All language subtitles for The.way.home.2023.S04E05.MeGusta-Kitsune-EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,897
Previously on
The Way Home...
2
00:00:02,922 --> 00:00:04,835
- Who's that?
- Julian, Nick's biological dad.
3
00:00:04,860 --> 00:00:05,856
From Julian.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,274
You and Sam seem comfortable.
5
00:00:07,298 --> 00:00:08,859
I think we should take
a step back.
6
00:00:08,883 --> 00:00:11,112
Grandma was pregnant in 1979.
7
00:00:11,136 --> 00:00:12,530
You need to come home,
be with her.
8
00:00:12,554 --> 00:00:13,781
I think you should leave.
9
00:00:13,805 --> 00:00:15,764
What did I really know
about her that was true,
10
00:00:15,789 --> 00:00:17,201
other than how much I loved her?
11
00:00:17,225 --> 00:00:18,494
Even if my mom did
time travel,
12
00:00:18,518 --> 00:00:20,037
she came back and then she died.
13
00:00:20,061 --> 00:00:21,708
The handwriting
in Tessa's letter
14
00:00:21,733 --> 00:00:23,428
- and in the almanac...
- They're the same.
15
00:00:23,453 --> 00:00:25,126
Tessa was at Fern's birth too?
16
00:00:25,150 --> 00:00:26,456
That means she got
trapped there.
17
00:00:26,481 --> 00:00:27,925
I'm not gonna let
her wait any longer.
18
00:00:27,950 --> 00:00:28,956
Let's do this!
19
00:00:28,981 --> 00:00:30,240
Cole? Oh!
20
00:00:50,398 --> 00:00:51,444
- Nick!
- Whoa!
21
00:00:51,468 --> 00:00:53,352
- Are you okay?
- Oh, yeah!
22
00:00:53,483 --> 00:00:55,030
Yeah, I'm more than okay!
23
00:00:55,054 --> 00:00:56,556
That was awesome!
24
00:00:56,760 --> 00:00:58,850
Awesome... it's not the word
I'd use.
25
00:00:59,476 --> 00:01:02,705
You guys seriously
do that every time?
26
00:01:02,729 --> 00:01:03,914
Brutal, right?
27
00:01:03,938 --> 00:01:06,107
It's like the world's best
roller coaster.
28
00:01:08,492 --> 00:01:11,639
But did it work?
Are we where we need to be?
29
00:01:12,363 --> 00:01:13,490
Yep, we are.
30
00:01:14,783 --> 00:01:15,784
Cool!
31
00:01:24,641 --> 00:01:26,771
Stormy, where's Grandma?
32
00:01:35,672 --> 00:01:37,393
Hey, Delly?
33
00:01:37,972 --> 00:01:39,390
Let's wake up, all right?
34
00:01:40,297 --> 00:01:41,773
You're gonna be okay.
35
00:01:42,165 --> 00:01:43,392
I'm here now.
36
00:01:47,070 --> 00:01:48,375
Come on, take my hand.
37
00:01:48,704 --> 00:01:50,180
Oh, Cole, I wish I could.
38
00:01:50,463 --> 00:01:52,132
Just try, Delly.
39
00:02:04,040 --> 00:02:06,610
Oh, Cole, I must look a mess.
40
00:02:08,377 --> 00:02:09,461
You look beautiful.
41
00:02:09,920 --> 00:02:11,273
I was foolish.
42
00:02:11,297 --> 00:02:13,049
I pushed Stormy too hard.
43
00:02:13,591 --> 00:02:15,009
But I was looking for you.
44
00:02:15,885 --> 00:02:17,363
Well, you found me.
45
00:02:17,387 --> 00:02:19,848
I did, didn't I?
46
00:02:22,504 --> 00:02:24,203
Where are we going, Cole?
47
00:02:24,309 --> 00:02:26,163
Home. I'm taking you home.
48
00:02:30,441 --> 00:02:31,519
Grandma!
49
00:02:34,195 --> 00:02:35,462
Are you all right?
50
00:02:35,487 --> 00:02:37,283
I thought something terrible
happened to you.
51
00:02:37,308 --> 00:02:39,742
I'm fine, honey. I'm safe.
52
00:02:40,368 --> 00:02:42,328
Okay. Come on.
53
00:02:43,037 --> 00:02:44,305
Let's get you inside.
54
00:02:56,946 --> 00:02:58,779
Hey, Landry, wait up.
55
00:02:58,803 --> 00:02:59,905
Let me enjoy this.
56
00:02:59,929 --> 00:03:02,074
Play tourist later,
Nicholas.
57
00:03:02,214 --> 00:03:05,370
Right now, we have to get Fern
to admit she knows Tessa.
58
00:03:05,511 --> 00:03:06,674
So, let's go.
59
00:03:06,699 --> 00:03:08,599
It's too bad you couldn't have
brought the almanac, right?
60
00:03:08,624 --> 00:03:10,175
But I guess that underwater
sucky thing
61
00:03:10,200 --> 00:03:12,042
would've shot it off
to some other era?
62
00:03:12,269 --> 00:03:14,206
Hey, how does Elliot do it
with his glasses?
63
00:03:14,264 --> 00:03:15,921
The almanac's here too.
64
00:03:16,064 --> 00:03:17,792
With Tessa's writing
all over it.
65
00:03:17,817 --> 00:03:18,924
It proof.
66
00:03:18,948 --> 00:03:20,301
And Cliff's car isn't here.
67
00:03:20,325 --> 00:03:22,244
The house is empty, so come on!
68
00:03:22,306 --> 00:03:24,361
Actually, I might grab
a couple things from inside.
69
00:03:24,386 --> 00:03:26,043
Well, you look so good
in your costume,
70
00:03:26,068 --> 00:03:27,099
I wanna dress up too.
71
00:03:27,123 --> 00:03:29,143
Nick, this is real life.
72
00:03:29,331 --> 00:03:30,906
Okay? It's not The Great Gatsby.
73
00:03:30,931 --> 00:03:33,245
It can be scary here,
and challenging
74
00:03:33,270 --> 00:03:34,939
and dangerous.
75
00:03:37,591 --> 00:03:39,643
It's feeling pretty
easy so far.
76
00:03:47,644 --> 00:03:49,538
Are you sure nothing
seems broken?
77
00:03:49,562 --> 00:03:51,958
Maybe we should go
to the doctor, just in case.
78
00:03:51,989 --> 00:03:53,167
I'm fine.
79
00:03:53,191 --> 00:03:55,612
It was just a little tumble.
I can shake it off.
80
00:03:56,668 --> 00:03:57,838
Alice, you in there?
81
00:03:57,976 --> 00:03:59,704
Sorry, when Stormy came back
alone,
82
00:03:59,729 --> 00:04:01,677
I, I thought I might need help
finding you.
83
00:04:01,702 --> 00:04:03,594
What about your mother
or Elliot?
84
00:04:03,618 --> 00:04:04,929
Well, they're both MIA!
85
00:04:04,953 --> 00:04:06,948
Elliot's out of town and...
86
00:04:07,080 --> 00:04:09,066
Mom is in the pond.
87
00:04:09,091 --> 00:04:11,830
Sam! She's here.
88
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
Oh, Del, thank God.
89
00:04:19,259 --> 00:04:21,195
- You all right?
- I'm fine.
90
00:04:21,219 --> 00:04:24,468
I'm more worried about Stormy.
He wouldn't let me stable him.
91
00:04:24,623 --> 00:04:26,458
- I'll handle it.
- Don't worry about it.
92
00:04:29,519 --> 00:04:31,086
Did you call the whole
darn town?
93
00:04:34,649 --> 00:04:38,221
Oh, sorry, I didn't know
it was gonna be a full house.
94
00:04:38,246 --> 00:04:40,017
Honey, you get on
to your shift.
95
00:04:40,042 --> 00:04:43,324
I've got two highly attentive
gentlemen to tend to me.
96
00:04:45,014 --> 00:04:47,076
- Thank you.
- Did I miss something?
97
00:04:47,118 --> 00:04:49,979
Pour me a glass of wine.
I'll tell ya all about it.
98
00:04:50,540 --> 00:04:52,273
Make that two, huh?
99
00:04:56,440 --> 00:04:58,919
Nick, I can't find it.
I need help!
100
00:04:58,944 --> 00:04:59,984
One second!
101
00:05:00,008 --> 00:05:02,609
These suspender thingies are
complicated.
102
00:05:02,672 --> 00:05:05,552
Wait... wait.
No, no, I got it.
103
00:05:05,598 --> 00:05:08,584
Look, we've got proof! Let's go.
