All language subtitles for The.way.home.2023.S04E04.JFF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,430 --> 00:00:02,826 Previously on The Way Home. 2 00:00:02,851 --> 00:00:04,746 There's always the option of leaving your nest 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,876 - and coming and joining mine. - Leave Landry Farm? 4 00:00:06,900 --> 00:00:10,206 He has developed a real aversion to that path through the woods. 5 00:00:10,230 --> 00:00:11,836 What is Jacob doing in Toronto? 6 00:00:11,860 --> 00:00:13,336 Is he working there? 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,375 Hi, I'm Tessa. 8 00:00:14,446 --> 00:00:16,914 Tessa's the hardest working waitress Coyle's ever had. 9 00:00:16,939 --> 00:00:18,506 I'm glad you got to see Cole. 10 00:00:18,530 --> 00:00:19,846 They're growing up without me. 11 00:00:19,870 --> 00:00:21,266 It's the same bracelet. 12 00:00:21,290 --> 00:00:22,854 You do know somebody from the future. 13 00:00:22,879 --> 00:00:24,790 Asking the wrong questions around here 14 00:00:24,815 --> 00:00:26,727 will get you killed, Kitty Kat. 15 00:00:27,130 --> 00:00:29,186 Did someone put something in my drink? 16 00:00:29,210 --> 00:00:30,210 Hello? 17 00:00:42,730 --> 00:00:44,480 Hey, buddy. 18 00:00:45,480 --> 00:00:47,376 A little help here? 19 00:00:47,400 --> 00:00:49,036 Two espresso martinis. 20 00:00:51,230 --> 00:00:53,966 We don't serve that here. 21 00:00:53,990 --> 00:00:56,216 Whisky Bar. It's just the classics. 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,256 I like that. But... 23 00:00:58,280 --> 00:00:59,926 maybe I'm old school. 24 00:00:59,950 --> 00:01:01,240 I'm old school too. 25 00:01:02,370 --> 00:01:03,766 Well, I'm not. 26 00:01:03,790 --> 00:01:05,096 Let's go. 27 00:01:05,120 --> 00:01:06,146 There's this place down the street 28 00:01:06,170 --> 00:01:07,266 that lights their drinks on fire. 29 00:01:09,540 --> 00:01:10,670 Cool. 30 00:01:14,010 --> 00:01:17,220 Officially the last time I ever agree to a blind date. 31 00:01:18,430 --> 00:01:20,100 See you, Old School. 32 00:01:23,970 --> 00:01:25,230 Wish me luck. 33 00:01:25,730 --> 00:01:27,390 Something tells me you won't need it. 34 00:01:37,110 --> 00:01:38,990 What? Why are you looking at me like that? 35 00:01:40,320 --> 00:01:41,740 No reason, old friend. 36 00:01:43,290 --> 00:01:46,500 Just wondering how long you plan to stay stuck behind this bar. 37 00:01:59,300 --> 00:02:01,026 Mom's been gone all night. 38 00:02:01,050 --> 00:02:02,656 It's just like Kat to see a bracelet 39 00:02:02,680 --> 00:02:04,326 in an old film and then disappear. 40 00:02:04,350 --> 00:02:05,576 She's trying to help. 41 00:02:05,600 --> 00:02:07,183 She thought that the bracelet meant that 42 00:02:07,208 --> 00:02:10,076 Fern knew your mom. I mean, it's possible, right? 43 00:02:10,100 --> 00:02:11,309 I guess they could have met 44 00:02:11,334 --> 00:02:13,919 if she and Griffin had landed in 1925 when they jumped, 45 00:02:13,944 --> 00:02:15,870 but she didn't stay long. 46 00:02:16,429 --> 00:02:19,631 My dad gave me this when he was here. It's from my mom. 47 00:02:20,700 --> 00:02:24,059 The family ring was with it, which means... 48 00:02:24,084 --> 00:02:26,964 That Tessa did come back from the past? 49 00:02:28,910 --> 00:02:31,643 This is all so confusing. I just... 50 00:02:31,668 --> 00:02:33,476 I miss the good old days when time travel 51 00:02:33,500 --> 00:02:35,226 was just to hang out with my teenage mom. 52 00:02:35,703 --> 00:02:37,627 Well, not just your mom. 53 00:02:37,652 --> 00:02:38,689 Nick! 54 00:02:38,714 --> 00:02:40,017 What are you doing here? 55 00:02:40,042 --> 00:02:42,116 Closing on a house. I'm about to be an official 56 00:02:42,140 --> 00:02:44,470 Port Havenite again. Buddy! 57 00:02:44,673 --> 00:02:46,406 Wait, you finally bought something? 58 00:02:46,430 --> 00:02:47,522 Yes. Well, remotely. 59 00:02:47,648 --> 00:02:50,081 One last season on the yacht circuit did the trick. 60 00:02:50,183 --> 00:02:52,126 Claire and I can finally afford a place, so... 61 00:02:52,150 --> 00:02:53,269 Coming home, buddy. 62 00:02:53,294 --> 00:02:54,634 Wow. 63 00:02:54,860 --> 00:02:56,666 So, is Claire with you? 64 00:02:56,690 --> 00:02:57,908 Nah, she's at work. 65 00:02:57,933 --> 00:02:59,890 But come on, tell me the latest pond drama. 66 00:03:00,320 --> 00:03:02,846 It's a little complicated. 67 00:03:03,203 --> 00:03:06,266 Well, we have dealt with complicated before. 68 00:03:07,707 --> 00:03:09,848 So come on, start from the beginning. 69 00:03:11,580 --> 00:03:14,606 My place could really use your green thumb, Del. 70 00:03:14,630 --> 00:03:17,382 I am not gonna disagree with you. 71 00:03:17,475 --> 00:03:19,066 Speaking of which... 72 00:03:19,090 --> 00:03:20,946 we haven't really talked about that whole 73 00:03:20,970 --> 00:03:22,836 moving in with me thing since I brought it up. 74 00:03:22,861 --> 00:03:25,026 Oh, yeah. I've thought about it, Sam, 75 00:03:25,050 --> 00:03:27,501 and I can't think about leaving the farm. 76 00:03:27,602 --> 00:03:28,946 - Not right now. - Right. 77 00:03:28,970 --> 00:03:32,536 So, uh, if you don't mind, can we put that idea on pause? 78 00:03:32,560 --> 00:03:33,616 Of course. 79 00:03:33,641 --> 00:03:34,831 Take all the time you need. 80 00:03:35,277 --> 00:03:37,297 So you're all right with that? 81 00:03:37,322 --> 00:03:39,256 I'm not going anywhere, Del. 82 00:03:39,280 --> 00:03:42,256 Come fall, we can still spend as much time as we'd like together, 83 00:03:42,394 --> 00:03:44,426 regardless of whose roof it's under. 84 00:03:44,450 --> 00:03:47,386 We can have our movie nights, quiet dinners. 85 00:03:47,410 --> 00:03:48,846 Just hunker down. 86 00:03:48,943 --> 00:03:50,226 Just the two of us. 87 00:03:50,375 --> 00:03:52,861 Yeah. Um, that sounds good. 88 00:03:56,500 --> 00:03:57,590 Hello? 89 00:03:58,630 --> 00:03:59,840 Anybody? 90 00:04:00,840 --> 00:04:02,878 This is all a very big mistake. 91 00:04:09,390 --> 00:04:10,906 I can't believe this. 92 00:04:11,140 --> 00:04:14,240 Talking to yourself is never a good sign. 93 00:04:14,381 --> 00:04:17,376 Finally. Okay, listen, listen. 94 00:04:17,400 --> 00:04:19,626 You have got the wrong impression of me. 95 00:04:19,650 --> 00:04:22,296 That's what they all say. 96 00:04:22,320 --> 00:04:25,189 But I just see a gal who always has a drink in her hand. 97 00:04:25,214 --> 00:04:26,950 What? 98 00:04:26,975 --> 00:04:28,756 So, out with it. 99 00:04:28,780 --> 00:04:30,080 Who are you really? 100 00:04:30,580 --> 00:04:33,016 You have no ID, no money, no purse. 101 00:04:33,040 --> 00:04:34,537 You tell me where Fern is, 102 00:04:34,598 --> 00:04:36,186 and maybe I'll tell you who I am. 103 00:04:36,210 --> 00:04:38,420 Fern's fine. Though she put up quite a fuss 104 00:04:38,445 --> 00:04:39,856 as they were dragging you away. 105 00:04:39,881 --> 00:04:41,436 I don't remember any of that at all. 106 00:04:41,460 --> 00:04:43,419 Well, that makes sense. You were passed out drunk 107 00:04:43,444 --> 00:04:45,736 - on the Coffee Spoon floor. - I was not drunk, okay? 108 00:04:45,760 --> 00:04:48,156 I was drugged by those Augie boy creeps. 