Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:06,297
Mereka gagal hampir di semua subjek...
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,215
Astaga.
3
00:00:07,924 --> 00:00:10,969
Meski hanya sebentar,tetap saja kami belajar banyak...
4
00:00:11,428 --> 00:00:14,639
Futaro, jangan bicara soal belajardi rumah!
5
00:00:14,723 --> 00:00:16,474
Orang tua macam apa Ayah?
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,727
Ayah yang menemukan pekerjaan ini!
7
00:00:19,227 --> 00:00:21,980
Sebelumnya kau juga tidak bisa belajar.
8
00:00:22,397 --> 00:00:25,483
Tidak perlu khawatir,para gadis itu juga akan berubah.
9
00:00:25,567 --> 00:00:29,487
Apa? Kakak bukan penggila belajarseperti ini sebelumnya?
10
00:00:29,863 --> 00:00:33,992
Kakakmu dahulu liar seperti ayah!
11
00:00:34,451 --> 00:00:35,535
Apa?
12
00:00:35,618 --> 00:00:37,203
Jika kau ingin melihat fotonya,
13
00:00:37,287 --> 00:00:40,206
ayah tahu dia menyembunyikan satudi buku panduan muridnya.
14
00:00:40,415 --> 00:00:41,750
- Coba lihat!- Tidak!
15
00:00:42,375 --> 00:00:44,127
- Aku tak akan membiarkan...- Dapat!
16
00:00:44,210 --> 00:00:46,129
Hei, Ayah!
17
00:00:46,796 --> 00:00:48,381
Biar kulihat!
18
00:00:48,965 --> 00:00:51,134
Ya, lihatlah baik-baik!
19
00:00:51,468 --> 00:00:54,387
Tidak mungkin! Ini Kakak?
20
00:00:54,471 --> 00:00:55,930
Luar biasa!
21
00:00:57,182 --> 00:01:01,644
Ini sekitar saat kau bertemu gadis itudan berubah menjadi Futaro yang sekarang.
22
00:01:06,608 --> 00:01:09,360
Aku tidak mengerti maksud Ayah.
23
00:01:10,862 --> 00:01:13,948
Hei, apa itu cinta pertama Kakak?
24
00:01:14,032 --> 00:01:15,492
Bukan.
25
00:02:49,377 --> 00:02:50,503
Apa ini?
26
00:02:51,170 --> 00:02:52,255
Kroket...
27
00:02:52,839 --> 00:02:55,091
Bukan batu?
28
00:02:57,635 --> 00:02:59,178
Aku yakin rasanya enak.
29
00:03:00,346 --> 00:03:01,598
Cobalah.
30
00:03:02,640 --> 00:03:04,976
- Kalau begitu, akan kucoba.- Kau membuat kue beras ohagi?
31
00:03:05,101 --> 00:03:06,144
Astaga!
32
00:03:06,603 --> 00:03:07,687
Aku ambil satu.
33
00:03:12,025 --> 00:03:14,235
Ini kroket! Ini lumayan enak.
34
00:03:14,319 --> 00:03:16,195
Tidak seenak itu!
35
00:03:16,362 --> 00:03:19,115
Hei, Yotsuba,aku tidak tahu kau penyuka makanan.
36
00:03:19,574 --> 00:03:22,118
Lidahmu hanya mati rasa, Uesugi!
37
00:03:22,201 --> 00:03:23,786
Mati rasa!
38
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Mana yang benar?
39
00:03:25,705 --> 00:03:29,792
Juluki aku sesukamu.Sekarang, mari mulai mengulas ujian...
40
00:03:29,876 --> 00:03:30,710
Tunggu!
41
00:03:30,793 --> 00:03:31,669
Apa?
42
00:03:33,379 --> 00:03:35,965
Aku akan membuatnyasampai rasanya sempurna.
43
00:03:36,925 --> 00:03:37,884
Jadi, makanlah.
44
00:03:39,928 --> 00:03:42,222
Bagaimana perutmu?
45
00:03:42,805 --> 00:03:45,683
Miku akan segera kembali membawa obat, ya?
46
00:03:48,811 --> 00:03:52,398
Dan ini hari mengajarku... Aku mengacau.
47
00:03:54,067 --> 00:03:57,320
Tidak kusangka dia akan menyuruh kitamakan sampai pingsan.
48
00:03:58,279 --> 00:04:01,032
Perutku juga hampir meledak.
49
00:04:01,658 --> 00:04:04,410
Itu karena kau terus mengeluh!
50
00:04:04,494 --> 00:04:07,664
Aku sungguh berpikir rasanya enak!Kau bisa saja berbohong!
51
00:04:08,039 --> 00:04:11,417
Miku bisa langsung tahujika aku berbohong.