104
00:05:08,634 --> 00:05:12,207
Oh! Well, yeah,
you definitely blend in.
105
00:05:12,752 --> 00:05:14,872
Not gonna lie,
feels pretty right.
106
00:05:15,136 --> 00:05:17,584
Man, this place has changed.
107
00:05:17,771 --> 00:05:20,521
Yeah. It's amazing.
It's so different,
108
00:05:20,546 --> 00:05:23,382
and yet, somehow it just...
it's home.
109
00:05:23,562 --> 00:05:24,563
It is!
110
00:05:25,260 --> 00:05:26,261
It's my home.
111
00:05:26,920 --> 00:05:28,720
You must really miss
that jail cell.
112
00:05:28,745 --> 00:05:30,311
It's not what it looks like.
113
00:05:30,336 --> 00:05:33,054
I'm just picking this up
for Fern,
114
00:05:33,179 --> 00:05:34,525
'cause it's a family heirloom.
115
00:05:34,550 --> 00:05:36,159
Nick and I were just passing by,
so...
116
00:05:36,184 --> 00:05:37,869
So, you have an accomplice now?
117
00:05:38,087 --> 00:05:39,815
I don't believe we've met.
118
00:05:39,839 --> 00:05:42,308
Yeah... Nick,
this is Cliff Kane.
119
00:05:42,347 --> 00:05:44,912
He is Port Haven's Temperance
Inspector.
120
00:05:44,967 --> 00:05:47,545
Right, 'cause Prohibition.
That's, like, now!
121
00:05:48,723 --> 00:05:50,473
I bet you've nabbed
a ton of boozehounds
122
00:05:50,498 --> 00:05:51,938
down at the old Cove, eh?
123
00:05:51,963 --> 00:05:53,287
Are you saying
that beach is used
124
00:05:53,311 --> 00:05:54,753
for transporting illegal
alcohol?
125
00:05:54,778 --> 00:05:56,248
What? No.
126
00:05:56,272 --> 00:05:59,626
It's just something I heard,
but I have terrible hearing.
127
00:05:59,650 --> 00:06:01,837
He does. We should get
to Fern. Yeah?
128
00:06:01,861 --> 00:06:03,380
Hold on a moment.
129
00:06:08,534 --> 00:06:11,614
I see you've been frequenting
the Point General Store as well.
130
00:06:11,739 --> 00:06:13,039
I have a shirt just like that.
131
00:06:13,157 --> 00:06:16,143
Oh, yeah...
yeah, you do, buddy.
132
00:06:24,532 --> 00:06:27,477
Well, got Stormy stabled
without any trouble.
133
00:06:29,389 --> 00:06:31,325
Maybe you should eat, Del.
134
00:06:31,349 --> 00:06:33,886
It's probably not a great idea
to just drink wine right now.
135
00:06:33,911 --> 00:06:36,174
Well, nothing like
a stiff drink after a scare.
136
00:06:36,219 --> 00:06:38,665
Keeping relaxed is key
or else the muscles seize up.
137
00:06:38,689 --> 00:06:40,876
You know, massage helps too.
I could book you one.
138
00:06:40,900 --> 00:06:43,003
That's all right. If Del needs
anything, I'm her guy.
139
00:06:43,027 --> 00:06:44,797
Not right now, you're not!
140
00:06:45,905 --> 00:06:47,800
I'm sorry, I just...
141
00:06:48,280 --> 00:06:51,053
I could use some time alone.
142
00:06:51,077 --> 00:06:53,454
Say no more. You rest.
143
00:07:16,477 --> 00:07:17,579
You're not here.
144
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
This isn't real.
145
00:07:24,360 --> 00:07:25,754
It feels pretty real to me.
146
00:07:35,079 --> 00:07:36,473
Come on, where is she?
147
00:07:36,498 --> 00:07:39,393
Where am I? Seriously,
how are we here right now?
148
00:07:39,417 --> 00:07:41,603
It is exactly
like I pictured it.
149
00:07:41,627 --> 00:07:43,272
Except maybe a little
more pungent.
150
00:07:43,296 --> 00:07:45,673
You never really factor in
scent when you study history.
151
00:07:48,360 --> 00:07:50,070
- Come on!
- What's wrong? Where you going?
152
00:07:50,094 --> 00:07:51,610
Those two guys at
the bar right there,
153
00:07:51,635 --> 00:07:53,029
they're the ones
that are after me.
154
00:07:53,054 --> 00:07:54,161
Why don't I stay?
155
00:07:54,186 --> 00:07:56,816
Look, I can make sure they stay
put and you can go look for Fern.
156
00:07:56,841 --> 00:07:58,996
Come on! Let me be
your bodyguard.
157
00:07:59,020 --> 00:08:00,114
That's why I'm here, right?
158
00:08:00,139 --> 00:08:02,105
The Augie Boys are no joke.
159
00:08:02,130 --> 00:08:03,959
Okay? They're actually
dangerous.
160
00:08:03,983 --> 00:08:06,128
They're fishermen.
They're boat guys.
161
00:08:06,308 --> 00:08:07,768
Trust me, Landry, I got this.
162
00:08:07,987 --> 00:08:10,507
Fine. But whatever you do,
163
00:08:10,531 --> 00:08:12,724
don't drink anything
that they give you. Okay?
164
00:08:12,836 --> 00:08:13,954
Copy that.
165
00:08:16,547 --> 00:08:18,525
Gentlemen, can I buy you
a drink?
166
00:08:18,550 --> 00:08:20,162
Or better yet,
can you buy me one?
167
00:08:20,187 --> 00:08:21,412
I hear it's the fastest way
168
00:08:21,437 --> 00:08:23,958
to turn a stranger
into a new friend. Cheers.
169
00:08:24,123 --> 00:08:25,332
Cheers.
170
00:08:31,302 --> 00:08:32,385
Fern?
171
00:08:36,015 --> 00:08:37,015
Are you here?
172
00:08:39,465 --> 00:08:41,739
Oh, my God! The Alice Book?
173
00:08:47,902 --> 00:08:52,203
"To my little Fern, never forget
to be curiouser and curiouser.
174
00:08:52,324 --> 00:08:56,120
With love, your Cheshire Cat,
Auntie Coop."
175
00:08:57,356 --> 00:08:58,388
Auntie Coop...
176
00:08:59,747 --> 00:09:01,016
Tessa Cooper!
177
00:09:01,040 --> 00:09:02,880
Curiosity killed the cat,
you know?
178
00:09:02,922 --> 00:09:04,306
Oh...
179
00:09:04,502 --> 00:09:06,480
I'm kidding, of course.
180
00:09:06,504 --> 00:09:07,856
Well, I know
what I'm doing here.
181
00:09:07,880 --> 00:09:09,406
I'm trying to get
tomorrow's paper out.
182
00:09:09,431 --> 00:09:11,693
- What's your excuse?
- I'm just looking for Fern.
183
00:09:11,769 --> 00:09:13,166
Any idea where she is?
184
00:09:13,191 --> 00:09:15,572
None.
Fern loves her freedom.
185
00:09:15,596 --> 00:09:17,864
I do recognize you, though,
from my party.
186
00:09:18,135 --> 00:09:20,535
Recognize that, too.
Why do you have it?
187
00:09:20,596 --> 00:09:21,960
Fern asked me
to bring it to her.
188
00:09:21,985 --> 00:09:23,247
Like she said,
189
00:09:23,271 --> 00:09:24,631
I am a distant relative.
190
00:09:24,696 --> 00:09:26,761
You're listed then, in here?
191
00:09:27,608 --> 00:09:29,709
Oh, well, I mean...
192
00:09:29,768 --> 00:09:31,169
Fern did say distant.
193
00:09:31,194 --> 00:09:33,423
Ah... right.
194
00:09:33,681 --> 00:09:37,177
Okay, I'm... I am a friend
who feels like family.
195
00:09:37,201 --> 00:09:39,888
Well, Fern certainly lets you in
on a lot of secrets, doesn't she?
196
00:09:39,912 --> 00:09:41,974
Why does she trust you
so implicitly,
197
00:09:41,998 --> 00:09:43,141
when ever since you arrived,
198
00:09:43,165 --> 00:09:45,082
things just seem to have gotten
messier?
199
00:09:45,238 --> 00:09:46,395
I don't know what you mean.
200
00:09:46,419 --> 00:09:47,938
Well, your first night
in Port Haven,
201
00:09:47,962 --> 00:09:50,983
my little soiree gets raided,
and the second night,
202
00:09:51,007 --> 00:09:52,234
the Coffee Spoon gets hit.