109 00:04:48,180 --> 00:04:51,025 I mean, don't you even realize that they're bootleggers? 110 00:04:51,050 --> 00:04:53,787 Percy and Moe have seen the inside of that cell many a time. 111 00:04:53,812 --> 00:04:55,576 That's apparently what we do here. 112 00:04:55,600 --> 00:04:58,446 Jail them, fine them, let them go. 113 00:04:58,610 --> 00:05:00,409 Wheel keeps turning. 114 00:05:01,465 --> 00:05:03,296 I thought it'd be different, but nope. 115 00:05:03,320 --> 00:05:05,980 It's just a vicious money-making cycle. 116 00:05:06,066 --> 00:05:08,152 Doesn't sound like you really love your job. 117 00:05:08,177 --> 00:05:10,908 You don't sound like you're from around here. 118 00:05:10,978 --> 00:05:14,693 So, how about you tell me what brought you to town, 119 00:05:14,718 --> 00:05:16,975 and I'll tell you my feelings about working here. 120 00:05:17,000 --> 00:05:18,030 Kitty Kat? 121 00:05:18,055 --> 00:05:19,225 Fern! 122 00:05:19,250 --> 00:05:21,652 How come no one invited me to the party? 123 00:05:23,590 --> 00:05:26,856 Miss Landry, here to fraternize with our criminal? 124 00:05:26,880 --> 00:05:29,446 Oh, I'm here to thank you, Inspector. 125 00:05:29,470 --> 00:05:31,326 Five Star hotel couldn't have treated 126 00:05:31,350 --> 00:05:34,656 my girlfriend any better, but it's time for her to check out. 127 00:05:34,680 --> 00:05:36,859 I paid the bail and we'll be going. 128 00:05:36,884 --> 00:05:38,456 You paid the bail? 129 00:05:38,480 --> 00:05:40,626 I'm a modern girl with modern means. 130 00:05:40,650 --> 00:05:43,006 Now, if you would be so kind as to open the cell, 131 00:05:43,124 --> 00:05:45,456 we'll be on our way. 132 00:05:47,030 --> 00:05:49,443 So you think your mom time travelled, 133 00:05:49,468 --> 00:05:50,966 - came back, and died? - Yeah. 134 00:05:50,990 --> 00:05:53,466 And Kat thinks your mom time travelled, got trapped, 135 00:05:53,490 --> 00:05:55,418 - and is in the 1920s? - Mm-hmm. 136 00:05:55,443 --> 00:05:56,846 But if Tessa's in the 1920s, 137 00:05:56,870 --> 00:05:58,806 technically, she's long since dead anyway, right? 138 00:05:58,830 --> 00:06:01,146 Okay, maybe let's call it on the dead mom talk? 139 00:06:01,170 --> 00:06:02,266 Look who's here! 140 00:06:03,675 --> 00:06:05,401 Always nice to see you, honey. 141 00:06:05,448 --> 00:06:06,927 - Sam. - How are you doing, Nick? 142 00:06:06,970 --> 00:06:09,316 Well, I have news. I'm coming back for good. 143 00:06:09,340 --> 00:06:11,826 Oh, wow. That's fantastic. 144 00:06:12,237 --> 00:06:14,046 Now all I need is a boat. 145 00:06:14,071 --> 00:06:15,310 Del? 146 00:06:15,403 --> 00:06:16,956 Colton's boat. It's not for sale. 147 00:06:16,980 --> 00:06:18,637 Not yet. But now that I'm here, 148 00:06:18,662 --> 00:06:20,076 I'm not going to give up so easily. 149 00:06:20,100 --> 00:06:21,670 Oh, well, I'm ready for the challenge. 150 00:06:29,111 --> 00:06:30,756 - Who's that? - Julian. 151 00:06:30,780 --> 00:06:31,926 Nick's biological dad. 152 00:06:31,950 --> 00:06:33,671 There my boy! 153 00:06:33,696 --> 00:06:35,457 Big stage actor. Pretty well known, actually. 154 00:06:35,482 --> 00:06:37,089 Can you believe I'm gonna be a homeowner? 155 00:06:37,114 --> 00:06:38,240 Bet you thought 156 00:06:38,265 --> 00:06:39,546 you'd never see the day. 157 00:06:39,571 --> 00:06:40,806 Thanks for coming, Julian. 158 00:06:40,830 --> 00:06:42,556 Are you kidding? I wouldn't miss it. 159 00:06:42,580 --> 00:06:44,674 Plus, your mom's made me contractually obligated 160 00:06:44,699 --> 00:06:46,854 to be present for all pivotal child-related moments. 161 00:06:46,879 --> 00:06:48,354 Julian, you know Elliot? 162 00:06:48,379 --> 00:06:49,940 - Of course. - Good to see you, Julian. 163 00:06:49,965 --> 00:06:51,031 And this is Alice. 164 00:06:51,056 --> 00:06:51,982 - Hi. - Hi. 165 00:06:52,007 --> 00:06:52,990 Nice to meet you. 166 00:06:53,015 --> 00:06:54,463 And somehow, I don't think you've met 167 00:06:54,488 --> 00:06:56,551 the Landry matriarch yet, Delilah. 168 00:06:57,180 --> 00:06:59,808 No. I would have remembered if I had. 169 00:06:59,833 --> 00:07:02,406 Nice to meet you, Julian. I've heard a lot about you. 170 00:07:02,446 --> 00:07:04,124 Well, it's a pleasure, Delilah. 171 00:07:05,570 --> 00:07:07,336 And I'm Sam, Delilah's boyfriend. 172 00:07:07,360 --> 00:07:09,676 Oh, luckiest man in Port Haven! 173 00:07:09,700 --> 00:07:11,136 Correct, sir. 174 00:07:11,160 --> 00:07:13,096 - Who wants coffee? - Yep. 175 00:07:13,120 --> 00:07:14,636 You two have a wonderful place here. 176 00:07:14,660 --> 00:07:16,678 - It's... - Oh, the farm's mine. 177 00:07:16,703 --> 00:07:17,995 Well, my family's. 178 00:07:18,020 --> 00:07:19,956 Well, I was raised on a farm myself. 179 00:07:20,040 --> 00:07:21,766 Not one as beautiful as this one. 180 00:07:21,790 --> 00:07:23,686 It's not a livelihood for the faint of heart. 181 00:07:23,710 --> 00:07:25,284 You didn't stick with it, then? 182 00:07:25,309 --> 00:07:27,026 No, I chose the much more stable career 183 00:07:27,050 --> 00:07:28,146 of a Canadian theatre actor. 184 00:07:29,720 --> 00:07:32,906 Well, Jude and Joyce say that you've made quite a name 185 00:07:32,930 --> 00:07:34,366 for yourself over the years. 186 00:07:34,390 --> 00:07:37,326 Celebrity in extremely niche circles, perhaps. 187 00:07:37,350 --> 00:07:39,050 But if you ever find yourself in Stratford, 188 00:07:39,075 --> 00:07:40,130 feel free to drop my name. 189 00:07:41,021 --> 00:07:42,246 I'll keep that in mind. 190 00:07:44,440 --> 00:07:46,246 Snapdragons. 191 00:07:46,496 --> 00:07:47,746 Pardon me? 192 00:07:48,820 --> 00:07:51,376 My mom planted them everywhere on our farm. 193 00:07:51,644 --> 00:07:52,784 Oh. 194 00:07:53,160 --> 00:07:56,386 - Well, let's join the others. - Yes. 195 00:07:56,410 --> 00:07:57,506 Just be honest. 196 00:07:57,530 --> 00:07:59,886 How did you know that song from last night? 197 00:07:59,910 --> 00:08:01,636 It's from 60 years in the future. 198 00:08:01,660 --> 00:08:03,186 Songs are timeless, Kitty. 199 00:08:03,210 --> 00:08:05,606 I bet yours is just a new recording of the old ditty 200 00:08:05,630 --> 00:08:07,737 because I've known that tune for absolutely ages. 201 00:08:07,932 --> 00:08:09,859 Somebody must have taught it to you then. 202 00:08:09,914 --> 00:08:11,816 So who was it? Was it Tessa? 203 00:08:11,840 --> 00:08:14,276 I told you, I don't know a Tessa. 204 00:08:14,300 --> 00:08:16,747 And truly, it's not safe to keep asking these questions. 