Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,450 --> 00:00:14,450
(Lee Hee Jun, Park Hae Soo)
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,090
(Kwak Sun Young)
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,560
(Song Geon Hee, Suh Ji Hye)
4
00:00:23,090 --> 00:00:25,099
(Yoo Seung Mok, Bek Hyun Jin)
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,100
(Heo Jeong Do, Jung Moon Sung)
6
00:00:28,700 --> 00:00:32,540
(The Scarecrow)
7
00:00:32,565 --> 00:00:36,010
(The Scarecrow)
8
00:00:36,070 --> 00:00:37,980
(This program was supported by the MSIT and KCA.)
9
00:00:38,040 --> 00:00:39,280
(The characters, locations, institutions, groups...)
10
00:00:39,380 --> 00:00:40,549
(in this drama are a work of fiction.)
11
00:00:40,550 --> 00:00:41,710
(Child actors and animals featured...)
12
00:00:41,810 --> 00:00:43,050
(were filmed safely with expert supervision.)
13
00:00:45,920 --> 00:00:50,520
- All right, class is dismissed. - Thank you.
14
00:01:05,840 --> 00:01:07,070
Officer Lee.
15
00:01:10,140 --> 00:01:11,610
Aren't you a little old...
16
00:01:13,210 --> 00:01:15,010
to be sitting in on my class?
17
00:01:15,280 --> 00:01:16,550
Officer Lee.
18
00:01:17,380 --> 00:01:21,220
Hearing you call me that really takes me back.
19
00:01:21,290 --> 00:01:22,550
Detective Kang.
20
00:01:23,220 --> 00:01:26,420
My apologies. You're superintendent. Force of habit.
21
00:01:27,790 --> 00:01:29,630
The Kangseong serial murders.
22
00:01:32,130 --> 00:01:33,470
We caught the real killer.
23
00:01:36,600 --> 00:01:37,970
After 30 years.
24
00:01:40,770 --> 00:01:42,770
(Inmate ID card of Lee Yong Woo)
25
00:01:42,870 --> 00:01:45,910
At the time, he was living in Kangseong County,
26
00:01:46,180 --> 00:01:48,050
but he later moved to Cheongju.
27
00:01:49,350 --> 00:01:53,820
In 1994, he received a life sentence for murdering his sister-in-law,
28
00:01:53,890 --> 00:01:55,520
and he's been serving time ever since.
29
00:01:57,760 --> 00:01:59,120
He's been in prison.
30
00:02:00,890 --> 00:02:04,160
- So... - We happened to find him...
31
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
right after his parole hearing.
32
00:02:08,500 --> 00:02:10,840
If we'd been any later, Lee Yong Woo...
33
00:02:11,340 --> 00:02:13,270
would've been released for good behaviour.
34
00:02:15,770 --> 00:02:17,380
That's a chilling thought.
35
00:02:18,140 --> 00:02:19,380
The problem is...
36
00:02:19,480 --> 00:02:23,150
his DNA was only a match in three of the cases.
37
00:02:23,850 --> 00:02:27,020
For the other cases, we're going to need a confession.
38
00:02:29,020 --> 00:02:31,460
Though the statute of limitations has expired,
39
00:02:31,860 --> 00:02:34,160
getting a confession out of him won't be easy.
40
00:02:37,530 --> 00:02:38,800
Sir.
41
00:02:39,930 --> 00:02:41,170
We need your help.
42
00:02:42,030 --> 00:02:44,970
You wanted to catch this killer more than anyone.
43
00:02:58,850 --> 00:03:01,020
(Musan Prison, Lee Yong Woo)
44
00:03:04,560 --> 00:03:05,820
Actually,
45
00:03:06,360 --> 00:03:08,260
Lee Yong Woo made a request.
46
00:03:09,490 --> 00:03:11,000
He asked for you.
47
00:03:16,830 --> 00:03:18,070
Me?
48
00:03:44,530 --> 00:03:46,160
(Investigation Stalls, Frustrating Local Residents...)
49
00:03:48,370 --> 00:03:51,400
(Woman's Body Found in Kangseong County)
50
00:04:02,450 --> 00:04:07,490
(Scarecrow)
51
00:04:08,450 --> 00:04:09,720
We will now present the commendation.
52
00:04:10,920 --> 00:04:12,490
(1988 Outstanding Police Officer Award Ceremony)
53
00:04:12,590 --> 00:04:14,790
(Episode 1)
54
00:04:42,750 --> 00:04:45,760
These seats are for recipients. Audience in the back.
55
00:04:46,290 --> 00:04:48,090
It's an empty seat. What's the big deal?
56
00:04:49,990 --> 00:04:54,670
Next, we will be presenting awards to Jongno Police Station officers...
57
00:04:54,730 --> 00:04:58,200
for their role in a major gang bust. Will the recipients please come up?
58
00:04:58,270 --> 00:05:02,270
Are you deaf or something? I said, this isn't your seat.
59
00:05:03,110 --> 00:05:04,680
This isn't your seat either,
60
00:05:05,480 --> 00:05:06,810
is it?
61
00:05:08,310 --> 00:05:10,550
Then you shouldn't have lost it.
62
00:05:10,950 --> 00:05:15,550
- The one who lost it is the loser. - That's what I came to hear.
63
00:05:15,850 --> 00:05:17,920
That makes this trip worthwhile.
64
00:05:19,560 --> 00:05:21,390
I actually came to crash this party.
65
00:05:22,030 --> 00:05:25,030
- Might as well make a scene. - Sergeant Choi Jeong Mo.
66
00:05:25,930 --> 00:05:29,030
Cut the crap and get out of here. I'll make it up to you later.
67
00:05:33,970 --> 00:05:35,210
Sergeant Choi Jeong Mo.
68
00:05:36,970 --> 00:05:39,110
You're under arrest for taking bribes.
69
00:05:39,580 --> 00:05:41,280
Are you nuts? Get these cuffs off me!
70
00:05:41,510 --> 00:05:43,480
You know Kim Dae Pyeong, right? The Dosan Gang's number two.
71
00:05:44,550 --> 00:05:45,950
He's the one who paid you off.
72
00:05:46,320 --> 00:05:48,990
I don't know what you mean. Just get these off me.
73
00:05:49,050 --> 00:05:50,320
Sergeant Choi Jeong Mo?
74
00:05:50,420 --> 00:05:52,059
- You know this is bad... - Is there Sergeant Choi Jeong Mo?
75
00:05:52,060 --> 00:05:53,730
for the Commissioner, right?
76
00:05:54,560 --> 00:05:55,990
You want to stand up there that badly?
77
00:05:56,390 --> 00:05:58,230
Hurry up and uncuff me!
78
00:06:00,330 --> 00:06:02,400
All right, fine. Just a second.
79
00:06:02,500 --> 00:06:05,170
Okay. Here's the key. Right.
80
00:06:07,410 --> 00:06:08,670
Oopsy-daisy!
81
00:06:09,770 --> 00:06:11,040
What's going on over there?
82
00:06:13,780 --> 00:06:15,880
The officer he was about to commend turns out to be dirty.
83
00:06:15,980 --> 00:06:18,520
A crooked cop. Just think about that.
84
00:06:18,680 --> 00:06:21,190
Which option is going to be worse for the Commissioner?
85
00:06:28,230 --> 00:06:30,130
- Darn it. - Wise choice.
86
00:06:33,460 --> 00:06:37,400
We've made enough of a scene. Let's have a quieter exit, shall we?
87
00:06:37,470 --> 00:06:40,300
Now, chin up. Let's go.
88
00:06:44,540 --> 00:06:48,480
Right then, we will now continue with the awards ceremony.
89
00:06:48,550 --> 00:06:50,250
Superintendent Ahn Young Mook, please step forward.
90
00:07:00,560 --> 00:07:04,030
During the ceremony, we witnessed an officer being arrested.
91
00:07:04,100 --> 00:07:07,170
Is it true a corrupt officer was among those being honoured today?
92
00:07:07,270 --> 00:07:09,900
Did you know and turn a blind eye? Please comment.
93
00:07:10,640 --> 00:07:12,140
Or were you trying to send a message?
94
00:07:12,670 --> 00:07:15,270
You've always said, "Regarding the officer's corruption,"
95
00:07:15,370 --> 00:07:17,380
"no great deed can ever excuse it."
96
00:07:17,810 --> 00:07:20,750
Is this a demonstration of that very conviction?
97
00:07:24,980 --> 00:07:28,750
- That is correct. - Then did you order it?
98
00:07:28,990 --> 00:07:31,560
Rather than cover for one of our own,
99
00:07:31,960 --> 00:07:34,330
I believed that exposing our faults and asking for forgiveness...
100
00:07:34,390 --> 00:07:37,630
is how the police can earn the public's trust.
101
00:07:38,800 --> 00:07:40,060
I would like to take this opportunity...
102
00:07:40,300 --> 00:07:42,530
to offer my sincerest apologies to the public...
103
00:07:43,230 --> 00:07:45,670
for the involvement of an officer in this disgraceful matter.
104
00:07:47,810 --> 00:07:49,410
(No Mercy for Corruption)
105
00:07:49,510 --> 00:07:50,740
(The Commissioner General's Bold Move)
106
00:08:03,690 --> 00:08:04,960
I'm back.
107
00:08:07,120 --> 00:08:08,129
Back home.
108
00:08:08,130 --> 00:08:09,730
Darn it.