52
00:04:13,044 --> 00:04:16,673
Kau bisa bilang itu rasa yang kau sukaiatau semacamnya!
53
00:04:17,006 --> 00:04:21,177
Rasa yang kusukai!Begitu rupanya! Aku belajar hal baru!
54
00:04:21,636 --> 00:04:25,223
Bukan itu yang ingin kuajarkan.
55
00:04:27,225 --> 00:04:29,060
- Hei?- Apa?
56
00:04:29,435 --> 00:04:32,021
Kau tidur siang di rumah seseorang?
57
00:04:32,105 --> 00:04:34,565
Apa seseorang memberimu obat bius?
58
00:04:34,941 --> 00:04:39,279
Ironisnya, aku justru butuh obat hari ini.
59
00:04:39,529 --> 00:04:42,156
Apa? Terserah.
60
00:04:42,240 --> 00:04:43,825
Ayo, Itsuki. Jam makan siang hampir habis.
61
00:04:43,908 --> 00:04:45,326
Ya.
62
00:04:45,702 --> 00:04:46,661
Sial!
63
00:04:46,744 --> 00:04:47,578
Yotsuba!
64
00:04:47,662 --> 00:04:50,832
Ya, ada apa?
65
00:04:51,207 --> 00:04:55,295
Aku ingin mereka mulai belajar juga.Coba tahan mereka.
66
00:04:55,378 --> 00:04:56,212
Apa?
67
00:04:56,671 --> 00:04:57,880
Bagaimana caranya?
68
00:04:57,964 --> 00:05:00,133
Berbohonglah atau lakukan apa punyang kau bisa!
69
00:05:01,509 --> 00:05:02,719
Aku mengerti.
70
00:05:03,052 --> 00:05:04,721
Hei, hari ini, ayo kita ke...
71
00:05:04,804 --> 00:05:06,472
- Tunggu, kalian berdua!- Apa?
72
00:05:07,056 --> 00:05:11,102
Seperti yang kalian lihat,kondisi Uesugi gawat!
73
00:05:11,185 --> 00:05:13,313
- Tolong bantu merawat dia!- Apa?
74
00:05:13,980 --> 00:05:14,981
Kondisinya gawat?
75
00:05:15,398 --> 00:05:17,483
Yotsuba, kau...
76
00:05:19,944 --> 00:05:21,738
Kau tidak pandai berbohong!
77
00:05:22,280 --> 00:05:24,198
Kalau begitu, dia harus ke rumah sakit...
78
00:05:24,282 --> 00:05:26,326
Itu bukan ide bagus!
79
00:05:26,409 --> 00:05:27,243
Apa?
80
00:05:27,618 --> 00:05:29,829
Sepertinya dia akan mati jika bergerak!
81
00:05:30,079 --> 00:05:31,748
Kondisi langka apa itu?
82
00:05:31,831 --> 00:05:34,083
Apa? Apa itu?
83
00:05:34,167 --> 00:05:35,376
Ayo, Itsuki.
84
00:05:35,460 --> 00:05:36,794
Ya.
85
00:05:37,420 --> 00:05:38,254
Apa?
86
00:05:42,300 --> 00:05:44,510
Sial, aku hampir matisetelah bergerak sedikit.
87
00:05:45,720 --> 00:05:48,264
Apa yang kau lakukan? Tetap berbaring!
88
00:05:51,893 --> 00:05:54,896
Aku yakin dia akan sembuhsetelah minum obat.
89
00:05:54,979 --> 00:05:58,649
Hei, Nino, jika kau lapar, ada kroket.
90
00:05:58,775 --> 00:06:00,860
Mana bisa itu disebut kroket?
91
00:06:01,986 --> 00:06:03,321
Nino...
92
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
Itu dia!
93
00:06:05,990 --> 00:06:08,993
Kau pandai memasak!Bisakah kau membuatkannya bubur okayu?
94
00:06:10,161 --> 00:06:12,288
Aku menjadi seperti ini
karena terlalu banyak makan.
95
00:06:12,371 --> 00:06:13,873
Kau lupa?
96
00:06:16,793 --> 00:06:18,503
Itu mudah bagiku.
97
00:06:18,586 --> 00:06:19,879
Kenapa hanya di saat seperti ini?
98
00:06:20,546 --> 00:06:22,799
Mau yang ada telurnya?
99
00:06:23,007 --> 00:06:25,301
Ya, terima kasih.
100
00:06:25,718 --> 00:06:29,889
Aku tidak tahu kondisimu seserius ini.
101
00:06:30,473 --> 00:06:33,392
Yotsuba, ada yang bisa kubantu?
102
00:06:33,601 --> 00:06:35,645
Begini...
103
00:06:36,145 --> 00:06:39,023
Bagaimana kalau kau pegang tangannya?