205 00:08:16,772 --> 00:08:18,236 People don't like it! 206 00:08:18,260 --> 00:08:21,159 People like the Augie Boys? Is that why they drugged me? 207 00:08:21,206 --> 00:08:23,666 Am I the one that their boss wants to "get rid of?" 208 00:08:23,690 --> 00:08:24,948 Stop the nonsense, Kitty Kat! 209 00:08:24,973 --> 00:08:26,907 I'm the one who drugged you. 210 00:08:27,097 --> 00:08:29,175 Now, enough with the questions, all right? 211 00:08:29,320 --> 00:08:31,166 What? 212 00:08:31,190 --> 00:08:32,740 It was you. 213 00:08:33,780 --> 00:08:35,496 Why? 214 00:08:35,779 --> 00:08:37,793 It was the only way I could protect you. 215 00:08:38,544 --> 00:08:39,596 You're right. 216 00:08:39,620 --> 00:08:41,886 The Boys have it in for you for some reason. 217 00:08:41,910 --> 00:08:44,386 But they couldn't reach you in jail now, could they? 218 00:08:44,410 --> 00:08:46,686 When Cliff mentioned the raid, I saw an opportunity 219 00:08:46,710 --> 00:08:49,668 and made it look like you were a lousy drunk, ripe for arresting. 220 00:08:49,693 --> 00:08:52,032 But honestly, Kitty, if you had any manners at all, 221 00:08:52,057 --> 00:08:53,356 you'd be thanking me. 222 00:08:53,380 --> 00:08:56,774 Don't you understand what putting me in jail would do? 223 00:08:56,799 --> 00:08:58,406 The longer I am in the past, 224 00:08:58,430 --> 00:09:00,486 the more my family back home worries. 225 00:09:00,510 --> 00:09:02,616 It's why I did it, so that you could live to get 226 00:09:02,640 --> 00:09:04,826 home to the people who love you. So, sue me! 227 00:09:04,850 --> 00:09:06,100 Oh, my God. 228 00:09:07,068 --> 00:09:08,876 Okay. 229 00:09:08,900 --> 00:09:12,006 You do realize who the Augie boys are working for, yeah? 230 00:09:12,030 --> 00:09:13,860 It's your fiancé. 231 00:09:15,030 --> 00:09:18,299 What? You think Grayson Goodwin is bootlegging? 232 00:09:18,620 --> 00:09:21,346 Doll, he has all the money in the world. 233 00:09:21,370 --> 00:09:23,766 The boys might have a boss, but it's not Grayson. 234 00:09:23,790 --> 00:09:25,096 Well, then who is it? 235 00:09:25,120 --> 00:09:26,516 Who knows! 236 00:09:26,540 --> 00:09:29,000 For all I know or care, it's you, Kitty. 237 00:09:31,250 --> 00:09:33,050 I thought I could trust you. 238 00:09:36,550 --> 00:09:38,521 Can you ever really trust anyone? 239 00:09:38,584 --> 00:09:39,970 Apparently not. 240 00:10:03,156 --> 00:10:04,636 Stop staring. 241 00:10:04,660 --> 00:10:06,346 Can't help it, I'm afraid. 242 00:10:06,370 --> 00:10:07,886 I find you highly entertaining. 243 00:10:07,910 --> 00:10:09,226 Why's that? 244 00:10:09,374 --> 00:10:10,532 Oh, uh, 245 00:10:10,557 --> 00:10:12,823 you'll figure it out sometime, I'm sure. 246 00:10:13,639 --> 00:10:16,325 You're smart. Not quite as smart as me, of course, 247 00:10:16,350 --> 00:10:17,711 but what can you do? 248 00:10:17,736 --> 00:10:20,080 You never did lack confidence, did you? 249 00:10:22,140 --> 00:10:24,786 It's easy to be confident when you're right all the time. 250 00:10:24,883 --> 00:10:26,031 Let me guess, 251 00:10:26,056 --> 00:10:28,186 you think that I need somebody to save me, right? 252 00:10:29,140 --> 00:10:31,155 But you're wrong. Things have changed. 253 00:10:31,180 --> 00:10:32,916 I'm no longer hiding from the good ones. 254 00:10:32,940 --> 00:10:34,376 No, no. 255 00:10:34,400 --> 00:10:36,563 You're hiding from everything else now. 256 00:10:42,660 --> 00:10:43,926 You know what's funny? 257 00:10:43,950 --> 00:10:45,806 Nicky's first love was named Alice. 258 00:10:47,450 --> 00:10:49,386 Oh, what a coincidence. 259 00:10:49,410 --> 00:10:51,396 Yeah, that's super weird. 260 00:10:53,750 --> 00:10:55,606 Mom, finally. 261 00:10:55,630 --> 00:10:58,420 It's okay, sweetheart, I'm good. 262 00:10:59,130 --> 00:11:01,736 Okay, why don't we give these people some space? 263 00:11:02,234 --> 00:11:03,430 - Hey. - Hey. 264 00:11:04,180 --> 00:11:08,706 I've got to deliver this honey to the Point. 265 00:11:08,730 --> 00:11:09,916 Oh, you make honey. 266 00:11:09,940 --> 00:11:11,706 - I do. - How fitting. 267 00:11:11,730 --> 00:11:13,850 All right, all right, let's get moving. 268 00:11:14,900 --> 00:11:16,046 Are you alright? 269 00:11:16,070 --> 00:11:17,256 I'm fine, Mom. 270 00:11:17,280 --> 00:11:18,740 - We'll catch up later. - Okay. 271 00:11:25,120 --> 00:11:27,346 So you were drugged, jailed, 272 00:11:27,370 --> 00:11:29,639 and now have a target on your back? 273 00:11:29,670 --> 00:11:30,936 Mom, you can't go back there. 274 00:11:30,960 --> 00:11:32,346 But I do go back. 275 00:11:32,370 --> 00:11:34,670 I'm in that camera test thing with Fern. 276 00:11:35,840 --> 00:11:37,436 What, you want me to take a break? 277 00:11:37,460 --> 00:11:39,637 Maybe I can find something out in the 70s? 278 00:11:39,662 --> 00:11:42,279 I just have to figure out how to avoid Colton and Del. 279 00:11:42,485 --> 00:11:45,913 I think my time hanging out with them is pretty much over. 280 00:11:46,470 --> 00:11:49,344 It's hard, but I've been through it before with you guys. 281 00:11:49,492 --> 00:11:52,076 Technically, you know, we are still here. 282 00:11:52,100 --> 00:11:53,400 And just as cool as ever. 283 00:11:54,190 --> 00:11:55,228 Wait a minute. 284 00:11:56,690 --> 00:11:58,110 Wait, there's something here. 285 00:11:59,150 --> 00:12:00,370 Look. 286 00:12:00,610 --> 00:12:02,900 That book at the cabin. 287 00:12:04,700 --> 00:12:06,222 Look, it's here too. 288 00:12:06,870 --> 00:12:08,089 Is that a crown? 289 00:12:08,114 --> 00:12:10,469 There's a crown on the Goodwin crest. 290 00:12:10,620 --> 00:12:12,436 Alice, you said you found that bullet 291 00:12:12,460 --> 00:12:15,266 at the site of the 1926 explosion, right? 292 00:12:15,738 --> 00:12:18,310 Yeah, so what does that mean? 293 00:12:18,349 --> 00:12:21,316 It places Grayson there, in the tunnels, 294 00:12:21,397 --> 00:12:23,236 used for bootlegging. 295 00:12:23,260 --> 00:12:24,696 Fern is wrong. 296 00:12:24,720 --> 00:12:28,050 I mean, he is in on it. I have to go back. 297 00:12:30,310 --> 00:12:32,786 Right, okay, no time travel. 298 00:12:32,810 --> 00:12:35,822 I will just find another way to learn about Grayson. 299 00:12:36,150 --> 00:12:38,166 But, man, you know, as Fern would say, 300 00:12:38,190 --> 00:12:40,360 you guys are real flat tires. 301 00:12:42,570 --> 00:12:45,216 Since I am grounded, 302 00:12:45,240 --> 00:12:48,216 I think I'm gonna use this time to focus on the Herald. 303 00:12:48,412 --> 00:12:50,306 Oh, your job. How nice. 304 00:12:50,826 --> 00:12:52,928 Actually, 305 00:12:53,330 --> 00:12:55,483 I'm considering shutting down the paper. 306 00:12:55,545 --> 00:12:57,016 You know, the town council is fine 307 00:12:57,040 --> 00:12:58,396 with whatever decision I make. 308 00:12:58,421 --> 00:13:00,240 What? Close the Herald? 309 00:13:00,265 --> 00:13:02,285 Oh, for heaven's sake, Katherine. What's your plan? 310 00:13:02,310 --> 00:13:04,106 My plan is... 311 00:13:04,278 --> 00:13:06,768 trying to figure out what I want my life to be. 312 00:13:06,847 --> 00:13:09,656 You know, I mean, this fall brings a whole new chapter 313 00:13:09,680 --> 00:13:10,946 for all of us, doesn't it? 314 00:13:10,970 --> 00:13:12,770 Yeah, I suppose you're right. 