109
00:08:14,900 --> 00:08:16,830
(Kangseong)
110
00:08:21,170 --> 00:08:22,569
(Turn Yourself In,)
111
00:08:22,570 --> 00:08:24,310
(Or Your Limbs Will Rot Until You Die.)
112
00:08:24,640 --> 00:08:27,680
(Report Subversive Elements Harmful to Social Stability.)
113
00:08:28,150 --> 00:08:29,380
(Celebrity Posters)
114
00:08:31,180 --> 00:08:33,320
Is that him? The best-looking guy in Kangseong?
115
00:08:33,420 --> 00:08:35,050
Yes. They say he looks just like Yoo Deok Hwa.
116
00:08:35,150 --> 00:08:39,220
- Yoo Deok Hwa's in Kangseong? - That's what I'm telling you!
117
00:08:41,690 --> 00:08:43,689
- What the... - He's just some old guy.
118
00:08:43,690 --> 00:08:45,300
We came all this way for nothing.
119
00:08:45,730 --> 00:08:48,130
- Isn't that Sammo Hung? - Hey, what's with him?
120
00:08:48,670 --> 00:08:49,900
- What's this? - Gosh.
121
00:08:50,000 --> 00:08:53,470
Yoo Deok Hwa? My foot! Who said he was handsome?
122
00:08:58,040 --> 00:08:59,740
Yes, this is Kangseong Bookstore.
123
00:09:00,180 --> 00:09:03,380
Hey, look! With a face like that, I'd pack him lunch every single day.
124
00:09:03,480 --> 00:09:05,680
- He looked at me! Right at me! - Bro! Hey!
125
00:09:07,220 --> 00:09:09,050
- It's for you. - Right.
126
00:09:10,150 --> 00:09:14,560
- His eyes... They're like a deer's. - Hello?
127
00:09:16,560 --> 00:09:17,930
Ji Won. Hey.
128
00:09:19,330 --> 00:09:20,900
What? Tae Joo's back in town?
129
00:09:21,870 --> 00:09:23,370
Okay. I'll be right there.
130
00:09:24,570 --> 00:09:28,440
Others had the Commissioner bowing, but we ran a picture of your face.
131
00:09:28,540 --> 00:09:30,410
Kang Tae Joo, Kangseong's Mad Dog.
132
00:09:31,240 --> 00:09:34,050
With that cigarette in your mouth, you look just like Chow Yun Fat.
133
00:09:34,350 --> 00:09:37,180
- It's not a cigarette... - Stop there, you son of a gun!
134
00:09:40,720 --> 00:09:43,290
Where do you think you're going? Darn it!
135
00:09:43,390 --> 00:09:44,620
You son of a gun!
136
00:09:45,090 --> 00:09:46,320
Hey.
137
00:09:46,590 --> 00:09:48,430
Aren't they Detective Do and Detective Jang?
138
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
- Aren't you going to help? - I'm not on duty until tomorrow.
139
00:09:54,200 --> 00:09:55,430
So you're just going to let him get away?
140
00:09:55,500 --> 00:09:57,200
He looks like a petty thief. They can handle it.
141
00:09:59,200 --> 00:10:01,810
- Quit hitting my head. - Kang Tae Joo.
142
00:10:02,440 --> 00:10:04,810
You've gotten arrogant in Seoul, haven't you?
143
00:10:05,480 --> 00:10:06,840
Detective! Sir! Detective!
144
00:10:07,280 --> 00:10:10,610
- Help me, please. It wasn't me. - Who is that?
145
00:10:10,680 --> 00:10:12,720
A guy I busted a while back. Hey, what is it?
146
00:10:12,820 --> 00:10:15,320
When you arrested me, at least I knew I deserved it!
147
00:10:15,420 --> 00:10:17,820
- What? What now? Get going! - You son of a gun!
148
00:10:20,490 --> 00:10:21,760
Detective...
149
00:10:24,100 --> 00:10:25,330
Isn't it Detective Kang?
150
00:10:25,930 --> 00:10:28,300
Man, how long has it been? Three years?
151
00:10:28,970 --> 00:10:30,230
Well, well, well.
152
00:10:30,700 --> 00:10:33,170
I heard you got kicked out of Seoul.
153
00:10:33,440 --> 00:10:37,240
You left like you'd never come back. Serves you right.
154
00:10:37,310 --> 00:10:38,610
This little punk!
155
00:10:41,110 --> 00:10:44,020
I'm being framed! I swear, I didn't do anything.
156
00:10:44,120 --> 00:10:45,850
All right, I heard you. Let's go, darn it.
157
00:10:46,850 --> 00:10:48,120
Detective...
158
00:10:49,020 --> 00:10:50,290
See you tomorrow.
159
00:10:50,650 --> 00:10:53,660
I'm telling you, I didn't do anything!
160
00:10:54,290 --> 00:10:56,360
- Yes, you did! - No, I didn't!
161
00:10:56,460 --> 00:10:57,700
Darn it!
162
00:11:01,070 --> 00:11:03,630
You got kicked out?
163
00:11:05,140 --> 00:11:06,370
Why?
164
00:11:07,640 --> 00:11:10,040
Let me see. Wait, don't tell me... It was because of this?
165
00:11:10,140 --> 00:11:11,480
For lighting up in front of the commissioner?
166
00:11:11,540 --> 00:11:14,850
- It's not a cigarette, I told you. - Then what is it?
167
00:11:21,520 --> 00:11:24,660
I busted a guy who was taking bribes from a bunch of gangsters,
168
00:11:24,760 --> 00:11:26,890
and it just so happens he was the police commissioner's nephew.
169
00:11:27,560 --> 00:11:29,290
Next thing I know, I get slapped with this transfer.
170
00:11:29,760 --> 00:11:32,100
That's ridiculous. This is retaliation, isn't it?
171
00:11:34,530 --> 00:11:37,070
Hey, Tae Joo. Are you really okay?
172
00:11:38,200 --> 00:11:40,600
- Why wouldn't I be? - Don't even think of going home.
173
00:11:41,410 --> 00:11:44,510
We sold so much today... Hey, Tae Joo.
174
00:11:45,340 --> 00:11:47,680
Hey, you guys! Gosh, it's been a while.
175
00:11:48,650 --> 00:11:50,550
Hey, a newlywed like you should be getting home earlier.
176
00:11:50,950 --> 00:11:52,750
This is the first time he's been out in ages. Ages.
177
00:11:53,720 --> 00:11:55,650
It's been way too long, man.
178
00:11:55,720 --> 00:11:57,889
Un Hui, I heard you work for Ji Won.
179
00:11:57,890 --> 00:11:58,890
Yes.
180
00:11:58,891 --> 00:12:01,460
Hey, you guys. We're not in the mood for pleasantries.
181
00:12:01,560 --> 00:12:02,859
If you're here to eat, go ahead.
182
00:12:02,860 --> 00:12:04,660
If you go in there within three seconds, it's on me.
183
00:12:04,960 --> 00:12:06,230
- Let's go! - Let's go!
184
00:12:09,600 --> 00:12:12,300
- You can all sit together there. - Okay.
185
00:12:13,900 --> 00:12:15,170
What's up with them?
186
00:12:15,740 --> 00:12:16,970
You think something happened?
187
00:12:17,780 --> 00:12:20,950
Yes, but for her to be like that, it must be pretty serious.
188
00:12:21,010 --> 00:12:22,580
Hey, you calling her your "senior..."
189
00:12:22,650 --> 00:12:23,709
Isn't it weird calling her your superior?
190
00:12:23,710 --> 00:12:27,720
I called her casually at the office, and she smacked me.
191
00:12:28,390 --> 00:12:30,990
- She still hits people? - Dude, don't even get me started.
192
00:12:31,090 --> 00:12:34,130
Hey, Gi Beom, you're not the one who got busted, are you?
193
00:12:36,830 --> 00:12:39,600
No way. If that was it, he'd be over there with them.
194
00:12:40,970 --> 00:12:43,370
Who cares. What's she going to do, kill me?
195
00:12:43,570 --> 00:12:44,800
Here we go!
196
00:12:46,100 --> 00:12:48,640
Okay, that's enough!
197
00:12:48,710 --> 00:12:50,170
Tonight, we're going all out.
198
00:12:50,470 --> 00:12:52,540
I dare any of you to pass out before the sun comes up.
199
00:12:52,780 --> 00:12:55,110
(Auntie's Diner)
200
00:12:55,750 --> 00:12:56,980
Come on.
201
00:12:59,750 --> 00:13:01,820
- Hold still, we're almost there. - Gosh, my back.
202
00:13:01,890 --> 00:13:04,320
It's Sun Yeong. Hey, pull yourself together.
203
00:13:04,790 --> 00:13:07,020
Sun Yeong! Hey, get a grip!
204
00:13:07,120 --> 00:13:09,630
Sun Yeong's here. Act sober. Try to look normal.
205
00:13:09,860 --> 00:13:12,430
Sun Yeong. Hold on, he's really heavy.
206
00:13:12,560 --> 00:13:14,200
Okay, put him down here.
207
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
- Gosh, my back aches. - Sun Yeong...
208
00:13:18,840 --> 00:13:21,110
- Sun Yeong... - Gosh, my back.
209
00:13:26,480 --> 00:13:29,850
- Unbelievable! - I'm home.
210
00:13:31,120 --> 00:13:32,420
Gosh, you reek.
211
00:13:35,120 --> 00:13:37,050
Hey, it's my little Sun Yeong!
