Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,985 --> 00:00:16,387
[somber music playing]
2
00:00:21,222 --> 00:00:27,057
[overlapping chatter]
3
00:00:27,057 --> 00:00:27,357
[camera shutter clicks]
4
00:00:30,760 --> 00:00:33,993
[whistling]
5
00:00:33,993 --> 00:00:34,294
[camera shutter clicks]
6
00:00:36,695 --> 00:00:40,730
[siren blares]
7
00:00:40,730 --> 00:00:41,030
[camera shutter clicks]
8
00:00:45,699 --> 00:00:45,998
[camera shutter clicks]
9
00:00:49,966 --> 00:00:50,267
[camera shutter clicks]
10
00:00:51,901 --> 00:00:52,602
[clanks]
11
00:00:54,135 --> 00:00:54,402
[camera shutter clicks]
12
00:00:57,236 --> 00:01:00,939
[overlapping chatter]
13
00:01:00,939 --> 00:01:01,305
[camera shutter clicks]
14
00:01:05,040 --> 00:01:06,273
[glass shatters]
15
00:01:06,273 --> 00:01:06,607
[camera shutter clicks]
16
00:01:11,075 --> 00:01:12,108
[camera shutter clicks]
17
00:01:12,108 --> 00:01:12,743
[glass shatters]
18
00:01:19,879 --> 00:01:20,880
[camera shutter clicks]
19
00:01:20,880 --> 00:01:23,247
[somber music playing]
20
00:01:37,218 --> 00:01:39,653
[ominous music playing]
21
00:02:05,997 --> 00:02:08,565
Get Julius on the phone.
22
00:02:08,565 --> 00:02:10,099
The sponsor's got an issue with sharing the page.
23
00:02:15,568 --> 00:02:16,168
Eugene.
24
00:02:18,602 --> 00:02:23,071
Yeah, uh, I'm supposed to meet Julius.
25
00:02:23,071 --> 00:02:27,439
I'm Anne Kellan, the editor. You won't be meeting him.
26
00:02:27,439 --> 00:02:29,974
He said on the phone that, um...
27
00:02:29,974 --> 00:02:32,474
We won't be publishing these.
28
00:02:32,474 --> 00:02:38,544
You have a child overdosing, an elderly woman being bashed
29
00:02:38,544 --> 00:02:41,645
and this,
30
00:02:41,645 --> 00:02:42,779
a girl either being sexually assaulted or prostituting herself.
31
00:02:44,346 --> 00:02:46,814
I spoke to Julius and...
32
00:02:46,814 --> 00:02:49,147
You're speaking with me.
33
00:02:49,147 --> 00:02:53,583
This is voyeurism and exploitation.
34
00:02:53,583 --> 00:02:57,317
You waited and you photographed people at their most vulnerable,
35
00:02:57,317 --> 00:03:00,820
clearly from a hidden vantage point.
36
00:03:00,820 --> 00:03:06,021
Where I come from, this stuff happens every day. I... I didn't cause it.
37
00:03:06,021 --> 00:03:08,723
No. You waited in your hiding spot like a stalker for it to happen.
38
00:03:11,390 --> 00:03:14,024
I want to speak to Julius.
39
00:03:14,024 --> 00:03:16,492
Don't ever come back here.
40
00:03:16,492 --> 00:03:17,660
Don't you ever send us anything again.
41
00:03:32,666 --> 00:03:35,433
[car rumbling]
42
00:03:37,935 --> 00:03:38,735
Gene.
43
00:03:40,102 --> 00:03:41,769
Gene.
44
00:03:41,769 --> 00:03:43,570
G... Gene.
45
00:03:46,005 --> 00:03:47,104
Gene.
46
00:03:50,106 --> 00:03:51,106
Gene.
47
00:03:56,508 --> 00:03:59,109
I can't bloody breathe, mate.
48
00:03:59,109 --> 00:04:00,710
That tank is good for another week.
49
00:04:02,377 --> 00:04:03,077
It's not working.
50
00:04:10,914 --> 00:04:12,682
It's working properly.
51
00:04:12,682 --> 00:04:14,415
It's not bloody working.
52
00:04:14,415 --> 00:04:17,984
[sighs]
53
00:04:17,984 --> 00:04:19,817
Dad, if you just... If you just calm down, you'll have more than enough for tonight.
54
00:04:19,817 --> 00:04:22,251
We'll... I'll get you another one tomorrow.
55
00:04:22,251 --> 00:04:24,285
I can't bloody breathe, mate.
56
00:04:24,285 --> 00:04:26,320
Oh, I need your help.
57
00:04:26,320 --> 00:04:28,454
[breathing heavily]
58
00:04:28,454 --> 00:04:31,023
Let me check the tube.
59
00:04:31,023 --> 00:04:31,722
[breathes heavily]
60
00:04:34,923 --> 00:04:37,658
Get out! And don't touch that, for God's sake!
61
00:04:37,658 --> 00:04:40,893
It's keeping me alive, you bastard. Go away.
62
00:04:40,893 --> 00:04:43,927
I need to check the tube to see if it's pumping air.
63
00:04:43,927 --> 00:04:46,428
[whimpers]
64
00:04:46,428 --> 00:04:49,729
I need more oxygen. I wish you'd bloody understand.
65
00:04:49,729 --> 00:04:51,430
[crying]
66
00:04:51,430 --> 00:04:54,731
[breathing heavily]
67
00:05:07,871 --> 00:05:09,537
[crickets chirping]
68
00:05:17,708 --> 00:05:18,274
[thuds]
69
00:05:34,313 --> 00:05:35,281
He needs to stop doing this.
70
00:05:42,751 --> 00:05:46,352
Eugene, you have to make him stop doing this.
71
00:06:14,096 --> 00:06:15,798
[footsteps scraping]
72
00:06:15,798 --> 00:06:19,398
[car rumbles]
73
00:06:29,936 --> 00:06:32,437
[crickets chirping]
74
00:06:38,706 --> 00:06:44,175
[indistinct chatter]
75
00:06:44,175 --> 00:06:45,910
[thuds]
76
00:06:45,910 --> 00:06:50,878
[ominous music playing]
77
00:06:54,379 --> 00:06:57,180
[muffled indistinct chatter]
78
00:06:59,481 --> 00:07:00,482
[thuds]
79
00:07:00,482 --> 00:07:02,282
[crickets chirping]
80
00:07:42,099 --> 00:07:44,132
[creaking]
81
00:07:44,132 --> 00:07:45,533
[thuds]
82
00:07:49,001 --> 00:07:51,435
[crickets chirping]
83
00:08:31,018 --> 00:08:34,552
- Halt. - [Foreign language].
84
00:08:34,552 --> 00:08:37,821
[muffled indistinct chatter]
85
00:08:37,821 --> 00:08:38,988
[Josephine grunts]
86
00:08:38,988 --> 00:08:41,722
[panting]
87
00:08:41,722 --> 00:08:43,957
- Give me that arm. Arm. - [Foreign language].
88
00:08:43,957 --> 00:08:47,091
[Foreign language].
89
00:08:47,091 --> 00:08:48,191
[camera shutter clicks] - Oh, shit.
90
00:08:50,259 --> 00:08:52,292
[crickets chirping]
91
00:08:53,660 --> 00:08:54,861
[phone crackles]
92
00:08:54,861 --> 00:08:56,728
[phone dials]
93
00:08:56,728 --> 00:09:00,131
[phone ringing]
94
00:09:00,131 --> 00:09:01,230
What is your emergency? Police, fire, or ambulance?
95
00:09:01,230 --> 00:09:04,164
Police.
96
00:09:04,164 --> 00:09:06,432
- Where is your emergency? -69 Rose Street.
97
00:09:06,432 --> 00:09:09,366
And what is your emergency?
98
00:09:09,366 --> 00:09:11,068
I... I think they're running a... An illegal brothel out of there.
99
00:09:11,068 --> 00:09:14,268
- What makes you think that?
100
00:09:14,268 --> 00:09:17,103
There... There are these men, they... They took teenage girls and they...
101
00:09:17,103 --> 00:09:18,670
They looked like they were drugged.
102
00:09:18,670 --> 00:09:19,904
Look, just send a car around.
103
00:09:19,904 --> 00:09:20,605
[thuds]
104
00:09:22,906 --> 00:09:25,940
[phone dialing]
105
00:09:25,940 --> 00:09:29,674
[line ringing]
106
00:09:29,674 --> 00:09:31,076
- Welcome to Slipstream, Caitlin speaking.
107
00:09:31,076 --> 00:09:33,276
How may I help you?
108
00:09:33,276 --> 00:09:36,244
Hello. Um, my name is Eugene Millard.
109
00:09:36,244 --> 00:09:38,411
I'd like to speak to Julius, please.
110
00:09:38,411 --> 00:09:40,646
I'll see if he's available.
111
00:09:40,646 --> 00:09:41,980
What is the reason for your call?
112
00:09:41,980 --> 00:09:43,480
I've sent in some photographs.
113
00:09:43,480 --> 00:09:51,650
[mellow music playing on the line]
114
00:09:51,650 --> 00:09:53,618
Sorry, he's in a meeting. Can I take a message?
115
00:09:53,618 --> 00:09:57,520
Uh, I did want to speak to Julius.
116
00:09:57,520 --> 00:10:02,755
He said that there was a good chance that you would publish my photos.
117
00:10:02,755 --> 00:10:04,022
I can put you through to our editor.
118
00:10:04,022 --> 00:10:06,157
No!
119
00:10:06,157 --> 00:10:12,526
[mellow music playing on the line]
120
00:10:12,526 --> 00:10:12,893
[thuds]
121
00:10:18,928 --> 00:10:21,096
- Hello. -Hello.
122
00:10:21,096 --> 00:10:24,296
Yes, my name is Eugene Millard.
123
00:10:24,296 --> 00:10:27,665
Uh, I wanted to speak to Julius, please.
124
00:10:27,665 --> 00:10:30,167
He's busy. Perhaps I can help.
125
00:10:30,167 --> 00:10:35,902
Uh, yes, um, Julius did say that there was a... A good chance
126
00:10:35,902 --> 00:10:37,502
that my photos would be published.
127
00:10:37,502 --> 00:10:38,736
What was your name again?
128
00:10:38,736 --> 00:10:39,202
Eugene...
129
00:10:40,236 --> 00:10:42,370
Millard.
130
00:10:42,370 --> 00:10:47,205
[mellow music playing on the line]
131
00:10:47,205 --> 00:10:47,740
Hello.
132
00:10:50,741 --> 00:10:51,274
Hello.
133
00:10:53,109 --> 00:10:53,675
[thuds]
134
00:10:59,011 --> 00:11:00,145
Hello, Eugene.
135
00:11:00,145 --> 00:11:02,612
Hello. Yes.
136
00:11:02,612 --> 00:11:04,445
I found your file.
137
00:11:04,445 --> 00:11:06,847
Uh, yes. Uh...
138
00:11:06,847 --> 00:11:09,581
Like I said, I... I did speak with Julius.
139
00:11:09,581 --> 00:11:11,982
I'm reading Anne's notes.
140
00:11:11,982 --> 00:11:15,384
This is so rude, voyeurism.
141
00:11:15,384 --> 00:11:17,484
I mean, if you're going to be a street photographer,
142
00:11:17,484 --> 00:11:17,818
they're not gonna pose for you, are they?
143
00:11:19,785 --> 00:11:20,619
-Hello. - Okay.
144
00:11:24,220 --> 00:11:24,554
They're good.
145
00:11:26,254 --> 00:11:27,956
They are?
146
00:11:27,956 --> 00:11:30,191
They're confronting.
147
00:11:30,191 --> 00:11:33,524
That seems to be the consensus.
148
00:11:33,524 --> 00:11:37,593
Um, I'm sorry, I didn't get your name.
149
00:11:37,593 --> 00:11:39,726
I'm sorry. Polly.
150
00:11:39,726 --> 00:11:42,294
Oh, Polly.
151
00:11:42,294 --> 00:11:47,630
Uh, yes, uh, Julius did say that he might publish them.
152
00:11:47,630 --> 00:11:49,997
I'll be honest with you.
153
00:11:49,997 --> 00:11:54,232
Anne's basically a feminist on crack.
154
00:11:54,232 --> 00:11:57,701
Reading through her notes again and what she's written here,
155
00:11:57,701 --> 00:12:00,136
the bit about rubbing people's noses in it,
156
00:12:00,136 --> 00:12:03,403
well, from what I can see, I sort of agree.
157
00:12:03,403 --> 00:12:06,637
There's no way in for the viewer.
158
00:12:06,637 --> 00:12:10,272
If there's some hope to... To go with that, a contrast for the griminess.
159
00:12:10,272 --> 00:12:14,807
[somber music playing]
160
00:12:14,807 --> 00:12:16,474
Eugene?