203
00:09:52,258 --> 00:09:53,902
Well, I would just write
those raids off
204
00:09:53,927 --> 00:09:56,974
to a new, eager Temperance
Inspector, not me.
205
00:09:56,999 --> 00:09:59,888
Okay. One that happened
to arrive the same day you did.
206
00:10:02,560 --> 00:10:05,938
Wait, do you think I work
for Cliff?
207
00:10:06,772 --> 00:10:08,583
Well, what if I did?
208
00:10:08,607 --> 00:10:10,700
I mean, aren't you just
an innocent spectator
209
00:10:10,725 --> 00:10:12,672
to all the bootlegging going on
around here?
210
00:10:12,697 --> 00:10:15,972
I mean, if you're not involved,
then... why care?
211
00:10:15,997 --> 00:10:18,302
What I care about is
the reputation of Port Haven.
212
00:10:18,327 --> 00:10:20,323
You see, if investors
all thought that it was just
213
00:10:20,348 --> 00:10:23,171
a mess of cops chasing robbers,
then they'd split.
214
00:10:23,247 --> 00:10:24,989
And I'm trying to create
businesses here.
215
00:10:25,028 --> 00:10:28,395
As you can see, the newspaper,
the film industry, of course.
216
00:10:33,507 --> 00:10:34,952
What do you think of that?
217
00:10:35,116 --> 00:10:36,987
Cassandra, it's a pretty name.
218
00:10:37,011 --> 00:10:39,667
- Yeah, it's a family name.
- It's your sister's name.
219
00:10:42,267 --> 00:10:45,087
Well, there Fern goes
telling secrets again. Huh?
220
00:10:45,440 --> 00:10:47,704
I think you and I should get
to know each other.
221
00:10:48,606 --> 00:10:50,832
We're gonna have a drink
together.
222
00:10:57,156 --> 00:10:58,663
Got your text
that you're back.
223
00:10:58,788 --> 00:11:00,218
Why didn't you answer my calls?
224
00:11:00,242 --> 00:11:02,471
I had my ringer off.
225
00:11:02,495 --> 00:11:04,306
What are you doing up so late?
And... here?
226
00:11:04,357 --> 00:11:05,616
Where have you been?
227
00:11:05,647 --> 00:11:07,792
I went to bring Jacob home.
228
00:11:08,495 --> 00:11:10,515
But I failed.
He won't come back.
229
00:11:10,698 --> 00:11:12,626
And I don't know how
to break the news to Del.
230
00:11:12,651 --> 00:11:14,691
- You can't.
- Why?
231
00:11:14,716 --> 00:11:17,210
Grandma had an accident riding
Stormy. And she says she's fine,
232
00:11:17,235 --> 00:11:19,590
but Mom doesn't know and
she's in the pond, and her and Nick
233
00:11:19,615 --> 00:11:21,365
- haven't come home yet.
- Wait, Nick?
234
00:11:21,681 --> 00:11:23,075
Why did they jump?
235
00:11:24,809 --> 00:11:26,089
I need to show you something.
236
00:11:26,394 --> 00:11:28,081
Tessa didn't come
back with Griffin.
237
00:11:28,239 --> 00:11:29,799
The almanac proves
that she was there
238
00:11:29,824 --> 00:11:31,740
through a big chunk
of family history.
239
00:11:31,889 --> 00:11:34,169
She was trapped there...
alive.
240
00:11:34,193 --> 00:11:36,362
Yeah. Mom went to bring her
home.
241
00:11:37,380 --> 00:11:38,798
I want to get her myself.
242
00:11:40,066 --> 00:11:42,753
It's pretty generous of you
to let Fern use your office
243
00:11:42,785 --> 00:11:43,823
as her apartment.
244
00:11:43,848 --> 00:11:45,472
Well, she needed time
away from the farm
245
00:11:45,496 --> 00:11:47,688
after her little brother
went missing.
246
00:11:49,208 --> 00:11:50,835
Fern had a brother?
247
00:11:51,335 --> 00:11:53,063
What happened to him?
248
00:11:53,087 --> 00:11:54,839
The war happened to him.
249
00:11:55,593 --> 00:11:56,904
Frankie was killed in combat
250
00:11:56,929 --> 00:11:58,415
and his body was never
recovered.
251
00:11:58,493 --> 00:12:00,196
Of course, she lost her mother
quite young,
252
00:12:00,221 --> 00:12:02,590
and then her father succumbed
to the Spanish Flu.
253
00:12:02,615 --> 00:12:05,367
So, it was just poor Fern
rattling around
254
00:12:05,392 --> 00:12:08,062
in that big old place
with nothing but sad memories.
255
00:12:09,446 --> 00:12:10,515
Yeah, I get that.
256
00:12:10,540 --> 00:12:13,331
You know, Fern
and this town...
257
00:12:13,356 --> 00:12:14,929
were the only two things
I thought about
258
00:12:14,954 --> 00:12:16,581
when I was fighting overseas.
259
00:12:17,485 --> 00:12:19,250
You really do love her,
don't you?
260
00:12:19,297 --> 00:12:20,578
I do.
261
00:12:20,885 --> 00:12:23,510
From the moment my sister
brought her to Lingermore.
262
00:12:24,827 --> 00:12:27,592
Fern told me that
whoever fills in the names
263
00:12:27,617 --> 00:12:30,225
in the almanac is important
to the family,
264
00:12:30,249 --> 00:12:32,046
so since you've known her
for so long,
265
00:12:32,071 --> 00:12:34,474
do you know who filled in hers?
266
00:12:35,713 --> 00:12:38,140
So, Fern tells you about
absolutely everything
267
00:12:38,165 --> 00:12:39,981
and doesn't mention Auntie Coop?
268
00:12:40,718 --> 00:12:42,330
Well, technically not an aunt,
269
00:12:42,355 --> 00:12:44,266
I suppose, she's more
of a family friend, but...
270
00:12:44,291 --> 00:12:45,713
Where is Auntie Coop now?
271
00:12:45,777 --> 00:12:48,202
She's not around much anymore.
She...
272
00:12:48,476 --> 00:12:49,935
she travels a lot.
273
00:12:51,437 --> 00:12:54,273
Ah, that is Hollywood calling.
274
00:12:54,815 --> 00:12:56,668
They never sleep in Tinseltown.
275
00:12:57,262 --> 00:12:59,348
Do you mind terribly
showing yourself out?
276
00:12:59,528 --> 00:13:00,755
No.
277
00:13:00,779 --> 00:13:01,989
Thank you so much.
278
00:13:05,409 --> 00:13:07,305
Goodwin here.
279
00:13:07,329 --> 00:13:09,067
Yes, yes, yes, good evening.
280
00:13:10,539 --> 00:13:11,468
No...
281
00:13:11,493 --> 00:13:12,550
No!
282
00:13:12,627 --> 00:13:13,827
That was not part of the deal!
283
00:13:13,852 --> 00:13:16,335
I want you to get rid of her,
right now!
284
00:13:16,629 --> 00:13:18,246
Because I have
already dealt with Fern.
285
00:13:18,271 --> 00:13:20,169
Now do not call me back
until it's done!
286
00:13:27,807 --> 00:13:30,535
♪ Show me the way to go home ♪
287
00:13:31,086 --> 00:13:34,831
♪ I'm tired
and I wanna go to bed ♪
288
00:13:34,855 --> 00:13:38,126
♪ I had a little drink
about an hour ago ♪
289
00:13:38,150 --> 00:13:41,087
♪ And it's gone
right to my head ♪
290
00:13:42,170 --> 00:13:45,550
♪ Wherever I may roam ♪
291
00:13:45,574 --> 00:13:49,095
♪ On land or sea or foam ♪
292
00:13:49,119 --> 00:13:53,475
♪ You will always hear me
singing this song ♪
293
00:13:53,499 --> 00:13:56,978
♪ Show me the way to go home ♪♪
294
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
Yeah, ladies and gentlemen!
295
00:14:00,631 --> 00:14:02,150
Sorry to cut this show short,
fellas,
296
00:14:02,174 --> 00:14:03,777
but I gotta be
on the road early.
297
00:14:03,859 --> 00:14:05,128
For the journey, brother.
298
00:14:05,153 --> 00:14:06,972
Real sorry you're only
passing through town.
299
00:14:06,997 --> 00:14:09,115
We could sure use a man like you
on the team, Spatz.
300
00:14:09,139 --> 00:14:10,784
Aw, boys, you're gonna make me
blush.
301
00:14:10,808 --> 00:14:12,911
Pound. It's big where I'm from.