212
00:13:38,520 --> 00:13:40,620
- She's pissed. - How much did you drink?
213
00:13:40,690 --> 00:13:42,090
My pretty baby sister, Sun Yeong...
214
00:13:42,190 --> 00:13:45,760
Gosh, you mess! Can't you ever drink in moderation?
215
00:13:46,060 --> 00:13:48,330
- Your big bro loves you. - Unbelievable!
216
00:13:48,430 --> 00:13:49,670
I love you...
217
00:13:53,840 --> 00:13:55,070
Doesn't it look like he's dead?
218
00:14:00,380 --> 00:14:02,550
We didn't see a thing, Sun Yeong.
219
00:14:03,350 --> 00:14:05,580
We'll be going now. Gi Hwan, let's go.
220
00:14:05,850 --> 00:14:07,180
He's... Is he dead?
221
00:14:07,720 --> 00:14:09,219
- Sleep well. - You sure he's not dead?
222
00:14:09,220 --> 00:14:11,860
- Will you be quiet? - But is he dead?
223
00:14:36,880 --> 00:14:38,580
Hey, hey!
224
00:14:39,350 --> 00:14:43,590
Dead or alive? Dead or alive?
225
00:14:43,890 --> 00:14:46,860
Dead or alive?
226
00:14:49,190 --> 00:14:50,430
It's alive!
227
00:15:27,260 --> 00:15:30,100
(Special Period For Reporting and Surrendering of Spies)
228
00:15:32,770 --> 00:15:34,270
(Stop)
229
00:15:34,370 --> 00:15:35,970
(Cars Should Be Stopped.)
230
00:15:43,110 --> 00:15:44,550
Darn it.
231
00:15:56,930 --> 00:15:59,660
Excuse me. Who are you? You're in someone else's seat.
232
00:16:04,740 --> 00:16:05,970
This used to be my desk.
233
00:16:06,040 --> 00:16:09,310
What do you mean, "your desk?" The rookie uses this one now.
234
00:16:09,370 --> 00:16:13,010
It's not your desk. Sit over there. We saved a spot for you.
235
00:16:13,510 --> 00:16:16,510
But this spot... It reeks of the chief's cigarettes.
236
00:16:16,610 --> 00:16:18,150
The smell is just baked in!
237
00:16:19,150 --> 00:16:20,520
Look at him, he's turned into a real Seoul snob.
238
00:16:20,620 --> 00:16:21,849
You think you're the only one with a nose?
239
00:16:21,850 --> 00:16:23,150
Originally...
240
00:16:23,520 --> 00:16:24,820
This was originally my desk.
241
00:16:29,490 --> 00:16:32,060
- The rookie? - Yes, sir. I'm Park Dae Ho.
242
00:16:32,160 --> 00:16:33,199
So you're the rookie.
243
00:16:33,200 --> 00:16:37,199
Right, rookie. For a while now, I've been in Seoul.
244
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
I was stationed there.
245
00:16:38,670 --> 00:16:39,900
Have you ever been to Seoul?
246
00:16:40,600 --> 00:16:41,609
- No, sir. - You poor thing.
247
00:16:41,610 --> 00:16:43,810
You have no idea how bad the air quality is there.
248
00:16:44,170 --> 00:16:46,210
The factories, the car fumes...
249
00:16:46,480 --> 00:16:49,980
I was on the verge of lung disease, so I pulled strings for a transfer.
250
00:16:50,050 --> 00:16:52,480
- To save my own skin, man. - For real?
251
00:16:54,180 --> 00:16:58,620
- Please, have a seat. - You buying that? Look at his face.
252
00:16:58,690 --> 00:17:01,160
He's glowing with health. Give me a break.
253
00:17:01,230 --> 00:17:04,360
If you feel wronged, think of it as saving a life, alright?
254
00:17:05,500 --> 00:17:06,730
Lee Seong Jin.
255
00:17:11,100 --> 00:17:12,370
Lee Seong Jin, you...
256
00:17:15,040 --> 00:17:16,270
Lee Seong Jin!
257
00:17:18,340 --> 00:17:19,580
You.
258
00:17:26,720 --> 00:17:31,320
How can you beat a man to a pulp for a confession in this modern age?
259
00:17:31,420 --> 00:17:34,020
If this happened in Seoul, it would be front-page news.
260
00:17:34,090 --> 00:17:36,130
Are you bragging about working in Seoul?
261
00:17:36,260 --> 00:17:37,730
So what, you bastard?
262
00:17:38,030 --> 00:17:40,760
The prosecutor's on our asses to get a confession out of him by today.
263
00:17:41,130 --> 00:17:44,130
I've busted that son of a gun three times, so I know him.
264
00:17:44,770 --> 00:17:48,210
Just present the hard evidence, and he'll get flustered and confess.
265
00:17:49,610 --> 00:17:52,310
He's not a murderer, for God's sake. He's just a petty crook.
266
00:17:58,380 --> 00:17:59,620
What? What is it?
267
00:18:01,450 --> 00:18:02,720
Hey.
268
00:18:05,020 --> 00:18:07,020
Actually, he is a murderer.
269
00:18:07,560 --> 00:18:08,790
A murderer.
270
00:18:09,930 --> 00:18:11,160
What?
271
00:18:11,260 --> 00:18:12,930
(Holding Cell)
272
00:18:26,580 --> 00:18:28,280
With the Olympics less than a month away,
273
00:18:29,110 --> 00:18:30,880
the country is in a state of chaos.
274
00:18:31,650 --> 00:18:34,889
- Watch your backs out there. Clear? - Yes, sir.
275
00:18:34,890 --> 00:18:37,450
- Is everyone here? - Yes, sir.
276
00:18:39,290 --> 00:18:41,190
Sir, I heard they caught a suspect in the Im Bok Hee murder case.
277
00:18:43,360 --> 00:18:46,500
That's Prosecutor Cha for you. Your work is impeccable.
278
00:18:47,600 --> 00:18:48,830
You're too kind, sir.
279
00:18:49,000 --> 00:18:52,670
If we hadn't caught the culprit, I would've been forced to resign.
280
00:18:53,270 --> 00:18:56,670
Our office has two cold cases. And both of them are murders.
281
00:18:58,010 --> 00:18:59,280
I have no excuse, sir.
282
00:19:00,740 --> 00:19:02,680
This is why it's so important to get things right from the start.
283
00:19:03,180 --> 00:19:06,180
If you're not confident, how about giving it to Prosecutor Cha?
284
00:19:06,380 --> 00:19:09,690
No, sir. It's my case. I'll see it through to the end.
285
00:19:17,690 --> 00:19:19,860
- Get it to me by tomorrow. - Yes, sir.
286
00:19:24,000 --> 00:19:25,240
Prosecutor Cha.
287
00:19:25,770 --> 00:19:27,700
- Sir? - About the suspect...
288
00:19:28,010 --> 00:19:29,240
How'd you find him?
289
00:19:30,810 --> 00:19:33,810
The MO was unusual strangulation with a stocking.
290
00:19:33,880 --> 00:19:36,350
So I started by looking up ex-cons with priors involving stockings.
291
00:19:37,180 --> 00:19:39,250
Turns out, one of them was living nearby.
292
00:19:39,680 --> 00:19:42,490
We also have an eyewitness who saw him at the scene.
293
00:19:43,820 --> 00:19:45,190
That's to be expected, isn't it?
294
00:19:45,990 --> 00:19:47,990
You said he lived near the crime scene.
295
00:19:49,430 --> 00:19:52,130
So you don't have any direct evidence yet.
296
00:19:53,430 --> 00:19:56,200
Make sure you cover all your bases. Don't end up like me.
297
00:20:03,740 --> 00:20:05,180
(Creativity In All Endeavours)
298
00:20:05,240 --> 00:20:06,610
He's tougher than we thought.
299
00:20:07,740 --> 00:20:10,480
Just give us a little more time. We'll get a confession.
300
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
We have no direct evidence.
301
00:20:15,150 --> 00:20:16,890
- He has a point. - Sir?
302
00:20:16,950 --> 00:20:19,620
- Sir? - I'm not sure what you are saying.
303
00:20:20,590 --> 00:20:24,190
- Are you sure about Lee Seong Jin? - Of course.
304
00:20:25,560 --> 00:20:26,830
We have a witness, don't we?
305
00:20:27,200 --> 00:20:30,370
But they didn't witness the actual crime.
306
00:20:30,430 --> 00:20:32,200
They just saw him in the area, right?
307
00:20:32,640 --> 00:20:35,540
He is not a visitor. He lives there. How is that evidence?
308
00:20:35,940 --> 00:20:40,410
The blood found at the scene was Type B,
309
00:20:41,180 --> 00:20:42,880
and Lee Seong Jin is also Type B...
310
00:20:45,220 --> 00:20:46,580
So am I! I'm Type B!
311
00:20:50,050 --> 00:20:52,990
- Is this a joke? This's amateurish. - My apologies, sir.
312
00:20:59,600 --> 00:21:00,860
Lee Seong Jin.
313
00:21:01,800 --> 00:21:03,070
I'll see him myself.
314
00:21:04,870 --> 00:21:07,870
He was also fined last February for stealing stockings.
315
00:21:08,740 --> 00:21:11,140
(Criminal Record of Prior Convictions)
316
00:21:15,050 --> 00:21:18,450
Served time from April to July. What's this one?