161
00:12:16,474 --> 00:12:18,076
I think I might have something.
162
00:12:18,076 --> 00:12:19,475
Really?
163
00:12:19,475 --> 00:12:21,476
You know, we can meet.
164
00:12:21,476 --> 00:12:24,145
Can you get to the graveyard?
165
00:12:24,145 --> 00:12:26,213
Funky little bar in St. Kilda. Meet me tomorrow at 5:00 p.m.
166
00:12:26,213 --> 00:12:28,613
[mellow music playing]
167
00:13:11,064 --> 00:13:11,630
Eugene?
168
00:13:13,232 --> 00:13:15,265
Polly.
169
00:13:15,265 --> 00:13:16,999
So, you are the man who took these?
170
00:13:16,999 --> 00:13:17,533
Yeah.
171
00:13:21,934 --> 00:13:22,535
Well, they're very good.
172
00:13:25,603 --> 00:13:28,570
Look, I spoke with Julius and he was keen but with reservations.
173
00:13:31,072 --> 00:13:35,241
And, unfortunately, for you, there's Anne, the gatekeeper of art.
174
00:13:35,241 --> 00:13:38,341
I'm not the first guy to take pictures like this.
175
00:13:38,341 --> 00:13:40,342
No. No, you're not.
176
00:13:40,342 --> 00:13:41,942
So, why take them?
177
00:13:44,409 --> 00:13:44,710
That's what it's like there.
178
00:13:47,477 --> 00:13:49,478
Well, what... Why stay there if it's so bad?
179
00:13:52,614 --> 00:13:54,847
I look after my dad.
180
00:13:54,847 --> 00:13:56,348
He's sick.
181
00:13:58,282 --> 00:14:01,316
Look, lady, sometimes in life, you just look around
182
00:14:01,316 --> 00:14:01,950
and wonder how the hell did I get here.
183
00:14:05,086 --> 00:14:06,052
You've heard of Caroline Doyle?
184
00:14:08,187 --> 00:14:11,621
That, uh, 24-hour news channel.
185
00:14:16,257 --> 00:14:18,457
We were friends from primary school to journalism school,
186
00:14:18,457 --> 00:14:20,625
now she's on TV five nights a week
187
00:14:20,625 --> 00:14:26,293
and I am an assistant to an art director
188
00:14:26,293 --> 00:14:27,060
who's five years younger than me,
189
00:14:32,229 --> 00:14:33,429
and that's being generous.
190
00:14:36,597 --> 00:14:37,965
Do you have the other image?
191
00:14:37,965 --> 00:14:38,498
Uh...
192
00:14:55,772 --> 00:14:56,372
Do you know her?
193
00:14:57,405 --> 00:14:57,973
No.
194
00:15:01,108 --> 00:15:01,907
Why her?
195
00:15:04,808 --> 00:15:05,576
I don't know.
196
00:15:08,744 --> 00:15:13,046
See, you have to work on your spiel.
197
00:15:13,046 --> 00:15:15,114
The Annes of the world are gonna attack you,
198
00:15:15,114 --> 00:15:17,648
call you a stalker, or I don't know, whatever.
199
00:15:17,648 --> 00:15:21,249
I didn't stalk anybody.
200
00:15:21,249 --> 00:15:22,516
Every shot I've ever taken would had happened whether I'd had taken it or not.
201
00:15:24,050 --> 00:15:24,416
Well, did you stalk her?
202
00:15:27,184 --> 00:15:29,852
No.
203
00:15:29,852 --> 00:15:32,419
She just seems like someone you'd want to save.
204
00:15:32,419 --> 00:15:32,920
See, that's good.
205
00:15:35,321 --> 00:15:38,156
And she is a way in for the viewer.
206
00:15:38,156 --> 00:15:38,722
Can you get more images?
207
00:15:41,523 --> 00:15:43,924
-Yeah. - You don't sound very confident.
208
00:15:43,924 --> 00:15:45,425
No. No.
209
00:15:45,425 --> 00:15:46,492
I... I can get more.
210
00:15:48,493 --> 00:15:51,994
Okay, this is what we're gonna do.
211
00:15:54,095 --> 00:15:58,097
More images, innocence lost, black and white,
212
00:15:58,097 --> 00:15:58,797
doing the... Yeah.
213
00:16:01,765 --> 00:16:04,899
-And you and me need to meet with Julius. [glasses clink]
214
00:16:08,135 --> 00:16:08,968
Cheers!
215
00:16:11,069 --> 00:16:12,136
[thuds]
216
00:16:12,136 --> 00:16:13,103
[chuckles]
217
00:16:13,103 --> 00:16:15,104
[chortles]
218
00:16:15,104 --> 00:16:17,905
[mellow music playing]
219
00:16:34,711 --> 00:16:41,380
[crickets chirping]
220
00:16:44,215 --> 00:16:45,382
So much for the bloody cops.
221
00:16:55,287 --> 00:16:56,321
[door opens]
222
00:16:56,321 --> 00:16:56,887
[thuds]
223
00:16:59,988 --> 00:17:05,490
[grunting]
224
00:17:05,490 --> 00:17:09,591
[panting]
225
00:17:09,591 --> 00:17:13,460
Now, listen, my little Cherie, I'm taking you to hospital so they can fix the face.
226
00:17:13,460 --> 00:17:16,228
Don't give me any more trouble.
227
00:17:16,228 --> 00:17:19,029
And next time, we beat you and then no one want to fuck you.
228
00:17:20,997 --> 00:17:22,164
Then you know what's happened, right?
229
00:17:22,164 --> 00:17:23,031
Get in the van.
230
00:17:25,299 --> 00:17:25,865
[gasps]
231
00:17:28,300 --> 00:17:32,001
[grunting]
232
00:17:32,001 --> 00:17:32,768
Now, get in.
233
00:17:36,602 --> 00:17:36,936
[car door slides close]
234
00:17:42,339 --> 00:17:43,006
[car door opens]
235
00:17:47,040 --> 00:17:48,441
[car door closes]
236
00:17:48,441 --> 00:17:51,408
[ominous music playing]
237
00:17:51,408 --> 00:17:54,443
[car rumbles]
238
00:18:14,352 --> 00:18:17,619
[footsteps thumping]
239
00:18:27,323 --> 00:18:27,890
No.
240
00:18:30,858 --> 00:18:33,759
You better not be here for more oxygen.
241
00:18:33,759 --> 00:18:36,460
Did... Did somebody bring in a... A teenage girl with a bruised face?
242
00:18:36,460 --> 00:18:38,661
Excuse me?
243
00:18:38,661 --> 00:18:39,928
Um, I think she's being kept prisoner.
244
00:18:42,930 --> 00:18:44,529
I have no idea what you're talking about. You should leave.
245
00:18:44,529 --> 00:18:50,100
His... His van is parked out the front.
246
00:18:50,100 --> 00:18:53,567
Look, if we ask questions, we're going to lose our licenses, okay?
247
00:18:53,567 --> 00:18:55,901
There is a doctor here I've never seen before,
248
00:18:55,901 --> 00:18:58,769
no paperwork, no records, someone connected up, let it go.
249
00:19:01,137 --> 00:19:02,003
I need to see a doctor.
250
00:19:03,571 --> 00:19:04,138
No, you don't.
251
00:19:07,773 --> 00:19:08,639
I'm having a heart attack.
252
00:19:08,639 --> 00:19:11,041
[clears throat]
253
00:19:11,041 --> 00:19:12,708
I need to see a doctor right away. [coughs]
254
00:19:15,442 --> 00:19:16,009
Sit.
255
00:19:18,277 --> 00:19:19,877
The doctor will be here shortly.
256
00:19:19,877 --> 00:19:21,112
Don't go snooping around.
257
00:19:49,489 --> 00:19:52,290
[Foreign language].
258
00:19:52,290 --> 00:19:57,092
[Foreign language].
259
00:19:57,092 --> 00:19:59,093
[Foreign language].
260
00:19:59,093 --> 00:19:59,693
I'll kill her myself.
261
00:20:02,228 --> 00:20:04,661
[ominous music playing]
262
00:20:08,164 --> 00:20:08,897
[door slides open]
263
00:20:59,517 --> 00:20:59,817
[camera shutter clicks]
264
00:21:05,320 --> 00:21:07,754
[crickets chirping]
265
00:21:26,362 --> 00:21:26,995
Hey.
266
00:21:30,530 --> 00:21:31,097
Hey.
267
00:21:47,270 --> 00:21:47,837
Come on.
268
00:21:55,107 --> 00:21:56,007
Hey!
269
00:21:59,607 --> 00:22:04,110
[body thumping] [Josephine grunting]
270
00:22:07,477 --> 00:22:12,046
[muffled grunting]
271
00:22:12,046 --> 00:22:13,114
He'll kill you.
272
00:22:13,114 --> 00:22:15,248
He's going to kill her.
273
00:22:15,248 --> 00:22:20,150
[Josephine wailing]
274
00:22:20,150 --> 00:22:23,551
[alarm ringing]
275
00:22:23,551 --> 00:22:24,118
What's going on?
276
00:22:26,652 --> 00:22:28,420
We have to evacuate.
277
00:22:28,420 --> 00:22:30,054
Get her out of here.
278
00:22:30,054 --> 00:22:35,689
[alarm ringing] [Josephine crying]
279
00:22:38,191 --> 00:22:38,757
Come on.
280
00:22:42,292 --> 00:22:42,859
Come on.
281
00:22:45,461 --> 00:22:46,027
Hey!
282
00:22:49,295 --> 00:22:50,062
[grunts]
283
00:23:00,532 --> 00:23:02,233
[alarm ringing]
284
00:23:02,233 --> 00:23:03,134
[panting]
285
00:23:10,803 --> 00:23:11,837
[alarm ringing continues]
286
00:23:20,507 --> 00:23:21,074
[thuds]
287
00:23:29,478 --> 00:23:32,045
[alarm ringing]
288
00:23:40,748 --> 00:23:43,183
[ominous music playing]
289
00:23:44,983 --> 00:23:45,284
Stop.
290
00:23:49,252 --> 00:23:52,086
Look, I live near here.
291
00:23:52,086 --> 00:23:53,553
We can hide there.
292
00:23:53,553 --> 00:23:55,422
Why you have photo?
293
00:23:55,422 --> 00:23:58,256
Uh, magazine, Slipstream.
294
00:23:58,256 --> 00:24:00,390
They are going to publish my photos.
295
00:24:00,390 --> 00:24:01,491
With... With me?
296
00:24:01,491 --> 00:24:04,291
Yeah.
297
00:24:04,291 --> 00:24:08,659
-Tomorrow, we can go to the police. -No, I'm illegal.
298
00:24:08,659 --> 00:24:09,893
But you're a victim of a crime.
299
00:24:21,564 --> 00:24:25,234
I escape before, go to police,
300
00:24:27,434 --> 00:24:31,702
they deport me to immigration, but I not deport.
301
00:24:31,702 --> 00:24:33,536
I don't understand.
302
00:24:33,536 --> 00:24:35,937
Daddy owns your police, immigration.
303
00:24:37,638 --> 00:24:39,172
He just take me back.
304
00:24:39,172 --> 00:24:40,006
Who... is this Daddy?
305
00:24:41,706 --> 00:24:43,773
I never meet.
306
00:24:43,773 --> 00:24:46,741
He's boss, the czar.
307
00:24:46,741 --> 00:24:49,309
-But if you just disappeared... -I'm illegal.
308
00:24:49,309 --> 00:24:50,110
No one gives shit.
309
00:24:52,377 --> 00:24:52,978
[sighs]
310
00:24:56,612 --> 00:24:57,145
Here.
311
00:25:09,084 --> 00:25:09,284
[door clicks]
312
00:25:24,290 --> 00:25:24,689
[door closes]
313
00:25:47,165 --> 00:25:49,233
I smoke?
314
00:25:49,233 --> 00:25:49,900
His breathing.
315
00:25:52,968 --> 00:25:54,202
This photo in paper...
316
00:25:54,202 --> 00:25:57,203
Shh!
317
00:25:57,203 --> 00:26:01,838
This photo in paper, magazine, you took that?
318
00:26:01,838 --> 00:26:03,172
Daddy can find me.
319
00:26:05,240 --> 00:26:06,973
It would be like clue.
320
00:26:09,475 --> 00:26:10,009
Gene.
321
00:26:13,143 --> 00:26:13,943
Gene.
322
00:26:15,610 --> 00:26:16,177
Gene.
323
00:26:20,646 --> 00:26:23,680
Gene, mate.
324
00:26:23,680 --> 00:26:26,181
I've done it again, mate. [grunts]
325
00:26:26,181 --> 00:26:28,916
I made the bloody disgrace, I know.
326
00:26:28,916 --> 00:26:31,183
Give us a hand, man. Come on, I got to get to the bloody bathroom.