302
00:14:12,935 --> 00:14:14,412
Feel free to spread it around.
303
00:14:17,731 --> 00:14:19,417
- Spatz?
- Yeah!
304
00:14:19,441 --> 00:14:21,684
Saw it in a movie once.
I thought it was kinda epic.
305
00:14:22,945 --> 00:14:24,321
- Go.
- Yeah.
306
00:14:26,198 --> 00:14:28,647
You're singing and drinking
with the enemy.
307
00:14:28,672 --> 00:14:30,511
It's everything I told you
not to do!
308
00:14:30,536 --> 00:14:33,265
Well, you're here,
you're safe, you're alive...
309
00:14:33,289 --> 00:14:34,307
you're welcome.
310
00:14:35,374 --> 00:14:36,810
Well, Fern is still MIA.
311
00:14:36,834 --> 00:14:38,426
I think she might really be
in trouble.
312
00:14:38,559 --> 00:14:40,748
Can we just put a pause
on the drama for a sec, Landry?
313
00:14:40,773 --> 00:14:42,717
Because I wanted to say
thank you.
314
00:14:42,780 --> 00:14:44,985
I honestly haven't had
this much fun in years.
315
00:14:45,009 --> 00:14:46,736
Hundred years, actually.
316
00:14:46,869 --> 00:14:49,245
What you have here is special.
You're lucky.
317
00:14:49,910 --> 00:14:52,325
Yeah... maybe. Sometimes.
318
00:14:52,349 --> 00:14:53,572
I know you're a time traveller
319
00:14:53,597 --> 00:14:55,437
with the weight of the world
on your shoulders,
320
00:14:55,462 --> 00:14:57,622
but every now and then,
stop and enjoy this.
321
00:14:57,646 --> 00:14:59,165
If not for you, then for me.
322
00:14:59,189 --> 00:15:00,917
Because 1925 is awesome.
323
00:15:00,941 --> 00:15:03,003
- I never wanna go home.
- No!
324
00:15:06,238 --> 00:15:07,907
We can't keep meeting
like this.
325
00:15:12,995 --> 00:15:14,389
Do you think we're in the 20s?
326
00:15:14,413 --> 00:15:15,841
We'll know when we get
to the house.
327
00:15:15,866 --> 00:15:18,636
White Witch...
where are you?
328
00:15:18,792 --> 00:15:20,228
Hey!
329
00:15:20,252 --> 00:15:23,023
You know, I found her
once before, when I was a child,
330
00:15:23,148 --> 00:15:24,749
with your Uncle Colton.
331
00:15:24,965 --> 00:15:26,735
And that's why I know
that she's real.
332
00:15:26,759 --> 00:15:29,070
And one of these days,
we're gonna find her together.
333
00:15:29,094 --> 00:15:31,156
There she is! The White Witch!
334
00:15:32,473 --> 00:15:34,993
You found me! Yes,
you found me, little one.
335
00:15:36,226 --> 00:15:37,913
You found me!
336
00:15:39,188 --> 00:15:40,856
Great job, Lewis Love.
337
00:15:41,690 --> 00:15:43,359
Hi.
338
00:15:54,662 --> 00:15:56,663
Oh! It's nice of you
to join me.
339
00:15:56,688 --> 00:15:58,294
I've been awake all night
just wondering
340
00:15:58,319 --> 00:16:00,446
how it's possibly that
I could be back here again?
341
00:16:00,789 --> 00:16:03,374
Seriously!
Nick, you had one job!
342
00:16:04,501 --> 00:16:05,585
What is this?
343
00:16:08,759 --> 00:16:09,986
Are these directions?
344
00:16:10,010 --> 00:16:11,780
Directions to the Augie Boys'
hideout,
345
00:16:11,805 --> 00:16:13,916
where they make their rum
and meet with their boss,
346
00:16:13,941 --> 00:16:15,784
somebody they call
the "Big Fish."
347
00:16:16,243 --> 00:16:17,661
How did you get this?
348
00:16:17,685 --> 00:16:20,288
There's no bond like the one
forged between seafaring men.
349
00:16:20,312 --> 00:16:21,748
Come on, you didn't really think
350
00:16:21,772 --> 00:16:23,416
I made friends with those guys
for fun?
351
00:16:23,440 --> 00:16:25,126
Yes, I definitely thought
that.
352
00:16:25,150 --> 00:16:27,045
No, Landry, it was all
part of my plan.
353
00:16:27,069 --> 00:16:28,654
They were like putty
in my hands.
354
00:16:30,572 --> 00:16:32,737
Last night I heard Grayson
over the phone
355
00:16:32,762 --> 00:16:35,637
tell somebody that he had
"taken care of Fern."
356
00:16:35,737 --> 00:16:37,097
If the Augie Boys work for him,
357
00:16:37,121 --> 00:16:38,890
then what is their hideout
hiding?
358
00:16:38,914 --> 00:16:41,544
I mean, what if Fern is there
and she's trapped, or...
359
00:16:41,725 --> 00:16:42,769
or worse?
360
00:16:46,704 --> 00:16:48,307
We're in the wrong time.
361
00:16:48,332 --> 00:16:49,612
We should go back, right?
362
00:16:50,064 --> 00:16:52,779
Yeah, but Alice... she's here.
363
00:16:52,989 --> 00:16:54,114
Cole.
364
00:16:54,138 --> 00:16:56,353
We are here to escort
Miss Delilah
365
00:16:56,463 --> 00:16:58,702
to the Augustine house
for the picnic,
366
00:16:58,726 --> 00:16:59,995
courtesy of the White Witch.
367
00:17:00,019 --> 00:17:02,312
Yeah, sorry, Evie. It's...
368
00:17:03,272 --> 00:17:04,833
it's not a good time,
right now.
369
00:17:06,108 --> 00:17:07,108
No.
370
00:17:08,068 --> 00:17:10,194
Cole, please, no.
371
00:17:12,381 --> 00:17:15,176
Hey... it's okay.
372
00:17:16,785 --> 00:17:19,204
Just be strong.
373
00:17:20,372 --> 00:17:21,850
For Del, okay?
374
00:17:24,041 --> 00:17:25,044
Yep.
375
00:17:30,632 --> 00:17:32,902
Our Delilah is indisposed.
376
00:17:33,423 --> 00:17:35,572
Okay. Ready?
377
00:17:35,596 --> 00:17:36,698
Let's go.
378
00:17:45,607 --> 00:17:47,067
I need to stay.
379
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
You go. I'll come get you later.
380
00:17:55,199 --> 00:17:57,166
So, giggle juice
worn off yet?
381
00:17:57,213 --> 00:17:59,596
Oh, thank God! Cliff,
I mean, Inspector Kane,
382
00:17:59,620 --> 00:18:01,008
just let us out.
383
00:18:01,033 --> 00:18:03,020
When someone's carrying
liquor on a public street,
384
00:18:03,045 --> 00:18:04,912
I gotta do my job.
I swore an oath!
385
00:18:05,000 --> 00:18:07,479
Plus, I'm looking forward
to a certain bottle blonde
386
00:18:07,503 --> 00:18:08,855
coming to bail you both out.
387
00:18:08,879 --> 00:18:10,106
What if she can't come?
388
00:18:10,255 --> 00:18:12,091
What if Fern is in trouble?
389
00:18:13,050 --> 00:18:14,998
What do you mean?
What did Goodwin do to her?
390
00:18:15,076 --> 00:18:16,780
So you think
he's a bad guy too!
391
00:18:16,804 --> 00:18:18,490
Maybe even the Big Fish?
392
00:18:18,718 --> 00:18:21,577
Look, if you let us out,
I will help you take him down.
393
00:18:21,602 --> 00:18:22,722
I have an in with him.
394
00:18:22,769 --> 00:18:24,329
I need to catch Goodwin
in the act.
395
00:18:24,353 --> 00:18:25,744
It's the only way
I can arrest him.
396
00:18:25,769 --> 00:18:27,415
But so far he's kept
his hands clean.
397
00:18:27,440 --> 00:18:29,751
So, if you let us go,
398
00:18:29,775 --> 00:18:32,991
then I swear, I'll find out when
he plans on getting them dirty.
399
00:18:33,278 --> 00:18:34,756
Why should I trust you?
400
00:18:34,780 --> 00:18:38,468
Because Fern is my friend
and I want to keep her safe.
401
00:18:38,492 --> 00:18:40,953
And I think that you do too.
402
00:18:53,215 --> 00:18:55,693
Hang on...
just be careful, all right?
403
00:18:55,717 --> 00:18:57,719
- Around Grayson?
- Around alcohol.