317
00:21:19,080 --> 00:21:20,320
Indecent assault.
318
00:21:20,880 --> 00:21:23,250
He apparently touched a woman's leg as she was walking by in stockings.
319
00:21:23,350 --> 00:21:25,060
Darn it. I told him to fly straight.
320
00:21:27,290 --> 00:21:30,160
So that's it? Just theft and indecent assault?
321
00:21:30,830 --> 00:21:33,160
Yes, this is his first murder charge.
322
00:21:34,930 --> 00:21:36,170
Who said he's a murderer?
323
00:21:37,170 --> 00:21:39,140
Don't jump to conclusions, kid. Nothing's been proven yet.
324
00:21:40,100 --> 00:21:41,340
Yes, sir.
325
00:21:42,670 --> 00:21:45,940
That Im Bok Hee murder case. Get me the file and scene photos.
326
00:21:46,310 --> 00:21:47,540
Yes, sir. Just a moment.
327
00:21:56,850 --> 00:21:58,620
- For crying out loud. - I'm sorry.
328
00:22:01,360 --> 00:22:05,260
If you just scoop them up like that, how will you sort them later?
329
00:22:05,860 --> 00:22:07,130
Unbelievable.
330
00:22:07,460 --> 00:22:08,700
I'm sorry, sir.
331
00:22:13,340 --> 00:22:16,140
(Investigation Unit 3)
332
00:22:17,640 --> 00:22:18,880
Hurry...
333
00:22:21,380 --> 00:22:25,480
- Freeze. - What? What's wrong?
334
00:22:39,660 --> 00:22:40,900
What's this?
335
00:22:41,570 --> 00:22:42,830
Why are...
336
00:22:43,530 --> 00:22:44,770
all of these victims different?
337
00:22:45,600 --> 00:22:47,570
Those are from the other murders we've had.
338
00:22:47,870 --> 00:22:49,110
Three in total.
339
00:22:49,510 --> 00:22:50,740
Three?
340
00:22:51,540 --> 00:22:53,780
- And the killer? - Not yet.
341
00:22:57,010 --> 00:22:58,250
What is it?
342
00:23:01,550 --> 00:23:02,790
This...
343
00:23:04,350 --> 00:23:05,590
It's a serial killer.
344
00:23:11,060 --> 00:23:12,300
Lee Seong Jin!
345
00:23:13,560 --> 00:23:17,400
- Seong Jin... Where is he? - Detectives Jang and Do...
346
00:23:18,470 --> 00:23:19,770
- There they are. - Get over here, you punk.
347
00:23:20,940 --> 00:23:24,470
Lee Seong Jin, it wasn't you, right? Say it wasn't.
348
00:23:25,180 --> 00:23:27,109
- What are you talking about? - He's not the killer.
349
00:23:27,110 --> 00:23:29,380
You told me it wasn't you, right?
350
00:23:29,450 --> 00:23:32,750
No, that's not true. It was me. I did it.
351
00:23:34,620 --> 00:23:37,520
What's wrong with you? Seong Jin.
352
00:23:37,590 --> 00:23:39,720
Knock it off, you son of a gun. He's confessed to everything.
353
00:23:39,790 --> 00:23:41,460
- Ji Hwan, get him in the cell. - Yes, sir.
354
00:23:48,730 --> 00:23:49,970
You beat it out of him again, didn't you?
355
00:23:50,300 --> 00:23:51,670
Is a confession you get that way even valid?
356
00:23:51,770 --> 00:23:54,810
That's not what happened. Who do you think you are, bastard?
357
00:23:54,910 --> 00:23:56,140
Gosh. You are lying.
358
00:23:57,510 --> 00:23:58,780
Tell me the truth.
359
00:23:58,980 --> 00:24:01,610
The prosecutor on the case got the confession himself.
360
00:24:05,780 --> 00:24:07,620
(My father died when I was young, and I live with my mother.)
361
00:24:21,530 --> 00:24:23,800
- Lee Seong Jin. - Yes.
362
00:24:24,270 --> 00:24:25,500
Why are you trembling so much?
363
00:24:26,600 --> 00:24:28,170
They told me you were a prosecutor.
364
00:24:29,870 --> 00:24:31,610
There's no reason to be scared of a prosecutor.
365
00:24:32,440 --> 00:24:34,140
We're only scary to the guilty ones.
366
00:24:35,650 --> 00:24:37,450
Have you done something wrong, Seong Jin?
367
00:24:42,150 --> 00:24:44,960
Im Bok Hee... You really didn't kill her?
368
00:24:45,820 --> 00:24:47,090
I didn't.
369
00:24:47,960 --> 00:24:50,430
Then, I guess you were just unlucky, Seong Jin.
370
00:24:51,130 --> 00:24:52,860
Just happened to live in that neighbourhood.
371
00:25:03,040 --> 00:25:04,310
In that case,
372
00:25:05,110 --> 00:25:06,340
maybe you...
373
00:25:07,010 --> 00:25:08,450
could help me with something?
374
00:25:10,710 --> 00:25:12,380
I just can't wrap my head around it.
375
00:25:13,280 --> 00:25:14,520
Why would the killer...
376
00:25:14,750 --> 00:25:17,320
use these stockings to kill someone?
377
00:25:20,020 --> 00:25:22,990
You're quite an expert on stockings, aren't you?
378
00:25:23,460 --> 00:25:25,200
Which is how you got into this mess.
379
00:25:28,600 --> 00:25:29,870
So, about stockings...
380
00:25:30,600 --> 00:25:31,870
Why do you like them?
381
00:25:33,700 --> 00:25:35,840
Well...
382
00:25:36,510 --> 00:25:37,770
It's just...
383
00:25:38,310 --> 00:25:39,540
They...
384
00:25:40,840 --> 00:25:43,910
When you first touch them, they feel soft.
385
00:25:44,180 --> 00:25:46,050
But if you keep rubbing them,
386
00:25:46,220 --> 00:25:49,320
they start to feel all rough and scratchy.
387
00:25:49,520 --> 00:25:52,320
It's such a bizarre feeling.
388
00:25:54,060 --> 00:25:55,290
So it was you.
389
00:25:56,390 --> 00:25:57,630
What?
390
00:26:02,370 --> 00:26:05,070
I was on the fence before I got here.
391
00:26:12,380 --> 00:26:14,340
But looking at your eyes now, I can tell.
392
00:26:14,880 --> 00:26:16,550
The eyes of a total psycho.
393
00:26:18,650 --> 00:26:22,950
- You killed her, didn't you? - No. No, I didn't.
394
00:26:23,050 --> 00:26:24,290
Listen up.
395
00:26:25,460 --> 00:26:27,890
This is the first and last chance I'm giving you.
396
00:26:30,830 --> 00:26:33,660
If you confess right here today,
397
00:26:34,660 --> 00:26:36,600
I'll make sure you're out within five years.
398
00:26:37,600 --> 00:26:41,740
But if you don't confess by the time I walk out that door?
399
00:26:42,840 --> 00:26:44,740
You'll rot in prison for the rest of your life.
400
00:26:45,810 --> 00:26:47,080
Got it?
401
00:26:48,580 --> 00:26:50,450
- What? - One.
402
00:26:51,410 --> 00:26:52,650
Two.
403
00:26:53,150 --> 00:26:55,250
- Three. - No.
404
00:26:55,320 --> 00:26:58,690
- Four. - No, sir! Sir!
405
00:26:59,090 --> 00:27:00,320
Please help me.
406
00:27:01,090 --> 00:27:05,330
I'm all my mom has. And she's sick.
407
00:27:05,430 --> 00:27:06,660
What a shame.
408
00:27:07,100 --> 00:27:10,699
If you don't confess today, you'll miss her 80th, won't you?
409
00:27:10,700 --> 00:27:12,970
- No, you can't... - Five.
410
00:27:13,070 --> 00:27:15,439
- Sir. - Six.
411
00:27:15,440 --> 00:27:17,040
- No, sir. - Seven.
412
00:27:17,140 --> 00:27:18,840
Please help me.
413
00:27:18,910 --> 00:27:21,610
You know, they'll let you out as your mother's chief mourner.
414
00:27:22,010 --> 00:27:24,680
So don't worry. No need to falsely confess.
415
00:27:25,720 --> 00:27:26,980
Eight.
416
00:27:27,820 --> 00:27:32,920
- Sir, you can't do that. Sir! - Nine.
417
00:27:34,260 --> 00:27:36,190
Sir!
418
00:27:37,160 --> 00:27:38,400
Ten.
419
00:27:41,630 --> 00:27:46,540
I... I killed her, sir.
420
00:27:47,000 --> 00:27:52,180
I killed her, sir.
421
00:27:52,810 --> 00:27:56,280
I'm sorry. I killed her.
422
00:27:57,050 --> 00:28:01,720
I killed her, sir. I...
423
00:28:03,920 --> 00:28:08,220
Get a full statement. Make sure he doesn't mess up the reenactment.
424
00:28:08,290 --> 00:28:09,990
Yes, sir. You have nothing to worry about.
425
00:28:11,160 --> 00:28:14,530
Hey, Prosecutor! Hey, Prosecutor, over here!
426
00:28:15,000 --> 00:28:16,529
- Hey, I need a word with you. - Hey!
427
00:28:16,530 --> 00:28:18,740
- Let's talk, all right? - What are you doing, you bastard!
428
00:28:18,840 --> 00:28:20,470
- What do you mean, "what?" - Hey!