327
00:26:31,183 --> 00:26:33,651
Oh, Gene.
328
00:26:33,651 --> 00:26:35,185
Oh, come on.
329
00:26:35,185 --> 00:26:36,919
-Give us a hand. -Just get up.
330
00:26:36,919 --> 00:26:38,253
Take one arm, mate.
331
00:26:38,253 --> 00:26:42,121
Oh, my God!
332
00:26:42,121 --> 00:26:43,522
Oh!
333
00:26:43,522 --> 00:26:46,223
Sorry, mate. [inaudible].
334
00:26:46,223 --> 00:26:48,090
Oi, you alright?
335
00:26:48,090 --> 00:26:51,724
Oh, oh, Come On, Come on. Come on.
336
00:26:51,724 --> 00:26:53,092
Take these pants off.
337
00:26:53,092 --> 00:26:54,892
Oh, mate.
338
00:26:54,892 --> 00:26:57,327
-You do the undies mate. - Oh, jeez!
339
00:26:57,327 --> 00:27:03,896
[inaudible].
340
00:27:11,166 --> 00:27:13,733
[water running]
341
00:27:30,408 --> 00:27:31,774
Okay.
342
00:27:31,774 --> 00:27:33,641
You have a problem. I go.
343
00:27:33,641 --> 00:27:34,675
No, wait, wait, wait.
344
00:27:34,675 --> 00:27:35,276
[sighs]
345
00:27:37,410 --> 00:27:41,045
The magazine, it...
346
00:27:41,045 --> 00:27:44,112
I'm meeting with them tomorrow, come with me. It'd be safer than staying here.
347
00:27:47,814 --> 00:27:50,115
Do you make money off this?
348
00:27:50,115 --> 00:27:52,783
Yeah, hopefully, it gets sold at exhibitions.
349
00:27:52,783 --> 00:27:54,317
Then what?
350
00:27:54,317 --> 00:27:56,784
[water running]
351
00:27:56,784 --> 00:27:57,251
[inhales]
352
00:27:58,851 --> 00:27:59,985
Put him in a home.
353
00:28:03,720 --> 00:28:04,421
Get out of this shithole.
354
00:28:04,421 --> 00:28:06,422
Okay.
355
00:28:06,422 --> 00:28:06,921
What then?
356
00:28:11,223 --> 00:28:11,990
Well, what do you mean?
357
00:28:15,792 --> 00:28:21,894
Your dad die, maybe soon.
358
00:28:21,894 --> 00:28:24,761
Then you leave anyway. Why take photo of bad thing?
359
00:28:30,731 --> 00:28:33,132
[eerie music playing]
360
00:28:41,336 --> 00:28:41,735
[Josephine] Pretty.
361
00:28:44,503 --> 00:28:46,538
Clean country, eh?
362
00:28:46,538 --> 00:28:47,638
[sighs]
363
00:28:49,871 --> 00:28:50,839
What country are you from?
364
00:28:55,075 --> 00:28:56,808
[scoffs]
365
00:28:56,808 --> 00:28:58,076
Not one you want to photo.
366
00:29:04,711 --> 00:29:06,346
I heard they called you Cherie.
367
00:29:06,346 --> 00:29:07,179
Josephine.
368
00:29:11,381 --> 00:29:11,947
Jo.
369
00:29:13,648 --> 00:29:16,183
Jo is man's name.
370
00:29:16,183 --> 00:29:17,316
Josephine.
371
00:29:22,852 --> 00:29:23,353
Josephine.
372
00:29:25,686 --> 00:29:28,455
I give a shit.
373
00:29:28,455 --> 00:29:32,689
And if we can get this photo...
374
00:29:35,857 --> 00:29:36,790
to this magazine,
375
00:29:40,826 --> 00:29:41,826
someone else will give a shit.
376
00:29:48,695 --> 00:29:53,298
[train swooshing]
377
00:29:53,298 --> 00:29:55,865
[train chugging]
378
00:30:00,368 --> 00:30:01,034
Who taught you English?
379
00:30:05,303 --> 00:30:10,305
My mother, part French [inaudible].
380
00:30:14,705 --> 00:30:15,107
Where is she?
381
00:30:17,741 --> 00:30:18,341
Don't ask.
382
00:30:23,343 --> 00:30:24,644
[breaks screech]
383
00:30:24,644 --> 00:30:26,344
[train hisses]
384
00:30:26,344 --> 00:30:26,910
Sorry.
385
00:30:33,614 --> 00:30:39,449
[train swooshing]
386
00:30:39,449 --> 00:30:44,851
[train chugging]
387
00:30:51,588 --> 00:30:53,788
Your father, what is his name?
388
00:30:56,156 --> 00:30:56,722
William.
389
00:30:58,723 --> 00:30:59,157
And your mother?
390
00:31:01,791 --> 00:31:02,258
She died.
391
00:31:06,726 --> 00:31:07,293
How?
392
00:31:11,529 --> 00:31:12,262
Giving birth.
393
00:31:18,931 --> 00:31:19,898
[inaudible].
394
00:31:30,003 --> 00:31:31,137
And from X-Files.
395
00:31:32,638 --> 00:31:34,071
What?
396
00:31:34,071 --> 00:31:34,737
I learn.
397
00:31:38,173 --> 00:31:38,440
The show?
398
00:31:42,676 --> 00:31:43,875
You learned English from the show?
399
00:31:45,909 --> 00:31:46,243
It's a good show.
400
00:31:49,477 --> 00:31:52,478
[train screeching]
401
00:31:54,712 --> 00:31:55,447
[door opens]
402
00:31:56,813 --> 00:31:57,480
Uh, hi.
403
00:31:59,648 --> 00:32:01,616
This is Josephine.
404
00:32:01,616 --> 00:32:02,949
Jo, Polly.
405
00:32:02,949 --> 00:32:03,816
Don't call me Jo.
406
00:32:08,585 --> 00:32:09,152
Come in.
407
00:32:11,852 --> 00:32:13,820
I'm sorry. I know I shouldn't have...
408
00:32:13,820 --> 00:32:16,455
Ah, do you want to watch TV? I have Galaxy.
409
00:32:19,656 --> 00:32:20,457
We need to talk.
410
00:32:23,591 --> 00:32:24,891
-I smoke? -Uh, no.
411
00:32:35,163 --> 00:32:36,796
[sighs]
412
00:32:36,796 --> 00:32:37,863
I not smoke.
413
00:32:42,533 --> 00:32:45,067
When I said bring more photos, I didn't mean bring your muse.
414
00:32:45,067 --> 00:32:51,269
They were holding her prisoner, selling her for sex.
415
00:32:51,269 --> 00:32:52,503
Oh, my God! This just gets better all the time.
416
00:32:55,237 --> 00:32:58,138
Eugene, Julius wants your photos. He wants to meet you.
417
00:33:03,840 --> 00:33:08,543
Wait, why did you bring her here?
418
00:33:08,543 --> 00:33:11,477
-Why didn't you go to the police? -She's already tried that.
419
00:33:11,477 --> 00:33:12,243
The pimp just got her back.
420
00:33:14,578 --> 00:33:19,913
He must have police and immigration officials on his payroll.
421
00:33:19,913 --> 00:33:21,481
And there's no way we're gonna get our photos published with a heat like that on them.
422
00:33:24,682 --> 00:33:25,383
How badly do you want this?
423
00:33:27,049 --> 00:33:28,217
-Badly enough. -Enough?
424
00:33:29,817 --> 00:33:32,586
Yeah, I want it obviously.
425
00:33:32,586 --> 00:33:35,920
Okay, then we're gonna keep this a secret for now.
426
00:33:38,688 --> 00:33:40,122
[traffic noises]
427
00:33:44,423 --> 00:33:46,658
Ah, hello.
428
00:33:46,658 --> 00:33:49,292
-Hello. -Hey.
429
00:33:49,292 --> 00:33:51,059
Julius, Eugene, you meet at last.
430
00:33:51,059 --> 00:33:52,893
Um, Anne insisted on being here.
431
00:33:54,927 --> 00:33:57,095
-You said you would handle her. -I know.
432
00:33:57,095 --> 00:33:58,929
She just wants to ask a few follow-up questions.
433
00:33:58,929 --> 00:34:00,530
I mean, she's the editor, Polly.
434
00:34:00,530 --> 00:34:02,665
Alright, Eugene come on through.
435
00:34:02,665 --> 00:34:04,131
I'm sorry. I'm sorry. Eugene, come on through, mate.
436
00:34:04,131 --> 00:34:05,898
Come on. Um, I believe you guys know each other.
437
00:34:07,766 --> 00:34:08,333
Alright.
438
00:34:09,633 --> 00:34:10,967
Eugene,
439
00:34:14,901 --> 00:34:16,869
let me start off by saying that these images are as impressive as they are confronting.
440
00:34:19,537 --> 00:34:21,472
At most I believe they fit in with Slipstream's target audience,
441
00:34:21,472 --> 00:34:24,339
there are a few issues.
442
00:34:24,339 --> 00:34:27,608
See, I don't make all the decisions myself.
443
00:34:27,608 --> 00:34:31,775
Sponsors, artists, and, indeed, my co-workers all have a say in the final product.
444
00:34:31,775 --> 00:34:35,977
Now, having said that, if these images were published,
445
00:34:35,977 --> 00:34:38,579
what primarily would you want to get out of it?
446
00:34:38,579 --> 00:34:40,113
Just to leave.
447
00:34:40,113 --> 00:34:43,214
To... To leave... Leave.
448
00:34:43,214 --> 00:34:44,947
What... You mean your neighborhood?
449
00:34:44,947 --> 00:34:47,281
-Yeah. - Oh.
450
00:34:47,281 --> 00:34:49,449
Yeah, he looks after his father who is elderly and sick
451
00:34:49,449 --> 00:34:50,150
and he wants to put him in a home.
452
00:34:52,183 --> 00:34:54,284
You didn't ask him that, did you?
453
00:34:54,284 --> 00:34:56,686
[phone ringing]
454
00:34:56,686 --> 00:34:59,253
Eugene, I'm a mother.
455
00:35:01,554 --> 00:35:03,921
I'd like to know why you took these photographs at all.
456
00:35:06,056 --> 00:35:06,922
I saw it happening.
457
00:35:08,923 --> 00:35:09,357
I took 'em.
458
00:35:12,559 --> 00:35:13,959
People don't have to look at them if they don't want to.
459
00:35:13,959 --> 00:35:16,360
[somber music playing]
460
00:35:36,968 --> 00:35:37,503
Who is this girl?
461
00:35:38,969 --> 00:35:40,504
I don't know.
462
00:35:40,504 --> 00:35:42,303
Is she underage?
463
00:35:42,303 --> 00:35:43,338
I think so.
464
00:35:43,338 --> 00:35:46,305
You think so?
465
00:35:46,305 --> 00:35:48,440
Anne, they're street photos. Do you want him to ask for ID?
466
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Mm-Hm. Street, they're not on the street.
467
00:35:50,840 --> 00:35:53,609
Really, hmm?
468
00:35:53,609 --> 00:35:55,510
I can't see that, can you?
469
00:35:55,510 --> 00:35:56,042
Um...
470
00:35:59,377 --> 00:36:00,944
What was she doing when you photographed her?
471
00:36:00,944 --> 00:36:03,112
Uh, who cares what she was doing?
472
00:36:03,112 --> 00:36:05,113
I am wondering why she isn't getting screwed
473
00:36:05,113 --> 00:36:08,081
or OD'ing like everyone else you shoot.
474
00:36:08,081 --> 00:36:10,882
Where I live, that's all there is.
475
00:36:10,882 --> 00:36:11,582
Why her?
476
00:36:14,483 --> 00:36:16,351
I'm trying to help her.
477
00:36:16,351 --> 00:36:19,519
Excuse me?
478
00:36:19,519 --> 00:36:23,053
What he means is, he's exposing a reality that no one knows about.
479
00:36:23,053 --> 00:36:26,088
Wait, wait, wait, Polly. Is that what you mean, Eugene?
480
00:36:26,088 --> 00:36:30,757
Yes, Eugene, are you helping her by including her with your other smut?
481
00:36:30,757 --> 00:36:31,923
-Hey! - Hey, Anne, enough.
482
00:36:31,923 --> 00:36:34,191
She's basically a child.
483
00:36:36,159 --> 00:36:37,893
-They were selling her for sex. -Oh, fuck!
484
00:36:37,893 --> 00:36:39,527
I had to help her.
485
00:36:39,527 --> 00:36:42,928
And how exactly are you doing these?
486
00:36:42,928 --> 00:36:48,764
She thinks that no one cares. And if she was in this magazine, that might change.
487
00:36:48,764 --> 00:36:50,165
Exactly!
