Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,631 --> 00:00:44,631
www.titlovi.com
2
00:00:47,631 --> 00:00:48,632
Prosim?
3
00:00:51,468 --> 00:00:54,721
Zelo slabo te sli�im.
4
00:00:56,682 --> 00:00:57,683
Kaj?
5
00:01:00,102 --> 00:01:01,103
Kje?
6
00:01:02,187 --> 00:01:04,815
En dan sem spal?
7
00:01:44,021 --> 00:01:49,401
Zapis je omenjal nadlogo,
ki jo je Gerrie povezala z letom 1702.
8
00:01:50,402 --> 00:01:56,450
Po tem smo ugotovili, da je dnevnik
pripadal Sarah Westcott Warren.
9
00:01:56,533 --> 00:01:57,659
In�
10
00:01:58,660 --> 00:01:59,870
Izvoli.
11
00:02:14,718 --> 00:02:15,719
Hvala.
12
00:02:16,720 --> 00:02:21,642
Pomislili smo, da je bil prekleti predmet
pokopan z Richardom Warrenom.
13
00:02:22,809 --> 00:02:25,687
Wyck je predlagal, naj ga izkopljemo.
14
00:02:26,563 --> 00:02:28,148
In smo ga.
15
00:02:30,567 --> 00:02:32,194
Kaj ste naredili?
16
00:02:33,362 --> 00:02:34,988
Izkopali smo krsto
Richarda Warrena.
17
00:02:38,408 --> 00:02:40,410
Ustanoviteljevo truplo
ste izkopali?
18
00:02:40,494 --> 00:02:42,246
- Ja, tam je.
- Tukaj je.
19
00:02:55,259 --> 00:02:58,512
- Se vam je sfuzlalo?
- Samo prisluhni ji.
20
00:02:58,595 --> 00:03:00,681
- O bog. Tam je?
- Ne. Zgoraj.
21
00:03:00,764 --> 00:03:01,849
Preselila sva ga.
22
00:03:04,601 --> 00:03:09,189
- Zakaj� Zakaj sta ga preselila?
- Ker je �e �iv.
23
00:03:11,149 --> 00:03:12,484
Kaj?
24
00:03:12,568 --> 00:03:16,780
Pi�emo si sporo�ila.
25
00:03:19,950 --> 00:03:20,951
Kaj?
26
00:03:21,034 --> 00:03:25,664
- Richard Warren je v tisti sobi.
- �aka te.
27
00:03:26,540 --> 00:03:30,085
Kaj ho�eta� Zakaj �aka mene?
28
00:03:30,169 --> 00:03:33,463
Govoril bo le z Za��itnikom otoka.
Sklepava, da si to ti.
29
00:03:33,547 --> 00:03:35,924
Ja. Poglej tole. Vidi�?
30
00:03:39,011 --> 00:03:40,554
Ja. Ja.
31
00:03:42,806 --> 00:03:43,974
Pojdi tja
32
00:03:44,892 --> 00:03:46,935
in iz njega izvleci,
33
00:03:47,561 --> 00:03:49,521
kako naj tole odpremo.
34
00:03:51,732 --> 00:03:53,275
- Ne!
- Ne! Ne!
35
00:03:53,942 --> 00:03:57,029
Ne posku�aj ga odpreti sam.
36
00:03:57,779 --> 00:03:58,989
Naj ga on.
37
00:03:59,698 --> 00:04:00,699
Na.
38
00:04:51,500 --> 00:04:53,210
Pustila vaju bom sama.
39
00:05:05,514 --> 00:05:07,266
ZDRAVO. PATRICIA SEM.
40
00:05:09,977 --> 00:05:12,479
SEM VAS S �IM RAZJEZILA?
41
00:05:27,953 --> 00:05:32,040
SEM TOM LOFTIS, �UPAN IN VODJA
42
00:05:37,796 --> 00:05:40,674
KAKO JE IME VAM?
43
00:06:47,574 --> 00:06:48,700
Nekaj sem pozabil.
44
00:06:58,335 --> 00:07:00,087
Lahko govorite?
45
00:07:02,214 --> 00:07:03,215
Da.