315 00:13:13,927 --> 00:13:16,456 I guess I should tell you. 316 00:13:16,480 --> 00:13:20,256 Sam asked me to move in with him, but I turned him down. 317 00:13:20,281 --> 00:13:22,586 Anyway, as far as the Herald goes... 318 00:13:22,610 --> 00:13:24,216 Oh, no, no, no. 319 00:13:25,780 --> 00:13:27,161 We're unpacking that. 320 00:13:27,186 --> 00:13:29,886 For starters, I can't imagine you 321 00:13:29,910 --> 00:13:31,846 anywhere other than the farm. 322 00:13:31,870 --> 00:13:34,176 I might want to go someplace, 323 00:13:34,200 --> 00:13:35,596 you know, see some things. 324 00:13:35,620 --> 00:13:39,516 Yes, of course. It's just, you don't usually. 325 00:13:39,540 --> 00:13:41,016 But I might. 326 00:13:41,040 --> 00:13:43,840 I mean, age doesn't determine how quiet your life is. 327 00:13:44,760 --> 00:13:49,616 Did you know that this house used to be the party house? 328 00:13:49,640 --> 00:13:52,192 - I don't remember any parties. - Well, you wouldn't. 329 00:13:52,217 --> 00:13:54,536 You were born in 1982 and it stopped after that. 330 00:13:54,560 --> 00:13:55,786 No offence. 331 00:13:55,810 --> 00:13:58,116 But when Colton and I were first married... 332 00:13:58,140 --> 00:13:59,987 Ooh, baby. 333 00:14:00,190 --> 00:14:02,046 We had the best kitchen parties. 334 00:14:02,196 --> 00:14:03,382 What's a kitchen party? 335 00:14:03,407 --> 00:14:04,652 It's an East Coast thing. 336 00:14:04,677 --> 00:14:07,796 It's a casual gathering in the kitchen. 337 00:14:07,820 --> 00:14:10,296 And your friends bring instruments, 338 00:14:10,320 --> 00:14:12,506 and you sing, and you dance. 339 00:14:12,530 --> 00:14:13,806 Sounds just like Colton. 340 00:14:13,830 --> 00:14:15,513 It does, doesn't it? 341 00:14:17,096 --> 00:14:20,056 Hey! Well, why don't we have a kitchen party? 342 00:14:20,080 --> 00:14:22,896 In honour of Nick's homecoming? 343 00:14:23,026 --> 00:14:24,186 Hold on, I'll get that. 344 00:14:31,180 --> 00:14:33,135 - Delivery. - Oh, thank you. 345 00:14:36,680 --> 00:14:37,906 They're snap dragons. 346 00:14:40,650 --> 00:14:42,110 From Julian. 347 00:14:43,520 --> 00:14:47,716 So, is this party really in honour of Nick? 348 00:14:47,740 --> 00:14:50,046 Or Nick's dad? 349 00:14:50,070 --> 00:14:51,620 Oh, shush. 350 00:14:56,660 --> 00:14:58,476 Your food will be out in just a sec. 351 00:14:58,500 --> 00:15:01,346 Thanks. Julian and I are going to look at the house, 352 00:15:01,370 --> 00:15:02,551 and we needed some chow. 353 00:15:02,606 --> 00:15:04,106 I think it's great how you're so cool 354 00:15:04,130 --> 00:15:06,356 with him being in your life. Most of the parent-child 355 00:15:06,380 --> 00:15:08,486 relationships I've known are full of drama. 356 00:15:09,840 --> 00:15:11,486 Speaking of drama, 357 00:15:11,852 --> 00:15:13,851 what'd your mom find out about Tessa? 358 00:15:13,879 --> 00:15:16,576 No real answers, just more questions. 359 00:15:16,600 --> 00:15:18,576 I thought I might try and jump back 360 00:15:18,600 --> 00:15:21,076 to see if I could find anything out in the 70s. 361 00:15:21,100 --> 00:15:24,996 But trips to that time have not been as easy as they used to be. 362 00:15:25,020 --> 00:15:27,846 Why has it got to be hard? Like me and Jules. 363 00:15:27,897 --> 00:15:30,549 Just because things seem like they should be complicated, 364 00:15:30,780 --> 00:15:32,450 that doesn't mean they have to be. 365 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 Answer it. 366 00:15:56,810 --> 00:15:58,746 I know. I tried to work. 367 00:15:58,770 --> 00:15:59,945 I really did. 368 00:16:00,372 --> 00:16:02,036 But Evelyn's files, they were just... 369 00:16:02,060 --> 00:16:04,416 They're right there, and they're staring at me. 370 00:16:04,650 --> 00:16:06,956 What, what if there's more personal information 371 00:16:06,980 --> 00:16:08,586 about Grayson in there? 372 00:16:08,610 --> 00:16:10,716 I mean, he was her grandfather, right? 373 00:16:10,740 --> 00:16:13,836 I wanna know who Grayson really was. 374 00:16:13,860 --> 00:16:16,006 Not, not the guy in the history books. 375 00:16:16,030 --> 00:16:18,966 I just, but I know... 376 00:16:18,990 --> 00:16:20,370 I need to focus on my job. 377 00:16:22,750 --> 00:16:24,063 How can I help? 378 00:16:30,210 --> 00:16:31,510 Come on, we can't be late. 379 00:16:33,590 --> 00:16:35,049 Tess, wait. 380 00:16:35,082 --> 00:16:37,252 Wait, wait, wait. 381 00:16:38,010 --> 00:16:39,350 You look so beautiful. 382 00:16:40,060 --> 00:16:41,826 I had to dress to impress. 383 00:16:41,990 --> 00:16:44,907 Do you realize this is the first time I'll be in their house? 384 00:16:45,600 --> 00:16:47,536 I think that means we're actual friends now. 385 00:16:47,560 --> 00:16:49,796 It's because of you. You've worked so hard 386 00:16:49,820 --> 00:16:51,972 this past year to make this happen. 387 00:16:52,041 --> 00:16:53,376 You brought us all back together. 388 00:16:53,400 --> 00:16:55,467 It's 'cause it's all I want, Vic. 389 00:16:56,160 --> 00:16:58,256 Friends that feel like family. 390 00:16:58,280 --> 00:17:01,426 I am so lucky I get to marry you. 391 00:17:01,450 --> 00:17:03,540 Let's go. 392 00:17:12,260 --> 00:17:13,462 It's Alice, isn't it? 393 00:17:20,850 --> 00:17:24,036 I know you from Coyle's from a long time ago? 394 00:17:24,060 --> 00:17:25,352 Um, yeah. 395 00:17:25,940 --> 00:17:27,206 That's right. 396 00:17:27,230 --> 00:17:28,400 Good memory. 397 00:17:28,918 --> 00:17:29,910 Aren't you coming? 398 00:17:29,996 --> 00:17:32,046 Oh, I've just been... 399 00:17:32,070 --> 00:17:34,006 I was just leaving. 400 00:17:34,030 --> 00:17:35,676 Well, it's nice to see you then. 401 00:17:36,409 --> 00:17:38,925 Please don't tell anyone that I was here. 402 00:17:39,085 --> 00:17:40,624 I thought you said you were just inside. 403 00:17:40,789 --> 00:17:42,322 Yeah, I was, but... 404 00:17:42,478 --> 00:17:43,676 But you're lying. 405 00:17:43,700 --> 00:17:45,516 No, I just... 406 00:17:45,540 --> 00:17:47,670 It's, it's complicated. 407 00:17:48,750 --> 00:17:50,210 What would happen if I told? 408 00:17:51,746 --> 00:17:52,750 Look. 409 00:17:53,800 --> 00:17:56,427 I kept your secret, so now you can keep mine. 410 00:17:57,341 --> 00:17:59,106 I saw you that day. 411 00:17:59,220 --> 00:18:00,315 At Coyle's. 412 00:18:00,463 --> 00:18:02,308 Taking the money. 413 00:18:04,220 --> 00:18:06,310 I'm not the only one with good memory, apparently. 414 00:18:08,734 --> 00:18:10,980 Okay. It's a deal. 415 00:18:40,800 --> 00:18:43,711 Well, not much on Grayson so far. 416 00:18:44,140 --> 00:18:46,930 Evelyn had a ton of stuff on the White Witch lore. 417 00:18:46,995 --> 00:18:48,746 Kind of strange. 