488
00:36:50,165 --> 00:36:52,231
Do you have her consent?
489
00:36:52,231 --> 00:36:53,633
Well, legally, we don't need her consent.
490
00:36:53,633 --> 00:36:55,900
Can you see further than your own nose?
491
00:36:55,900 --> 00:36:58,501
People will ask, "Who is this girl?
492
00:36:58,501 --> 00:37:01,235
How does her family feel about it?"
493
00:37:01,235 --> 00:37:03,470
And we say, "Oh, she's a 15-year-old hooker on the street.
494
00:37:03,470 --> 00:37:06,070
It's all good."
495
00:37:06,070 --> 00:37:08,672
If you're hypocritical enough to bring morals into it,
496
00:37:08,672 --> 00:37:11,173
it's ourselves who are having our own moral positions challenged.
497
00:37:11,173 --> 00:37:14,808
Oh, that is good. Now, that's good. We can use that.
498
00:37:14,808 --> 00:37:17,074
Eugene, we would need to meet her and make sure she was on board if...
499
00:37:17,074 --> 00:37:18,875
Oh, she's totally fine with it.
500
00:37:18,875 --> 00:37:19,643
-Oh, okay. -You're not serious about this?
501
00:37:19,643 --> 00:37:22,578
Yeah, actually I am. Yeah.
502
00:37:22,578 --> 00:37:23,178
Oh, sorry, Anne, if you wanted your publicity served up on a silver platter.
503
00:37:23,178 --> 00:37:25,145
Stop, stop, timeout.
504
00:37:25,145 --> 00:37:27,345
This meeting's over, okay?
505
00:37:27,345 --> 00:37:29,780
Eugene, I'm gonna confer with my co-editors
506
00:37:29,780 --> 00:37:31,781
and then we'll have a decision pretty quick, okay?
507
00:37:31,781 --> 00:37:33,981
Thank you so much for coming in, very talented man.
508
00:37:35,616 --> 00:37:36,116
Polly.
509
00:37:37,917 --> 00:37:41,084
Anne, can you lock up, please?
510
00:37:41,084 --> 00:37:43,019
I said a few follow-up questions, not the whole bloody Spanish Inquisition.
511
00:37:48,854 --> 00:37:49,388
[sighs]
512
00:37:51,722 --> 00:37:52,322
Not one for sticking to the plan, are you?
513
00:37:54,856 --> 00:37:57,792
I hate to tell you,
514
00:37:57,792 --> 00:38:01,459
but people who are a lot less nicer will ask you the same questions.
515
00:38:01,459 --> 00:38:03,860
-Hey, Gene, are you listening? -Yeah.
516
00:38:03,860 --> 00:38:07,461
From now on, just stick to the plan, get more shots of her
517
00:38:07,461 --> 00:38:09,763
and when you do your darkroom magic, make her the centerpiece.
518
00:38:09,763 --> 00:38:12,631
Okay. Um, I need to go home.
519
00:38:12,631 --> 00:38:15,465
You tell Jo.
520
00:38:15,465 --> 00:38:17,966
Perhaps, you better go back inside and smooth things over.
521
00:38:17,966 --> 00:38:20,501
Oh, no shit, Tonto!
522
00:38:20,501 --> 00:38:21,501
[car door opens]
523
00:38:24,435 --> 00:38:26,002
-[car door closes] -Hey.
524
00:38:26,002 --> 00:38:27,102
Daddy want to see you, huh.
525
00:38:27,102 --> 00:38:28,237
[car door opens]
526
00:38:30,338 --> 00:38:32,405
[grunts]
527
00:38:32,405 --> 00:38:32,939
[thuds]
528
00:38:34,472 --> 00:38:35,906
[car door closes]
529
00:38:35,906 --> 00:38:38,341
[ominous music playing]
530
00:38:49,478 --> 00:38:50,079
What did Cherie tell you about me?
531
00:38:53,647 --> 00:38:58,449
Just that she's never met you and that she heard you're a big criminal.
532
00:39:03,484 --> 00:39:08,153
[moaning]
533
00:39:08,153 --> 00:39:10,354
Do they know you're filming them?
534
00:39:10,354 --> 00:39:13,088
Well, they probably suspect it by now.
535
00:39:13,088 --> 00:39:13,988
Still we're all in this together.
536
00:39:16,823 --> 00:39:21,491
Which brings me to the salient point, what do you want with my Cherie?
537
00:39:21,491 --> 00:39:23,392
Photographs.
538
00:39:23,392 --> 00:39:26,327
Photographs?
539
00:39:26,327 --> 00:39:31,329
I take photos and I, um... I took some of her and a magazine,
540
00:39:31,329 --> 00:39:33,597
an art magazine, they want to publish them.
541
00:39:37,364 --> 00:39:39,065
[moaning]
542
00:39:39,065 --> 00:39:41,999
[chuckles]
543
00:39:45,901 --> 00:39:47,301
Honestly, I wouldn't have believed any of this bullshit unless it was really happening.
544
00:39:52,771 --> 00:39:53,071
[Eugene] Where'd you get those?
545
00:39:54,771 --> 00:39:56,938
I prefer video myself.
546
00:39:56,938 --> 00:39:58,906
Where did you get those?
547
00:40:00,907 --> 00:40:01,474
[thuds]
548
00:40:05,942 --> 00:40:08,477
See, oxygen ran out.
549
00:40:10,578 --> 00:40:12,979
We called ambulance, but, uh, too late.
550
00:40:12,979 --> 00:40:14,646
It's mercy killing.
551
00:40:14,646 --> 00:40:16,580
[chuckling]
552
00:40:19,281 --> 00:40:21,682
[ominous music playing]
553
00:40:29,518 --> 00:40:30,653
That was four days without water.
554
00:40:33,487 --> 00:40:35,889
Do you think you can last for that long?
555
00:40:35,889 --> 00:40:39,289
If you kill her and me,
556
00:40:41,724 --> 00:40:44,391
everyone will know.
557
00:40:44,391 --> 00:40:46,692
People that have met with us, they'll wonder where we are.
558
00:40:46,692 --> 00:40:49,493
She won't be just another m-missing hooker.
559
00:40:49,493 --> 00:40:52,461
She will be just another m-missing hooker
560
00:40:52,461 --> 00:40:53,896
'cause she's just a fucking hooker, mate.
561
00:40:53,896 --> 00:40:55,596
They go missing all the time.
562
00:40:55,596 --> 00:40:58,297
You've got other girls; you don't need her.
563
00:41:00,665 --> 00:41:02,131
You planning on making any money out of these things?
564
00:41:05,767 --> 00:41:08,301
Now, you see you can't be taking what I make money off and using it for yourself.
565
00:41:08,301 --> 00:41:09,167
It just isn't fair.
566
00:41:12,235 --> 00:41:14,069
How much is she worth to you?
567
00:41:14,069 --> 00:41:16,937
Five grand, ten?
568
00:41:16,937 --> 00:41:19,639
Twenty? Yeah, twenty sounds good.
569
00:41:19,639 --> 00:41:21,840
I don't have $20,000.
570
00:41:21,840 --> 00:41:24,908
Yeah, I think your photos will sell for that much.
571
00:41:24,908 --> 00:41:29,743
They gotta be published first and then... And then they go to exhibition.
572
00:41:29,743 --> 00:41:30,143
They get sold at exhibitions.
573
00:41:31,644 --> 00:41:33,278
[chuckles]
574
00:41:33,278 --> 00:41:35,245
Eugene, isn't it?
575
00:41:35,245 --> 00:41:36,679
I love you, mate.
576
00:41:36,679 --> 00:41:37,412
You're very special.
577
00:41:40,014 --> 00:41:40,614
I want 20 grand by the end of the week.
578
00:41:42,247 --> 00:41:44,215
I can't get that.
579
00:41:48,183 --> 00:41:51,084
Here's a tip.
580
00:41:51,084 --> 00:41:54,753
There's a little place I know, it's called the Willow Brook.
581
00:41:54,753 --> 00:41:57,387
It's a hotel.
582
00:41:57,387 --> 00:41:58,321
Room 23 is the one we use occasionally, isn't it, Mik?
583
00:41:58,321 --> 00:42:00,756
Mm-Hm.
584
00:42:00,756 --> 00:42:01,355
Perfect place for you and her to make some money.
585
00:42:05,457 --> 00:42:08,958
Now, I'm gonna be sending the boys around same time next week to collect
586
00:42:08,958 --> 00:42:13,294
and you better have that money or you will both run out of water.
587
00:42:13,294 --> 00:42:16,128
[jarring indication]
588
00:42:22,531 --> 00:42:23,898
[tires screech]
589
00:42:23,898 --> 00:42:24,564
See you next week, huh?
590
00:42:26,098 --> 00:42:28,633
[grunting]
591
00:42:30,067 --> 00:42:30,734
[screams]
592
00:42:32,568 --> 00:42:33,669
[car revs]
593
00:42:33,669 --> 00:42:35,102
[tires screech]
594
00:42:35,102 --> 00:42:37,938
[panting]
595
00:42:37,938 --> 00:42:42,773
[groaning]
596
00:42:42,773 --> 00:42:46,740
[panting]
597
00:42:50,375 --> 00:42:52,976
[somber music playing]
598
00:43:21,087 --> 00:43:23,722
[train approaching]
599
00:43:29,357 --> 00:43:32,491
Yeah. No, I understand, Julius,
600
00:43:32,491 --> 00:43:34,526
but I still don't understand why she had to be at the meeting.
601
00:43:34,526 --> 00:43:35,527
It's between the three of us.
602
00:43:37,628 --> 00:43:38,994
Look, I... I get that.
603
00:43:38,994 --> 00:43:42,062
I know, but... Hang on.
604
00:43:43,663 --> 00:43:44,129
How'd it go?
605
00:43:47,532 --> 00:43:48,065
Great.
606
00:43:52,132 --> 00:43:54,133
[door opens]
607
00:43:54,133 --> 00:43:55,234
Um, sorry, that was... That was Eugene.
608
00:43:56,768 --> 00:43:57,168
[door closes]
609
00:44:10,074 --> 00:44:10,774
Daddy found us.
610
00:44:13,809 --> 00:44:14,375
-I must leave. -No.
611
00:44:17,944 --> 00:44:18,544
He will just find us again.
612
00:44:23,012 --> 00:44:23,512
I had to do a deal with him.
613
00:44:25,847 --> 00:44:27,748
Twenty thousand dollars in one week for you.
614
00:44:31,816 --> 00:44:32,717
You met Daddy?
615
00:44:38,385 --> 00:44:39,518
Are you gonna get money?
616
00:44:44,787 --> 00:44:46,688
[grunts]
617
00:44:46,688 --> 00:44:47,556
I wish I never met you.
618
00:44:49,289 --> 00:44:50,457
-I'm going. -No. No.
619
00:44:53,291 --> 00:44:56,359
He'll just catch you again and...
620
00:44:56,359 --> 00:44:59,460
Remember as I said before, controversy sells.
621
00:44:59,460 --> 00:45:01,894
-You're going to make a lot of money through Slipstream... -Get it from them.
622
00:45:01,894 --> 00:45:06,296
They'd wanna know why and if I tell them about Daddy,
623
00:45:09,897 --> 00:45:12,231
probably call the police and they definitely wouldn't publish.
624
00:45:14,966 --> 00:45:15,900
Photos.
625
00:45:15,900 --> 00:45:17,868
Photos.
626
00:45:17,868 --> 00:45:20,135
[sighs]
627
00:45:20,135 --> 00:45:24,136
If we could just pay this bastard off,
628
00:45:24,136 --> 00:45:28,071
then you'd go in the magazine, tell your story to the world.
629
00:45:30,439 --> 00:45:32,607
See how powerful he is when... When everyone knows who he is.
630
00:45:34,240 --> 00:45:37,308
Daddy is czar.
631
00:45:37,308 --> 00:45:38,209
You are a bummed-out man.
632
00:45:41,810 --> 00:45:42,578
They killed my dad.
633
00:45:45,312 --> 00:45:50,147
This prick even suggested that I...
634
00:45:50,147 --> 00:45:51,581
That I pimp you to get the money.
635
00:45:56,316 --> 00:45:59,784
Blonde, tell me about me today.
636
00:46:04,352 --> 00:46:06,820
She ask I agree for photos be in magazine.
637
00:46:09,788 --> 00:46:10,756
She worse than you.
638
00:46:16,057 --> 00:46:20,059
But still, I agree.
639
00:46:26,128 --> 00:46:28,295
But now we go get money for Daddy.
640
00:46:36,198 --> 00:46:39,700
You a man before, you want to win.
641
00:46:39,700 --> 00:46:40,567
Now, you're just a bum.
642
00:46:45,569 --> 00:46:47,169
You ask.