46
00:07:07,803 --> 00:07:09,054
Kako�
47
00:07:11,974 --> 00:07:13,684
Kako, da ste �e �ivi?
48
00:07:16,228 --> 00:07:22,359
Pretental me je hudi�
in manj vredni od mene so me izdali.
49
00:07:23,193 --> 00:07:26,363
Toda ohranja me zla sila.
50
00:07:28,073 --> 00:07:30,534
Ne razumem.
Je to� Govorite o tem?
51
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Imam prav?
52
00:07:36,582 --> 00:07:39,501
Ga lahko odprete?
53
00:07:47,968 --> 00:07:49,595
Zrahljajte jo.
54
00:07:53,098 --> 00:07:57,436
Seveda. No�
Lahko jo nekoliko zrahljam.
55
00:08:12,492 --> 00:08:14,453
Ja. Snemiva jo.
56
00:08:44,816 --> 00:08:45,901
Kaj je to?
57
00:08:47,778 --> 00:08:51,031
Mislil sem,
da je moja odre�itev.
58
00:08:52,950 --> 00:08:56,537
�e golazni, ki bi nam pote�ila lakoto,
nismo mogli najti.
59
00:08:57,788 --> 00:08:59,957
Nekateri so jedli trupla,
60
00:09:00,541 --> 00:09:03,001
nekateri so se basali s prstjo.
61
00:09:03,794 --> 00:09:10,259
Razmi�ljal sem, kako naj si vzamem
�ivljenje, ko sem jo zagledal.
62
00:09:15,764 --> 00:09:17,099
Torbico sem pozabila.
63
00:09:25,858 --> 00:09:26,859
Kaj�
64
00:09:28,819 --> 00:09:30,320
Kaj ste zagledali?
65
00:09:33,407 --> 00:09:36,159
Gri�ljaj.
66
00:09:37,369 --> 00:09:39,079
Gobo.
67
00:09:40,664 --> 00:09:42,165
Zahvalil sem se Bogu.
68
00:09:43,542 --> 00:09:46,545
Toda obiskalo me je �e nekaj.
69
00:09:52,759 --> 00:09:54,178
Kaj pa?
70
00:09:57,598 --> 00:09:58,599
Demon?
71
00:10:00,058 --> 00:10:01,852
Sam otok?
72
00:10:03,478 --> 00:10:08,609
Toda bil sem la�en
in la�en je bil tudi on.
73
00:10:09,943 --> 00:10:14,656
Za re�itev moje naselbine
mi je bila ponujena zaveza.
74
00:10:14,740 --> 00:10:18,076
Tisti pakt sem podpisal
75
00:10:18,160 --> 00:10:23,373
z lastno krvjo,
iztrebki in semenom.
76
00:10:35,844 --> 00:10:38,055
Kaj ste ponudili v zameno?
77
00:10:39,056 --> 00:10:41,391
�e bi zavrnil,
78
00:10:42,476 --> 00:10:44,478
ne bi bilo tu nikogar od vas.
79
00:10:45,729 --> 00:10:47,314
Mogo�e bi bilo to bolje.
80
00:10:48,190 --> 00:10:53,487
Lahko je soditi,
ko otok okoli vas cveti.
81
00:10:53,570 --> 00:10:54,655
Cveti?
82
00:10:56,114 --> 00:11:00,244
Moj sin je obsojen
na klin�evo peklensko skalo.
83
00:11:08,126 --> 00:11:10,546
Mislim, da je govoril z mano.
84
00:11:15,425 --> 00:11:17,511
- Ste ga ubogali?
- Ne.
85
00:11:20,305 --> 00:11:21,974
Kaj je hotel?
86
00:11:23,475 --> 00:11:29,481
Ve, da bodo prestra�eni ljudje
iz obupa naredili marsikaj.
87
00:11:31,775 --> 00:11:33,068
Kaj to pomeni?
88
00:11:36,154 --> 00:11:39,157
Stvari svojih otrok ho�em videti.
89
00:11:55,257 --> 00:11:57,676
PUN�KA IZ CUNJ
LESENA FIGURA
90
00:12:07,477 --> 00:12:09,813
Vsako sekundo v tisti krsti
91
00:12:10,814 --> 00:12:12,774
sem si predstavljal njihovo smrt.