418 00:18:48,770 --> 00:18:50,032 Wait. 419 00:18:50,457 --> 00:18:51,667 Take a look at this. 420 00:18:52,511 --> 00:18:56,617 That's Grayson's marriage certificate from 1926. 421 00:18:56,642 --> 00:18:58,748 He married someone else! 422 00:18:58,990 --> 00:19:00,861 I don't understand. 423 00:19:00,909 --> 00:19:04,026 I mean, the Grayson that I met, he was fully devoted to Fern. 424 00:19:04,302 --> 00:19:05,932 What happened that year? 425 00:19:07,245 --> 00:19:10,198 It's just another thing that doesn't make any sense. 426 00:19:10,230 --> 00:19:12,570 I'm gonna add this to the list. 427 00:19:13,790 --> 00:19:16,316 He had a little sister who died young, Cassandra. 428 00:19:16,340 --> 00:19:17,573 Those kids. 429 00:19:17,598 --> 00:19:19,810 They look like the ones from the Lingermore mural 430 00:19:20,209 --> 00:19:21,791 that Grayson commissioned. 431 00:19:22,158 --> 00:19:24,156 The ones that the White Witch was floating over 432 00:19:24,180 --> 00:19:25,906 and, and protecting. 433 00:19:26,194 --> 00:19:29,398 Well, if he was commissioning portraits to honour his sister, 434 00:19:29,423 --> 00:19:30,826 he can't be all bad, right? 435 00:19:30,850 --> 00:19:33,125 I don't know. I could spend all night researching this, 436 00:19:33,150 --> 00:19:36,650 but I have to focus on my work. 437 00:19:39,833 --> 00:19:42,277 Seems like you avoiding it. 438 00:19:45,257 --> 00:19:46,637 I know. 439 00:19:47,200 --> 00:19:48,913 I know. You know what? The truth is, 440 00:19:48,938 --> 00:19:51,159 I don't want to work on the Herald stuff. 441 00:19:51,330 --> 00:19:55,581 Back in the 20s, this place was a revered institution. 442 00:19:55,606 --> 00:19:58,526 It was meaningful, and it was essential. 443 00:19:58,550 --> 00:20:00,707 And now, I just... 444 00:20:01,170 --> 00:20:03,656 Nobody would miss this paper if it was gone. 445 00:20:03,680 --> 00:20:05,545 I don't think you really mean that. 446 00:20:05,890 --> 00:20:07,804 You've done incredible work here, Kat. 447 00:20:08,444 --> 00:20:10,905 Maybe I'm the one that wouldn't miss it. 448 00:20:33,960 --> 00:20:35,186 Let's go! 449 00:20:35,210 --> 00:20:36,396 A toast... 450 00:20:36,420 --> 00:20:38,048 to our founding families 451 00:20:38,073 --> 00:20:40,486 all being under one roof. Cheers. 452 00:20:40,510 --> 00:20:42,260 - Cheers. - Cheers! 453 00:20:46,090 --> 00:20:51,246 ♪ Out on the Mira on warm afternoons ♪ 454 00:20:51,270 --> 00:20:56,746 ♪ Old men go fishin' with black lines and spoons ♪ 455 00:20:56,770 --> 00:20:59,161 ♪ And if they catch nothin', ♪ 456 00:20:59,186 --> 00:21:01,607 - ♪ they've never complain... ♪ - I am so glad that you're here. 457 00:21:01,632 --> 00:21:04,133 I've been looking forward to this for a really long time. 458 00:21:04,158 --> 00:21:05,773 Me too. Feels meant to be. 459 00:21:05,798 --> 00:21:08,596 That means so much to me. Thank you. 460 00:21:08,620 --> 00:21:10,926 Well, you fit right in, Tessa. 461 00:21:10,950 --> 00:21:17,380 ♪ A piece of the universe more fit for princes and kings ♪ 462 00:21:18,840 --> 00:21:25,026 ♪ I'll trade you ten of your cities for Marion Bridge ♪ 463 00:21:25,050 --> 00:21:27,816 ♪ And the pleasure it brings ♪ 464 00:21:27,840 --> 00:21:29,656 You want some? 465 00:21:29,680 --> 00:21:34,866 ♪ Out on the Mira on soft summer nights ♪ 466 00:21:34,890 --> 00:21:40,488 ♪ Bonfires play to the children's delight ♪ 467 00:21:40,513 --> 00:21:42,851 ♪ They dance round the flames ♪ 468 00:21:43,070 --> 00:21:45,626 ♪ Singing songs with their friends ♪ 469 00:21:45,650 --> 00:21:50,120 ♪ And I wish I was with them again ♪ 470 00:21:50,910 --> 00:21:55,226 ♪ I wish I was with them again ♪♪ 471 00:21:57,710 --> 00:21:59,016 That was amazing. 472 00:21:59,040 --> 00:22:00,816 Thanks, thanks. Thank you, guys. 473 00:22:00,840 --> 00:22:03,026 ♪ Everybody here is out of sight ♪ 474 00:22:03,050 --> 00:22:05,816 ♪ But they don't bark and they don't bite ♪ 475 00:22:05,840 --> 00:22:07,526 ♪ They keep things loose ♪ 476 00:22:07,550 --> 00:22:09,316 ♪ They keep things light ♪ 477 00:22:11,300 --> 00:22:13,236 Oh, welcome. 478 00:22:13,260 --> 00:22:14,656 The place looks great, Del. 479 00:22:15,930 --> 00:22:17,113 It really does. 480 00:22:17,138 --> 00:22:18,326 And you look lovely. 481 00:22:18,350 --> 00:22:20,190 Oh, thank you, sweetheart. Where's Alice? 482 00:22:20,980 --> 00:22:22,496 I don't know. 483 00:22:22,520 --> 00:22:24,836 Maybe she decided to visit Noah after work. 484 00:22:24,860 --> 00:22:26,826 Alice went in the pond. 485 00:22:27,360 --> 00:22:28,756 I guess some of us 486 00:22:28,780 --> 00:22:30,716 just have our finger on the pulse around here. 487 00:22:30,740 --> 00:22:32,504 Look who I found on the porch. 488 00:22:32,536 --> 00:22:33,676 Evening, all. 489 00:22:33,700 --> 00:22:35,024 Delilah. 490 00:22:35,422 --> 00:22:38,056 Oh, good. You got the flowers I sent. 491 00:22:38,080 --> 00:22:39,830 Oh, you sent flowers. 492 00:22:40,460 --> 00:22:41,896 Aren't they lovely? 493 00:22:43,040 --> 00:22:44,632 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 494 00:22:44,657 --> 00:22:45,599 ♪ Everybody ♪ 495 00:22:45,710 --> 00:22:48,026 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 496 00:22:48,470 --> 00:22:51,510 ♪ Whoah yeah ♪♪ 497 00:22:57,390 --> 00:22:59,336 Oh, I see you found our family almanac. 498 00:22:59,391 --> 00:23:01,076 Sorry, I've always been a bit of a snoop. 499 00:23:01,230 --> 00:23:03,894 No apologies needed. It's a family heirloom. 500 00:23:04,080 --> 00:23:05,896 Every member's birth and death dates 501 00:23:05,921 --> 00:23:07,018 are recorded in that thing. 502 00:23:07,065 --> 00:23:08,926 That's so special. 503 00:23:09,049 --> 00:23:11,885 I wish my family had thought of something like this. 504 00:23:12,145 --> 00:23:13,975 If they had the chance. 505 00:23:16,120 --> 00:23:18,965 This entry... Who was this? 506 00:23:19,000 --> 00:23:20,306 Jacob Landry, 507 00:23:20,330 --> 00:23:22,436 he'd be my great-great granddad. 508 00:23:22,460 --> 00:23:23,936 His father was William. 509 00:23:23,960 --> 00:23:27,354 His grandfather was our founding father, Elijah Landry. 510 00:23:27,667 --> 00:23:29,606 He was a special man. 511 00:23:29,630 --> 00:23:31,236 He built this farmhouse. 512 00:23:31,260 --> 00:23:33,736 It was much smaller back then, but... 513 00:23:33,760 --> 00:23:35,280 still warm, though. 514 00:23:35,930 --> 00:23:38,344 At least that's what I've been told. 515 00:23:38,980 --> 00:23:41,456 I like that name, Jacob. 516 00:23:41,942 --> 00:23:43,628 Yeah, me too. 517 00:23:45,389 --> 00:23:47,368 All right, darlings. 518 00:23:47,480 --> 00:23:49,817 Now the party can really begin. 519 00:23:49,842 --> 00:23:51,952 Grandma, you gonna give us a song? 520 00:23:51,977 --> 00:23:55,006 First, you must introduce me to the new face in the room. 521 00:23:56,111 --> 00:23:58,416 I have to know my audience. 522 00:23:59,847 --> 00:24:01,136 You. 523 00:24:02,540 --> 00:24:03,976 Do... did you know each other? 