429
00:28:20,540 --> 00:28:21,770
What was that about?
430
00:28:22,340 --> 00:28:26,240
- Was he yelling at me? - Of course not, sir. Ignore him.
431
00:28:26,680 --> 00:28:28,380
He's a guy who just got kicked out of Seoul.
432
00:28:29,010 --> 00:28:30,910
He must have caused a lot of trouble there too.
433
00:28:32,720 --> 00:28:35,020
- Have a nice day, sir. - Prosecutor.
434
00:28:35,350 --> 00:28:37,320
- Hello. - Chief. Good work.
435
00:28:38,090 --> 00:28:40,190
- Please, go inside. - Let go! What's your problem?
436
00:28:40,290 --> 00:28:41,960
Hey, you crazy bastard, what's gotten into you?
437
00:28:42,060 --> 00:28:44,629
The prosecutor has it himself. So I'll go settle this with him...
438
00:28:44,630 --> 00:28:46,500
- Hey. - myself!
439
00:28:46,600 --> 00:28:48,200
Hey, Kang Tae Joo!
440
00:28:49,530 --> 00:28:52,470
- Let's talk among ourselves, okay? - Kang Tae Joo?
441
00:28:56,540 --> 00:28:57,770
It really is you.
442
00:28:58,410 --> 00:28:59,640
Kang Tae Joo.
443
00:29:04,280 --> 00:29:05,720
Look how much you've changed.
444
00:29:08,120 --> 00:29:10,950
Tae Joo. It's been forever, right?
445
00:29:15,060 --> 00:29:17,760
Hey, what are the odds we'd run into each other here?
446
00:29:19,760 --> 00:29:21,630
Man, it's good to see you.
447
00:29:23,970 --> 00:29:25,600
So you became a cop?
448
00:29:44,650 --> 00:29:48,560
- Tae Joo - I was out of line.
449
00:29:48,660 --> 00:29:49,990
Hey.
450
00:29:51,430 --> 00:29:53,930
Dead or alive?
451
00:29:54,030 --> 00:29:55,470
(Kang Tae Joo)
452
00:29:55,570 --> 00:29:57,270
(Cha Si Yeong)
453
00:30:05,880 --> 00:30:07,510
(Kang Tae Joo)
454
00:30:40,910 --> 00:30:42,510
You look like you're in a good mood.
455
00:30:44,380 --> 00:30:46,180
I caught a murderer today.
456
00:30:47,480 --> 00:30:48,750
A gruesome case like that...
457
00:30:49,690 --> 00:30:50,920
Wasn't it hard on you?
458
00:30:53,460 --> 00:30:55,560
I chose this job out of a sense of duty.
459
00:30:59,760 --> 00:31:01,400
My father was saying...
460
00:31:02,330 --> 00:31:05,500
that you were a man of great character.
461
00:31:07,870 --> 00:31:10,870
I'm honoured that the chairman thinks so highly of me.
462
00:31:12,310 --> 00:31:14,040
Today has been a truly wonderful day.
463
00:31:14,380 --> 00:31:16,710
For one, I got to meet someone as beautiful as you, Hui Jin.
464
00:31:18,480 --> 00:31:19,720
Oh, my.
465
00:31:23,690 --> 00:31:27,020
And on top of that, I ran into an old friend today.
466
00:31:28,730 --> 00:31:30,230
We used to be really close.
467
00:31:32,530 --> 00:31:33,760
Chief.
468
00:31:35,130 --> 00:31:36,530
About Kang Tae Joo and Cha Si Yeong...
469
00:31:37,200 --> 00:31:38,470
It turns out they were classmates.
470
00:31:39,570 --> 00:31:43,310
What are you talking about? They were classmates?
471
00:31:43,540 --> 00:31:44,770
Yes.
472
00:31:45,280 --> 00:31:47,580
- For real? - Yes, we were all surprised too.
473
00:31:47,880 --> 00:31:49,250
It looked like they were pretty close.
474
00:31:49,980 --> 00:31:51,910
Gosh, it's a small world, isn't it?
475
00:31:52,780 --> 00:31:54,050
By any chance...
476
00:31:54,850 --> 00:31:57,120
Didn't Detective Kang say something earlier?
477
00:31:57,290 --> 00:31:58,960
That's right. What was that all about?
478
00:31:59,390 --> 00:32:01,220
Park Dae Ho, you know something about this?
479
00:32:02,430 --> 00:32:03,860
It's just...
480
00:32:04,230 --> 00:32:05,460
It was nothing.
481
00:32:06,460 --> 00:32:09,730
I must have been mistaken earlier. Please, just forget I said anything.
482
00:32:09,900 --> 00:32:11,130
See?
483
00:32:11,530 --> 00:32:15,170
So, we got the suspect's confession, and Detective Kang is finally back.
484
00:32:15,240 --> 00:32:17,440
So what do you say we all go grab a drink?
485
00:32:17,540 --> 00:32:19,780
Chief, since we're all here today...
486
00:32:20,880 --> 00:32:24,610
- What do you say? - Let's do it. How about some tripe?
487
00:32:24,710 --> 00:32:25,980
I can't. I have something to take care of.
488
00:32:27,280 --> 00:32:28,550
You guys can go without me.
489
00:32:29,420 --> 00:32:32,660
Hey! We're having this get-together to welcome you back.
490
00:32:32,760 --> 00:32:35,660
- It's no good if you're not there. - Then just pretend I was.
491
00:32:37,790 --> 00:32:39,330
Forget it.
492
00:32:39,930 --> 00:32:41,160
Just forget it.
493
00:32:51,110 --> 00:32:53,280
For the first time since you died,
494
00:32:53,380 --> 00:32:54,810
I dressed you in a hemp suit.
495
00:32:56,010 --> 00:32:59,180
The few garments you wove yourself.
496
00:32:59,280 --> 00:33:00,580
I gave them to the neighbours.
497
00:33:01,180 --> 00:33:04,520
I'm back from burying you in corn.
498
00:33:10,660 --> 00:33:11,890
Go on.
499
00:33:12,460 --> 00:33:14,460
Right now...
500
00:33:32,520 --> 00:33:34,950
I'm so sorry. I'm so sorry.
501
00:33:36,090 --> 00:33:37,350
I'm really sorry.
502
00:33:40,390 --> 00:33:41,660
Let me pay for this.
503
00:33:42,330 --> 00:33:44,830
Don't worry about it. Where would a student get that cash?
504
00:33:45,630 --> 00:33:49,570
I'm not that irresponsible. Please, let me pay for it. Please?
505
00:33:49,700 --> 00:33:52,070
Is that really your money? Or is it your parents'?
506
00:33:53,800 --> 00:33:57,810
Take it. Next time you need a guide, buy it here at my bookstore.
507
00:34:01,040 --> 00:34:03,450
My name is Yoo Jeong Rin.
508
00:34:04,480 --> 00:34:05,720
What?
509
00:34:07,380 --> 00:34:08,620
What?
510
00:34:09,920 --> 00:34:12,390
I'm pre-ordering them. The study guides.
511
00:34:13,590 --> 00:34:14,860
Yoo Jeong Rin?
512
00:34:16,230 --> 00:34:17,460
I'll put you down.
513
00:34:46,890 --> 00:34:48,830
October 8, 1986.
514
00:34:49,290 --> 00:34:51,460
Choi Min Ja, age 30.
515
00:34:53,300 --> 00:34:55,500
Found with her hands bound by a wrapping cloth.
516
00:34:56,500 --> 00:35:00,170
Strangulation. Neck marks consistent with being manually choked.
517
00:35:02,570 --> 00:35:06,710
June 11, 1987. Hwang Kang Ae, age 21.
518
00:35:08,040 --> 00:35:10,710
Strangled to death with a scarf.
519
00:35:12,280 --> 00:35:14,280
April 29, 1988.
520
00:35:16,090 --> 00:35:17,750
Im Bok Hee, age 29.
521
00:35:19,490 --> 00:35:21,190
Strangled to death with a pair of stockings.
522
00:35:25,190 --> 00:35:27,160
If this is revealed to be the work of a serial killer,
523
00:35:27,930 --> 00:35:29,170
the cases will be consolidated.
524
00:35:30,500 --> 00:35:31,770
The prosecutor of Choi Min Ja...
525
00:35:32,070 --> 00:35:34,600
and Hwang Kang Ae's cases was Hwang Jae Hoon.
526
00:35:35,670 --> 00:35:38,210
And Cha Si Yeong handled Im Bok Hee's case.
527
00:35:40,040 --> 00:35:41,280
Between those two,
528
00:35:42,350 --> 00:35:43,610
it'll go to one of them.
529
00:36:02,370 --> 00:36:03,630
You're still here?
530
00:36:03,700 --> 00:36:04,729
What the...?
531
00:36:04,730 --> 00:36:06,770
- What's all this? - Hey, you didn't even call.
532
00:36:07,800 --> 00:36:08,839
- Hey, hey! - Come on!
533
00:36:08,840 --> 00:36:11,510
- Hold on a second. - Stop it. What's with you?
534
00:36:11,610 --> 00:36:14,580
- Hold still. Geez, let me see. - Hey, let's go. Come on.
535
00:36:14,680 --> 00:36:17,149
- Let me just see... - Come on, let's go grab a bite.
536
00:36:17,150 --> 00:36:18,650
Geez. All right, all right.
537
00:36:19,220 --> 00:36:21,020
Isn't he just the sweetest guy?