92
00:12:56,235 --> 00:12:57,861
Sarah.
93
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Kako �alostno.
94
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
Dokler so mo�ki moje krvi,
95
00:13:33,897 --> 00:13:37,276
sem zavezan k zaobljubi.
Toda jaz sem zadnji.
96
00:13:38,402 --> 00:13:39,778
Kaj pravite?
97
00:13:41,029 --> 00:13:42,447
Odpeljite me na morje,
98
00:13:43,365 --> 00:13:47,661
onkraj to�ke,
ki se je bojijo mornarji.
99
00:13:49,246 --> 00:13:50,998
Ko bom iz njegovega prime�a,
100
00:13:52,499 --> 00:13:54,168
brez ukletja nad sabo,
101
00:13:55,335 --> 00:13:58,630
se bom postaral in umrl.
102
00:13:59,798 --> 00:14:01,717
Mojih potomcev ni ve�.
103
00:14:02,217 --> 00:14:05,971
Moja smrt bo otok osvobodila prekletstva.
104
00:14:08,223 --> 00:14:12,519
- Ne vemo, ali ga bo to res ubilo.
- Izvemo lahko le na en na�in.
105
00:14:12,603 --> 00:14:17,858
In otok ga ne bo zlahka izpustil.
Tam je nevarno.
106
00:14:17,941 --> 00:14:21,528
Na morju, pono�i,
pluti s �ibkimi mo�mi.
107
00:14:21,612 --> 00:14:23,697
Ne, ne govorim o njem.
108
00:14:23,780 --> 00:14:25,824
Tam se lahko zgodi karkoli.
109
00:14:25,908 --> 00:14:29,745
Zaradi tvoje nevednosti vem,
kako nevarno je to.
110
00:14:34,625 --> 00:14:35,626
Sino�i�
111
00:14:39,379 --> 00:14:41,715
�util sem navzo�nost.
Res sem jo.
112
00:14:42,382 --> 00:14:44,801
Ne vem, kaj je in kaj ho�e.
113
00:14:45,594 --> 00:14:47,179
A vem,
da moramo to kon�ati.
114
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
Da moramo poskusiti.
115
00:14:57,272 --> 00:14:59,775
Na mojo barko bo �el
samo v frdamani krsti.
116
00:15:05,489 --> 00:15:08,325
Wyck naju bo odpeljal.
117
00:15:08,867 --> 00:15:12,579
Ampak v doku bodo �e drugi.
118
00:15:12,663 --> 00:15:18,961
Moram vas vpra�ati.
Bi bili pripravljeni spet le�i v krsto?
119
00:15:19,545 --> 00:15:22,422
Samo do vkrcanja na barko.
120
00:15:26,385 --> 00:15:28,345
- Do vkrcanja na barko.
- Ja.
121
00:15:34,101 --> 00:15:35,102
Ja. Dobro.
122
00:15:36,395 --> 00:15:37,396
Tom.
123
00:15:46,113 --> 00:15:49,116
Sranje.
Kaj po�ne tukaj?
124
00:15:50,075 --> 00:15:53,620
Je �e kdo prijavil, da sem kri�ala.
Pogovorila se bom z njim.
125
00:15:53,704 --> 00:15:56,331
- Kaj? Po�akaj.
- Tom.
126
00:15:57,332 --> 00:15:58,333
Zmogla bom.
127
00:16:06,258 --> 00:16:09,511
No,
Patricia spet dela zgago.
128
00:16:09,595 --> 00:16:13,724
Izgubila sem klju�e in jih spet na�la.
Lepo, da si pri�el. Lahko no�.
129
00:16:13,807 --> 00:16:14,975
Ja. Enako.
130
00:16:15,058 --> 00:16:16,143
- Ja.
- Ve��
131
00:16:27,237 --> 00:16:28,739
Pojdi domov.
132
00:16:33,744 --> 00:16:34,745
Patricia.
133
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Pridi sem. Izstopi iz d�ipa.
134
00:16:37,289 --> 00:16:40,751
Kaj po�ne�, hudi�a? Patricia.