643
00:46:47,169 --> 00:46:49,570
[somber music playing]
644
00:46:53,272 --> 00:46:54,205
Will you do it?
645
00:46:56,173 --> 00:46:56,807
Will you?
646
00:47:01,776 --> 00:47:04,376
Okay, yeah.
647
00:47:27,686 --> 00:47:28,119
[car horn honks]
648
00:47:42,091 --> 00:47:43,692
Cash.
649
00:47:43,692 --> 00:47:44,592
[man 1] Room 23, please.
650
00:48:04,867 --> 00:48:06,401
Hurry up.
651
00:48:06,401 --> 00:48:07,803
[footsteps thump]
652
00:48:13,471 --> 00:48:15,272
You don't expect me to do this just by myself.
653
00:48:19,606 --> 00:48:20,174
You go first.
654
00:48:21,741 --> 00:48:22,441
Take a breadstick.
655
00:48:26,276 --> 00:48:32,746
[indistinct chatter]
656
00:49:00,924 --> 00:49:01,423
What are you doing?
657
00:49:03,224 --> 00:49:05,659
[muffled conversations]
658
00:49:17,730 --> 00:49:20,099
What do you have?
659
00:49:20,099 --> 00:49:23,165
- Come on, come on. - I got the cash, man, so...
660
00:49:23,165 --> 00:49:24,499
-How much... How much you got? -Yeah, you fucking give me everything you've got, man.
661
00:49:24,499 --> 00:49:25,467
-You fucking give... - How much have you got?
662
00:49:25,467 --> 00:49:29,001
I got fucking 150.
663
00:49:29,001 --> 00:49:29,901
That's all because she's fucking taken it. She's been pissing me off so...
664
00:49:35,671 --> 00:49:36,370
This will help.
665
00:49:42,640 --> 00:49:43,407
I can't do this.
666
00:49:45,441 --> 00:49:47,709
I do it, you do it.
667
00:49:52,611 --> 00:49:55,046
Couldn't I just... Couldn't I just wait outside the room?
668
00:49:55,046 --> 00:49:57,212
No, I need protection.
669
00:49:57,212 --> 00:49:58,313
You must be in here.
670
00:50:00,681 --> 00:50:05,616
[rustling]
671
00:50:10,052 --> 00:50:15,453
Okay, sometimes get sicko.
672
00:50:15,453 --> 00:50:21,622
Now I yell, "Eugene, Eugene. Help, help." Only that, nothing else.
673
00:50:21,622 --> 00:50:25,058
You run in with bat, maybe hit on legs, but not on the head.
674
00:50:25,058 --> 00:50:25,757
Not on head, okay?
675
00:50:27,224 --> 00:50:27,792
[groans]
676
00:50:33,293 --> 00:50:36,062
I can't watch you do this.
677
00:50:36,062 --> 00:50:37,896
You already watch with camera.
678
00:50:39,429 --> 00:50:41,296
But that's different.
679
00:50:41,296 --> 00:50:43,831
So, watch with camera then.
680
00:50:43,831 --> 00:50:46,799
Must have money, okay?
681
00:51:08,142 --> 00:51:13,443
You're a man, good man, but still a man.
682
00:51:20,412 --> 00:51:22,747
- Like it hard? - I prefer it hard.
683
00:51:22,747 --> 00:51:26,348
I prefer it pretty hard. You too?
684
00:51:26,348 --> 00:51:27,516
- Yeah. -Yeah? Maybe I can do something.
685
00:51:29,049 --> 00:51:30,117
Sure.
686
00:51:30,117 --> 00:51:31,750
[chair thuds]
687
00:51:54,559 --> 00:51:56,960
[somber music playing]
688
00:52:03,930 --> 00:52:05,364
Oh, yeah.
689
00:52:05,364 --> 00:52:10,399
[moaning]
690
00:52:10,399 --> 00:52:12,967
[moaning]
691
00:52:14,567 --> 00:52:19,969
[moaning continues]
692
00:52:21,503 --> 00:52:22,905
You fucking whore.
693
00:52:22,905 --> 00:52:23,671
[moaning]
694
00:52:25,272 --> 00:52:26,605
[cackling]
695
00:52:33,176 --> 00:52:35,209
[moaning]
696
00:52:37,010 --> 00:52:37,544
[inaudible].
697
00:52:39,111 --> 00:52:39,410
[camera shutter clicks]
698
00:52:42,746 --> 00:52:46,446
[moaning]
699
00:52:55,584 --> 00:52:58,085
Getting fucked. Is that what you like?
700
00:52:58,085 --> 00:53:02,352
[moaning]
701
00:53:02,352 --> 00:53:06,521
[moaning]
702
00:53:59,842 --> 00:54:02,511
-Why didn't you let me stop it? -[Josephine] I'm not in trouble.
703
00:54:05,378 --> 00:54:06,478
Better me than normal people.
704
00:54:17,951 --> 00:54:20,918
Don't show these photos to Blonde, okay?
705
00:54:24,053 --> 00:54:24,619
Why?
706
00:54:30,589 --> 00:54:31,355
I would have stopped him, you know.
707
00:54:46,761 --> 00:54:48,295
[whimpers]
708
00:54:51,897 --> 00:54:52,496
Dodola.
709
00:54:56,765 --> 00:54:58,700
Goddess.
710
00:54:58,700 --> 00:55:01,367
Of rain, and protect young girls.
711
00:55:03,802 --> 00:55:04,035
From my mother.
712
00:55:06,736 --> 00:55:12,906
In town, most beautiful girl with flowers and leaves,
713
00:55:12,906 --> 00:55:18,242
all the other girls go with her from house to house singing to Dodola.
714
00:55:18,242 --> 00:55:20,209
[scoffs]
715
00:55:20,209 --> 00:55:21,909
You were that girl?
716
00:55:21,909 --> 00:55:24,576
No, I'm too ugly. I'm in chorus.
717
00:55:30,846 --> 00:55:31,412
Why me?
718
00:55:33,547 --> 00:55:34,447
Why photo me?
719
00:55:47,318 --> 00:55:49,353
You're the most beautiful thing I've ever seen in my life.
720
00:55:49,353 --> 00:55:51,754
[somber music playing]
721
00:56:45,976 --> 00:56:48,844
[birds chirping]
722
00:56:48,844 --> 00:56:51,945
Dad, can I please have chocolate ice cream?
723
00:56:51,945 --> 00:56:54,512
Please, please.
724
00:56:58,148 --> 00:56:58,848
I will eat my dinner.
725
00:57:00,082 --> 00:57:00,715
I will.
726
00:57:03,983 --> 00:57:06,951
-I promise, I will. -I'll bring it back home.
727
00:57:06,951 --> 00:57:08,685
But it will melt if you bring it back home.
728
00:57:11,053 --> 00:57:11,986
Please.
729
00:57:14,320 --> 00:57:15,421
-Come on, Dad, please. -Come on.
730
00:57:17,222 --> 00:57:19,922
- They're not here. -What?
731
00:57:19,922 --> 00:57:20,623
The... The photos. They... They... They're not in the next edition.
732
00:57:21,890 --> 00:57:23,524
[thuds]
733
00:57:23,524 --> 00:57:25,558
We talk to Blonde later.
734
00:57:25,558 --> 00:57:27,259
We take money to Daddy now.
735
00:57:27,259 --> 00:57:28,760
No.
736
00:57:28,760 --> 00:57:30,295
No.
737
00:57:30,295 --> 00:57:32,228
[sighs]
738
00:57:32,228 --> 00:57:34,095
You wait here.
739
00:57:34,095 --> 00:57:34,528
I'll take the money.
740
00:57:38,730 --> 00:57:41,098
[somber music playing]
741
00:57:47,433 --> 00:57:48,367
[tire screech] [body thumps]
742
00:57:48,367 --> 00:57:52,202
[grunting]
743
00:57:52,202 --> 00:57:53,836
[jarring indication]
744
00:57:53,836 --> 00:57:54,403
[thumps]
745
00:57:56,004 --> 00:57:56,570
[scoffs]
746
00:58:05,042 --> 00:58:06,641
How did you get those?
747
00:58:06,641 --> 00:58:08,043
The same way I get everything.
748
00:58:08,043 --> 00:58:10,177
[clanking]
749
00:58:10,177 --> 00:58:11,977
[sighs]
750
00:58:11,977 --> 00:58:13,811
Those are interesting.
751
00:58:13,811 --> 00:58:15,445
[water pouring]
752
00:58:15,445 --> 00:58:17,046
-It's all there. - Certainly is.
753
00:58:17,046 --> 00:58:17,613
[glasses clink]
754
00:58:19,047 --> 00:58:22,148
[lip smacking]
755
00:58:22,148 --> 00:58:26,050
Of all the freak shows I've ever done, the weird shit to my girls,
756
00:58:26,050 --> 00:58:27,482
you're the first one that has ever wanted to show it to the world.
757
00:58:27,482 --> 00:58:28,450
Money.
758
00:58:28,450 --> 00:58:29,583
[scoffs]
759
00:58:31,951 --> 00:58:36,453
When you sold some slut for $20,000
760
00:58:39,221 --> 00:58:42,323
and all of a sudden, you have it worked up, "Chronicler of the Oppressed."
761
00:58:42,323 --> 00:58:42,823
I'm not like you.
762
00:58:47,758 --> 00:58:50,359
You know what the difference between prostitution and marriage is, don't you?
763
00:58:50,359 --> 00:58:53,393
Hooker makes you pay before the sex.
764
00:58:53,393 --> 00:58:55,661
Some people think there's something vaguely wrong in all this.
765
00:58:55,661 --> 00:58:58,529
They can't quite put their finger on what it is
766
00:58:58,529 --> 00:59:02,197
because they're all in denial about the fact that we're just fucking animals.
767
00:59:02,197 --> 00:59:05,899
I think it's selling teenage girls for sex.
768
00:59:05,899 --> 00:59:08,533
Hmm.
769
00:59:15,070 --> 00:59:17,103
Do you know that one of the sponsors of Slipstream is owned by me?
770
00:59:19,537 --> 00:59:20,371
What did you do?
771
00:59:22,072 --> 00:59:24,006
Hmm.
772
00:59:24,006 --> 00:59:26,640
You want to hone my Cherie sunshine.
773
00:59:26,640 --> 00:59:28,641
Even for art, you're gonna have to pay for it.
774
00:59:31,109 --> 00:59:31,875
I don't have any more money.
775
00:59:34,344 --> 00:59:36,544
I'll take 50,000 every week in rent.
776
00:59:36,544 --> 00:59:37,778
I can't get that.
777
00:59:39,079 --> 00:59:39,978
I know.
778
00:59:41,579 --> 00:59:43,247
[tires screech]
779
00:59:43,247 --> 00:59:45,548
[suspenseful music playing]
780
01:00:10,891 --> 01:00:12,458
Mmm.
781
01:00:12,458 --> 01:00:13,226
[glass thuds]
782
01:00:13,226 --> 01:00:14,026
Oh.
783
01:00:20,595 --> 01:00:21,462
[sighs] - What happened?
784
01:00:23,763 --> 01:00:25,797
Now, he wants 50,000 in a week.
785
01:00:27,665 --> 01:00:28,732
-We must escape. - No.
786
01:00:30,399 --> 01:00:31,100
You need to get on TV.
787
01:00:32,834 --> 01:00:33,167
What?
788
01:00:36,135 --> 01:00:40,237
Polly has a friend, who hosts a TV show.
789
01:00:40,237 --> 01:00:42,436
You need to go on and tell her about Daddy.
790
01:00:42,436 --> 01:00:43,004
How does this help?
791
01:00:45,072 --> 01:00:45,739
We stick to the plan.
792
01:00:48,173 --> 01:00:52,074
We expose Daddy by putting you out there in the public.
793
01:00:52,074 --> 01:00:53,142
You do this with me?
794
01:00:53,142 --> 01:00:54,541
Mm... No.
795
01:00:56,143 --> 01:00:57,810
You must do this with me.
796
01:00:57,810 --> 01:01:00,478
[scoffs]
797
01:01:00,478 --> 01:01:03,179
Do you think that if people see me, it's going to help?
798
01:01:03,179 --> 01:01:05,446
You must come with me and say I'm not whore.
799
01:01:07,514 --> 01:01:08,948
She'll carve me up.
800
01:01:10,849 --> 01:01:12,516
You'll be fine. You're the victim.
801
01:01:15,284 --> 01:01:18,319
You... You want your photos on TV, but not you.
802
01:01:18,319 --> 01:01:21,753
You gutless, standing in room with camera while I fuck.
803
01:01:21,753 --> 01:01:24,187
I'm going to take you with me.
804
01:01:24,187 --> 01:01:29,622
I promise, but this is the only way.
805
01:01:29,622 --> 01:01:32,657
Tell them about Daddy, the house, the police, the... The immigration,
806
01:01:32,657 --> 01:01:33,491
but... But nothing else.