404
00:18:57,744 --> 00:18:59,782
Bootleggers don't care
what they put in their hooch,
405
00:18:59,807 --> 00:19:01,765
arsenic's the same as water
as long as it sells
406
00:19:01,790 --> 00:19:04,896
to the highest bidder,
but that booze could be poison.
407
00:19:05,352 --> 00:19:06,704
And you've clearly got
a drinking problem...
408
00:19:08,087 --> 00:19:09,207
Rude.
409
00:19:09,231 --> 00:19:13,464
Look, I promise I'll be fine.
Okay? I will not get messy.
410
00:19:13,550 --> 00:19:15,713
And neither will Spatz here,
either.
411
00:19:15,737 --> 00:19:19,162
Yeah, he better not
since he's wearing my clothes.
412
00:19:20,826 --> 00:19:22,643
All right, get outta here.
413
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
Hey.
414
00:19:26,000 --> 00:19:27,956
Just don't be heroes, all right?
415
00:19:28,125 --> 00:19:29,189
That's my job.
416
00:19:29,214 --> 00:19:31,215
You are so cool.
417
00:19:35,799 --> 00:19:37,810
Thanks for letting
Lewis nap here.
418
00:19:37,835 --> 00:19:40,613
He was so tired after all that
White Witch hunting.
419
00:19:40,637 --> 00:19:42,965
Hey... how about I read
your palm?
420
00:19:43,182 --> 00:19:44,659
I've gotten so into it.
421
00:19:44,683 --> 00:19:46,779
It's all about reading
the person, not the hand.
422
00:19:46,928 --> 00:19:49,581
I guess all of us could use
a little glimpse into the future
423
00:19:49,606 --> 00:19:50,835
right about now.
424
00:19:51,315 --> 00:19:53,817
Okay, but let's do your Tarot
first.
425
00:20:01,927 --> 00:20:02,978
The Knight!
426
00:20:03,003 --> 00:20:07,233
Seems there is a tall, dark
stranger coming into you life.
427
00:20:07,710 --> 00:20:10,754
Not sure I'd describe Vic
that way, but I'll take it.
428
00:20:12,961 --> 00:20:15,732
This is the sign of fertility.
Motherhood.
429
00:20:15,756 --> 00:20:18,484
This is a very, very special
card.
430
00:20:18,508 --> 00:20:21,783
Is it? I don't know how
you do it, Evie.
431
00:20:22,721 --> 00:20:23,865
Being a mom...
432
00:20:25,432 --> 00:20:26,975
I'm not even sure
I want kids.
433
00:20:28,226 --> 00:20:29,662
Oh, Tessa.
434
00:20:29,686 --> 00:20:32,461
Motherhood is the greatest gift.
435
00:20:32,711 --> 00:20:35,251
And if it happens to you,
you'll know what to do,
436
00:20:35,275 --> 00:20:36,628
just like I did.
437
00:20:36,737 --> 00:20:38,715
It's been within you all along,
438
00:20:38,740 --> 00:20:42,311
this innate knowledge
of how to love a child.
439
00:20:43,869 --> 00:20:46,222
Don't fear it. Embrace it.
440
00:20:48,580 --> 00:20:49,873
Because...
441
00:20:51,500 --> 00:20:54,604
not everyone is lucky enough
to know it.
442
00:20:57,381 --> 00:20:59,432
The way you make that sound...
443
00:21:01,051 --> 00:21:03,530
Yeah, I can't wait for that.
444
00:21:08,349 --> 00:21:11,287
Well, now I'm even more glad
I checked in.
445
00:21:11,311 --> 00:21:13,170
This honey is remarkable.
446
00:21:13,814 --> 00:21:15,500
It seems you excel at everything
you do.
447
00:21:15,665 --> 00:21:18,169
Oh, you obviously
don't know me that well.
448
00:21:18,193 --> 00:21:19,528
I'd like to, though.
449
00:21:20,904 --> 00:21:23,925
Look, it can't be any secret
that I'm intrigued by you.
450
00:21:23,949 --> 00:21:25,802
I mean I haven't been
exactly subtle.
451
00:21:26,952 --> 00:21:29,619
But I wonder if you feel
at all the same?
452
00:21:31,563 --> 00:21:34,467
I've had a few butterflies
since you've been here, Julian.
453
00:21:34,492 --> 00:21:35,552
I won't deny it.
454
00:21:35,577 --> 00:21:36,995
Well, I'm glad to hear it.
455
00:21:37,963 --> 00:21:38,963
Look.
456
00:21:39,641 --> 00:21:42,048
I start my season in Stratford
after this.
457
00:21:42,073 --> 00:21:43,995
Would it be too presumptuous
to ask
458
00:21:44,020 --> 00:21:46,375
if you would join me there?
459
00:21:48,140 --> 00:21:50,494
I'm sorry, I thought,
based on yesterday,
460
00:21:50,519 --> 00:21:53,010
that things with you and Sam
weren't exactly... on.
461
00:21:53,104 --> 00:21:55,578
They're not.
At least right now.
462
00:21:55,603 --> 00:21:58,918
We needed some time
to figure out what's real
463
00:21:58,942 --> 00:22:01,153
and what's just easy.
464
00:22:01,611 --> 00:22:03,405
Can't things be real and easy?
465
00:22:05,250 --> 00:22:07,248
It's always been
my goal, anyway.
466
00:22:13,707 --> 00:22:15,727
I need to go check on
my horse, Lightning.
467
00:22:15,751 --> 00:22:17,709
If you'd just give me a moment?
468
00:22:24,134 --> 00:22:25,778
Hey, Lightning.
469
00:22:26,411 --> 00:22:28,116
Oh, it's okay, boy.
470
00:22:32,032 --> 00:22:33,409
Don't force it, Delly.
471
00:22:35,006 --> 00:22:36,341
Let him come to you.
472
00:22:37,064 --> 00:22:39,417
They both want me to go
to them,
473
00:22:39,441 --> 00:22:40,940
Sam and Julian.
474
00:22:40,984 --> 00:22:43,445
They want me to join
their lives.
475
00:22:44,071 --> 00:22:47,297
But you gave up so much
to join mine.
476
00:22:47,322 --> 00:22:49,878
No, we met in the middle.
477
00:22:50,535 --> 00:22:53,514
It wasn't about your life
or mine,
478
00:22:53,538 --> 00:22:55,916
it was about the life
we were building together.
479
00:22:57,122 --> 00:22:58,708
It was about all of us.
480
00:23:06,551 --> 00:23:07,820
Tag, you're it, Delly!
481
00:23:07,844 --> 00:23:09,513
You'd better run!
I'm gonna catch you!
482
00:23:22,692 --> 00:23:24,045
You all right?
483
00:23:24,069 --> 00:23:26,670
Stop asking.
I said I'm fine, Cole.
484
00:23:28,198 --> 00:23:30,218
It's like the song
you wrote for me.
485
00:23:30,242 --> 00:23:32,011
I'm the reason this garden is
growing,
486
00:23:32,035 --> 00:23:33,554
so I'd better keep it that way
487
00:23:33,578 --> 00:23:35,348
since it's the only thing
I can grow.
488
00:23:40,585 --> 00:23:44,767
Maybe it's time we just
take this thing down.
489
00:23:45,324 --> 00:23:46,408
What do you think?
490
00:23:50,220 --> 00:23:53,199
I think you built it
to rock a baby to sleep,
491
00:23:53,223 --> 00:23:54,912
and now there's no baby.
492
00:23:57,477 --> 00:23:58,979
Yeah, sorry.
493
00:23:59,646 --> 00:24:01,731
No. No, Cole...
494
00:24:03,233 --> 00:24:04,919
Don't get rid of it.
495
00:24:04,944 --> 00:24:06,654
You know, it's too beautiful.
496
00:24:08,280 --> 00:24:10,425
And I am fine.
497
00:24:14,161 --> 00:24:15,203
Okay.
498
00:24:43,690 --> 00:24:45,066
I'm sorry...
499
00:24:46,151 --> 00:24:47,503
I'm so sorry.
500
00:24:47,527 --> 00:24:49,738
I'm sorry, I'm sorry.
501
00:24:52,199 --> 00:24:54,051
What's going on? Where's Del?
502
00:24:54,075 --> 00:24:56,203
She went to check
on Lightning.
503
00:24:56,328 --> 00:24:58,663
Lightning? You mean Stormy.
504
00:24:59,247 --> 00:25:01,166
No, Del definitely called him
Lightning.
505
00:25:02,703 --> 00:25:04,276
Does she have two horses?
506
00:25:05,838 --> 00:25:06,773
No.