135
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Pridi sem. Stopi�
136
00:16:44,129 --> 00:16:46,131
- Prisegam�
- O bog.
137
00:16:47,674 --> 00:16:51,470
Patricia, kaj po�ne�?
Raje me ubogaj. Patricia!
138
00:16:52,554 --> 00:16:54,389
Nehaj, sli�i�?
139
00:16:54,890 --> 00:16:55,974
Pridi sem.
140
00:16:56,558 --> 00:16:57,559
Pojdimo.
141
00:17:36,682 --> 00:17:41,520
�tevilne ribi�e je zgrda izu�ilo,
da se ne sme� preve� oddaljiti od otoka.
142
00:17:41,603 --> 00:17:45,524
Tisto je kot na� Bermudski trikotnik.
143
00:17:48,402 --> 00:17:52,739
Ustavili se bomo dve minuti plovbe
pred to to�ke.
144
00:17:54,575 --> 00:17:58,954
To je mrtvo obmo�je.
Ob pre�kanju se bo pri�gala ta lu�ka.
145
00:18:00,747 --> 00:18:05,669
Po pre�kanju te plovke se ljudje,
kot sem jaz, navadno ne vrnejo.
146
00:18:08,088 --> 00:18:11,842
No, barko bom ustavil
dve minuti prej.
147
00:18:11,925 --> 00:18:16,263
Tam ga bo� lahko dal na �oln
in sam odpeljal naprej.
148
00:18:17,347 --> 00:18:20,392
Sta dve minuti zate preblizu?
149
00:18:21,977 --> 00:18:24,646
Veliko dlje ne bo� mogel veslati.
150
00:18:27,816 --> 00:18:32,154
Spraviva ga mimo plovke in po�ljiva
v pekel, da lahko to kon�ava.
151
00:18:34,239 --> 00:18:38,368
Nad tem mestom je lebdel hudi�.
Prisvojil si ga je.
152
00:18:38,952 --> 00:18:40,996
Ljudje v njem so njegovi.
153
00:18:41,496 --> 00:18:44,833
Tu je nad dobrim zmagalo zlo.
154
00:18:45,709 --> 00:18:47,461
Poglejte mojo cerkev.
155
00:18:47,544 --> 00:18:49,171
Nimam �upljanov�
156
00:18:49,963 --> 00:18:52,716
Travo imam. �e ho�e�.
157
00:18:52,799 --> 00:18:55,552
Samo zunaj morava kaditi.
158
00:18:56,970 --> 00:19:00,766
- Tvojega o�eta ne bo kmalu domov, kaj?
- Ne. �e nekaj �asa ne.
159
00:19:02,392 --> 00:19:03,685
Dober ve�er.
160
00:19:03,769 --> 00:19:04,978
Kaj mu je?
161
00:19:06,355 --> 00:19:07,731
Ne vem.
162
00:19:10,359 --> 00:19:12,903
Mislil sem,
da se boji lastne sence.
163
00:19:12,986 --> 00:19:15,072
Zdaj pa samo mislim, da la�e.
164
00:19:19,910 --> 00:19:20,994
Bi rad izvedel?
165
00:19:25,666 --> 00:19:27,167
Je njegova soba zgoraj?
166
00:19:29,503 --> 00:19:31,171
Kelly� Prav.
167
00:19:32,256 --> 00:19:35,968
�e nocoj zapusti Whitewood.
Rotim te.
168
00:19:36,051 --> 00:19:40,180
- Kak�na sila?
- Odidi, preden bo prepozno.
169
00:19:41,640 --> 00:19:44,601
Kelly, ne�
Ni prav, da greva tja.
170
00:19:46,478 --> 00:19:48,981
�e ti res la�e,
te ne more kaznovati.
171
00:19:49,565 --> 00:19:51,775
Moralno premo� bo� imel.
172
00:20:17,301 --> 00:20:19,469
Me ne bo� zaprl?
173
00:20:20,387 --> 00:20:24,183
Ne.
Ne morem te poslu�ati ves ve�er.
174
00:20:26,143 --> 00:20:28,687
Mi pa zmanjkuje potrpljenja, Patricia.
