All language subtitles for The Heir 2026 Episode 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,390 --> 00:01:34,979 [The Heir] 2 00:01:35,420 --> 00:01:37,930 [Episode 24] 3 00:01:39,950 --> 00:01:42,410 As the head of the family, I, Li Zhen, propose 4 00:01:42,479 --> 00:01:44,880 hanging his portrait in the ancestral hall 5 00:01:45,039 --> 00:01:46,910 so he may receive the Li family's offerings 6 00:01:46,910 --> 00:01:48,970 alongside our ancestor, Li Tinggui. 7 00:01:50,680 --> 00:01:51,310 Hang... 8 00:01:52,400 --> 00:01:54,860 Hanging his portrait in the ancestral hall? 9 00:01:57,120 --> 00:01:58,479 Zhen, are you serious? 10 00:01:58,680 --> 00:02:00,480 Sixth Grandfather deserves it. 11 00:02:02,590 --> 00:02:04,310 Just as you said, 12 00:02:04,870 --> 00:02:06,590 Sixth Grandfather risked his life 13 00:02:06,590 --> 00:02:08,789 to bring back this batch of pine timber. 14 00:02:09,430 --> 00:02:11,430 We can't just hand it over like this. 15 00:02:12,030 --> 00:02:14,190 But if we insist on defending the pine timber at all costs 16 00:02:14,190 --> 00:02:16,390 while ignoring the Li family's crisis, 17 00:02:16,560 --> 00:02:19,020 we will only further betray his life's work. 18 00:02:19,030 --> 00:02:19,800 So, 19 00:02:20,750 --> 00:02:21,710 Uncle Jingdong, 20 00:02:22,590 --> 00:02:23,870 we have to give them 21 00:02:24,430 --> 00:02:25,890 this batch of pine timber. 22 00:02:26,680 --> 00:02:27,240 However, 23 00:02:28,190 --> 00:02:29,590 we can't give it for free. 24 00:02:33,800 --> 00:02:34,470 Get out! 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,280 -Get out! -Get out! 26 00:02:36,280 --> 00:02:37,740 Get out of Li Ink Workshop! 27 00:02:37,960 --> 00:02:38,840 What is this? 28 00:02:38,910 --> 00:02:39,750 What is this? 29 00:02:39,750 --> 00:02:40,960 Don't come closer! 30 00:02:41,079 --> 00:02:42,750 The 7 days are up! 31 00:02:42,840 --> 00:02:44,079 Hand over the pine timber now! 32 00:02:44,079 --> 00:02:46,000 I don't care about the 7 days! 33 00:02:46,360 --> 00:02:47,750 If you come any closer, 34 00:02:48,010 --> 00:02:49,290 I'll kill you! 35 00:02:49,310 --> 00:02:50,870 Get out! Get out! Get out! 36 00:02:51,120 --> 00:02:51,860 Uncle Jingdong! 37 00:02:51,860 --> 00:02:52,840 Calm down! Calm down! 38 00:02:52,840 --> 00:02:53,800 Stop, stop! 39 00:02:53,800 --> 00:02:54,910 Put down the axe first! 40 00:02:54,910 --> 00:02:55,400 Yes! 41 00:02:55,400 --> 00:02:56,120 Put it down! 42 00:02:56,120 --> 00:02:57,520 I'll ask you one thing! 43 00:02:57,630 --> 00:02:58,750 Are we keeping 44 00:02:59,030 --> 00:03:00,470 the pine timber or not? 45 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 Put it down first! 46 00:03:01,540 --> 00:03:02,650 Let's talk! 47 00:03:02,680 --> 00:03:04,400 I'll go talk to them! Okay? 48 00:03:04,520 --> 00:03:05,470 Li Jingdong, 49 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 you don't need to play tough to threaten me. 50 00:03:08,400 --> 00:03:10,600 I'm here on the order of the government. 51 00:03:10,680 --> 00:03:11,800 I must get 52 00:03:12,560 --> 00:03:14,020 this batch of pine timber. 53 00:03:14,710 --> 00:03:15,400 Go! 54 00:03:15,400 --> 00:03:16,710 Who dares! 55 00:03:17,560 --> 00:03:18,750 If you come any closer! 56 00:03:18,750 --> 00:03:19,360 What are you doing? 57 00:03:19,360 --> 00:03:21,000 I'll kill myself! 58 00:03:21,430 --> 00:03:23,000 Every single one of you 59 00:03:23,150 --> 00:03:24,680 will have to pay for my life! 60 00:03:24,760 --> 00:03:26,110 Even if I become a ghost, 61 00:03:26,300 --> 00:03:28,360 -I won't let you go! -Uncle Jingdong! 62 00:03:28,520 --> 00:03:29,910 Stop messing around, okay? 63 00:03:29,910 --> 00:03:32,750 Put down the axe first! Put it down! 64 00:03:32,870 --> 00:03:35,070 Gentlemen, there's no need to fear him. 65 00:03:35,710 --> 00:03:39,079 Today, Li Jingdong obstructed you in carrying out imperial orders first. 66 00:03:39,079 --> 00:03:40,390 Even if he dies, 67 00:03:41,240 --> 00:03:42,840 the Tian family will take responsibility. 