538
00:36:22,650 --> 00:36:23,890
You think he'll remember my name, right?
539
00:36:25,990 --> 00:36:27,390
"My name is Yoo Jeong Rin."
540
00:36:27,690 --> 00:36:28,960
Hey!
541
00:36:30,230 --> 00:36:31,490
Gosh! You scared me!
542
00:36:32,660 --> 00:36:35,230
What the... It's just a scarecrow. That scared me for a second.
543
00:36:41,540 --> 00:36:43,970
- Min Ji. Look over there. - Yes?
544
00:36:48,240 --> 00:36:50,250
(You, the Hollyhock)
545
00:36:50,680 --> 00:36:52,050
Have you ever heard of a prosecutor named Hwang Jae Hoon?
546
00:36:52,450 --> 00:36:57,190
Hwang Jae Hoon? Yes. Until recently, he was Kangseong's ace prosecutor.
547
00:36:57,720 --> 00:37:00,660
He'd never failed to solve a case, especially with violent crimes.
548
00:37:02,090 --> 00:37:05,560
- And? - A suicide in Hwang Kang Ae case.
549
00:37:06,060 --> 00:37:07,300
And it turns out he wasn't the real culprit.
550
00:37:09,570 --> 00:37:10,800
So who's the top prosecutor now?
551
00:37:11,830 --> 00:37:13,070
Prosecutor Cha Si Yeong.
552
00:37:17,910 --> 00:37:20,640
Why are you asking? Trying to get in with prosecutors?
553
00:37:25,410 --> 00:37:26,650
Let's just say...
554
00:37:28,080 --> 00:37:30,620
I'm about to prepare a magnificent feast.
555
00:37:32,320 --> 00:37:33,960
But I don't like the guy who'll be holding the spoon.
556
00:37:34,790 --> 00:37:36,060
It kind of ruins my appetite for cooking.
557
00:37:36,330 --> 00:37:38,330
Then give the spoon to someone else.
558
00:37:51,170 --> 00:37:52,410
What was with that guy?
559
00:37:53,140 --> 00:37:56,080
- He gives me the creeps. - I know. What a strange guy.
560
00:37:57,610 --> 00:38:00,080
- Go, it's getting late. - Okay.
561
00:38:01,150 --> 00:38:02,820
What? Did the light burn out?
562
00:38:03,490 --> 00:38:04,990
I think it's broken. How creepy.
563
00:38:05,290 --> 00:38:07,960
I'll watch you get home safe, so go on.
564
00:38:08,520 --> 00:38:11,030
- Really? - Yes, go on.
565
00:38:11,890 --> 00:38:13,130
Okay, I'm going.
566
00:38:14,000 --> 00:38:15,630
Bye! See you tomorrow.
567
00:38:43,490 --> 00:38:44,730
What the...?
568
00:38:45,860 --> 00:38:47,460
You said you'd wait for me.
569
00:38:48,200 --> 00:38:49,570
So lame, Yoo Jeong Rin.
570
00:39:06,820 --> 00:39:10,319
- What's next? Tripe? Rice soup? - No, I'm not feeling it.
571
00:39:10,320 --> 00:39:12,420
Then how about we just go get some black bean noodles?
572
00:39:13,190 --> 00:39:15,320
- Not in the mood for noodles. - Let's get the sweet and sour pork.
573
00:39:15,390 --> 00:39:17,590
- Not feeling sweet and sour pork. - What? Come on.
574
00:39:18,330 --> 00:39:19,860
I don't know.
575
00:39:20,600 --> 00:39:21,860
Here he comes!
576
00:39:21,960 --> 00:39:24,870
(New Era, New Police)
577
00:39:25,030 --> 00:39:26,300
All right, all right.
578
00:39:26,770 --> 00:39:28,500
Move over there! To that side!
579
00:39:29,210 --> 00:39:30,440
Make way!
580
00:39:31,040 --> 00:39:32,540
Get in. Get in.
581
00:39:36,980 --> 00:39:39,850
(Public Complaints Center for Social Justice)
582
00:39:42,080 --> 00:39:44,890
Alright, let's go! Time for some pig's feet!
583
00:39:50,490 --> 00:39:52,860
- Not going to the reenactment? - I have somewhere to be.
584
00:39:55,030 --> 00:39:56,600
You're not going either. I've got something for you to do.
585
00:39:57,170 --> 00:39:58,400
I do?
586
00:39:59,700 --> 00:40:01,370
They just left for the scene.
587
00:40:02,610 --> 00:40:05,210
His departure was apparently delayed because of all the reporters.
588
00:40:05,740 --> 00:40:07,010
Were there a lot of reporters?
589
00:40:07,080 --> 00:40:09,280
Yes. It seems like every news outlet in Kangseong showed up.
590
00:40:10,050 --> 00:40:11,580
So, how do I look?
591
00:40:11,750 --> 00:40:14,920
You always look great, sir.
592
00:40:16,590 --> 00:40:19,590
You're so thoughtful.
593
00:40:23,460 --> 00:40:25,760
Look who it is.
594
00:40:26,500 --> 00:40:27,760
Did you come all this way to see me?
595
00:40:30,130 --> 00:40:32,130
Let's not pretend we're happy to see each other.
596
00:40:35,540 --> 00:40:38,070
So, how did you get a confession out of Lee Seong Jin?
597
00:40:38,670 --> 00:40:40,410
Ouch. That hurts.
598
00:40:40,640 --> 00:40:43,580
- I thought your interest was in me. - Did you beat it out of him?
599
00:40:44,950 --> 00:40:46,180
Or threaten him?
600
00:40:47,780 --> 00:40:49,050
That's what you're good at, isn't it?
601
00:40:50,490 --> 00:40:53,690
If that's how you got it, you need to fix this yourself. Now.
602
00:40:54,320 --> 00:40:55,560
Don't pin it on the wrong guy.
603
00:40:58,730 --> 00:41:00,400
Hey, I have something to say to you too.
604
00:41:03,200 --> 00:41:04,800
Fine. What is it?
605
00:41:08,870 --> 00:41:10,340
Just say you're sorry.
606
00:41:11,110 --> 00:41:13,140
- It's about that... - Just say it.
607
00:41:13,610 --> 00:41:15,180
I heard you got kicked out of Seoul.
608
00:41:17,080 --> 00:41:18,480
How about you come work with me?
609
00:41:19,250 --> 00:41:21,820
Catching one murderer is better than nabbing ten petty crooks.
610
00:41:22,150 --> 00:41:26,020
Come to the crime scene reenactment, and I'll make sure you get credit.
611
00:41:27,320 --> 00:41:31,330
I'm not in the habit of riding on someone else's coattails.
612
00:41:32,700 --> 00:41:35,330
Especially when there's nothing to show for it.
613
00:41:48,080 --> 00:41:49,480
What are you talking about?
614
00:41:49,750 --> 00:41:52,580
I'm telling you, Lee Seong Jin isn't the real killer.
615
00:41:52,680 --> 00:41:54,220
And why are you telling me this?
616
00:41:54,580 --> 00:41:57,250
Lee Seong Jin isn't even a suspect in any of my cases.
617
00:41:57,350 --> 00:41:59,190
It's related to your cases as well, sir.
618
00:42:00,060 --> 00:42:04,990
Because Choi Min Ja, Hwang Kang Ae, and Im Bok Hee had the same killer.
619
00:42:06,400 --> 00:42:07,860
Do you have any proof?
620
00:42:08,160 --> 00:42:09,400
Not yet, no.
621
00:42:14,000 --> 00:42:15,540
What exactly are you playing at?
622
00:42:16,040 --> 00:42:18,740
The crimes target women on their way home after dark.
623
00:42:18,940 --> 00:42:22,310
They're sexually assaulted, tied up with their clothes, then strangled.
624
00:42:23,350 --> 00:42:26,980
What are the odds of three killers in Kangseong with the same M.O.?
625
00:42:31,390 --> 00:42:33,090
Let's say you're right.
626
00:42:33,420 --> 00:42:35,590
And that this is all the work of one serial killer.
627
00:42:35,790 --> 00:42:38,860
Then, couldn't Lee Seong Jin still be that killer?
628
00:42:39,760 --> 00:42:44,430
Sir, Lee Seong Jin was in lockup when Hwang Kang Ae was murdered.
629
00:42:48,040 --> 00:42:49,270
The proof will turn up soon.
630
00:42:50,710 --> 00:42:52,740
The more he kills, the more addicted he becomes.
631
00:42:53,880 --> 00:42:56,610
This son of a gun will kill again soon. Maybe even...
632
00:43:01,550 --> 00:43:03,050
Yes, this is Prosecutor Hwang Jae Hoon's office.
633
00:43:05,590 --> 00:43:08,660
- Today. - I'm sorry? Who?
634
00:43:10,590 --> 00:43:12,900
Someone's asking for Detective Kang Tae Joo.
635
00:43:16,470 --> 00:43:20,940
- Hello? - Sir. The body... It's a homicide.
636
00:43:22,570 --> 00:43:23,810
Okay, I'm on my way.
637
00:43:29,140 --> 00:43:30,410
There's your proof.
638
00:43:33,320 --> 00:43:34,580
Get him!
639
00:43:36,450 --> 00:43:37,690
I said, get him!
640
00:43:41,690 --> 00:43:44,430
Did you touch her? Did you touch her like this?
641
00:43:47,300 --> 00:43:50,330
I'm not in the habit of riding on someone else's coattails.