807
01:01:37,359 --> 01:01:39,260
Whoa!
808
01:01:39,260 --> 01:01:40,961
Whoop. [giggles]
809
01:01:40,961 --> 01:01:41,560
Hey, kids.
810
01:01:43,628 --> 01:01:46,296
[glasses clink]
811
01:01:46,296 --> 01:01:49,597
Wow, this dinner was meant to be a celebration. Woo!
812
01:01:52,532 --> 01:01:53,832
[Polly sighs]
813
01:01:53,832 --> 01:01:55,666
I'm sorry about the photos.
814
01:01:55,666 --> 01:01:59,034
There was a problem with a sponsor
815
01:01:59,034 --> 01:02:02,435
and that was all that bitch Anne needed to talk Julius out of it.
816
01:02:02,435 --> 01:02:05,037
[sighs]
817
01:02:05,037 --> 01:02:07,705
Basically, he said they weren't worth the hassle.
818
01:02:07,705 --> 01:02:10,340
I know it sounds sick,
819
01:02:10,340 --> 01:02:11,939
but what we need is something that he can't afford to ignore.
820
01:02:14,573 --> 01:02:15,075
What about your friend in the media?
821
01:02:17,675 --> 01:02:21,743
If Caroline Doyle wanted to interview you,
822
01:02:21,743 --> 01:02:23,944
those photographs would have had to have created a shit storm.
823
01:02:26,146 --> 01:02:27,946
Wouldn't she do it as a favor for a friend?
824
01:02:29,746 --> 01:02:31,181
She's a TV star first.
825
01:02:33,848 --> 01:02:36,883
Anyway, there's no story. Christ! There's not even a magazine article.
826
01:02:38,550 --> 01:02:40,951
There is a story, big one.
827
01:02:43,052 --> 01:02:43,585
Go on.
828
01:02:45,387 --> 01:02:46,187
You do it.
829
01:02:48,621 --> 01:02:51,989
I have a choice now?
830
01:02:51,989 --> 01:02:53,790
Polly will tell you the same thing.
831
01:02:53,790 --> 01:02:54,689
[cheering in background]
832
01:02:54,689 --> 01:02:56,191
I can't be there.
833
01:02:59,958 --> 01:03:04,127
Will you go on TV and tell them about Daddy?
834
01:03:04,127 --> 01:03:08,629
[somber music playing]
835
01:03:08,629 --> 01:03:13,365
Now, when you meet her, she's gonna do this whole caring and sharing routine,
836
01:03:13,365 --> 01:03:15,865
trust me, she is the most ambitious person you will ever meet.
837
01:03:18,733 --> 01:03:21,500
Remember, this is just an audition.
838
01:03:21,500 --> 01:03:24,002
I only told her that you and Eugene met through him photographing you,
839
01:03:24,002 --> 01:03:26,336
nothing else.
840
01:03:26,336 --> 01:03:30,805
Just stay on message, this is all about Daddy.
841
01:03:30,805 --> 01:03:34,972
If we get the network to get Caro to do a story on this,
842
01:03:34,972 --> 01:03:38,041
we can get exposures for the photos, get it in the gallery,
843
01:03:38,041 --> 01:03:41,608
make some money and you can get citizenship.
844
01:03:41,608 --> 01:03:42,743
[knock on door]
845
01:03:42,743 --> 01:03:45,445
Alright, let's do this.
846
01:03:45,445 --> 01:03:47,244
[footsteps thumping]
847
01:03:47,244 --> 01:03:48,678
Hey, hey, hey.
848
01:03:48,678 --> 01:03:50,946
[chuckles]
849
01:03:50,946 --> 01:03:53,880
It's so good to see you. Oh, um, this is her.
850
01:03:53,880 --> 01:03:58,016
Josephine, you are beautiful, even more so in color.
851
01:04:00,883 --> 01:04:02,250
You've found yourself in a strange world, haven't you?
852
01:04:04,118 --> 01:04:05,085
Not my idea.
853
01:04:06,752 --> 01:04:07,586
I'm sure it wasn't.
854
01:04:10,288 --> 01:04:14,688
Josephine, I'm sorry for the way the world has treated you,
855
01:04:14,688 --> 01:04:16,223
but here, you can be as open as you want.
856
01:04:18,191 --> 01:04:20,624
-Okay. -Okay.
857
01:04:20,624 --> 01:04:23,092
And I'm sure that Polly has explained
858
01:04:23,092 --> 01:04:24,959
that before we can even consider doing a proper interview,
859
01:04:24,959 --> 01:04:26,626
we need consent from a parent or guardian.
860
01:04:26,626 --> 01:04:28,228
Oh, we can save that for the interview.
861
01:04:29,961 --> 01:04:34,863
Okay, what do we think? Couch?
862
01:04:34,863 --> 01:04:37,264
Okay, Jo, can I get you to sit down so the guys can set up the place?
863
01:04:37,264 --> 01:04:38,365
Jo?
864
01:04:38,365 --> 01:04:38,932
Jo.
865
01:04:40,699 --> 01:04:41,266
Josephine.
866
01:04:43,533 --> 01:04:46,035
I'm sorry. Josephine.
867
01:04:56,139 --> 01:04:56,705
[clicks]
868
01:05:00,174 --> 01:05:02,741
[traffic noises]
869
01:05:11,145 --> 01:05:12,512
[door clicks open]
870
01:05:12,512 --> 01:05:14,512
[light clicks]
871
01:05:14,512 --> 01:05:15,680
[door closes] [footsteps approaching]
872
01:05:20,049 --> 01:05:20,249
Where's Polly?
873
01:05:23,217 --> 01:05:24,116
They go to TV studio.
874
01:05:26,517 --> 01:05:27,117
How did it go?
875
01:05:29,852 --> 01:05:31,586
Polly say maybe not use.
876
01:05:37,188 --> 01:05:37,755
What did you say?
877
01:05:42,958 --> 01:05:44,425
I try.
878
01:05:44,425 --> 01:05:45,558
I told them about Daddy.
879
01:05:46,692 --> 01:05:48,293
The hotel?
880
01:05:48,293 --> 01:05:48,826
[scoffs]
881
01:05:52,695 --> 01:05:55,562
I... I say other things too about you.
882
01:05:55,562 --> 01:05:56,296
I didn't mean to.
883
01:06:00,731 --> 01:06:01,898
I'm so sorry.
884
01:06:03,932 --> 01:06:06,067
[scoffs]
885
01:06:06,067 --> 01:06:08,301
-It's on me. -You had to make this work.
886
01:06:11,336 --> 01:06:11,802
[exhales]
887
01:06:13,936 --> 01:06:15,637
[sighs]
888
01:06:15,637 --> 01:06:18,738
What exactly did you say?
889
01:06:18,738 --> 01:06:20,273
[whimpers]
890
01:06:20,273 --> 01:06:20,939
This is not my fault.
891
01:06:22,940 --> 01:06:23,807
Ugh!
892
01:06:25,608 --> 01:06:26,075
[sniffles]
893
01:06:31,143 --> 01:06:31,643
[sobs]
894
01:06:33,178 --> 01:06:37,579
[somber music playing]
895
01:06:40,780 --> 01:06:41,248
[door opens]
896
01:06:43,548 --> 01:06:43,948
[door closes]
897
01:06:45,383 --> 01:06:46,916
[light clicks]
898
01:06:46,916 --> 01:06:49,217
[footsteps approaching]
899
01:06:49,217 --> 01:06:49,650
[loud thud]
900
01:06:52,352 --> 01:06:52,919
Come on.
901
01:06:54,585 --> 01:06:56,153
[thumps]
902
01:06:56,153 --> 01:06:56,686
[sighs]
903
01:06:59,522 --> 01:07:00,089
[sighs]
904
01:07:02,022 --> 01:07:03,390
[scoffs]
905
01:07:03,390 --> 01:07:04,490
[sighs]
906
01:07:04,490 --> 01:07:07,358
[sighs]
907
01:07:07,358 --> 01:07:07,958
I suppose she told you that the interview didn't go as planned.
908
01:07:10,792 --> 01:07:11,692
Can you use it?
909
01:07:14,927 --> 01:07:17,462
I doubt Caroline will ever speak to me again.
910
01:07:17,462 --> 01:07:17,962
It's game over, man.
911
01:07:19,496 --> 01:07:19,962
[exhales]
912
01:07:22,697 --> 01:07:24,331
What did Jo say?
913
01:07:24,331 --> 01:07:25,765
Everything.
914
01:07:25,765 --> 01:07:28,267
We're fucked, completely fucked.
915
01:07:30,434 --> 01:07:31,201
We needed the money.
916
01:07:38,770 --> 01:07:42,472
I know, and there was only one way you could go through with it.
917
01:07:42,472 --> 01:07:42,939
I get it.
918
01:07:46,374 --> 01:07:51,009
It's not your fault, Gene, it's your muse.
919
01:07:59,978 --> 01:08:01,013
I'd like to see these photos.
920
01:08:08,082 --> 01:08:08,916
I promised her I wouldn't show anyone.
921
01:08:11,150 --> 01:08:13,617
She's revealed everything anyway.
922
01:08:13,617 --> 01:08:14,851
I mean, does it really matter?
923
01:08:19,819 --> 01:08:20,154
[keyboard clanks]
924
01:08:23,188 --> 01:08:23,322
[keyboard clanks]
925
01:08:26,656 --> 01:08:26,989
[keyboard clanks]
926
01:08:28,324 --> 01:08:28,890
[scoffs]
927
01:08:32,959 --> 01:08:35,093
This is it. This is exactly what we need.
928
01:08:35,093 --> 01:08:38,228
No.
929
01:08:38,228 --> 01:08:39,827
Remember what I said about images that Julius can't ignore?
930
01:08:39,827 --> 01:08:41,828
Daddy will block them.
931
01:08:41,828 --> 01:08:44,896
Well, Slipstream, yes.
932
01:08:44,896 --> 01:08:47,731
But if we take these to an exhibition, the publicity will come to us.
933
01:08:51,732 --> 01:08:52,166
You showing?
934
01:08:58,503 --> 01:08:58,936
These are very good, Josephine.
935
01:09:01,237 --> 01:09:01,903
You promised.
936
01:09:05,638 --> 01:09:06,872
You made some promises, too.
937
01:09:09,340 --> 01:09:12,374
[footsteps thump]
938
01:09:12,374 --> 01:09:13,708
[gasps]
939
01:09:13,708 --> 01:09:15,577
You cannot show.
940
01:09:15,577 --> 01:09:17,910
I'm not whore. You promised.
941
01:09:17,910 --> 01:09:19,643
These images are the last roll of the dice.
942
01:09:19,643 --> 01:09:23,346
You could show others, not this.
943
01:09:23,346 --> 01:09:25,746
- Do you want to know what she said? -No, no. Please not.
944
01:09:28,781 --> 01:09:30,915
[clanking]
945
01:09:36,750 --> 01:09:42,987
They put me in house with other girls, Asian, African, all illegal like me.
946
01:09:42,987 --> 01:09:47,188
They give us drugs and men come for sex.
947
01:09:47,188 --> 01:09:52,958
I escape, go to police, immigration, Daddy get me back.
948
01:09:52,958 --> 01:09:55,326
And Daddy is still looking for you now?
949
01:09:55,326 --> 01:09:57,426
Yeah.
950
01:09:57,426 --> 01:09:58,293
Then why hasn't he recaptured you?
951
01:09:58,293 --> 01:10:01,094
I saved by a man.
952
01:10:01,094 --> 01:10:02,529
This... This is the photographer?
953
01:10:02,529 --> 01:10:02,962
It's right.
954
01:10:05,363 --> 01:10:07,463
You said that you were imprisoned.
955
01:10:07,463 --> 01:10:10,098
What were the circumstances of him photographing you?
956
01:10:12,398 --> 01:10:13,399
He want to pay for photograph.
957
01:10:15,800 --> 01:10:20,502
Personally, I have a lot of trouble with a man paying a girl
958
01:10:20,502 --> 01:10:22,970
in such vulnerable circumstances as yours for photographs.
959
01:10:25,870 --> 01:10:27,371
He... He's sicko.
960
01:10:29,038 --> 01:10:31,540
A sicko?
961
01:10:31,540 --> 01:10:34,140
And how did the man that you just described
962
01:10:34,140 --> 01:10:37,308
get you away from this seemingly all-powerful criminal?
963
01:10:37,308 --> 01:10:41,043
To get away from Daddy, Eugene buy me.
964
01:10:41,043 --> 01:10:43,111
Buy you?
965
01:10:43,111 --> 01:10:44,244
Did you know about this?
966
01:10:44,244 --> 01:10:47,913
Hell, no.
967
01:10:47,913 --> 01:10:53,848
Daddy say, every week now, Gene pay money for photo be in magazine.