507
00:25:08,006 --> 00:25:11,027
Cole? Jacob? Wait!
508
00:25:12,260 --> 00:25:13,155
Stop!
509
00:25:13,179 --> 00:25:14,322
Go! Go, buddy, go!
510
00:25:14,346 --> 00:25:15,448
Jacob!
511
00:25:15,472 --> 00:25:16,866
- Come on, Del!
- Stop!
512
00:25:16,890 --> 00:25:18,099
Del!
513
00:25:20,143 --> 00:25:21,370
Del, where are you?
514
00:25:21,854 --> 00:25:23,664
Cole! Jacob!
515
00:25:25,357 --> 00:25:27,043
Over here!
Come on!
516
00:25:27,067 --> 00:25:28,610
Del!
517
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Del!
518
00:25:36,785 --> 00:25:37,970
Del! Del!
519
00:25:37,994 --> 00:25:40,431
Oh, God! Wake up.
Wake up, Del. Please!
520
00:25:40,455 --> 00:25:41,974
Del! Please!
521
00:25:43,041 --> 00:25:44,143
It's okay, you're safe.
522
00:25:44,167 --> 00:25:45,418
Just gonna get you home,
okay?
523
00:25:48,081 --> 00:25:49,548
Here we go.
524
00:25:56,221 --> 00:25:57,654
How you feelin'?
525
00:25:58,139 --> 00:26:00,201
Do I really need to answer
that?
526
00:26:00,225 --> 00:26:01,994
You've got a concussion, Del.
527
00:26:02,018 --> 00:26:04,622
The doctors want me to check
on you every 30 minutes.
528
00:26:04,646 --> 00:26:06,082
If there are any red flags,
529
00:26:06,106 --> 00:26:07,671
we'll go right back
to the hospital.
530
00:26:07,696 --> 00:26:09,858
This whole day has been
one big, red flag,
531
00:26:09,883 --> 00:26:11,671
as far as I'm concerned.
532
00:26:11,793 --> 00:26:12,835
I'm fine!
533
00:26:13,235 --> 00:26:15,026
Well, you try to get
some sleep, all right?
534
00:26:26,061 --> 00:26:28,598
Oh, I think
someone's up.
535
00:27:12,547 --> 00:27:13,548
Hey.
536
00:27:14,341 --> 00:27:15,693
- Can I help you?
- Sorry.
537
00:27:15,717 --> 00:27:20,072
I just got a little lost
trying to find my friend's farm.
538
00:27:20,096 --> 00:27:21,332
You talkin' 'bout the Landrys?
539
00:27:21,618 --> 00:27:22,661
Yes!
540
00:27:22,849 --> 00:27:24,059
I know Colton.
541
00:27:24,643 --> 00:27:27,395
And Del, so... I'll just...
542
00:27:31,596 --> 00:27:34,241
Congratulations
on the engagement.
543
00:27:34,301 --> 00:27:36,422
Colton told me all about it.
544
00:27:36,531 --> 00:27:39,842
Thanks, man. I can't believe
she said yes. You know?
545
00:27:39,866 --> 00:27:41,660
She's special.
546
00:27:42,712 --> 00:27:43,796
I hear she is.
547
00:27:44,412 --> 00:27:45,455
Unlike anyone else.
548
00:27:46,108 --> 00:27:48,165
We're gonna make this place
our own, actually.
549
00:27:48,296 --> 00:27:49,756
I was raised here.
550
00:27:50,945 --> 00:27:54,023
It was always just... a house,
551
00:27:54,047 --> 00:27:56,734
you know, until...
till Tessa came along, that is.
552
00:27:58,551 --> 00:28:00,418
Hoping we can try for kids
soon, too.
553
00:28:00,470 --> 00:28:02,129
That'll really make it a home.
554
00:28:02,472 --> 00:28:04,158
- A family of our own.
- Of course.
555
00:28:04,182 --> 00:28:06,202
When you meet the right person,
556
00:28:06,226 --> 00:28:09,955
you can already see the kids
running through the yard.
557
00:28:09,979 --> 00:28:12,440
Boys. I, I'd love a son.
558
00:28:13,191 --> 00:28:16,420
I'll take him fishing,
teach him hockey.
559
00:28:16,444 --> 00:28:18,589
Aw, man. And Tessa,
she's so smart.
560
00:28:18,613 --> 00:28:21,825
She'll do all the academic stuff
like history and poetry.
561
00:28:26,037 --> 00:28:27,929
That all sounds like a dream.
562
00:28:28,381 --> 00:28:30,918
I'm sorry for gushing.
I'm just excited.
563
00:28:30,968 --> 00:28:32,208
No, it's okay.
564
00:28:33,002 --> 00:28:34,504
That's... that's love.
565
00:28:35,130 --> 00:28:35,982
Yeah.
566
00:28:36,006 --> 00:28:37,274
So just...
567
00:28:39,008 --> 00:28:41,153
just hold on to it for
as long as you can, all right?
568
00:28:41,177 --> 00:28:44,889
Yeah, well... man,
I'm hoping for forever.
569
00:28:46,933 --> 00:28:48,184
I know you are.
570
00:28:50,270 --> 00:28:51,497
It's nice to meet you.
571
00:28:51,521 --> 00:28:52,814
You too.
572
00:29:04,226 --> 00:29:06,412
What I wouldn't give
for Google Maps right now.
573
00:29:06,437 --> 00:29:09,473
The directions to this hideout
thingy are barely legible.
574
00:29:09,497 --> 00:29:12,184
Well, we weren't exactly sober
when we wrote them, so...
575
00:29:12,208 --> 00:29:14,841
Also, it's not called a hideout
in this era. It's a "still".
576
00:29:14,866 --> 00:29:17,112
Do you remember when I may have
subtly mentioned The Cove
577
00:29:17,137 --> 00:29:18,474
to Mr. Clark Kent inspector guy?
578
00:29:18,517 --> 00:29:19,714
Oh, subtle? Right.
579
00:29:19,739 --> 00:29:22,340
Well, that's where all the booze
these boys are cooking is headed.
580
00:29:22,365 --> 00:29:24,117
The Cove's where all
the big deals went down.
581
00:29:24,142 --> 00:29:25,523
American ships
would moor offshore.
582
00:29:25,548 --> 00:29:27,311
Thugs would row out
in the middle of the night,
583
00:29:27,336 --> 00:29:29,160
or during some big
local distraction.
584
00:29:29,184 --> 00:29:30,173
Pick up the goods.
585
00:29:30,198 --> 00:29:31,203
One the hooch was at sea,
586
00:29:31,227 --> 00:29:32,997
Maritime Law made things
super muddy.
587
00:29:33,021 --> 00:29:35,221
The only time you could actually
get arrested back then
588
00:29:35,246 --> 00:29:36,958
was during the handoff on land.
589
00:29:36,983 --> 00:29:38,169
Wait!
590
00:29:38,401 --> 00:29:40,838
Back then is right now.
591
00:29:40,862 --> 00:29:42,631
Man, time travel is amazing!
592
00:29:43,990 --> 00:29:46,191
- How do you know all this?
- Oh, well I had to.
593
00:29:46,216 --> 00:29:47,471
All those teenage summers,
594
00:29:47,496 --> 00:29:49,054
running tours
up and down the coast.
595
00:29:49,078 --> 00:29:51,056
Only made tips
if I made it interesting.
596
00:29:51,080 --> 00:29:52,555
So, I memorized a bunch
of fun facts.
597
00:29:52,580 --> 00:29:54,685
That's actually what I
called it, "Nick's Fun Facts."
598
00:29:54,709 --> 00:29:55,978
Aren't you glad
you brought me along?
599
00:29:56,002 --> 00:29:57,587
I'm helping.
600
00:29:58,004 --> 00:29:59,255
Case in point.
601
00:30:07,430 --> 00:30:08,766
It ain't good enough, Moe.
602
00:30:08,791 --> 00:30:10,721
We gotta up production
if we wanna meet the numbers
603
00:30:10,746 --> 00:30:11,911
Capone's demanding this time.
604
00:30:11,936 --> 00:30:14,038
Making the sauce faster's
gonna lose quality, Perce.
605
00:30:14,062 --> 00:30:16,540
And quality's why
the Chicago boys are interested.
606
00:30:16,565 --> 00:30:18,292
Oh, cry me a river.
Mess with the ratios!
607
00:30:18,316 --> 00:30:20,147
Add a little bit of water.
No one will notice.
608
00:30:20,172 --> 00:30:21,337
Perce, I just don't think...
609
00:30:21,361 --> 00:30:23,047
Get it through your thick
skull, brother!