524 00:24:04,000 --> 00:24:05,436 No, I've never met her in my life. 525 00:24:05,460 --> 00:24:08,646 Take your hands off that book! 526 00:24:08,670 --> 00:24:12,486 It's for family and you'll never be family. 527 00:24:12,510 --> 00:24:14,986 No matter how hard you try. 528 00:24:15,010 --> 00:24:16,656 Fern, what are you doing? 529 00:24:16,680 --> 00:24:17,736 I'm so sorry. 530 00:24:17,760 --> 00:24:19,616 Grandma, Tess is engaged to Vic. 531 00:24:19,640 --> 00:24:22,260 She's going to be an Augustine, not a Landry. 532 00:24:27,190 --> 00:24:28,436 Grandma, wait! 533 00:24:31,360 --> 00:24:33,110 Are you okay, babe? 534 00:24:33,598 --> 00:24:35,377 Yeah, it's fine. I'm fine. 535 00:24:35,570 --> 00:24:37,701 I don't know what came over her. 536 00:24:37,726 --> 00:24:39,716 I've never seen her like this before. 537 00:24:42,250 --> 00:24:45,266 ♪ I know what sorrow I was singing about ♪ 538 00:24:45,290 --> 00:24:49,476 ♪ Where five went in and four came out ♪ 539 00:24:49,500 --> 00:24:53,260 ♪ Five good men went down below ♪ 540 00:24:53,760 --> 00:24:55,866 Well, he certainly got my confidence, 541 00:24:55,890 --> 00:24:57,406 for better or for worse. 542 00:24:59,280 --> 00:25:00,876 Thank you. 543 00:25:01,028 --> 00:25:04,416 ♪ Deep into the dark ♪ 544 00:25:04,440 --> 00:25:07,441 Sometimes I can't believe life has taken me here. 545 00:25:07,966 --> 00:25:09,402 How did that happen? 546 00:25:09,427 --> 00:25:11,533 I apologize if that's a rude question. 547 00:25:11,558 --> 00:25:13,034 No, not at all. 548 00:25:13,150 --> 00:25:16,565 Well, I met Jude and Joyce in theatre school. 549 00:25:16,784 --> 00:25:19,216 We were all best friends, so... 550 00:25:19,240 --> 00:25:22,385 when they wanted to have a baby, they came to me. 551 00:25:22,505 --> 00:25:25,476 Probably seems like a crazy thing to do, but... 552 00:25:25,797 --> 00:25:27,369 I could make them happy. 553 00:25:27,866 --> 00:25:30,388 And in turn, they did the same for me. 554 00:25:31,550 --> 00:25:33,276 That's so lovely. 555 00:25:33,300 --> 00:25:35,316 Some risks are worth taking. 556 00:25:35,340 --> 00:25:36,840 I mean, look where it can get you. 557 00:25:37,720 --> 00:25:39,586 To a lovely home... 558 00:25:39,611 --> 00:25:40,914 lovely woman. 559 00:25:40,939 --> 00:25:44,087 Ah, that's really kind, thank you. 560 00:25:49,440 --> 00:25:52,269 You and Sam seem very at ease with each other. 561 00:25:52,901 --> 00:25:54,153 Comfortable. 562 00:25:54,320 --> 00:25:55,756 That's a good word for it. 563 00:25:55,780 --> 00:26:01,120 ♪ Five went in and four came out ♪♪ 564 00:26:04,450 --> 00:26:05,686 Yeah, baby. 565 00:26:05,710 --> 00:26:07,396 That's good rum! 566 00:26:09,420 --> 00:26:10,736 Okay. 567 00:26:10,761 --> 00:26:13,267 Before the next song, I just want to say something. 568 00:26:13,292 --> 00:26:15,058 So here goes. 569 00:26:15,083 --> 00:26:18,152 I have decided to close the Herald. 570 00:26:18,340 --> 00:26:20,276 So it's official. 571 00:26:20,300 --> 00:26:21,935 What do you plan to do? 572 00:26:22,239 --> 00:26:24,894 Maybe get back to writing that novel of mine. 573 00:26:24,919 --> 00:26:26,057 Or maybe 574 00:26:26,082 --> 00:26:27,456 a history on Port Haven. 575 00:26:27,480 --> 00:26:30,246 Oh, you would have plenty of material. 576 00:26:30,270 --> 00:26:32,126 Port Haven is full of wild history. 577 00:26:32,150 --> 00:26:34,506 Yes. Yes, I have heard that. 578 00:26:34,584 --> 00:26:35,600 Oh, okay. 579 00:26:37,150 --> 00:26:38,426 Oh, okay. 580 00:26:38,450 --> 00:26:40,966 I think it is time to invite a very special, 581 00:26:40,990 --> 00:26:43,756 a very talented new guest to the front. 582 00:26:43,780 --> 00:26:47,731 He's the star of the stage, Julian Jason! 583 00:26:47,756 --> 00:26:49,266 Up you get, Julian! 584 00:26:52,340 --> 00:26:54,146 All right, all right. 585 00:26:54,466 --> 00:26:56,176 but I promise you, I can't sing. 586 00:26:56,670 --> 00:26:59,736 Maybe a little Shakespeare instead. 587 00:27:00,095 --> 00:27:04,760 The Tempest, in honour of our location by the sea. 588 00:27:07,270 --> 00:27:09,666 "These, our actors, 589 00:27:09,690 --> 00:27:12,036 "as I foretold you, 590 00:27:12,060 --> 00:27:16,126 "were all spirits and are melted into air, 591 00:27:16,500 --> 00:27:18,296 "into thin air. 592 00:27:18,583 --> 00:27:22,086 "And, like the baseless fabric of this vision, 593 00:27:22,268 --> 00:27:26,346 "the cloud-capped towers, the gorgeous palaces, 594 00:27:26,501 --> 00:27:31,096 "the solemn temples, the great globe itself, yea. 595 00:27:31,356 --> 00:27:35,276 "All which it inherit shall dissolve. 596 00:27:35,710 --> 00:27:41,696 "And, like this insubstantial pageant faded, 597 00:27:43,172 --> 00:27:45,859 "leave not a rack behind. 598 00:27:48,680 --> 00:27:51,852 "We are such stuff as dreams are made on, 599 00:27:52,521 --> 00:27:56,126 "and our little life is rounded 600 00:27:56,150 --> 00:27:58,116 with a sleep." 601 00:28:13,580 --> 00:28:14,896 The end is her beginning. 602 00:28:14,920 --> 00:28:16,856 The beginning is her end. 603 00:28:17,506 --> 00:28:19,316 Fern, are you okay? 604 00:28:19,340 --> 00:28:20,696 The end is her beginning. 605 00:28:20,720 --> 00:28:22,406 The beginning is her end. 606 00:28:22,430 --> 00:28:24,616 I'm sorry, I don't understand. 607 00:28:24,640 --> 00:28:26,116 - End... - Fern? 608 00:28:27,680 --> 00:28:29,996 Why don't you go upstairs, okay? 609 00:28:30,020 --> 00:28:31,536 I'll make you some nice tea. 610 00:28:31,560 --> 00:28:34,126 I can't... 611 00:28:34,150 --> 00:28:35,230 I can't. 612 00:28:46,950 --> 00:28:48,386 What was that? 613 00:28:48,410 --> 00:28:49,676 I wish I knew, 614 00:28:49,700 --> 00:28:53,136 but you never really do know with Fern, do you? 615 00:28:53,160 --> 00:28:54,726 But you're okay? 616 00:28:54,750 --> 00:28:56,766 You're both okay? 617 00:28:56,790 --> 00:28:58,066 I'm wonderful. 618 00:28:58,090 --> 00:28:59,357 Now that I know what's coming. 619 00:28:59,382 --> 00:29:00,917 I can't wait to tell everyone. 620 00:29:00,942 --> 00:29:02,488 We have to wait, though. 621 00:29:02,549 --> 00:29:04,626 Wasn't easy getting here. 622 00:29:06,260 --> 00:29:08,196 I don't want to share until I'm further along. 623 00:29:08,220 --> 00:29:10,042 Just in case. 624 00:29:11,140 --> 00:29:12,786 Okay. Well, we'll wait. 625 00:29:12,911 --> 00:29:16,513 But 1979 is going to be the year we start a family, Deli. 626 00:29:16,705 --> 00:29:18,006 I know it. 627 00:29:33,160 --> 00:29:35,250 Ali. Honey, there you are. 628 00:29:36,040 --> 00:29:37,976 You're just in time for a duet! 629 00:29:39,262 --> 00:29:40,726 You don't have to, honey. 630 00:29:40,750 --> 00:29:42,066 No. 631 00:29:42,355 --> 00:29:44,178 I want to for you. 632 00:29:51,153 --> 00:29:53,380 This one key is always a little bit sticky. 633 00:29:53,405 --> 00:29:56,394 One day, I'm going to fix it. So, any requests? 634 00:29:56,646 --> 00:29:58,446 Yeah, actually. 