968
01:10:53,848 --> 01:10:56,183
How did he get the money to buy you?
969
01:10:56,183 --> 01:10:57,083
By whoring.
970
01:11:00,951 --> 01:11:03,785
I need protection. So, Eugene in next room with baseball bat.
971
01:11:03,785 --> 01:11:06,886
He was watching you having sex?
972
01:11:06,886 --> 01:11:08,388
To watch, he must photograph.
973
01:11:11,022 --> 01:11:12,089
-Polly? - He loves me.
974
01:11:13,990 --> 01:11:15,890
He's a sicko, he loves me.
975
01:11:15,890 --> 01:11:17,626
[static noise]
976
01:11:17,626 --> 01:11:19,192
That not happen.
977
01:11:19,192 --> 01:11:21,326
I not say that.
978
01:11:21,326 --> 01:11:24,860
I mean, I say it, but...
979
01:11:24,860 --> 01:11:29,662
[foreign language].
980
01:11:29,662 --> 01:11:30,297
[Eugene screams]
981
01:11:33,164 --> 01:11:33,931
Show the images.
982
01:11:36,332 --> 01:11:41,667
Eugene, you... You promised to take me away.
983
01:11:41,667 --> 01:11:43,835
[breathes heavily]
984
01:11:43,835 --> 01:11:45,836
We need to get those photos out.
985
01:11:45,836 --> 01:11:49,304
Not these, if you love me, no.
986
01:11:49,304 --> 01:11:51,738
What, that I'm a sicko and you're a whore?
987
01:11:53,239 --> 01:11:56,574
I am not say that.
988
01:11:56,574 --> 01:11:57,207
Sure you did.
989
01:12:00,708 --> 01:12:02,209
We all know what this is.
990
01:12:02,209 --> 01:12:04,477
[inhales deeply]
991
01:12:04,477 --> 01:12:09,178
Eugene, you're a good man. You say I'm beautiful.
992
01:12:09,178 --> 01:12:10,480
Gene.
993
01:12:10,480 --> 01:12:11,279
You don't know me.
994
01:12:13,813 --> 01:12:14,447
You don't know what I have been through.
995
01:12:17,549 --> 01:12:19,815
Blonde is not your friend.
996
01:12:19,815 --> 01:12:20,950
I am friend.
997
01:12:24,951 --> 01:12:28,986
I picked you because you looked into the lens,
998
01:12:31,820 --> 01:12:34,422
the whore who looked into the lens,
999
01:12:36,556 --> 01:12:37,456
my Josephine,
1000
01:12:41,791 --> 01:12:44,226
just a whore who looked into my lens.
1001
01:12:46,460 --> 01:12:48,028
I whore for you.
1002
01:12:52,229 --> 01:12:53,363
You played me.
1003
01:12:57,498 --> 01:12:58,365
You had nothing.
1004
01:13:03,501 --> 01:13:07,435
These images are going out and I am going to get mine.
1005
01:13:10,504 --> 01:13:12,470
Okay.
1006
01:13:12,470 --> 01:13:13,304
[whimpers] I go.
1007
01:13:15,539 --> 01:13:16,439
Maybe Daddy get me.
1008
01:13:18,739 --> 01:13:20,274
[breathes heavily]
1009
01:13:22,575 --> 01:13:23,008
[inhales deeply]
1010
01:13:25,709 --> 01:13:28,544
[footsteps thumping]
1011
01:13:28,544 --> 01:13:29,110
[thumps]
1012
01:13:32,845 --> 01:13:34,079
I am your friend.
1013
01:13:36,880 --> 01:13:37,947
I hope you get what you want.
1014
01:13:41,915 --> 01:13:44,316
[somber music playing]
1015
01:13:46,717 --> 01:13:48,352
[door opens, closes]
1016
01:14:05,192 --> 01:14:06,426
Tonight is the beginning of you getting the credit you deserve.
1017
01:14:09,694 --> 01:14:14,262
These photos take off, Julius has promised to make me editor.
1018
01:14:16,430 --> 01:14:19,431
We can publish anything you want.
1019
01:14:19,431 --> 01:14:21,498
I mean, there's no reason you can't photograph other things.
1020
01:14:27,702 --> 01:14:28,301
You feel bad about it, don't you?
1021
01:14:30,868 --> 01:14:32,903
You're not a bad man.
1022
01:14:32,903 --> 01:14:33,470
I mean, you tried to help her.
1023
01:14:35,671 --> 01:14:37,237
If anything, she manipulated you.
1024
01:14:37,237 --> 01:14:37,805
[sighs]
1025
01:14:39,639 --> 01:14:40,039
[Polly scoffs]
1026
01:14:41,406 --> 01:14:41,972
[gulps]
1027
01:14:46,208 --> 01:14:47,676
Can't do it.
1028
01:14:47,676 --> 01:14:49,509
What?
1029
01:14:49,509 --> 01:14:53,044
No, I can't do it.
1030
01:14:53,044 --> 01:14:54,877
Um, keep driving.
1031
01:14:54,877 --> 01:14:56,745
Yeah, around the back.
1032
01:14:56,745 --> 01:14:58,346
Jules, yeah, we're making a detour.
1033
01:14:58,346 --> 01:15:00,514
Um, yeah, meet us around the back.
1034
01:15:00,514 --> 01:15:01,614
Yeah, left here.
1035
01:15:01,614 --> 01:15:04,248
[car rumbling]
1036
01:15:06,383 --> 01:15:06,949
Ah.
1037
01:15:10,851 --> 01:15:11,984
Polly.
1038
01:15:11,984 --> 01:15:13,286
-Hi. -Hey.
1039
01:15:13,286 --> 01:15:13,519
-Come on. -You guys are late.
1040
01:15:15,554 --> 01:15:15,953
Come, Eugene.
1041
01:15:17,320 --> 01:15:17,754
How are you?
1042
01:15:21,855 --> 01:15:22,422
Come on.
1043
01:15:26,458 --> 01:15:27,191
Take a seat. Take a seat.
1044
01:15:29,791 --> 01:15:33,327
Alright, he stays here. I'm gonna mingle a little bit first.
1045
01:15:33,327 --> 01:15:35,161
Is he okay? I mean, he doesn't look that great.
1046
01:15:35,161 --> 01:15:36,495
-We're gonna have a Q&A but he's... -No, he's fine.
1047
01:15:36,495 --> 01:15:38,596
Just remember, no one speaks to him but me.
1048
01:15:38,596 --> 01:15:39,629
Well, it's okay. No one knows who he is, do they, Polly?
1049
01:15:39,629 --> 01:15:40,197
[laughs]
1050
01:15:44,431 --> 01:15:44,997
Eugene.
1051
01:15:46,332 --> 01:15:47,299
Eugene.
1052
01:15:51,134 --> 01:15:54,469
I just want to let you know, I will defend your right to show these images, okay?
1053
01:15:54,469 --> 01:15:56,969
So, the thing is, when these images are published,
1054
01:15:56,969 --> 01:15:58,837
the people that we are gonna be most confronted
1055
01:15:58,837 --> 01:16:00,371
are the ones that are facing their own darkness, okay?
1056
01:16:00,371 --> 01:16:01,305
Just remember that and you'll be...
1057
01:16:01,305 --> 01:16:03,339
Yeah, alright.
1058
01:16:03,339 --> 01:16:04,872
Just remember that you need to stay, okay?
1059
01:16:04,872 --> 01:16:05,307
[door opens]
1060
01:16:08,575 --> 01:16:09,508
[door closes]
1061
01:16:09,508 --> 01:16:11,342
Okay, thanks.
1062
01:16:16,877 --> 01:16:17,512
[door opens]
1063
01:16:19,378 --> 01:16:21,480
[footstep thumping]
1064
01:16:30,417 --> 01:16:32,984
As I said, I want nothing to do with those images out there.
1065
01:16:32,984 --> 01:16:36,319
[clatters]
1066
01:16:36,319 --> 01:16:39,853
You get one look at this tape, then I'm destroying the footage.
1067
01:16:39,853 --> 01:16:41,621
If either of you ever say anything about this to anyone,
1068
01:16:41,621 --> 01:16:43,689
I will sue you for defamation.
1069
01:16:43,689 --> 01:16:46,490
And how did the man that you just described
1070
01:16:46,490 --> 01:16:48,923
get you away from this seemingly all-powerful criminal?
1071
01:16:51,558 --> 01:16:52,091
Jo.
1072
01:16:55,160 --> 01:16:58,094
Josephine, you have nothing to be ashamed of.
1073
01:17:01,062 --> 01:17:01,496
I not say it.
1074
01:17:03,630 --> 01:17:05,030
What?
1075
01:17:05,030 --> 01:17:06,030
How did he do it?
1076
01:17:06,030 --> 01:17:08,432
I don't know.
1077
01:17:08,432 --> 01:17:10,600
Just tell her, we need to move on.
1078
01:17:10,600 --> 01:17:11,866
I promise Eugene, I not say.
1079
01:17:13,567 --> 01:17:16,034
What did he do?
1080
01:17:16,034 --> 01:17:16,834
Kid, just tell her. How bad could it be?
1081
01:17:20,870 --> 01:17:22,237
You know what, Polly, I don't think we should continue.
1082
01:17:24,338 --> 01:17:26,539
She's fine.
1083
01:17:26,539 --> 01:17:30,574
Josephine, you need this. We need this.
1084
01:17:30,574 --> 01:17:31,508
Just... just tell her.
1085
01:17:39,177 --> 01:17:42,713
To get away from Daddy, Eugene buy me.
1086
01:17:42,713 --> 01:17:43,212
Buy you?
1087
01:17:45,781 --> 01:17:46,946
Did you know about this?
1088
01:17:46,946 --> 01:17:50,682
Hell, no!
1089
01:17:50,682 --> 01:17:53,183
Sweetheart, you've just put me in a big time, you, ah, better explain.
1090
01:17:56,351 --> 01:18:01,286
Daddy say every week now, Gene pay money for photo be in magazine.
1091
01:18:03,987 --> 01:18:06,655
How did he get the money to buy you in the first place?
1092
01:18:06,655 --> 01:18:08,656
Well, this has nothing to do with me.
1093
01:18:08,656 --> 01:18:11,290
I... I had no idea what these two were up to.
1094
01:18:11,290 --> 01:18:13,158
I... I would have stopped it immediately.
1095
01:18:13,158 --> 01:18:16,526
Now, you started this, explain.
1096
01:18:16,526 --> 01:18:17,259
How did he get the money to buy you?
1097
01:18:20,161 --> 01:18:21,494
Tell her what you and freak show cooked up.
1098
01:18:25,730 --> 01:18:26,496
By whoring.
1099
01:18:28,564 --> 01:18:29,097
You happy?
1100
01:18:31,765 --> 01:18:33,832
I need protection.
1101
01:18:33,832 --> 01:18:36,400
So, Eugene in next room with baseball bat.
1102
01:18:36,400 --> 01:18:39,301
He was watching you having sex?
1103
01:18:39,301 --> 01:18:40,435
To watch, he must photograph.
1104
01:18:42,969 --> 01:18:45,004
Polly!
1105
01:18:45,004 --> 01:18:47,304
No, don't look at me.
1106
01:18:47,304 --> 01:18:49,871
She said it herself. He is a sicko.
1107
01:18:49,871 --> 01:18:52,907
Don't say sicko.
1108
01:18:52,907 --> 01:18:52,973
Well, you warped little freak, what would you call it?
1109
01:18:55,941 --> 01:18:57,909
He loves me.
1110
01:18:57,909 --> 01:18:59,176
He is a sicko, he loves me.
1111
01:19:03,511 --> 01:19:07,179
[clatters]
1112
01:19:12,014 --> 01:19:14,948
[footstep thumping]
1113
01:19:14,948 --> 01:19:15,383
[door opens]
1114
01:19:17,950 --> 01:19:19,083
Why are you showing me this?
1115
01:19:20,851 --> 01:19:21,618
Why not show to Julius?
1116
01:19:23,719 --> 01:19:25,620
Because he doesn't care.
1117
01:19:27,588 --> 01:19:31,855
[footstep thumping]
1118
01:19:31,855 --> 01:19:34,123
[muffled disco music playing]
1119
01:19:38,559 --> 01:19:40,959
[overlapping chatter]
1120
01:20:06,869 --> 01:20:09,304
[music intensifies]
1121
01:20:50,987 --> 01:20:54,522
[gasps]
1122
01:20:54,522 --> 01:20:57,156
I've already had several people bid for pieces, thousands of dollars.
1123
01:20:57,156 --> 01:20:57,890
Let's do this.
1124
01:21:01,325 --> 01:21:02,391
She'll sell for more than 50 grand now.