610
00:30:23,071 --> 00:30:25,114
We deliver or we're cooked!
611
00:30:29,577 --> 00:30:33,808
♪ Mine ♪
612
00:30:33,832 --> 00:30:39,921
♪ For the rest of my life ♪
613
00:30:41,422 --> 00:30:43,359
Oh, my precious boy.
614
00:30:43,383 --> 00:30:44,801
You're so perfect.
615
00:30:46,344 --> 00:30:47,696
Mom, come on,
616
00:30:47,720 --> 00:30:48,852
let's play some more tag.
617
00:30:48,877 --> 00:30:50,796
Oh, can't you stay?
618
00:30:51,975 --> 00:30:54,811
♪ Mine ♪♪
619
00:30:56,563 --> 00:30:59,050
I thought I'd lost him
before.
620
00:30:59,566 --> 00:31:01,276
I thought I'd lost you both.
621
00:31:01,943 --> 00:31:03,111
Grandma?
622
00:31:03,945 --> 00:31:04,988
Grandma?
623
00:31:06,531 --> 00:31:08,384
I'm sorry I wasn't here to help.
624
00:31:08,408 --> 00:31:12,287
Oh. It's okay. I'm fine.
625
00:31:13,788 --> 00:31:16,583
But you don't have to be.
Okay?
626
00:31:17,834 --> 00:31:21,730
You don't have to be fine
and brave all the time.
627
00:31:21,754 --> 00:31:23,525
You don't have to be
scared by yourself
628
00:31:23,550 --> 00:31:25,969
'cause... I'm here. Okay?
629
00:31:26,582 --> 00:31:28,126
You've been in the pond.
630
00:31:28,498 --> 00:31:29,866
Where'd you go?
631
00:31:30,847 --> 00:31:32,140
1979.
632
00:31:33,391 --> 00:31:34,475
Oh.
633
00:31:35,688 --> 00:31:39,397
So you know that Jacob is not
the only baby I lost.
634
00:31:39,981 --> 00:31:41,316
I'm sorry.
635
00:31:42,066 --> 00:31:43,798
I'm so sorry, Grandma.
636
00:31:43,823 --> 00:31:47,363
Oh, please honey, don't cry.
There's been enough tears.
637
00:31:48,323 --> 00:31:51,618
We'll talk about this
when I feel better. Okay?
638
00:31:53,119 --> 00:31:54,203
Okay.
639
00:31:55,538 --> 00:31:56,765
I love you.
640
00:31:56,789 --> 00:31:58,666
Oh, I love you.
641
00:32:33,618 --> 00:32:34,786
Jacob?
642
00:32:35,453 --> 00:32:36,996
It's Alice. Call me.
643
00:32:39,207 --> 00:32:40,309
I know you told Elliot
644
00:32:40,333 --> 00:32:42,811
that you didn't want to come
home, but...
645
00:32:42,835 --> 00:32:44,837
Del needs you too, okay?
646
00:32:45,713 --> 00:32:49,232
She's lost so much
and she can't lose you too.
647
00:32:50,301 --> 00:32:51,302
And...
648
00:32:52,595 --> 00:32:55,324
Mom's not here
and I'm all alone,
649
00:32:55,348 --> 00:32:56,950
and I'm scared.
650
00:32:56,974 --> 00:32:59,602
So, can you just come home,
please?
651
00:33:02,522 --> 00:33:04,124
We have to go,
Nick.
652
00:33:04,148 --> 00:33:06,168
This isn't getting us any closer
to finding...
653
00:33:06,192 --> 00:33:07,475
Fern.
654
00:33:08,029 --> 00:33:09,754
How long you think Goodwin
sent her away for?
655
00:33:09,779 --> 00:33:11,632
Who cares? What about Coop?
656
00:33:11,656 --> 00:33:13,512
- Think she'll come back?
- You heard the boss.
657
00:33:13,537 --> 00:33:15,727
If she shows her face around
here, there'll be hell to pay.
658
00:33:15,752 --> 00:33:17,840
And somebody's getting shot
and it ain't gonna be me.
659
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Hey, who's there?
660
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
Show yourself!
661
00:33:25,962 --> 00:33:28,080
- Hey!
- Hey, it's Spatz!
662
00:33:28,105 --> 00:33:29,678
So, you came to your senses,
eh?
663
00:33:29,703 --> 00:33:31,026
Decided to join
our little hustle?
664
00:33:31,050 --> 00:33:33,612
- Well...
- What the... it's you!
665
00:33:33,636 --> 00:33:36,472
Oh, Spatz, you know how
things end for double-crossers.
666
00:33:37,515 --> 00:33:38,515
Come on!
667
00:33:42,395 --> 00:33:43,831
Landry, stop!
668
00:33:43,855 --> 00:33:44,957
Think we lost them.
669
00:33:46,232 --> 00:33:47,316
Fern!
670
00:33:47,984 --> 00:33:50,079
Oh, thank God you're all right!
671
00:33:50,104 --> 00:33:52,453
I couldn't find you. I thought
something bad had happened.
672
00:33:52,478 --> 00:33:53,882
Why, I'm fit as a fiddle.
673
00:33:53,906 --> 00:33:56,176
But where have you been?
And what are you doing here?
674
00:33:56,200 --> 00:33:58,887
Someone left my treasured
family heirloom at the Herald.
675
00:33:58,911 --> 00:34:00,389
I came to put it back.
676
00:34:00,647 --> 00:34:02,565
Kitty Kat, so careless.
677
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
And who is this hunk of butter?
678
00:34:05,499 --> 00:34:08,075
Look, I know about Auntie Coop
and who she really is...
679
00:34:08,100 --> 00:34:09,148
Tessa Cooper?
680
00:34:09,172 --> 00:34:11,817
Sounds like you finally asked
the right questions, Kitty Kat.
681
00:34:11,841 --> 00:34:13,986
You've known her
your entire life.
682
00:34:14,010 --> 00:34:16,770
And you knew the moment
I said her maiden name
683
00:34:16,880 --> 00:34:19,157
that she was the one.
So, why did you lie?
684
00:34:19,181 --> 00:34:21,827
So, her prediction came true
then.
685
00:34:21,851 --> 00:34:23,409
Fern, please,
enough with the riddles.
686
00:34:23,434 --> 00:34:24,753
Just what are you talking about?
687
00:34:24,778 --> 00:34:26,581
Coop always told us
that someone might come
688
00:34:26,606 --> 00:34:28,075
looking for her at the farm
one day.
689
00:34:28,147 --> 00:34:29,433
Whenever she'd visit,
she'd ask
690
00:34:29,458 --> 00:34:31,878
if it had happened yet...
if the person had finally come?
691
00:34:31,902 --> 00:34:33,963
So, she was hoping
to be found.
692
00:34:34,311 --> 00:34:36,059
She wanted to come home!
693
00:34:36,084 --> 00:34:37,954
Why didn't you tell me
this sooner?
694
00:34:37,979 --> 00:34:40,554
Only films come
in black and white, Kitty Kat.
695
00:34:40,578 --> 00:34:42,847
Life is far more complicated.
696
00:34:42,871 --> 00:34:45,559
Where is she?
And when is she coming back?
697
00:34:45,583 --> 00:34:47,186
Look, at the stills,
the Augie Boys said
698
00:34:47,210 --> 00:34:48,814
that they would go after her
if she does.
699
00:34:48,839 --> 00:34:50,646
But you...
you found the stills?
700
00:34:50,670 --> 00:34:52,701
Why is Tessa in trouble
with the Augie Boys?
701
00:34:52,726 --> 00:34:53,754
What did she do?
702
00:34:55,353 --> 00:34:57,680
They'll do something to you
if you don't get out of here.
703
00:34:57,705 --> 00:34:59,239
Run! Now! Go!
704
00:34:59,434 --> 00:35:01,037
Hey! Get back here!
705
00:35:01,261 --> 00:35:03,327
Stop it, you rats! Stop it!
706
00:35:03,504 --> 00:35:04,912
Leave them alone!
707
00:35:07,313 --> 00:35:08,916
Nick, hurry!
708
00:35:08,940 --> 00:35:10,108
Right behind you!
709
00:35:16,906 --> 00:35:17,883
Nick?
710
00:35:21,035 --> 00:35:22,161
Nick?
711
00:35:29,085 --> 00:35:30,687
Perce! What are you doing?
712
00:35:30,711 --> 00:35:32,860
We were told to get rid
of her, weren't we?
713
00:35:43,015 --> 00:35:44,993
Stop! Stop!
714
00:35:45,017 --> 00:35:46,143
Stop it!