175
00:20:29,313 --> 00:20:31,398
Dobivam �udne klice.
176
00:20:31,899 --> 00:20:35,819
Iz morja vle�em ljudi.
Vedeti moram, kaj se dogaja.
177
00:20:36,320 --> 00:20:41,366
- Ne vem, kaj misli�.
- Mislim, da zelo dobro ve�.
178
00:20:41,867 --> 00:20:45,162
Vem, da si vdana Loftisu,
ampak ljudje govorijo.
179
00:20:46,288 --> 00:20:50,792
Oblikujejo nekak�en krizni odbor.
Ne morem jim zameriti.
180
00:20:51,293 --> 00:20:54,171
Zadnjih 24 ur je bil nedosegljiv.
181
00:20:54,254 --> 00:20:58,258
- Ne razumejo, kaj po�ne.
- Pa mi razlo�i.
182
00:21:01,345 --> 00:21:07,267
Sicer bo nevarno zame,
za mojo �eno, za vse na otoku.
183
00:21:08,310 --> 00:21:10,687
Ne morem.
Ne smem povzro�iti panike.
184
00:21:10,771 --> 00:21:15,067
Ljubi bog.
Kaj me bo pa spravilo v paniko?
185
00:21:20,989 --> 00:21:22,032
Daj no, Patricia.
186
00:21:24,493 --> 00:21:26,620
Ve�,
da sem vedno na tvoji strani.
187
00:21:45,597 --> 00:21:48,141
�pribli�no miljo od otoka.
Slaba vidljivost.
188
00:21:55,399 --> 00:21:58,235
- Kaj? Kaj je to?
- Otok nagaja.
189
00:22:03,615 --> 00:22:07,578
Poskrbi�
Poskrbi, da bo krsta zaprta.
190
00:22:07,661 --> 00:22:09,121
V podpalubje grem.
191
00:22:28,265 --> 00:22:29,474
Kdo je?
192
00:22:32,895 --> 00:22:33,896
Hoj.
193
00:22:34,855 --> 00:22:36,064
Vem, da si ti.
194
00:22:36,940 --> 00:22:37,941
Prosim.
195
00:22:38,775 --> 00:22:39,902
Reci kaj.
196
00:22:40,944 --> 00:22:43,697
- Du�im se!
- Vse je v redu. Samo�
197
00:22:43,780 --> 00:22:46,783
Samo globoko dihaj.
198
00:22:46,867 --> 00:22:51,079
Hvala bogu. O, hvala bogu.
Bog te blagoslovi.
199
00:22:54,458 --> 00:22:56,126
Me bo� zdaj izpustil?
200
00:23:01,215 --> 00:23:04,176
Ne morem. Zelo mi je �al.
201
00:23:08,096 --> 00:23:10,140
- Obljubil si.
- Ja. Vem.
202
00:23:10,224 --> 00:23:14,478
Vem, ampak�
Zelo mi je �al.
203
00:23:18,315 --> 00:23:19,483
Klinc te gleda.
204
00:23:21,610 --> 00:23:23,904
- Klinc me gleda?
- Ja. Klinc te gleda.
205
00:23:24,655 --> 00:23:28,033
- Klinc gleda tebe!
- Mene? Tebe!
206
00:23:28,116 --> 00:23:29,535
Jebi se.
207
00:23:33,539 --> 00:23:34,915
Si �e tukaj?
208
00:23:36,667 --> 00:23:39,169
Ho�e, da ga izpustim.
209
00:23:41,338 --> 00:23:44,132
Nikoli mi ne bo jasno,
kako si dobil to slu�bo.
210
00:23:46,093 --> 00:23:47,719
Zakaj to sploh omenja�?
211
00:23:48,929 --> 00:23:50,514
- Ni zahteval veliko.
- Ja.
212
00:23:50,597 --> 00:23:55,519
Ena stvar spro�i drugo.
Ne bom dovolil, da se osvobodi.
213
00:23:56,186 --> 00:23:58,939
Ne more� zaupati �loveku,
ki ve, da ga �aka smrt.