104
00:06:39,107 --> 00:06:39,941
Apa?
105
00:06:41,943 --> 00:06:46,405
Ingat bagaimana ibu kita melakukan itu
saat kita sakit sewaktu masih kecil?
106
00:06:46,489 --> 00:06:48,658
Dia bilang itu jimat untuk sembuh!
107
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Aku menolak! Itu beda cerita!
108
00:06:53,329 --> 00:06:55,873
Yotsuba, jangan bicara lagi.
109
00:06:57,125 --> 00:06:58,376
Kau baik-baik saja?
110
00:07:00,795 --> 00:07:02,880
Jika itu membuatnya lebih baik...
111
00:07:03,005 --> 00:07:03,840
Apa?
112
00:07:13,015 --> 00:07:14,559
Tidak, aku tidak bisa!
113
00:07:15,226 --> 00:07:17,812
Kau sangat membenciku, ya?
114
00:07:19,230 --> 00:07:23,651
Kita berhasil menahan mereka,
tapi apa yang kita lakukan selanjutnya?
115
00:07:24,026 --> 00:07:26,737
Kita semua harus akur!
116
00:07:29,115 --> 00:07:31,409
Itsuki, ayo belajar bersama!
117
00:07:31,492 --> 00:07:32,368
Apa?
118
00:07:32,493 --> 00:07:35,913
Mari kita belajar bersama Uesugimulai sekarang!
119
00:07:36,330 --> 00:07:38,916
Aku yakin akan lebih menyenangkanjika kita berlima!
120
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
Seharusnya kulakukan
pendekatan yang lebih baik.
121
00:07:43,921 --> 00:07:48,426
Alih-alih menyuruhnya berbohong,
ini jauh lebih baik untuk Yotsuba.
122
00:07:50,636 --> 00:07:52,263
Aku akan memikirkannya.
123
00:07:52,680 --> 00:07:53,764
Ini dia!
124
00:07:54,432 --> 00:07:56,267
Bubur okayu-nya sudah jadi!
125
00:08:03,858 --> 00:08:06,777
Itu beras yang separuh digiling.
126
00:08:07,361 --> 00:08:10,281
Setiap bulirnya berkilau.
127
00:08:10,573 --> 00:08:12,283
Mereka menggunakan beras yang sangat enak.
128
00:08:18,956 --> 00:08:20,416
Panas!
129
00:08:22,043 --> 00:08:24,086
Maaf, kau baik-baik saja?
130
00:08:24,545 --> 00:08:27,465
Tunggu. Apa? Kau tampak baik-baik saja.
131
00:08:34,514 --> 00:08:35,765
Kurasa aku sudah lebih baik.
132
00:08:37,433 --> 00:08:39,894
Sepertinya hanya kita berdua lagi.
133
00:08:41,646 --> 00:08:43,814
Kita kembali ke keadaan sebelum ujian.
134
00:08:43,898 --> 00:08:45,316
Kau yakin soal itu?
135
00:08:45,608 --> 00:08:46,442
Apa?
136
00:08:46,526 --> 00:08:48,319
Kau tidak menyadarinya?
137
00:08:49,403 --> 00:08:53,324
Kau di rumah kami,
tapi Nino tak berusaha mengusirmu.
138
00:08:54,158 --> 00:08:55,576
Dia hanya tak melakukannya hari ini.
139
00:08:56,994 --> 00:08:59,121
Aku pun tahu.
140
00:08:59,205 --> 00:09:02,708
Bukan hanya Nino dan Itsuki,
tapi Ichika dan Miku juga berubah.
141
00:09:03,918 --> 00:09:06,963
Mungkin hanya aku yang tidak berkembang.
142
00:09:07,046 --> 00:09:09,340
Nilai ujianku juga masih jelek!
143
00:09:11,384 --> 00:09:13,052
Itu tidak benar.
144
00:09:14,512 --> 00:09:17,098
Kaulah yang pertama berubah.
145
00:09:17,348 --> 00:09:20,851
Aku senang setidaknya ada satu dari kalianyang jujur dan menerima.
146
00:09:21,644 --> 00:09:23,980
Mungkin ucapanku berlebihan
147
00:09:24,272 --> 00:09:27,858
karena wajahku terbakar hari iniakibat kau tidak bisa berbohong.
148
00:09:28,651 --> 00:09:32,363
Kau tahu kenapa aku memihakmu, Uesugi?
149
00:09:33,531 --> 00:09:34,865
Apa maksudmu?
150
00:09:35,157 --> 00:09:36,742
Bukankah itu untuk meningkatkan nilaimu?
151
00:09:36,826 --> 00:09:38,494
Bukan.
152
00:09:46,210 --> 00:09:47,670
Itu karena aku menyukaimu.