715
00:35:49,856 --> 00:35:51,250
Stop it, please!
716
00:35:51,274 --> 00:35:54,026
Get outta here, Fern!
We got a job to do!
717
00:36:04,067 --> 00:36:06,695
Did we do it? Are they gone?
718
00:36:07,424 --> 00:36:08,860
They're gone, all right.
719
00:36:09,150 --> 00:36:11,236
Told you this pond was
a sinkhole.
720
00:36:21,721 --> 00:36:23,490
Isn't the pond beautiful?
721
00:36:23,514 --> 00:36:25,683
Why didn't we ever come here,
Cole?
722
00:36:26,303 --> 00:36:27,711
Can we play here all day,
Mom?
723
00:36:27,736 --> 00:36:29,852
Mom can't stay here forever,
Jakey.
724
00:36:30,315 --> 00:36:32,177
She needs to go back
where she belongs.
725
00:36:32,732 --> 00:36:33,750
Stop!
726
00:36:33,774 --> 00:36:36,295
I can stay as long as I want.
727
00:36:36,319 --> 00:36:39,799
Honestly, it's fine. It's fine.
728
00:36:40,540 --> 00:36:41,852
Hi, Grandma.
729
00:36:42,241 --> 00:36:44,158
Just coming to check on you.
730
00:36:45,697 --> 00:36:47,945
It's time to wake up. Okay?
731
00:36:49,290 --> 00:36:50,267
Grandma?
732
00:36:51,959 --> 00:36:52,960
Wake up.
733
00:36:54,045 --> 00:36:55,504
Grandma...
734
00:36:56,213 --> 00:36:58,633
It's okay to go, Delly.
It's time.
735
00:36:59,091 --> 00:37:00,736
But I need you too.
736
00:37:00,760 --> 00:37:01,862
Stay with me.
737
00:37:01,886 --> 00:37:04,597
I will, I promise. I can't go.
738
00:37:05,640 --> 00:37:07,034
Grandma!
739
00:37:07,058 --> 00:37:09,540
Grandma, please!
Please wake up, okay?
740
00:37:09,565 --> 00:37:14,172
I'm here.
Just come on, okay? Please!
741
00:37:14,197 --> 00:37:15,192
Alice.
742
00:37:15,217 --> 00:37:16,335
Jacob!
743
00:37:16,359 --> 00:37:17,485
Let me help.
744
00:37:25,493 --> 00:37:26,637
Mom...
745
00:37:26,661 --> 00:37:27,661
Come with me.
746
00:37:28,287 --> 00:37:29,723
I can't lose this, Cole.
747
00:37:29,747 --> 00:37:32,142
Don't be sad for what we lost.
748
00:37:32,166 --> 00:37:33,960
Be grateful for what remains.
749
00:37:35,586 --> 00:37:37,314
You have to listen to your son
now.
750
00:37:37,339 --> 00:37:39,066
But I am. He's why I need
to stay.
751
00:37:39,090 --> 00:37:40,132
No.
752
00:37:41,300 --> 00:37:42,718
He's why you need to go.
753
00:37:43,094 --> 00:37:45,072
Mom, I need you.
754
00:37:45,096 --> 00:37:46,657
Stay here.
755
00:37:46,681 --> 00:37:49,266
Please come back. I'm here.
Okay?
756
00:37:49,976 --> 00:37:51,411
You need to come back to me.
757
00:37:51,435 --> 00:37:54,438
Jakey's home, Delly.
758
00:37:55,064 --> 00:37:56,107
So, go.
759
00:37:58,275 --> 00:37:59,461
Hi.
760
00:38:01,445 --> 00:38:02,631
Hi, Mom.
761
00:38:02,655 --> 00:38:05,425
Oh... oh, Jacob.
762
00:38:05,449 --> 00:38:07,535
Oh, my baby.
763
00:38:13,040 --> 00:38:14,458
Jacob.
764
00:38:28,055 --> 00:38:30,701
I suppose you know why
I can't join you at Stratford.
765
00:38:30,725 --> 00:38:32,327
The doctor wants me
to take it slow
766
00:38:32,351 --> 00:38:34,400
and I'm gonna listen to him
this time.
767
00:38:34,759 --> 00:38:36,970
Plus... my son is home.
768
00:38:37,690 --> 00:38:39,025
I understand completely.
769
00:38:39,817 --> 00:38:41,586
But, can I ask,
770
00:38:41,610 --> 00:38:46,157
was there a moment
when you thought... maybe?
771
00:38:46,782 --> 00:38:49,845
There was a moment
when I thought "what if."
772
00:38:49,869 --> 00:38:52,720
Yes. But it was a moment.
773
00:38:53,205 --> 00:38:54,248
Right.
774
00:38:55,291 --> 00:38:56,601
I guess I had a dream
775
00:38:56,625 --> 00:38:58,807
of what things might have
looked like between us.
776
00:38:59,628 --> 00:39:02,431
"And when I waked,
I cried to dream again."
777
00:39:03,299 --> 00:39:04,670
Shakespeare gets it.
778
00:39:05,092 --> 00:39:06,278
So do I.
779
00:39:06,528 --> 00:39:08,189
Dreams are delicious.
780
00:39:08,637 --> 00:39:11,491
But... they're just that,
aren't they?
781
00:39:11,515 --> 00:39:12,933
They are.
782
00:39:19,440 --> 00:39:21,168
So, I did something
even more terrifying
783
00:39:21,192 --> 00:39:23,378
this morning than time travel...
784
00:39:23,402 --> 00:39:24,503
closed on my first house.
785
00:39:25,027 --> 00:39:26,437
Congratulations.
786
00:39:26,663 --> 00:39:29,544
Thank you. I should be back
in a month or so. For good.
787
00:39:29,591 --> 00:39:30,775
And with Claire in tow.
788
00:39:30,800 --> 00:39:32,995
But don't worry,
the pond stays between us.
789
00:39:33,537 --> 00:39:35,724
Thank you, Landry,
for the most amazing adventure.
790
00:39:36,051 --> 00:39:39,895
And seriously,
thank you for everything.
791
00:39:44,173 --> 00:39:45,901
I still can't believe
you're here, Jake.
792
00:39:45,925 --> 00:39:48,612
We have a lot to catch you
up on.
793
00:39:48,636 --> 00:39:50,725
Definitely feeling
like I missed some stuff.
794
00:39:51,062 --> 00:39:52,569
And you...
795
00:39:53,057 --> 00:39:55,202
you're wonderful.
You know that?
796
00:39:55,226 --> 00:39:57,061
For going and bringing him home.
797
00:39:57,561 --> 00:39:59,122
You did this, Elliot?
798
00:39:59,318 --> 00:40:00,440
He did.
799
00:40:00,804 --> 00:40:02,923
I got Alice's message
about your accident
800
00:40:02,948 --> 00:40:05,192
after I'd already landed
in St. John.
801
00:40:05,820 --> 00:40:07,113
It feels meant to be.
802
00:40:07,863 --> 00:40:10,397
How about I make us all
a cup of tea?
803
00:40:12,743 --> 00:40:14,930
And I'm so sorry that
804
00:40:15,080 --> 00:40:16,738
I don't have more answers
for you.
805
00:40:16,763 --> 00:40:19,182
Or even just some better news.
806
00:40:19,496 --> 00:40:22,541
But at least we know
that Tessa is in 1925.
807
00:40:22,566 --> 00:40:25,107
And if she returns to Port
Haven, there's a target on her back.
808
00:40:25,131 --> 00:40:26,983
I just wish we knew
when she does come back.
809
00:40:27,452 --> 00:40:29,788
If... if she does.
810
00:40:30,094 --> 00:40:31,905
You know, so we can be there.
811
00:40:32,156 --> 00:40:34,282
I guess we just keep jumping.
812
00:40:34,454 --> 00:40:37,250
No, Kat, you need to be here
right now.
813
00:40:37,275 --> 00:40:40,038
- I don't have to.
- This is your mom.
814
00:40:40,062 --> 00:40:42,499
And it's your brother.
And he's home.
815
00:40:42,523 --> 00:40:43,732
The pond can wait.
816
00:40:49,280 --> 00:40:52,342
I'll give you all some time
to catch up.
817
00:40:55,161 --> 00:40:56,304
Okay...
818
00:41:08,299 --> 00:41:10,819
Where is she, Fern?
I know you know.
819
00:41:14,035 --> 00:41:16,356
Kat. Hey. Where r u??
820
00:41:39,581 --> 00:41:43,016
Sync & corrections : bird
www.MY-SUBS.com ~
58121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.