214
00:23:59,022 --> 00:24:03,902
- No, te�ko je�
- Seveda je! Je, jebela!
215
00:24:22,087 --> 00:24:23,088
Poglej.
216
00:24:26,967 --> 00:24:29,970
Moj najbolj�i prijatelj Mark Doyle
in njegova sestra.
217
00:24:31,513 --> 00:24:32,723
Moja punca Gerrie.
218
00:24:36,768 --> 00:24:37,936
Gerrie Doyle?
219
00:24:39,021 --> 00:24:40,230
Tako je.
220
00:24:42,816 --> 00:24:45,903
- Gerrie iz muzeja?
- To�no ta.
221
00:24:46,778 --> 00:24:48,947
Iz Zgodovinskega dru�tva?
222
00:24:49,031 --> 00:24:50,574
- Ja, ona.
- Oprosti.
223
00:24:56,288 --> 00:24:57,664
�estnajst let sem imel.
224
00:24:59,166 --> 00:25:01,210
Na otoku so bili slabi �asi.
225
00:25:04,296 --> 00:25:05,797
Zato je bil v karanteni.
226
00:25:07,090 --> 00:25:10,469
Imeli smo policijsko uro,
ljudje so izginjali.
227
00:25:12,095 --> 00:25:15,516
Kot nala�� za ribolovno odpravo.
228
00:25:17,059 --> 00:25:19,645
S �tirimi prijatelji
smo ukradli barko.
229
00:25:19,728 --> 00:25:23,732
�li smo na razburkano morje,
preizku�ali pogum. Ja. Ja.
230
00:25:26,276 --> 00:25:29,488
Najprej je udarilo od spodaj.
Mo�no.
231
00:25:30,155 --> 00:25:34,618
Stvar je bila velika.
Barko bi raz�esnila v sekundah.
232
00:25:35,327 --> 00:25:36,995
Ricky je rekel, da je videl�
233
00:25:38,455 --> 00:25:39,706
Videl je lovko.
234
00:25:41,500 --> 00:25:46,839
V hipu smo bili spet otroci
in vpili po mami. In jaz�
235
00:25:46,922 --> 00:25:50,551
Vedel sem, da moram stran.
236
00:25:51,677 --> 00:25:55,430
Preden potonemo.
Preden nas povle�e v njena usta.
237
00:25:56,139 --> 00:25:58,475
Za�el sem plavati stran.
238
00:25:59,935 --> 00:26:03,480
Takrat sem za�util,
da me je zgrabila za stopalo.
239
00:26:06,066 --> 00:26:10,737
Bilo me je grozno strah. Vlekla me je,
jaz pa sem posku�al odplavati.
240
00:26:12,614 --> 00:26:17,786
Nato sem ugotovil,
da je Mark in da prosi za pomo�.
241
00:26:19,204 --> 00:26:20,205
In�
242
00:26:21,707 --> 00:26:23,750
Oba je vleklo pod gladino in�
243
00:26:24,418 --> 00:26:26,670
Videl sem tisto stvar pod njim.
244
00:26:27,629 --> 00:26:30,591
Oba je vlekla dol in jaz�
245
00:26:36,013 --> 00:26:37,264
Brcnil sem ga s sebe.
246
00:26:39,600 --> 00:26:40,684
Zbrcal sem ga.
247
00:26:43,979 --> 00:26:45,606
Wyck, nisi bil ti kriv.
248
00:26:47,107 --> 00:26:50,903
To sem ti povedal le zato,
da bi mi enkrat prisluhnil.
249
00:26:50,986 --> 00:26:53,405
Ne spusti ga ven!
250
00:26:56,200 --> 00:26:58,785
Sem ga �e.
251
00:27:08,462 --> 00:27:10,214
Komaj stoji.
252
00:27:11,590 --> 00:27:13,133
K vragu s tabo.
253
00:27:13,759 --> 00:27:15,594
Ja. Ja.
254
00:27:31,735 --> 00:27:32,778
Ja.
255
00:27:37,491 --> 00:27:39,493
Ljudje zaklepajo samo skrivnosti.
256
00:28:07,521 --> 00:28:09,147
Je to tvoja mama?