153
00:09:58,097 --> 00:09:59,098
Apa?
154
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
Apa?
155
00:10:03,269 --> 00:10:04,103
Tunggu...
156
00:10:10,109 --> 00:10:10,943
Aku berbohong.
157
00:10:11,485 --> 00:10:13,696
Astaga! Kau tertipu!
158
00:10:14,113 --> 00:10:17,158
Aku bisa berbohong jika sudah bertekad!
159
00:10:19,327 --> 00:10:21,662
Aku tidak akan memercayai siapa pun lagi.
160
00:10:22,038 --> 00:10:26,876
Karena inilah Futaro
sedikit menutup pintu hatinya.
161
00:10:28,628 --> 00:10:30,087
Perkemahan sekolah!
162
00:10:30,212 --> 00:10:31,881
Perkemahan sekolah!
163
00:10:31,964 --> 00:10:33,924
Perkemahan sekolah!
164
00:10:36,969 --> 00:10:40,681
Uesugi! Sudah hampir waktunyawisata perkemahan sekolah!
165
00:10:40,765 --> 00:10:41,849
Yotsuba.
166
00:10:47,355 --> 00:10:48,314
Ini aku.
167
00:10:48,731 --> 00:10:50,316
Uesugi.
168
00:10:51,025 --> 00:10:52,151
Siapa kau?
169
00:10:53,235 --> 00:10:54,153
Ini aku.
170
00:10:54,820 --> 00:10:56,155
Syukurlah...
171
00:10:57,531 --> 00:10:58,658
Siapa kau?
172
00:10:58,741 --> 00:10:59,700
Ini aku.
173
00:11:02,662 --> 00:11:04,455
Tolong aku!
174
00:11:08,084 --> 00:11:10,044
Jangan berisik di perpustakaan!
175
00:11:10,169 --> 00:11:11,462
Maafkan kami.
176
00:11:12,505 --> 00:11:15,925
Kenapa kau punya banyak kostum?
177
00:11:16,217 --> 00:11:18,886
Dia panitia Uji Nyali.
178
00:11:19,345 --> 00:11:23,849
Sungguh, jarang sekalikau bersosialisasi seperti ini, Uesugi.
179
00:11:23,933 --> 00:11:25,768
Aku tidak melakukannya secara sukarela.
180
00:11:26,560 --> 00:11:30,106
Tampaknya kelas kita yang bertugas
menyelenggarakan Uji Nyali.
181
00:11:30,189 --> 00:11:33,150
Tapi saat aku fokus belajar,
182
00:11:33,234 --> 00:11:35,528
teman sekelasku melemparkan
tugas menyebalkan ini kepadaku.
183
00:11:35,611 --> 00:11:37,613
Malang sekali.
184
00:11:37,696 --> 00:11:39,323
Itu salahmu sendiri.
185
00:11:40,324 --> 00:11:44,495
Aku akan menakuti merekauntuk membalaskan dendamku.
186
00:11:45,579 --> 00:11:48,082
Aku akan menjadikan inimalam untuk dikenang.
187
00:11:48,541 --> 00:11:49,750
Kau benar-benar bertekad.
188
00:11:50,126 --> 00:11:53,587
Tapi tidak adiljika hanya satu orang yang bekerja.
189
00:11:53,712 --> 00:11:55,756
Aku akan komplain ke kelasmu!
190
00:11:56,424 --> 00:12:00,302
Biarkan saja.Seperti kata Miku, itu salahku sendiri.
191
00:12:00,386 --> 00:12:01,262
Tapi tetap saja...
192
00:12:01,720 --> 00:12:05,057
Lagi pula, aku tidak terlalu pedulidengan perkemahan sekolah.
193
00:12:05,141 --> 00:12:07,143
Begitu, ya...
194
00:12:07,226 --> 00:12:10,896
Kalau begitu, biar kuceritakan kisah yangmembuat perkemahan sekolah lebih seru.
195
00:12:11,355 --> 00:12:13,482
Aku mendengar ini dari seorang teman,
196
00:12:13,566 --> 00:12:17,403
tapi tahukah kalian ada legendadi perkemahan sekolah kita?
197
00:12:18,362 --> 00:12:22,032
Tarian api unggun diadakan
di hari terakhir.
198
00:12:22,241 --> 00:12:24,869
Dikisahkan bahwa pasangan
yang menari di hari terakhir itu
199
00:12:24,952 --> 00:12:28,873
pada akhirnya akan menikah!
200
00:12:31,709 --> 00:12:34,462
Itu tidak realistis. Bodoh sekali.
201
00:12:34,628 --> 00:12:35,463
Ya.
202
00:12:35,546 --> 00:12:37,173
Payah sekali! Anak-anak zaman sekarang!