635 00:29:59,520 --> 00:30:00,666 This one? 636 00:30:00,690 --> 00:30:02,281 I know this song. 637 00:30:03,186 --> 00:30:04,482 You ready? 638 00:30:08,320 --> 00:30:14,726 ♪ Out on the Mira on warm afternoons ♪ 639 00:30:14,750 --> 00:30:21,066 ♪ Old men go fishing with black line and spoons ♪ 640 00:30:21,090 --> 00:30:27,396 ♪ And if they catch nothing, they never complain ♪ 641 00:30:27,420 --> 00:30:32,510 ♪ I wish I was with them again ♪ 642 00:30:33,890 --> 00:30:37,076 BOTH: ♪ Can you imagine ♪ 643 00:30:37,100 --> 00:30:39,961 ♪ A piece of the universe? ♪ 644 00:30:39,986 --> 00:30:40,986 Jacob! 645 00:30:42,730 --> 00:30:44,110 Jacob? 646 00:30:45,230 --> 00:30:46,490 Jacob? 647 00:30:47,280 --> 00:30:48,296 Mom. 648 00:30:48,320 --> 00:30:49,506 Jacob! 649 00:30:49,530 --> 00:30:51,926 Oh, Jacob, thank God. 650 00:30:51,950 --> 00:30:53,578 Where are you? 651 00:30:54,080 --> 00:30:55,636 Oh, beautiful. 652 00:30:55,835 --> 00:30:57,484 Quiet, everyone. It's Jacob! 653 00:30:58,941 --> 00:31:00,170 Jacob? 654 00:31:00,830 --> 00:31:02,670 Jacob, honey, I'm here. 655 00:31:05,000 --> 00:31:06,792 They're happy, okay? 656 00:31:07,840 --> 00:31:09,381 It's better I'm here. 657 00:31:11,081 --> 00:31:12,514 Better for who? 658 00:31:13,010 --> 00:31:15,100 Oh, Jacob... 659 00:31:20,690 --> 00:31:23,940 He was there. I almost had him. 660 00:31:33,490 --> 00:31:35,432 It just keeps ringing. 661 00:31:35,479 --> 00:31:36,596 He's not picking up. 662 00:31:36,849 --> 00:31:38,455 Should I go check on Grandma? 663 00:31:38,480 --> 00:31:40,766 No, I'd give her some space, kiddo. 664 00:31:40,790 --> 00:31:42,458 I saw her tonight, 665 00:31:42,483 --> 00:31:44,903 1979, with Colton. 666 00:31:45,670 --> 00:31:47,760 She was pregnant, Mom. 667 00:31:49,139 --> 00:31:50,833 In 79? 668 00:31:51,470 --> 00:31:54,350 They were worried it wouldn't last, and I guess... 669 00:31:55,140 --> 00:31:57,807 I had no idea Mom lost a pregnancy. 670 00:31:57,832 --> 00:31:59,533 Which makes it even worse. 671 00:31:59,558 --> 00:32:00,959 She kept that pain to herself, 672 00:32:00,984 --> 00:32:03,940 and then losing Jacob not once but twice? 673 00:32:10,696 --> 00:32:11,924 Can I join you? 674 00:32:19,950 --> 00:32:21,726 I think I ruined the party. 675 00:32:21,750 --> 00:32:23,306 We were out of food anyway. 676 00:32:26,210 --> 00:32:28,816 I came so close to getting him back, 677 00:32:29,168 --> 00:32:30,776 only to lose him again. 678 00:32:30,800 --> 00:32:32,470 I'm so sorry, Del. 679 00:32:33,380 --> 00:32:34,866 For everything. 680 00:32:34,890 --> 00:32:37,786 This, our argument before. 681 00:32:37,810 --> 00:32:39,866 I'm so damn sorry for all of it. 682 00:32:39,890 --> 00:32:41,326 It's okay, honey. 683 00:32:42,057 --> 00:32:44,284 If I'm being honest, I... 684 00:32:44,309 --> 00:32:47,996 think I was using the party to try to recreate the past 685 00:32:48,020 --> 00:32:50,457 so I didn't have to think about the future. 686 00:32:51,610 --> 00:32:54,756 Sam's talking about it being just the two of us in the fall, 687 00:32:54,780 --> 00:32:56,922 and it made me realize... 688 00:32:58,938 --> 00:33:01,266 It's gonna be life without Jacob, 689 00:33:01,290 --> 00:33:03,580 and I just can't face that, not again. 690 00:33:04,500 --> 00:33:06,420 If I could fix this for you, I would. 691 00:33:07,250 --> 00:33:10,380 Well, I appreciate that, sweetheart. 692 00:33:11,210 --> 00:33:13,924 Some things in life just can't be fixed. 693 00:33:20,930 --> 00:33:22,116 Morning. 694 00:33:22,140 --> 00:33:24,246 Morning. You're up early. 695 00:33:24,270 --> 00:33:26,730 Yeah. I had a hard time sleeping. 696 00:33:28,270 --> 00:33:31,546 Look, Del, I know in times like this you like your space, 697 00:33:31,570 --> 00:33:35,141 but I'm here if you want to talk about it. 698 00:33:35,360 --> 00:33:37,136 I could make us dinner. 699 00:33:37,160 --> 00:33:39,096 You know, I've missed just us. 700 00:33:39,120 --> 00:33:40,280 Have you? 701 00:33:40,950 --> 00:33:41,950 Sorry? 702 00:33:42,283 --> 00:33:44,885 Nothing, Sam. I'm just tired. 703 00:33:44,910 --> 00:33:47,346 - I shouldn't have said anything. - No, no, please. 704 00:33:47,370 --> 00:33:49,371 What was it you wanted to say? 705 00:33:54,510 --> 00:33:57,227 It's just that you seem very relaxed 706 00:33:57,252 --> 00:33:59,156 with Julian's attention towards me. 707 00:33:59,180 --> 00:34:02,699 It makes me feel like you take us for granted. 708 00:34:03,270 --> 00:34:05,022 And us... 709 00:34:05,390 --> 00:34:07,440 we're not a given Sam, we're a gift. 710 00:34:08,321 --> 00:34:09,441 Agreed. 711 00:34:10,310 --> 00:34:11,956 Are you trying to convince yourself? 712 00:34:11,980 --> 00:34:14,466 No, no. I just want to be sure that we feel the same. 713 00:34:14,490 --> 00:34:16,400 Well, I can assure you I do. 714 00:34:17,422 --> 00:34:20,756 Look, Delilah, you're upset about Jacob. 715 00:34:20,780 --> 00:34:23,027 Of course I am, that phone call. 716 00:34:24,604 --> 00:34:26,686 The party was a distraction. 717 00:34:26,710 --> 00:34:29,436 To hide my pain. 718 00:34:29,460 --> 00:34:30,670 I took the easy road. 719 00:34:32,835 --> 00:34:34,566 Maybe I'm... 720 00:34:34,590 --> 00:34:37,566 using this relationship to do the same thing. 721 00:34:37,597 --> 00:34:39,290 And that's not fair to you, Sam. 722 00:34:39,463 --> 00:34:42,526 I think I can decide what's fair to me. 723 00:34:43,042 --> 00:34:45,369 I think we should take a step back. 724 00:34:50,100 --> 00:34:52,876 Okay. Uh, if that's what you want. 725 00:34:52,900 --> 00:34:54,456 I can't change your mind. 726 00:34:54,480 --> 00:34:57,296 See, that's what I mean. You don't fight for us. 727 00:34:57,320 --> 00:34:59,600 Because I thought you wanted to be in this relationship. 728 00:35:00,700 --> 00:35:02,216 Please, 729 00:35:02,240 --> 00:35:05,478 don't confuse confidence with carelessness. 730 00:35:05,658 --> 00:35:07,426 You know, maybe don't internalize everything. 731 00:35:07,450 --> 00:35:08,456 Let me in. 732 00:35:08,481 --> 00:35:10,297 Share the plot so I can follow along. 733 00:35:10,322 --> 00:35:13,163 You know, instead of keeping everything such a damn mystery. 734 00:35:13,616 --> 00:35:16,184 I don't want a guessing game. 735 00:35:18,590 --> 00:35:20,130 I want you. 736 00:35:36,400 --> 00:35:38,876 Hey, have you heard from Elliot? 737 00:35:38,900 --> 00:35:40,006 No, why? 738 00:35:40,030 --> 00:35:42,086 Well, he texted me at, like, 4 a.m. 739 00:35:42,110 --> 00:35:44,046 He was just saying, you know, be back soon. 740 00:35:44,070 --> 00:35:45,938 Try to stay out of the pond until then. 741 00:35:46,402 --> 00:35:48,926 I called and it went straight to voicemail, so... 742 00:35:48,950 --> 00:35:50,096 I don't know. 743 00:35:50,599 --> 00:35:52,436 What are you doing? 744 00:35:52,460 --> 00:35:55,566 Something else happened in 79. 745 00:35:55,746 --> 00:35:57,541 Something I didn't tell you about. 