257
00:28:10,732 --> 00:28:12,234
Zelo �edna je bila.
258
00:28:21,118 --> 00:28:23,412
Ni umrla med porodom?
259
00:28:27,332 --> 00:28:28,333
Je.
260
00:28:41,638 --> 00:28:42,764
Poznal sem jo.
261
00:28:44,725 --> 00:28:48,312
Kako �alostno.
Pri�akovala sem zabavno skrivnost.
262
00:28:49,479 --> 00:28:54,902
Moja teorija je, da otok kvari.
Mogo�e bi se to zgodilo z mano.
263
00:28:54,985 --> 00:28:58,780
Bila bi le �e en grozen incident
v na�i zgodovini.
264
00:28:59,489 --> 00:29:00,741
Kdo ve?
265
00:29:01,909 --> 00:29:04,411
Ja, vem, kako to zveni.
�tekam.
266
00:29:04,494 --> 00:29:07,915
Patricia je zme�ana. Ni� hudega.
267
00:29:16,381 --> 00:29:18,800
Ja. �el bom.
268
00:29:20,344 --> 00:29:23,055
- Mi verjame�?
- Samo vseeno mi je.
269
00:29:24,181 --> 00:29:27,059
Tu mi �e prej ni bilo v�e�.
270
00:29:27,142 --> 00:29:31,730
- Povedala sem ti samo polovico.
- Ve�, kaj? Dovolj je.
271
00:29:32,981 --> 00:29:35,817
Ve�? Dovolj je.
272
00:29:35,901 --> 00:29:39,071
Ne potrebujem druge polovice.
Naredi mi uslugo.
273
00:29:39,655 --> 00:29:44,201
Mojemu prijatelju �upanu povej,
da dajem odpoved. To je vse.
274
00:29:44,701 --> 00:29:45,702
V redu.
275
00:29:45,786 --> 00:29:48,789
In� Kar izstopi.
276
00:29:49,706 --> 00:29:51,917
- Prav.
- Tako ali tako je pokvarjena.
277
00:29:53,836 --> 00:29:55,462
Jutri bo mogo�e v redu.
278
00:29:56,171 --> 00:29:57,464
Hja�
279
00:29:58,465 --> 00:29:59,716
Zveni obetavno.
280
00:30:01,009 --> 00:30:02,636
Vsem �elim sre�no.
281
00:30:05,514 --> 00:30:06,723
Hvala.
282
00:30:37,796 --> 00:30:39,715
O, pobje, dajte,
283
00:30:39,798 --> 00:30:44,344
zaslu�imo si dana�njo dnino.
284
00:30:44,928 --> 00:30:48,140
Kdo bode poslednji mo�?
285
00:30:48,223 --> 00:30:50,976
- Wyck, pozna� to pesem?
- Aha.
286
00:30:51,059 --> 00:30:57,441
Vkrcajmo se na brod
in danes odplujmo.
287
00:30:57,983 --> 00:31:02,362
Kdo bode poslednji mo�?
288
00:31:23,550 --> 00:31:24,843
Pribli�ujemo se.
289
00:31:26,220 --> 00:31:27,888
Pripravi �oln.
290
00:31:30,557 --> 00:31:32,809
Kak�ne bodo moje zadnje besede?
291
00:31:35,312 --> 00:31:36,939
Bom mislil na otroke?
292
00:31:39,525 --> 00:31:43,403
Na kaj vsakdanjega?
Na malenkostno zamero?
293
00:31:46,490 --> 00:31:47,908
Bom mislil na mamo?
294
00:31:52,454 --> 00:31:57,251
Ali bom Boga prosil,
naj me pusti �iveti?
295
00:32:05,259 --> 00:32:08,345
Ve�, �e bom do�akal �estdeset let,
bom presre�en.
296
00:32:44,339 --> 00:32:46,175
Ne, ne, ne�
297
00:33:18,081 --> 00:33:19,291
Nadaljujmo.
298
00:33:31,970 --> 00:33:34,890
Kapitan zakli�e
299
00:33:36,225 --> 00:33:40,020
na desni bok.
300
00:33:41,522 --> 00:33:46,610
Toda kdo bode poslednji mo�?