68 00:03:42,840 --> 00:03:43,430 Go! 69 00:03:43,430 --> 00:03:43,960 Go! 70 00:03:45,030 --> 00:03:45,840 Don't do it! 71 00:03:46,120 --> 00:03:47,180 What are you doing? 72 00:03:47,680 --> 00:03:48,470 Master! 73 00:03:52,400 --> 00:03:53,910 Who dares come any closer? 74 00:03:54,540 --> 00:03:55,650 Don't do it! 75 00:03:55,680 --> 00:03:56,750 On the pine timber, 76 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 I have sprinkled 77 00:03:58,630 --> 00:03:59,710 rosin ash! 78 00:03:59,870 --> 00:04:01,630 If anyone takes a step forward, 79 00:04:01,630 --> 00:04:04,000 we will die together! 80 00:04:04,000 --> 00:04:04,910 Are you crazy? 81 00:04:04,910 --> 00:04:05,840 Uncle Jingdong, 82 00:04:05,870 --> 00:04:07,080 I'm begging you. 83 00:04:07,710 --> 00:04:09,910 Can you put down the tinder? 84 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 Sixth Grandfather risked his life to get this batch of pine timber. 85 00:04:12,960 --> 00:04:14,710 If you burn it all— 86 00:04:15,000 --> 00:04:17,240 have you thought about Sixth Grandfather? 87 00:04:17,240 --> 00:04:18,600 This pine timber— 88 00:04:19,040 --> 00:04:21,430 I'd rather burn it and offer it to 89 00:04:22,920 --> 00:04:26,190 my dead father than let them waste it! 90 00:04:26,190 --> 00:04:27,190 Don't you dare, Li Jingdong! 91 00:04:27,190 --> 00:04:28,430 Don't come over! 92 00:04:29,310 --> 00:04:29,920 What are you trying to do? 93 00:04:29,920 --> 00:04:31,050 Don't go over there! 94 00:04:31,270 --> 00:04:32,150 Don't! 95 00:04:32,890 --> 00:04:34,840 Don't you know Li Jingdong's temper? 96 00:04:34,840 --> 00:04:36,159 If he really burns it, 97 00:04:36,240 --> 00:04:37,870 how will you answer to the authorities? 98 00:04:37,870 --> 00:04:38,240 Back off! 99 00:04:38,240 --> 00:04:39,190 Everyone, back off! 100 00:04:39,190 --> 00:04:39,720 Back off! 101 00:04:39,830 --> 00:04:40,390 Back off! 102 00:04:40,600 --> 00:04:41,310 Back off! 103 00:04:41,360 --> 00:04:42,040 Alright, alright! 104 00:04:42,040 --> 00:04:43,070 Back off! Back off! 105 00:04:43,070 --> 00:04:44,070 Go! 106 00:04:50,040 --> 00:04:50,720 Li Zhen. 107 00:04:51,790 --> 00:04:52,990 Name your condition. 108 00:04:54,030 --> 00:04:57,290 As long as you can hold back that stubborn mule Li Jingdong, 109 00:04:57,310 --> 00:04:58,430 whatever compensation you want, 110 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 we can discuss. 111 00:04:59,430 --> 00:05:00,890 That's easy for you to say. 112 00:05:01,000 --> 00:05:03,190 With the pine wilt disease raging outside right now, 113 00:05:03,190 --> 00:05:06,480 the value of this batch of pine timber is immeasurable to begin with. 114 00:05:06,480 --> 00:05:07,890 Besides, it is 115 00:05:07,920 --> 00:05:10,190 what Sixth Grandfather sacrificed his life for. 116 00:05:10,190 --> 00:05:11,800 No matter how huge the compensation, 117 00:05:11,800 --> 00:05:13,600 Uncle Jingdong wouldn't agree. 118 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 Everything 119 00:05:18,000 --> 00:05:19,360 has a price. 120 00:05:21,560 --> 00:05:23,560 I'll pay you 3 times the market price 121 00:05:23,870 --> 00:05:25,000 for the pine timber. 122 00:05:25,510 --> 00:05:27,840 That comes to 300 taels. What do you think? 123 00:05:28,040 --> 00:05:29,240 Three hundred taels? 124 00:05:31,490 --> 00:05:33,000 Go talk to him yourself. 125 00:05:33,920 --> 00:05:35,050 Five hundred taels. 126 00:05:35,830 --> 00:05:37,490 This is the absolute maximum. 127 00:05:39,830 --> 00:05:40,720 Tian Benchang, 128 00:05:41,070 --> 00:05:42,720 why don't you understand? 129 00:05:42,750 --> 00:05:44,390 It's not about the money. 130 00:05:45,120 --> 00:05:46,920 Sixth Grandfather sacrificed his life for this batch of pine timber. 