642
00:43:51,230 --> 00:43:53,800
Especially when there's nothing to show for it.
643
00:43:55,100 --> 00:43:56,440
Nothing to show for it?
644
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
(Photo)
645
00:44:10,750 --> 00:44:12,959
(Police)
646
00:44:12,960 --> 00:44:14,790
- Darn it. - What the hell?
647
00:44:16,190 --> 00:44:19,430
- Hey! Stop right there! Freeze! - Block them!
648
00:44:19,500 --> 00:44:21,660
- Why? - Freeze! I said freeze.
649
00:44:23,170 --> 00:44:26,200
What the hell do you think you're doing? The press is watching.
650
00:44:26,940 --> 00:44:29,970
No, it's not that. Another body just turned up.
651
00:44:30,170 --> 00:44:31,440
What does that have to do with this...?
652
00:44:31,840 --> 00:44:33,680
- He said another one? - Another body was found?
653
00:44:34,080 --> 00:44:36,110
- Don't tell me... - Yes.
654
00:44:36,550 --> 00:44:37,880
Is it true another body has been found?
655
00:44:37,950 --> 00:44:39,750
So what's going to happen with the crime scene reenactment?
656
00:44:41,180 --> 00:44:42,650
Prosecutor Cha, was another victim found?
657
00:44:44,390 --> 00:44:45,920
Prosecutor! Prosecutor Cha!
658
00:44:58,830 --> 00:45:00,640
- Hey, secure the scene! - Oh, man.
659
00:45:00,740 --> 00:45:02,700
- Clear this area! Move it! - All right.
660
00:45:46,550 --> 00:45:47,880
You were right.
661
00:45:48,480 --> 00:45:49,750
It's the same guy.
662
00:45:55,660 --> 00:45:58,290
(Do Jong Hwan's "You, the Hollyhock")
663
00:46:13,940 --> 00:46:17,010
The same person killed Yoo Jeong Rin and Im Bok Hee?
664
00:46:18,380 --> 00:46:21,120
Yes. It's the same M.O. as Im Bok Hee's.
665
00:46:22,820 --> 00:46:25,890
And you dragged the wrong guy to a crime scene reenactment.
666
00:46:26,190 --> 00:46:27,890
Gosh, can you imagine if this had gone to trial?
667
00:46:28,320 --> 00:46:29,590
Unbelievable.
668
00:46:30,130 --> 00:46:31,390
I have no excuse, sir.
669
00:46:31,760 --> 00:46:33,600
So what's your plan now?
670
00:46:35,330 --> 00:46:37,630
Since it's confirmed to be a serial murder,
671
00:46:38,000 --> 00:46:40,040
I'll prosecute this along with the Yoo Jeong Rin case and...
672
00:46:41,670 --> 00:46:42,940
Come in.
673
00:46:43,440 --> 00:46:44,670
(The Prosecution)
674
00:46:48,010 --> 00:46:49,280
Yes, over here.
675
00:46:54,320 --> 00:46:57,320
It turns out Prosecutor Hwang here sees things differently.
676
00:46:59,020 --> 00:47:02,520
There aren't 2 serial victims. There are 4.
677
00:47:03,490 --> 00:47:05,530
The first victim was Choi Min Ja.
678
00:47:10,670 --> 00:47:12,530
Isn't that a bit of a leap?
679
00:47:13,440 --> 00:47:16,970
The M.O.s in Choi Min Ja and Hwang Kang Ae's are different.
680
00:47:17,210 --> 00:47:19,710
- It can't be the same killer. - How so?
681
00:47:20,080 --> 00:47:21,710
A weekday, after dark.
682
00:47:22,340 --> 00:47:25,680
The victims were women heading home, and they were all strangled.
683
00:47:26,820 --> 00:47:30,190
Im Bok Hee was strangled with a stocking.
684
00:47:31,490 --> 00:47:33,860
His tastes evolved with each murder.
685
00:47:34,490 --> 00:47:38,690
He went from using what was theirs to fixating on stockings.
686
00:47:39,390 --> 00:47:41,500
The elasticity of stockings, compared to other ligatures,
687
00:47:42,060 --> 00:47:44,030
he learned that it allowed for a much slower death.
688
00:47:46,070 --> 00:47:47,740
You're saying his goal is to kill them slowly?
689
00:47:48,670 --> 00:47:49,910
And not for the feel of it?
690
00:47:50,110 --> 00:47:53,810
Exactly. So he can savour it for much longer.
691
00:47:54,540 --> 00:47:55,810
The pleasure of the kill.
692
00:47:58,550 --> 00:48:01,820
Future murders will undoubtedly be strangulation by stocking.
693
00:48:02,680 --> 00:48:03,920
I guarantee it.
694
00:48:09,060 --> 00:48:12,590
Be that as it may, you also have no direct proof, right?
695
00:48:13,430 --> 00:48:15,660
I'll be proceeding with my own investigation.
696
00:48:15,900 --> 00:48:17,430
Prosecutor Cha, have you already forgotten?
697
00:48:18,100 --> 00:48:19,740
That you nearly pinned this on an innocent man?
698
00:48:23,870 --> 00:48:25,210
Sir, please give me one more chance.
699
00:48:25,710 --> 00:48:27,380
I'm confident I can solve this.
700
00:48:38,750 --> 00:48:39,990
This case will be handled by...
701
00:48:42,560 --> 00:48:44,990
Just a moment, please!
702
00:49:19,190 --> 00:49:20,460
Darn it.
703
00:49:21,860 --> 00:49:23,130
My dear Tae Joo...
704
00:49:25,600 --> 00:49:27,200
You're still as cute as ever.
705
00:49:31,940 --> 00:49:33,180
What am I going to do?
706
00:49:51,230 --> 00:49:53,530
(Do Jong Hwan's "You, the Hollyhock")
707
00:49:53,660 --> 00:49:54,900
This book...
708
00:49:56,600 --> 00:49:58,070
It was next to Jeong Rin when we found her.
709
00:50:00,140 --> 00:50:02,140
The guy from the bookstore gave it to her.
710
00:50:04,010 --> 00:50:05,240
See that stain?
711
00:50:05,340 --> 00:50:06,810
(Do Jong Hwan's "You, the Hollyhock")
712
00:50:06,880 --> 00:50:09,080
Jeong Rin spilled something on it.
713
00:50:16,620 --> 00:50:17,850
Which bookstore?
714
00:50:18,720 --> 00:50:20,190
Kangseong Bookstore.
715
00:50:22,320 --> 00:50:23,960
The cute guy there.
716
00:50:26,700 --> 00:50:29,160
So she was on her way home from there?
717
00:50:32,570 --> 00:50:33,840
Yes.
718
00:50:40,340 --> 00:50:42,710
You didn't see anyone suspicious on the way?
719
00:50:53,860 --> 00:50:55,090
Wait.
720
00:50:56,890 --> 00:50:58,160
I think I know who it was.
721
00:50:59,690 --> 00:51:01,260
Who killed Jeong Rin.
722
00:51:04,070 --> 00:51:05,300
Who is it?
723
00:51:08,840 --> 00:51:11,040
- Min Ji. Look over there. - Yes?
724
00:51:12,210 --> 00:51:13,580
Stop right there! You're dead if I catch you.
725
00:51:19,050 --> 00:51:20,280
Shh.
726
00:51:36,060 --> 00:51:39,940
Hey, you two. Did you see a woman come this way?
727
00:51:40,940 --> 00:51:43,070
She went that way.
728
00:51:43,610 --> 00:51:44,840
Darn it.
729
00:51:48,310 --> 00:51:51,580
Hey, what if he finds out you lied?
730
00:51:52,150 --> 00:51:54,280
It's fine. Come on, let's go.
731
00:52:08,730 --> 00:52:10,870
- Hello. - Hey, Miss Kim.
732
00:52:10,970 --> 00:52:13,470
(Dry Cleaner's)
733
00:52:15,270 --> 00:52:18,010
Nothing really stands out. No criminal record.
734
00:52:19,440 --> 00:52:23,810
But one thing is suspicious. He's been closing early for months.
735
00:52:26,650 --> 00:52:28,020
He must be a very busy man.
736
00:52:29,150 --> 00:52:30,490
Let's hope he does the same today.
737
00:52:31,190 --> 00:52:34,690
(Specialised in Cleaning and Repairing Shoes)
738
00:52:36,020 --> 00:52:38,930
(Eunho Computerized Cleaners)
739
00:52:40,200 --> 00:52:41,460
Get down. Get down.
740
00:52:48,470 --> 00:52:51,070
(Specialised in Cleaning and Repairing Shoes)
741
00:53:12,560 --> 00:53:14,430
- Should we follow him? - Let's go.
742
00:53:15,160 --> 00:53:17,929
(To Build a Bright And Civil Society)
743
00:53:17,930 --> 00:53:19,530
(Kangseong County)
744
00:53:37,590 --> 00:53:39,850
- You need another beating to learn. - I'm sorry, please stop.
745
00:53:40,390 --> 00:53:41,620
Stop it.
746
00:53:41,890 --> 00:53:43,959
- Police. Are you all right, ma'am? - Let me go.
747
00:53:43,960 --> 00:53:47,460
Stay still, you bastard. Kim Han Seop, I said stay still!
748
00:53:47,530 --> 00:53:49,260
- Get your hands off me! - Stay still.