203
00:12:37,715 --> 00:12:40,968
Ini api unggun! Legenda untuk menikah?
204
00:12:41,051 --> 00:12:43,429
Bukankah itu romantis?
205
00:12:43,888 --> 00:12:45,431
Sekarang, mari mulai belajar...
206
00:12:45,514 --> 00:12:47,183
- Hai!- Apa?
207
00:12:47,641 --> 00:12:49,101
Ichika, kau terlambat.
208
00:12:49,351 --> 00:12:50,686
Apa-apaan topeng itu?
209
00:12:50,769 --> 00:12:52,938
Abaikan saja! Hari ini,kita akan belajar matematika.
210
00:12:53,022 --> 00:12:54,064
Maaf!
211
00:12:54,648 --> 00:12:56,775
Aku ada syuting sekarang.
212
00:12:56,859 --> 00:12:58,027
Jadi, kupikir...
213
00:12:58,486 --> 00:13:01,322
aku harus mengabarimu tentang inisebelumnya.
214
00:13:01,405 --> 00:13:02,239
Apa?
215
00:13:03,782 --> 00:13:05,743
Ini, mari bertukar alamat surel.
216
00:13:06,952 --> 00:13:08,579
Alamat surel, ya?
217
00:13:09,997 --> 00:13:11,832
Apa itu perlu?
218
00:13:11,916 --> 00:13:13,834
Bertukar alamat surel! Aku sangat setuju!
219
00:13:14,418 --> 00:13:17,588
Uesugi, bertukarlah denganku juga!
220
00:13:18,005 --> 00:13:21,759
Sebelum itu, biar kuselesaikan ini.
221
00:13:22,676 --> 00:13:23,928
Baiklah, selesai!
222
00:13:24,011 --> 00:13:24,887
Ya.
223
00:13:25,137 --> 00:13:28,599
Yotsuba, izinkan aku bertanya.Apa yang kau lakukan?
224
00:13:29,391 --> 00:13:31,018
Aku melipat bangau!
225
00:13:31,727 --> 00:13:34,104
Karena temannya temanku masuk rumah sakit.
226
00:13:34,188 --> 00:13:35,606
Mulai belajar!
227
00:13:36,065 --> 00:13:39,193
Beri aku separuhnya!Setelah ini selesai, kau harus belajar!
228
00:13:39,318 --> 00:13:40,152
Baik!
229
00:13:40,402 --> 00:13:41,695
Nakano.
230
00:13:41,779 --> 00:13:42,613
Apa?
231
00:13:43,197 --> 00:13:44,490
Pak Guru.
232
00:13:45,115 --> 00:13:46,367
Kebetulan sekali.
233
00:13:47,034 --> 00:13:50,287
Bisa bagikan buku catatan inike meja semua orang?
234
00:13:50,371 --> 00:13:51,539
Baik!
235
00:13:51,664 --> 00:13:54,583
Astaga, betapa baiknya hatimu?
236
00:13:56,043 --> 00:14:00,297
Jangan bilang dia mengulur waktu
agar bisa menghindari belajar?
237
00:14:00,673 --> 00:14:04,218
Jika itu benar, dia sangat jahat
hingga Nino pun tidak sebanding!
238
00:14:05,386 --> 00:14:06,804
Kalau begitu, aku akan pergi.
239
00:14:06,929 --> 00:14:08,097
Semoga berhasil.
240
00:14:08,222 --> 00:14:09,390
Semangat, Ichika!
241
00:14:11,183 --> 00:14:12,017
Astaga.
242
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
SATU PESAN BARU
243
00:14:13,227 --> 00:14:14,061
DARI: ICHIKA
244
00:14:14,144 --> 00:14:18,857
"Jika kau tidak mau ini tersebar,
minta alamat surel empat orang lainnya!"
245
00:14:26,949 --> 00:14:29,410
Sebenarnya, sebagai tutor,
246
00:14:29,493 --> 00:14:32,371
aku harus tahu alamat surel kalian semua!
247
00:14:32,955 --> 00:14:34,623
Aku akan membantumu.
248
00:14:36,125 --> 00:14:38,252
Hore. Aku berhasil.
249
00:14:38,335 --> 00:14:41,922
Aku akan meminta alamat surel Itsukidan Nino lain kali.
250
00:14:42,006 --> 00:14:45,634
Mereka berdua di kantin. Ayo, kita pergi!
251
00:14:45,718 --> 00:14:47,970
Hei, bagaimana dengan alamat surelmu?
252
00:14:52,141 --> 00:14:54,685
Terima kasih, aku juga memasukkanalamat surelku ke ponselmu.
253
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
Baiklah.
254
00:14:55,811 --> 00:14:57,313
Tunggu, Yotsuba!
