 00:23:02,937
I trace your gibberish roman letters
over and over with my left hand
269
00:23:05,315 --> 00:23:12,780
The one you see the moment
you open your eyes
270
00:23:12,906 --> 00:23:23,291
What color will
he paint your nails?
271
00:23:31,799 --> 00:23:35,470
Ichigo seems like he's having fun
in his internal battle.
272
00:23:35,637 --> 00:23:37,263
Do you suppose
he's having a really good dream?
273
00:23:37,347 --> 00:23:39,474
Men always have perverted dreams.
274
00:23:39,557 --> 00:23:41,976
What?! When we're trying
really hard to help him?
275
00:23:42,101 --> 00:23:43,144
That perverted baldy!
276
00:23:43,227 --> 00:23:46,022
Perverted baldy? You're calling me
a perverted baldy?!
277
00:23:46,648 --> 00:23:56,491
After these messages,
the Illustrated Guide to Soul Reapers Golden!
278
00:23:56,741 --> 00:23:59,202
lllustrated guide to Soul Reapers!
Golden!
279
00:23:59,327 --> 00:24:00,787
Lieutenant Kusajishi!
280
00:24:00,870 --> 00:24:01,996
What is this?
281
00:24:02,538 --> 00:24:03,164
Oh!
282
00:24:03,706 --> 00:24:05,083
Something fun will happen
283
00:24:05,166 --> 00:24:08,336
if you put that in the mouth
of a stuffed animal!
284
00:24:08,461 --> 00:24:09,420
Yay!
285
00:24:12,006 --> 00:24:13,967
All right! I'm back!
286
00:24:14,050 --> 00:24:14,676
Huh?!
287
00:24:18,846 --> 00:24:20,181
A dog manju!
288
00:24:21,265 --> 00:24:23,601
Huh? "Dog manju"?
289
00:24:23,685 --> 00:24:25,103
THE END
290
00:24:26,729 --> 00:24:30,817
IT DOESN'T HURT!
20256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.