746 00:36:01,180 --> 00:36:03,135 We're not open. You can come back... 747 00:36:05,050 --> 00:36:06,310 Elliot? 748 00:36:06,810 --> 00:36:08,366 How did you find me? 749 00:36:08,390 --> 00:36:10,286 Bartender at the Snug Pub. 750 00:36:10,310 --> 00:36:11,980 Told me he'd set you up with a job here. 751 00:36:13,026 --> 00:36:14,736 I hopped on the first flight this morning. 752 00:36:15,020 --> 00:36:17,138 Well... What do you want? 753 00:36:17,320 --> 00:36:19,019 Isn't it obvious? 754 00:36:19,150 --> 00:36:20,466 To bring you home. 755 00:36:22,320 --> 00:36:24,296 Fern was just filled with so much hate. 756 00:36:24,320 --> 00:36:26,006 It was like something terrible had happened 757 00:36:26,030 --> 00:36:28,893 between her and Tessa at an earlier time. 758 00:36:29,025 --> 00:36:31,507 Mom, you were right. They have history. 759 00:36:31,640 --> 00:36:33,936 But Tessa just doesn't know it yet because... 760 00:36:33,960 --> 00:36:37,516 Tessa doesn't jump back in time until 1983. 761 00:36:37,540 --> 00:36:38,726 She hasn't lived it. 762 00:36:41,220 --> 00:36:43,736 Well, why doesn't Fern want Tessa near this? 763 00:36:43,927 --> 00:36:45,196 I don't know. 764 00:36:45,220 --> 00:36:47,946 Tessa only pointed at Jacob Jr's entry. 765 00:36:47,970 --> 00:36:50,156 She seemed pretty interested in it, actually. 766 00:36:50,536 --> 00:36:54,303 Well, the date filled out for his death, it's... 767 00:36:55,076 --> 00:36:57,086 That handwriting. 768 00:36:57,110 --> 00:36:58,480 I think I know it. 769 00:37:06,820 --> 00:37:08,370 Oh, my God. Look. 770 00:37:08,950 --> 00:37:10,142 See? 771 00:37:10,490 --> 00:37:11,806 The handwriting in Tessa's letter 772 00:37:11,830 --> 00:37:13,726 and in the entry in the almanac... 773 00:37:13,750 --> 00:37:15,016 They're the same. 774 00:37:15,040 --> 00:37:18,063 They were both written by Tessa. 775 00:37:21,460 --> 00:37:25,696 If Tessa filled in Jacob Jr's death date in 1882, 776 00:37:25,720 --> 00:37:28,236 then that means that she must have been there in that era. 777 00:37:28,260 --> 00:37:30,656 I always walk in at the most interesting times. 778 00:37:30,680 --> 00:37:32,536 Is this just a thing you do now? 779 00:37:32,560 --> 00:37:34,007 Oh, my God. Look, 780 00:37:34,032 --> 00:37:35,947 Fern Landry's birth date entry 781 00:37:35,972 --> 00:37:40,336 in 1896 is also in Tessa's handwriting. 782 00:37:40,360 --> 00:37:42,506 So Tessa was at Fern's birth too? 783 00:37:42,530 --> 00:37:44,570 Fern's known her her entire life. 784 00:37:44,595 --> 00:37:45,595 What? 785 00:37:46,070 --> 00:37:47,796 No, seriously. What? 786 00:37:47,820 --> 00:37:50,006 If Tessa was there in 1882, 787 00:37:50,030 --> 00:37:53,226 1896, and 1925, 788 00:37:53,250 --> 00:37:56,396 that means that she didn't jump for a one-time visit to the 20s 789 00:37:56,420 --> 00:37:57,516 like Elliot thinks. 790 00:37:57,689 --> 00:37:59,816 She jumped and she stayed. 791 00:37:59,840 --> 00:38:03,236 And if Griffin came back to the present like mom said 792 00:38:03,260 --> 00:38:05,816 while Tessa was still in the past, 793 00:38:05,840 --> 00:38:07,406 that means she got trapped there. 794 00:38:07,430 --> 00:38:09,906 Because you can't bring someone forward in time. 795 00:38:09,930 --> 00:38:12,116 So a Landry from that era wouldn't have been able 796 00:38:12,140 --> 00:38:14,286 to bring Tessa to the future. 797 00:38:14,310 --> 00:38:17,576 Which means Tessa has been waiting for 43 years 798 00:38:17,600 --> 00:38:19,572 for someone from her timeline to bring her home. 799 00:38:19,597 --> 00:38:21,246 I'm not gonna let her wait any longer. 800 00:38:21,270 --> 00:38:22,590 What, Mom! 801 00:38:22,615 --> 00:38:23,718 You can't do that. 802 00:38:23,743 --> 00:38:25,820 No, it, it's too dangerous for you to go alone. 803 00:38:25,845 --> 00:38:27,256 I'm coming with you. 804 00:38:27,280 --> 00:38:29,916 No, no! I'm not letting you get mixed up in all of this. 805 00:38:29,995 --> 00:38:31,466 I'll go. 806 00:38:31,490 --> 00:38:33,477 Being a bosun on a super yacht requires you 807 00:38:33,502 --> 00:38:35,518 to be a bodyguard and a bouncer. 808 00:38:35,870 --> 00:38:37,540 Look, I have hidden skills, Landry. 809 00:38:38,580 --> 00:38:40,396 What if I get separated from him? 810 00:38:40,420 --> 00:38:42,075 He might never get back. 811 00:38:42,499 --> 00:38:43,685 Are you sure? 812 00:38:43,710 --> 00:38:45,322 Well, less sure now. 813 00:38:45,347 --> 00:38:47,697 But yeah, let's, let's do this. 814 00:38:47,925 --> 00:38:49,961 Should I get changed, grab a towel? 815 00:38:50,062 --> 00:38:51,328 No. 816 00:38:51,760 --> 00:38:54,577 All you have to do is just trust me. 817 00:38:54,957 --> 00:38:56,707 I get to go in the time machine! 818 00:39:00,664 --> 00:39:02,375 I miss everyone. 819 00:39:02,400 --> 00:39:03,586 Of course I do. 820 00:39:03,610 --> 00:39:05,206 All right? I just... 821 00:39:05,230 --> 00:39:06,916 I'm trying to build a life for myself here, 822 00:39:06,940 --> 00:39:09,372 which is what it sounds like Mom is doing too. 823 00:39:09,950 --> 00:39:11,122 I'm glad to hear it. 824 00:39:11,147 --> 00:39:14,083 Honestly, Jake, the party, her happiness, 825 00:39:14,594 --> 00:39:17,500 all of that is despite you leaving, not because of it. 826 00:39:18,509 --> 00:39:21,103 You need to come home, be with her. 827 00:39:21,859 --> 00:39:25,009 Getting more time with your mom is not a guarantee. 828 00:39:25,643 --> 00:39:26,841 Trust me on that. 829 00:39:28,785 --> 00:39:30,329 I think you should leave. 830 00:39:31,141 --> 00:39:32,196 What? 831 00:39:32,220 --> 00:39:33,905 I hurt them, Elliot. That's... 832 00:39:34,298 --> 00:39:35,308 what I do. 833 00:39:35,333 --> 00:39:37,536 All right? And if I go back, I will just keep doing it. 834 00:39:37,560 --> 00:39:39,106 - Jacob, that is not... - Please! 835 00:39:39,285 --> 00:39:40,788 Elliot, I need you to go. 836 00:39:54,475 --> 00:39:57,022 You're not starting a new life, you know. 837 00:39:57,403 --> 00:39:59,839 You're just running from an old one. 838 00:40:08,130 --> 00:40:10,283 I thought a new friend might be able to do 839 00:40:10,308 --> 00:40:11,659 what an old one couldn't. 840 00:40:11,919 --> 00:40:14,604 Well, then you're not as smart as you think you are. 841 00:40:22,060 --> 00:40:23,668 How will I know if it works? 842 00:40:24,480 --> 00:40:25,860 Oh, you'll know. 843 00:40:27,520 --> 00:40:29,296 Okay. 844 00:40:29,320 --> 00:40:33,006 One, two, three. 845 00:40:48,765 --> 00:40:49,856 Cole? 846 00:40:52,220 --> 00:40:54,492 Wait! 847 00:40:54,517 --> 00:40:56,467 Cole! Stop! 848 00:40:56,640 --> 00:40:58,786 Come on, boy! Come on! 849 00:40:58,810 --> 00:41:01,366 Come on, let's go! Come on! Let's go! 850 00:41:06,350 --> 00:41:08,711 Come on! Come on! 851 00:41:39,566 --> 00:41:42,366 Sync & corrections: bird www.MY-SUBS.com ~ 60533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.