1125
01:21:08,127 --> 01:21:10,362
[indistinct chatter]
1126
01:21:14,463 --> 01:21:17,832
Tonight is the first exhibition of the photographer, Eugene Millard.
1127
01:21:17,832 --> 01:21:22,233
[applause]
1128
01:21:26,869 --> 01:21:27,201
What are you doing?
1129
01:21:28,636 --> 01:21:29,736
Step forward.
1130
01:21:29,736 --> 01:21:34,004
The tape, you fixed it.
1131
01:21:37,239 --> 01:21:38,473
How could you do that to her?
1132
01:21:40,207 --> 01:21:42,140
For God sakes, did I take these?
1133
01:21:44,141 --> 01:21:45,976
[chuckling]
1134
01:21:48,577 --> 01:21:51,011
I am not your whore.
1135
01:21:51,011 --> 01:21:52,512
Get out there now.
1136
01:21:52,512 --> 01:21:55,347
[indistinct chatter]
1137
01:21:59,414 --> 01:22:00,616
[sighs]
1138
01:22:00,616 --> 01:22:01,948
[footsteps thumping]
1139
01:22:01,948 --> 01:22:03,884
Where's Caroline Doyle?
1140
01:22:03,884 --> 01:22:05,784
Uh, she was here a minute ago. I think she's left.
1141
01:22:05,784 --> 01:22:07,752
She wants to speak to you about as much as I do.
1142
01:22:07,752 --> 01:22:10,152
I know how to find Daddy.
1143
01:22:10,152 --> 01:22:13,020
He might have Josephine and I need Doyle's help.
1144
01:22:13,020 --> 01:22:15,188
Come with me.
1145
01:22:15,188 --> 01:22:18,055
I also need 50 grand in a week for Josephine.
1146
01:22:18,055 --> 01:22:20,156
Get back up there, now.
1147
01:22:20,156 --> 01:22:21,990
I have waited my whole life for this.
1148
01:22:21,990 --> 01:22:23,625
You are nothing, nothing without me.
1149
01:22:25,559 --> 01:22:26,659
You're not human.
1150
01:22:26,659 --> 01:22:28,026
You don't even exist.
1151
01:22:28,026 --> 01:22:29,159
You're nothing, you hear me?
1152
01:22:30,895 --> 01:22:33,161
[ominous music playing]
1153
01:22:59,305 --> 01:23:00,072
Anne.
1154
01:23:13,811 --> 01:23:14,411
Your photographs are selling.
1155
01:23:16,178 --> 01:23:18,647
Congratulations.
1156
01:23:18,647 --> 01:23:22,047
Doyle have found out who Daddy is?
1157
01:23:22,047 --> 01:23:26,216
Yes, yes. She must be able to interview both of you and you've got to tell her everything.
1158
01:23:26,216 --> 01:23:27,983
The network will do its own investigation.
1159
01:23:27,983 --> 01:23:29,983
Okay.
1160
01:23:29,983 --> 01:23:31,184
You better get out of here.
1161
01:23:31,184 --> 01:23:32,118
He'll be here soon.
1162
01:23:32,118 --> 01:23:35,720
[car passing by]
1163
01:23:35,720 --> 01:23:39,121
You don't even know if he's got her or if he hasn't killed her already.
1164
01:23:39,121 --> 01:23:40,155
Then buy time for her death.
1165
01:23:42,289 --> 01:23:43,123
Everyone will take that seriously.
1166
01:23:45,691 --> 01:23:49,659
[ominous music playing]
1167
01:23:49,659 --> 01:23:51,693
Wait here for five minutes, okay?
1168
01:23:51,693 --> 01:23:52,293
Don't move.
1169
01:23:56,762 --> 01:24:00,397
And, Anne, make sure Jo gets all of my money.
1170
01:24:03,631 --> 01:24:06,065
[ominous music playing]
1171
01:24:10,067 --> 01:24:11,234
[tires screech]
1172
01:24:13,101 --> 01:24:15,202
Well, he's certainly not a quitter.
1173
01:24:15,202 --> 01:24:16,269
Yeah, we need to end this.
1174
01:24:23,306 --> 01:24:25,707
You found a new source of income.
1175
01:24:25,707 --> 01:24:27,340
Where is she?
1176
01:24:27,340 --> 01:24:29,641
How do you know she's not dead?
1177
01:24:29,641 --> 01:24:32,342
We had a deal.
1178
01:24:32,342 --> 01:24:33,176
Yeah, I reckon you've got all the photos worth getting.
1179
01:24:34,976 --> 01:24:35,477
Are we still playing the game?
1180
01:24:38,178 --> 01:24:38,612
Search him.
1181
01:24:40,746 --> 01:24:42,413
He's clean.
1182
01:24:42,413 --> 01:24:42,747
Again.
1183
01:24:46,815 --> 01:24:47,683
Oh, piece of shit!
1184
01:24:47,683 --> 01:24:51,750
[grunting]
1185
01:24:51,750 --> 01:24:54,051
Like I said, he's clean.
1186
01:24:56,052 --> 01:24:57,285
When is this going to stop, huh?
1187
01:24:59,486 --> 01:25:00,888
Eh, good point.
1188
01:25:00,888 --> 01:25:02,722
Game over.
1189
01:25:02,722 --> 01:25:04,789
No wait, wait. I want... I want sex.
1190
01:25:04,789 --> 01:25:06,222
I want sex with her.
1191
01:25:06,222 --> 01:25:07,524
Stop it. Stop.
1192
01:25:09,457 --> 01:25:11,525
[whimpers]
1193
01:25:11,525 --> 01:25:14,159
Please, Daddy. Let me do her just once.
1194
01:25:14,159 --> 01:25:15,293
It's my thing.
1195
01:25:15,293 --> 01:25:16,961
I want to watch it.
1196
01:25:16,961 --> 01:25:19,161
I can't help it.
1197
01:25:19,161 --> 01:25:21,462
Well, let's get the bitch to Room 23 then.
1198
01:25:21,462 --> 01:25:24,496
What, are you coming too?
1199
01:25:24,496 --> 01:25:25,431
Well, it's been ages since I starred in a live show, Mik.
1200
01:25:27,464 --> 01:25:33,567
[suspenseful music playing]
1201
01:25:33,567 --> 01:25:34,100
Hello.
1202
01:25:37,703 --> 01:25:38,869
I get a tape, right?
1203
01:25:38,869 --> 01:25:41,270
Yeah, of course.
1204
01:25:41,270 --> 01:25:42,136
But you got to make it look real good.
1205
01:25:44,771 --> 01:25:44,771
[Eugene] What do you mean?
1206
01:25:47,472 --> 01:25:50,374
Well, I don't want statutory rape, I want real rape.
1207
01:25:50,374 --> 01:25:53,141
You're gonna split that bitch in half.
1208
01:25:53,141 --> 01:25:54,141
You're gonna make a tape you're never gonna want to show to anyone.
1209
01:25:57,142 --> 01:25:57,644
Now, get your clothes off.
1210
01:25:59,077 --> 01:25:59,644
Why?
1211
01:26:01,878 --> 01:26:03,145
Do what you're told, asshole.
1212
01:26:05,480 --> 01:26:06,046
[sighs]
1213
01:26:14,049 --> 01:26:14,616
[unzips]
1214
01:26:20,119 --> 01:26:21,353
Enjoy the ride.
1215
01:26:21,353 --> 01:26:24,153
[ominous music playing]
1216
01:26:33,091 --> 01:26:34,191
You're a man now?
1217
01:26:37,560 --> 01:26:39,393
You are not man.
1218
01:26:56,433 --> 01:26:58,067
[thumps]
1219
01:26:58,067 --> 01:27:00,669
[panting]
1220
01:27:31,748 --> 01:27:33,016
Get away!
1221
01:27:33,016 --> 01:27:34,715
Get away!
1222
01:27:34,715 --> 01:27:35,483
Get away!
1223
01:27:36,883 --> 01:27:37,917
Ah!
1224
01:27:37,917 --> 01:27:41,651
[panting]
1225
01:27:44,619 --> 01:27:46,754
[body thuds]
1226
01:27:46,754 --> 01:27:47,688
Stop it.
1227
01:27:47,688 --> 01:27:49,154
Ah!
1228
01:27:49,154 --> 01:27:50,489
No!
1229
01:27:50,489 --> 01:27:51,222
[screams]
1230
01:27:51,222 --> 01:27:54,056
[panting]
1231
01:27:54,056 --> 01:27:54,757
[screams]
1232
01:27:56,157 --> 01:27:57,257
[screams]
1233
01:27:58,859 --> 01:28:03,160
[panting]
1234
01:28:07,328 --> 01:28:12,731
[Foreign language].
1235
01:28:12,731 --> 01:28:13,931
[whimpers]
1236
01:28:13,931 --> 01:28:19,833
[both grunting]
1237
01:28:19,833 --> 01:28:21,100
[screams]
1238
01:28:21,100 --> 01:28:22,902
Stop it.
1239
01:28:22,902 --> 01:28:26,037
[crying]
1240
01:28:26,037 --> 01:28:27,236
Get away!
1241
01:28:27,236 --> 01:28:29,437
Get away!
1242
01:28:29,437 --> 01:28:30,638
Stop it!
1243
01:28:30,638 --> 01:28:34,572
[grunting]
1244
01:28:37,808 --> 01:28:41,242
[groaning]
1245
01:28:41,242 --> 01:28:44,143
Fucking asshole!
1246
01:28:44,143 --> 01:28:46,411
You fucking asshole!
1247
01:28:46,411 --> 01:28:47,310
[sighs]
1248
01:28:47,310 --> 01:28:48,678
Help me, huh?
1249
01:28:48,678 --> 01:28:50,279
[moaning]
1250
01:28:50,279 --> 01:28:50,813
[Foreign language].
1251
01:28:52,714 --> 01:28:53,614
Fucking asshole.
1252
01:28:53,614 --> 01:28:55,948
[crying]
1253
01:28:55,948 --> 01:29:00,116
[grunting]
1254
01:29:00,116 --> 01:29:01,617
Please stop.
1255
01:29:01,617 --> 01:29:03,018
Stop it.
1256
01:29:03,018 --> 01:29:04,851
[sobbing]
1257
01:29:04,851 --> 01:29:07,853
[both screaming]
1258
01:29:07,853 --> 01:29:09,353
Stop.
1259
01:29:09,353 --> 01:29:12,154
-[crying] -[groaning]
1260
01:29:12,154 --> 01:29:15,222
[grunting]
1261
01:29:15,222 --> 01:29:17,624
[both panting]
1262
01:29:17,624 --> 01:29:22,458
[crying]
1263
01:29:27,628 --> 01:29:30,162
I promise I'm gonna get you out of this.
1264
01:29:37,832 --> 01:29:42,266
[mellow music playing]
1265
01:29:42,266 --> 01:29:46,168
The artist's source of inspiration may be more than we are ready for.
1266
01:29:46,168 --> 01:29:48,202
He is worse than the men who paid her for sex because he did nothing.
1267
01:29:48,202 --> 01:29:50,503
There's no artistic merit.
1268
01:29:50,503 --> 01:29:53,304
This is the complete erosion of childhood.
1269
01:29:53,304 --> 01:29:54,838
How a teenage girl selling herself for sex can be considered art?
1270
01:29:54,838 --> 01:29:56,539
How could she live like this?
1271
01:29:56,539 --> 01:29:58,007
It's going to be [inaudible].
1272
01:29:58,007 --> 01:29:59,940
The work has intrinsic value
1273
01:29:59,940 --> 01:30:01,474
whether the creators themselves are deviant
1274
01:30:01,474 --> 01:30:02,441
or whatever you want to call it or not.
1275
01:30:02,441 --> 01:30:04,742
Absolutely revolting.
1276
01:30:04,742 --> 01:30:06,509
- My gosh. - Where does it lead?
1277
01:30:06,509 --> 01:30:09,477
He should be arrested for pimping her.
1278
01:30:09,477 --> 01:30:11,079
It's not so much the sexual, but more the power, rubbing our noses in it.
1279
01:30:11,079 --> 01:30:13,712
[camera shutter clicks]
1280
01:30:13,712 --> 01:30:14,479
I've seen the photos on the net and I nearly puked.
1281
01:30:17,014 --> 01:30:19,648
I don't need a church or a government or anyone else
1282
01:30:19,648 --> 01:30:19,815
to tell me how I should think.
1283
01:30:22,482 --> 01:30:22,783
[camera shutter clicks]
1284
01:30:30,152 --> 01:30:31,252
[birds chirping]
1285
01:30:44,424 --> 01:30:45,826
[shoes squeaking]
1286
01:31:05,967 --> 01:31:06,533
[ball thuds]
1287
01:32:03,356 --> 01:32:05,858
[somber music playing]
1288
01:32:38,303 --> 01:32:40,671
[mellow music playing]
86025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.