301
00:33:48,487 --> 00:33:52,199
Vzhodnik
302
00:33:52,282 --> 00:33:54,701
nas zadr�ati ne more,
303
00:33:55,827 --> 00:33:58,539
�eravno rib je malo
304
00:33:59,456 --> 00:34:02,334
in voda �rna�
305
00:34:03,126 --> 00:34:05,128
Druga�en na�rt potrebujeva.
306
00:34:10,467 --> 00:34:12,844
Ti kanalja! Daj sem!
307
00:34:12,928 --> 00:34:14,888
- �iveti ho�em!
- Daj mi!
308
00:34:14,972 --> 00:34:18,809
Izpusti me, orja�ki medved!
Izpusti me, kreten!
309
00:34:18,891 --> 00:34:21,061
Vlekel mi ga bo�!
310
00:34:24,815 --> 00:34:26,233
Prekleto!
311
00:34:28,235 --> 00:34:30,987
Pojdi po harpuno! Takoj!
312
00:34:36,368 --> 00:34:39,746
No�em umreti!
No�em umreti!
313
00:35:45,437 --> 00:35:49,274
- Spravi ga v krsto!
- Ne! Ne, ne, ne!
314
00:35:49,358 --> 00:35:51,193
- Ostani tukaj.
- Tako!
315
00:35:56,657 --> 00:35:58,033
Pustita me �iveti!
316
00:35:59,576 --> 00:36:00,577
Pustita me �iveti!
317
00:36:01,828 --> 00:36:04,456
Pustita me �iveti!
318
00:36:04,540 --> 00:36:06,083
Ulezi se!
319
00:36:21,557 --> 00:36:23,183
No�em umreti!
320
00:36:31,066 --> 00:36:32,150
Hvala�
321
00:36:40,742 --> 00:36:43,579
Pustita me �iveti!
322
00:37:05,809 --> 00:37:07,269
Sranje.
323
00:37:10,105 --> 00:37:11,148
Sranje.
324
00:37:24,661 --> 00:37:25,954
Prekleto.
325
00:37:44,640 --> 00:37:45,724
Wyck!
326
00:37:48,435 --> 00:37:49,645
Wyck!
327
00:37:52,022 --> 00:37:53,524
Wyck!
328
00:38:31,228 --> 00:38:32,980
- Mislil sem, da si mrtev.
- Ja?
329
00:38:33,063 --> 00:38:35,899
- Kaj pa potem po�ne� tu?
- Signalne rakete sem iskal.
330
00:38:35,983 --> 00:38:38,694
Da te lahko najdejo?
K vragu z vsem.
331
00:38:39,403 --> 00:38:41,029
To sranje�
332
00:38:43,282 --> 00:38:45,158
Zakaj si to premaknil?
333
00:39:06,763 --> 00:39:07,890
Dober si bil.
334
00:39:11,185 --> 00:39:12,186
Hvala.
335
00:39:15,063 --> 00:39:16,857
Raztural sem, jebenti.
336
00:39:24,364 --> 00:39:26,074
�akaj, si preveril krsto?
337
00:39:26,158 --> 00:39:27,159
O ja.
338
00:39:27,826 --> 00:39:29,786
Samo veliko rebrc in klobasa.
339
00:39:32,956 --> 00:39:34,249
Vsaj peti je nehal.
340
00:40:14,289 --> 00:40:17,042
Ja, super.
Moj kov�ek si brcnil po stopnicah,
341
00:40:17,125 --> 00:40:20,045
- zarukanec.
- Padel je. Oprosti, padel je.
342
00:40:20,128 --> 00:40:24,925
- Spodaj so kolesca, ki so nevarna.
- V tako slabem gosti��u �e nisem bil.
343
00:40:25,008 --> 00:40:28,762
- Fino. Lahko odide�.
- Smrdi� kot zelje, ki se je posralo�
344
00:40:28,846 --> 00:40:30,430
- To je�
- �v plenico.
345
00:42:12,032 --> 00:42:14,034
Prevod: Polona Mertelj
346
00:42:17,034 --> 00:42:21,034
Preuzeto sa www.titlovi.com
23595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.