255
00:15:03,694 --> 00:15:05,070
Tidak, terima kasih.
256
00:15:05,154 --> 00:15:07,656
Kubilang. Tidak. Terima. Kasih.
257
00:15:08,574 --> 00:15:12,077
Tidak ada untungnya bagi kamimengetahui alamat surelmu.
258
00:15:12,828 --> 00:15:15,414
Itulah respons yang aku bayangkan.
259
00:15:15,497 --> 00:15:17,416
Bagaimana kalau begini?
260
00:15:17,499 --> 00:15:19,418
Jika kau mencatat alamat surelku sekarang,
261
00:15:19,501 --> 00:15:21,295
ini sepaket dengan alamat surel Raiha!
262
00:15:21,378 --> 00:15:23,547
Ini tawaran beli satu gratis satu!
263
00:15:28,385 --> 00:15:30,346
Pengorbanan harus dibuat.
264
00:15:30,804 --> 00:15:33,265
Menjual keluargamu itu kotor!
265
00:15:33,641 --> 00:15:35,100
Bicaralah sesukamu.
266
00:15:35,726 --> 00:15:37,686
Nino, kau tak mau memberikanalamat surelmu?
267
00:15:38,103 --> 00:15:39,438
Tentu saja tidak.
268
00:15:39,897 --> 00:15:41,148
Sayang sekali.
269
00:15:42,816 --> 00:15:47,947
Kalau begitu, kami berlimaakan mengobrol diam-diam tanpamu.
270
00:15:49,198 --> 00:15:51,450
Beri aku tempat untuk mencatatnya.
271
00:15:53,869 --> 00:15:54,828
Ini.
272
00:15:56,830 --> 00:15:59,416
Sekarang, kau punyaalamat surel kami semua!
273
00:16:00,292 --> 00:16:01,835
Masih ada satu lagi.
274
00:16:01,919 --> 00:16:02,753
Apa?
275
00:16:03,003 --> 00:16:06,340
Ichika, Miku, Itsuki, Nino...
276
00:16:07,841 --> 00:16:10,970
Yotsuba! Itu aku!
277
00:16:11,136 --> 00:16:13,013
Sebenarnya, dia hanya bodoh.
278
00:16:15,224 --> 00:16:17,351
Ini alamat surelku.
279
00:16:18,185 --> 00:16:19,645
PANGGILAN MASUKKAPTEN BASKET
280
00:16:19,728 --> 00:16:20,854
Ada telepon untukmu.
281
00:16:21,313 --> 00:16:22,147
Apa?
282
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
Dari tim basket?
283
00:16:25,567 --> 00:16:27,987
Jangan bilang kau masih bicaradengan mereka?
284
00:16:28,404 --> 00:16:29,238
Begini...
285
00:16:29,655 --> 00:16:33,742
Ada satu permintaan tolong lagiyang harus kulakukan.
286
00:16:34,243 --> 00:16:38,247
Kalau begitu, Uesugi, aku permisi.
287
00:16:39,206 --> 00:16:41,583
Kau payah dalam berbohong!
288
00:16:43,627 --> 00:16:45,337
Hei!
289
00:16:46,714 --> 00:16:48,882
Aku sudah menulis alamat surelku.
290
00:16:52,845 --> 00:16:54,471
Halo, Semuanya!
291
00:16:54,888 --> 00:16:57,224
Nakano! Terima kasih untuk tempo hari.
292
00:16:57,599 --> 00:16:58,934
Jangan dipikirkan.
293
00:16:59,601 --> 00:17:01,103
Sudah kuduga.
294
00:17:01,228 --> 00:17:04,732
Jika dia datang ke sini
bahkan setelah berbohong...
295
00:17:05,065 --> 00:17:08,736
Jadi, Nakano, kau sudah memikirkanuntuk bergabung dengan tim kami?
296
00:17:10,612 --> 00:17:13,240
Ya, aku merasa terhormat telah diundang.
297
00:17:13,574 --> 00:17:15,367
Jadi, itu yang terjadi!
298
00:17:15,826 --> 00:17:19,997
Yotsuba sungguh mengulur waktu
untuk menghindari belajar!
299
00:17:20,372 --> 00:17:22,750
Bagus! Berarti kau akan...
300
00:17:23,167 --> 00:17:24,084
Tapi...
301
00:17:25,794 --> 00:17:27,004
maafkan aku.
302
00:17:32,134 --> 00:17:33,761
Aku harus menolak.
303
00:17:37,056 --> 00:17:41,018
Aku mengerti timmu beradadalam situasi sulit,
304
00:17:41,435 --> 00:17:44,271
tapi aku punya janji pentingsepulang sekolah.
305
00:17:47,107 --> 00:17:51,278
Tentu saja aku akan membantu kapan punkalian butuh dalam pertandingan.