749
00:53:49,900 --> 00:53:54,070
- Stay still, or you will get hurt. - Who the hell are you? Let go!
750
00:53:56,640 --> 00:53:59,440
That woman's my wife.
751
00:53:59,940 --> 00:54:02,010
Is it a crime to go after my runaway wife?
752
00:54:09,380 --> 00:54:10,620
You remember these students, don't you?
753
00:54:11,190 --> 00:54:13,390
Three days ago, in front of the Dugang-ri underpass.
754
00:54:14,060 --> 00:54:15,290
So what?
755
00:54:16,760 --> 00:54:19,890
This student was murdered right after she ran into you.
756
00:54:21,060 --> 00:54:22,300
What?
757
00:54:23,900 --> 00:54:26,330
It wasn't me. Why would I?
758
00:54:26,430 --> 00:54:28,200
I thought it was just a coincidence at first too.
759
00:54:29,640 --> 00:54:33,110
That was before I saw you going at someone with scissors.
760
00:54:34,280 --> 00:54:36,750
I was just trying to scare her earlier.
761
00:54:37,050 --> 00:54:39,810
If I'd planned on killing her, I would've brought a knife.
762
00:54:40,480 --> 00:54:42,520
- A knife? - I mean...
763
00:54:42,880 --> 00:54:44,920
a knife would be easier.
764
00:54:47,960 --> 00:54:49,190
I mean...
765
00:54:55,760 --> 00:54:57,000
It's not him.
766
00:54:58,670 --> 00:55:01,900
Here you go. Go ahead.
767
00:55:02,800 --> 00:55:04,040
Thank you.
768
00:55:04,710 --> 00:55:06,710
I ran away from that monster.
769
00:55:07,240 --> 00:55:08,780
He beat me almost every single day.
770
00:55:10,150 --> 00:55:13,450
Apparently, he's been looking for me every night since.
771
00:55:16,720 --> 00:55:18,790
On the 19th, around 8pm,
772
00:55:20,120 --> 00:55:22,160
you ran into these students, right?
773
00:55:23,530 --> 00:55:26,260
Yes.
774
00:55:28,730 --> 00:55:30,330
Back then, when you were hiding from Kim Han Seop,
775
00:55:30,700 --> 00:55:32,370
how long were you hiding for?
776
00:55:33,000 --> 00:55:35,800
About one hour, I think?
777
00:55:36,970 --> 00:55:39,540
I was worried he would come back, so I stayed there for a long time.
778
00:55:41,480 --> 00:55:45,210
Did Kim Han Seop come back down that road at all?
779
00:55:45,850 --> 00:55:47,080
No.
780
00:55:48,450 --> 00:55:50,420
Then what about anyone else who passed by?
781
00:55:52,850 --> 00:55:55,160
I didn't see anyone.
782
00:55:56,490 --> 00:55:57,730
No one?
783
00:55:58,730 --> 00:56:01,000
Did you notice anything suspicious?
784
00:56:02,130 --> 00:56:05,130
Anything you can remember, no matter how small, would help.
785
00:56:05,930 --> 00:56:09,000
I'm not entirely sure, but...
786
00:56:11,540 --> 00:56:12,770
Shh.
787
00:56:13,370 --> 00:56:15,680
I'm pretty sure I saw a scarecrow.
788
00:56:27,760 --> 00:56:29,690
But when I looked again, it was gone.
789
00:56:33,760 --> 00:56:35,030
A scarecrow.
790
00:56:36,230 --> 00:56:38,230
There was a scarecrow, and...
791
00:56:41,100 --> 00:56:42,740
I also heard what sounded like...
792
00:56:43,910 --> 00:56:45,270
stray dogs, I think.
793
00:56:47,410 --> 00:56:48,640
Where was it?
794
00:56:59,490 --> 00:57:00,760
Hey.
795
00:57:01,660 --> 00:57:02,920
You scared me.
796
00:57:03,360 --> 00:57:06,190
It's just a scarecrow. That scared me for a second.
797
00:57:13,600 --> 00:57:14,840
Min Ji.
798
00:58:45,460 --> 00:58:47,000
Did you see a woman come this way?
799
00:58:47,930 --> 00:58:49,230
She went that way.
800
00:58:50,700 --> 00:58:51,930
That day...
801
00:58:54,040 --> 00:58:56,140
Why the wild dogs were wary of the Scarecrow.
802
00:58:58,410 --> 00:58:59,670
And...
803
00:59:00,680 --> 00:59:01,910
why the victims...
804
00:59:02,940 --> 00:59:04,410
never suspected a thing.
805
00:59:30,810 --> 00:59:32,040
Look at this son of a gun.
806
00:59:33,270 --> 00:59:35,210
This guy's a completely twisted bastard.
807
00:59:37,610 --> 00:59:39,180
But I've got you now.
808
01:00:17,250 --> 01:00:18,490
Better hide yourself well.
809
01:00:19,990 --> 01:00:21,620
Don't leave a single hair behind.
810
01:00:23,890 --> 01:00:25,130
I'm the one who's going to catch you.
811
01:00:45,410 --> 01:00:46,650
Who's there?
812
01:00:58,190 --> 01:00:59,460
Who is it?
813
01:01:05,800 --> 01:01:07,040
Tae Joo?
814
01:01:09,870 --> 01:01:11,140
It is you, Tae Joo.
815
01:01:14,540 --> 01:01:16,880
What are you doing here?
816
01:01:17,210 --> 01:01:18,910
I came here for the Yoo Jeong Rin case, and...
817
01:01:19,480 --> 01:01:20,880
I had a feeling it might be you.
818
01:01:22,380 --> 01:01:25,520
Hey, put that away. It's creepy.
819
01:01:25,820 --> 01:01:27,060
Why are you here?
820
01:01:28,090 --> 01:01:29,920
This isn't your case anymore.
821
01:01:31,230 --> 01:01:34,100
You're right. It's not my case anymore.
822
01:01:35,030 --> 01:01:36,700
Hey, I heard you took over this case.
823
01:01:37,600 --> 01:01:40,770
If you wanted the case, you should've just told me.
824
01:01:41,500 --> 01:01:44,540
We could've teamed up as friends. Wouldn't that have been nice?
825
01:01:45,670 --> 01:01:50,210
Say that "we're friends" crap again, I'll kill you.
826
01:01:51,010 --> 01:01:52,480
Don't mess with me.
827
01:01:52,750 --> 01:01:55,550
I'm not the Kang Tae Joo you knew. Got it?
828
01:01:55,950 --> 01:01:59,120
That fool was patient and naive, but I'm not.
829
01:02:08,260 --> 01:02:09,730
Stay out of my sight.
830
01:02:10,470 --> 01:02:11,730
Hey. This won't take me long.
831
01:02:12,600 --> 01:02:14,240
I don't plan on sticking around anyway.
832
01:02:18,310 --> 01:02:19,570
Hey, Kang Tae Joo.
833
01:02:24,610 --> 01:02:26,350
I'm taking this case back.
834
01:02:29,820 --> 01:02:31,090
And you too.
835
01:02:32,990 --> 01:02:36,720
- What? - I'm keeping you by my side.
836
01:02:37,790 --> 01:02:39,060
Just like old times.
837
01:02:42,430 --> 01:02:43,660
You crazy bastard.
838
01:02:44,930 --> 01:02:47,440
I've missed you, Kang Tae Joo.
839
01:02:56,640 --> 01:02:59,380
Gosh, wait. Wait!
840
01:03:04,390 --> 01:03:06,320
- This way, sir. - Okay.
841
01:03:09,920 --> 01:03:13,030
(If You Have a Dream, You Can Start Over.)
842
01:03:13,130 --> 01:03:14,400
For so long,
843
01:03:16,000 --> 01:03:17,570
I've been waiting for this day.
844
01:03:19,970 --> 01:03:21,300
For the past 30 years.
845
01:03:23,500 --> 01:03:24,770
Hold on a second.
846
01:03:25,440 --> 01:03:26,670
Yes?
847
01:03:26,940 --> 01:03:28,340
Can I get some water?
848
01:03:28,980 --> 01:03:31,050
Yes, it's ready for you. Let's go.
849
01:03:40,320 --> 01:03:46,230
(It's About Striving to Live a Righteous Life.)
850
01:04:26,830 --> 01:04:28,070
You're late.
851
01:04:32,470 --> 01:04:33,710
Have you been waiting...
852
01:04:35,510 --> 01:04:36,740
long?
853
01:04:44,350 --> 01:04:45,590
I have.
854
01:04:47,820 --> 01:04:49,060
I've finally met him.
855
01:04:51,290 --> 01:04:52,830
The one I've been searching for all this time...
856
01:04:55,530 --> 01:04:56,760
My killer.
857
01:05:28,100 --> 01:05:30,630
(Scarecrow)
858
01:05:30,800 --> 01:05:33,129
Help me! Please!
859
01:05:33,130 --> 01:05:35,170
It was so soft. It felt like a woman's hand.
860
01:05:35,270 --> 01:05:38,770
If you see a suspicious scarecrow, just run. It could be the killer.
861
01:05:40,640 --> 01:05:43,740
Det. Kang, I'm a Prosecutor first, and your friend second.
862
01:05:44,610 --> 01:05:46,780
A weakness? We can always find another one.
863
01:05:49,420 --> 01:05:51,790
Hey, your sister's in this hospital.
864
01:05:53,950 --> 01:05:57,630
After what happened to his sister, how could any brother not lose it?
64124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.