306
00:17:51,904 --> 00:17:54,782
Begitu rupanya.Kurasa tidak ada yang bisa kulakukan.
307
00:17:55,282 --> 00:17:58,786
Tapi aku merasakau sedikit menyia-nyiakan bakatmu.
308
00:17:59,912 --> 00:18:04,541
Ada yang menyemangati orang sepertikuyang tidak berbakat.
309
00:18:15,427 --> 00:18:18,889
Uesugi? Kenapa kau di sini?
310
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
Aku akan ke perpustakaan.
311
00:18:22,101 --> 00:18:25,312
Perpustakaan berseberangandengan gedung ruang klub...
312
00:18:26,021 --> 00:18:27,981
Itu aneh.
313
00:18:28,398 --> 00:18:30,651
Urusanmu sudah selesai?
314
00:18:31,485 --> 00:18:34,279
Aku akan menggembleng otakmu,jadi, bersiaplah mulai sekarang.
315
00:18:35,823 --> 00:18:36,657
Baik!
316
00:18:39,827 --> 00:18:41,161
Aku siap sekarang!
317
00:18:43,163 --> 00:18:44,957
Raiha, terima kasih atas makanannya.
318
00:18:45,332 --> 00:18:46,458
Ya!
319
00:18:47,084 --> 00:18:48,252
Benar juga.
320
00:18:49,711 --> 00:18:54,967
Kurasa aku harus mengirim surelsoal les akhir pekan.
321
00:18:55,050 --> 00:18:56,718
Hei, di mana alamat surel Nino?
322
00:18:58,428 --> 00:18:59,888
Buku panduan muridku...
323
00:19:02,850 --> 00:19:05,394
Aku tidak mendapatkannya kembali darinya!
324
00:19:22,202 --> 00:19:24,413
Kembalikan buku panduan muridku.
325
00:19:27,624 --> 00:19:31,044
Tidak!
326
00:19:33,922 --> 00:19:35,716
Sulit kupercaya.
327
00:19:35,799 --> 00:19:38,927
Kau masuk ke kamar wanitasepagi ini tanpa izin?
328
00:19:39,011 --> 00:19:40,596
Aku memberinya izin.
329
00:19:40,679 --> 00:19:42,556
Apa hakmu atas kamarku?
330
00:19:42,890 --> 00:19:44,349
Maafkan aku.
331
00:19:44,850 --> 00:19:48,604
Aku hanya ingin buku panduan muridkukembali secepatnya.
332
00:19:49,229 --> 00:19:50,939
Kau patuh hari ini.
333
00:19:51,106 --> 00:19:53,567
Apa kau menyembunyikan sesuatu di sini?
334
00:19:54,776 --> 00:19:58,864
Jika dia melihat foto lamaku,
entah apa yang akan dia katakan.
335
00:20:00,365 --> 00:20:01,992
Pagi, Futaro.
336
00:20:02,576 --> 00:20:03,452
Nino, ini.
337
00:20:04,870 --> 00:20:06,455
Kita membicarakannya kemarin.
338
00:20:06,788 --> 00:20:08,081
Kau bisa melakukannya sendiri?
339
00:20:08,165 --> 00:20:11,710
Sudah kubilang aku bisa! Aku tidak takut.
340
00:20:22,054 --> 00:20:22,888
Apa?
341
00:20:23,889 --> 00:20:27,476
Biasanya, aku lebih baik matidaripada membawamu ke kamarku...
342
00:20:28,185 --> 00:20:31,355
Apa maumu?Kembalikan saja buku panduan muridku.
343
00:20:34,900 --> 00:20:37,986
Jika kau menindik telingaku,aku akan mengembalikannya.
344
00:20:38,070 --> 00:20:39,529
Apa?
345
00:20:40,364 --> 00:20:43,700
Kau menginginkannya kembali, bukan?Kalau begitu, lakukanlah.
346
00:20:43,825 --> 00:20:45,744
Lakukan saja sendiri.
347
00:20:46,078 --> 00:20:48,247
Tidak, itu menakutkan.
348
00:20:48,330 --> 00:20:50,040
Lantas kenapa kau mau menindiknya?
349
00:20:50,540 --> 00:20:53,168
Ini hanya peringatan,tapi itu akan sakit sebentar.
350
00:20:53,502 --> 00:20:56,964
Jangan memberiku nasihat tentang halyang tidak pernah kau lakukan.
351
00:20:57,047 --> 00:20:58,507
Kurasa begitu.
352
00:20:59,091 --> 00:21:01,009
Tidak ada alasan.
353
00:21:01,593 --> 00:21:04,513
Semua orang melakukannya,jadi, aku juga mau.
354
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Begitu rupanya.
355
00:21:06,848 --> 00:21:07,975
Baiklah.
356
00:21:11,645 --> 00:21:15,274
Ini kesempatan bagus bagikuuntuk menghilangkan stres karenamu.
357
00:21:16,108 --> 00:21:17,150
Ini dia.
358
00:21:19,361 --> 00:21:21,071
Buku panduan muridku...
359
00:21:24,908 --> 00:21:30,789
Lima, empat, tiga, dua...
360
00:21:31,665 --> 00:21:32,541
satu!
361
00:21:33,458 --> 00:21:36,295
Nol. Akan kutindik.
362
00:21:36,378 --> 00:21:38,046
Jangan main-main denganku!
363
00:21:38,130 --> 00:21:39,381
Aduh! Astaga!
364
00:21:43,927 --> 00:21:44,803
Sial!
365
00:21:44,886 --> 00:21:45,762
Apa?
366
00:21:50,934 --> 00:21:53,478
Hei, berandal kecil ini...
367
00:21:57,149 --> 00:21:59,901
Dia benar-benar tipeku! Siapa ini?
368
00:22:00,235 --> 00:22:01,445
Itu aku...
369
00:22:01,903 --> 00:22:03,947
Itu foto kerabatku.
370
00:22:04,239 --> 00:22:06,533
Aku tidak mau ada yang melihatnya.
371
00:22:06,616 --> 00:22:07,826
Benarkah?
372
00:22:08,535 --> 00:22:11,079
Dia tampak jauh lebih baik darimu.
373
00:22:11,163 --> 00:22:12,664
Pertemukan aku dengannya kapan-kapan.
374
00:22:12,748 --> 00:22:13,582
Astaga.
375
00:22:14,624 --> 00:22:17,044
Suatu hari nanti.
376
00:22:18,211 --> 00:22:21,590
Ya, saat masih sekecil itu,
377
00:22:21,673 --> 00:22:24,092
kami juga semanis malaikat!
378
00:22:24,760 --> 00:22:25,594
Lihat?
379
00:22:25,969 --> 00:22:27,387
Lihatlah!
380
00:22:29,056 --> 00:22:30,348
Tidak tertarik?
381
00:22:30,766 --> 00:22:33,477
Sudah lama sekali,jadi, akan kutunjukkan ke semuanya.
382
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
Syukurlah...
383
00:22:40,984 --> 00:22:42,486
Nino, sudah selesai?
384
00:22:44,196 --> 00:22:45,864
Setelah memikirkannya,
385
00:22:45,947 --> 00:22:48,075
tidak perlu terburu-buru.
386
00:22:48,200 --> 00:22:52,746
Asalkan aku ditindiksebelum memakai gaun pengantin.
387
00:22:53,872 --> 00:22:56,166
Omong-omong, lihat foto ini!
388
00:22:56,249 --> 00:22:58,710
Foto kita berlima!
389
00:22:59,211 --> 00:23:01,379
Fotoku terlihat,
390
00:23:02,756 --> 00:23:04,382
tapi aku senang hanya setengahnya.
391
00:23:04,966 --> 00:23:07,010
Semuanya manis sekali!
392
00:23:07,094 --> 00:23:08,678
Ini kapan?
393
00:23:08,762 --> 00:23:10,097
Waktu kelas 6.
394
00:23:13,350 --> 00:23:16,895
Kyoto berarti ini wisata sekolah kita!
395
00:23:17,604 --> 00:23:21,566
Lima tahun lalu, ya?
Fotonya mulai memudar sedikit.
396
00:23:25,987 --> 00:23:27,906
Aku jadi teringat kembali!
397
00:23:28,031 --> 00:23:31,368
Sejak saat itu,kita juga sudah banyak berubah.
398
00:23:42,045 --> 00:23:43,672
Semoga aku bertemu dengannya lagi.
399
00:23:47,801 --> 00:23:50,804
Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani
400
00:23:51,388 --> 00:23:52,722
Fakta kembar lima!
401
00:23:52,806 --> 00:23:54,224
Yotsuba adalah atlet yang hebat.
402
00:23:54,307 --> 00:23:55,851
Kau bisa mengingat semua peraturannya?
403
00:23:55,934 --> 00:23:56,768
Tentu saja bisa!
404
00:23:56,852 --> 00:23:58,228
Kalau begitu, apa peraturan basket?
405
00:23:58,311 --> 00:24:00,647
Kau dapat dua atau tiga poin
jika bolanya masuk.
406
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
Tidak jelas sekali...
407
00:24:01,648 --> 00:24:03,692
Dan kau makan kudapan
saat pulang dari latihan.
408
00:24:03,775 --> 00:24:05,819
Itu hanya stereotip klub olahraga!
46494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.