131 00:05:46,920 --> 00:05:48,580 It was for the future of Li Ink. 132 00:05:48,680 --> 00:05:50,070 A little petty profit 133 00:05:50,190 --> 00:05:52,430 is not enough to make Uncle Jingdong back down. 134 00:05:52,430 --> 00:05:53,560 Don't you get it? 135 00:05:53,720 --> 00:05:54,480 Zhen, 136 00:05:55,159 --> 00:05:56,040 then tell me, 137 00:05:56,390 --> 00:05:57,790 what exactly do you want? 138 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 If you can 139 00:06:08,630 --> 00:06:11,190 give me ten years' right of use 140 00:06:11,920 --> 00:06:13,980 of the Tian family's Linxi pine yard, 141 00:06:14,720 --> 00:06:16,480 I might be able to find a way 142 00:06:17,160 --> 00:06:18,120 to talk to him. 143 00:06:19,450 --> 00:06:22,630 Linxi pine yard is also suffering from pine wilt disease. 144 00:06:22,630 --> 00:06:23,890 What do you want it for? 145 00:06:25,190 --> 00:06:26,800 To cut down all the pines 146 00:06:27,390 --> 00:06:29,050 and plant tung trees instead. 147 00:06:30,070 --> 00:06:31,190 Tung tree seedlings 148 00:06:31,190 --> 00:06:33,560 take only 3 years to grow and produce oil. 149 00:06:33,920 --> 00:06:37,360 But the impact of the pine wilt disease will last for several three-year cycles. 150 00:06:37,360 --> 00:06:39,390 Only by replacing pine soot with oil soot 151 00:06:39,390 --> 00:06:41,990 can we ensure the long-term survival of Li Ink. 152 00:06:42,800 --> 00:06:43,680 Moreover, 153 00:06:44,190 --> 00:06:47,380 Linxi pine yard is the largest pine yard in Huizhou. 154 00:06:47,560 --> 00:06:48,950 Since I have decided 155 00:06:49,159 --> 00:06:51,490 to change the production method of Li Ink, 156 00:06:51,630 --> 00:06:53,310 I naturally need a piece of land 157 00:06:53,310 --> 00:06:54,800 to plant these tung trees. 158 00:06:58,630 --> 00:06:59,630 Even so, 159 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 ten years 160 00:07:02,950 --> 00:07:04,070 is too long. 161 00:07:05,630 --> 00:07:06,680 That is the only way 162 00:07:06,680 --> 00:07:08,270 I can think of right now. 163 00:07:08,680 --> 00:07:10,630 If you don't agree, 164 00:07:10,920 --> 00:07:12,850 then we have nothing to talk about. 165 00:07:13,430 --> 00:07:14,240 Please leave. 166 00:07:23,890 --> 00:07:26,550 My father has deep feelings for Linxi pine yard. 167 00:07:27,430 --> 00:07:28,950 I cannot agree to this on my own. 168 00:07:28,950 --> 00:07:30,390 I must go back and discuss it with him. 169 00:07:30,390 --> 00:07:32,150 Then, Eldest Young Master Tian, 170 00:07:32,150 --> 00:07:34,000 you'd better reach a decision quickly. 171 00:07:34,000 --> 00:07:35,530 Even if I can afford to wait, 172 00:07:35,720 --> 00:07:37,850 Uncle Jingdong may not be able to wait. 173 00:07:38,600 --> 00:07:39,830 With his temper, 174 00:07:40,190 --> 00:07:41,750 if he loses his mind one day 175 00:07:42,240 --> 00:07:43,900 and burns all the pine timber, 176 00:07:44,120 --> 00:07:44,870 I won't 177 00:07:45,720 --> 00:07:46,790 be able to help. 178 00:07:48,720 --> 00:07:49,650 Wait for my news. 179 00:08:01,010 --> 00:08:02,040 Uncle Jingdong. 180 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 Did you get hurt? 181 00:08:03,190 --> 00:08:03,750 I'm fine. 182 00:08:03,830 --> 00:08:04,560 How did it go? 183 00:08:05,900 --> 00:08:06,610 He left. 184 00:08:17,720 --> 00:08:21,070 Is this lampblack really made from rosin oil? 185 00:08:21,070 --> 00:08:21,870 Yes. 186 00:08:22,070 --> 00:08:24,040 Yesterday I went to the Li pine yard 187 00:08:24,270 --> 00:08:25,560 and dug it out myself. 188 00:08:26,430 --> 00:08:28,220 Everyone is cutting down pines 189 00:08:28,630 --> 00:08:30,490 because of the pine wilt disease. 190 00:08:30,830 --> 00:08:32,080 Few people know 191 00:08:32,750 --> 00:08:34,549 about the rosin under the pines. 192 00:08:34,840 --> 00:08:35,669 Zhen, 193 00:08:36,080 --> 00:08:38,210 it's amazing that you thought of this. 194 00:08:39,750 --> 00:08:41,840 So, Zhen, you mean 195 00:08:43,520 --> 00:08:45,550 using the rosin oil from the pine trees 196 00:08:45,550 --> 00:08:47,600 in the Li pine yard 197 00:08:48,360 --> 00:08:51,480 to solve this material shortage crisis? 198 00:08:51,790 --> 00:08:52,720 Uncle Jingdong, 199 00:08:53,080 --> 00:08:54,000 what I want 200 00:08:54,360 --> 00:08:55,480 is more than that. 201 00:08:56,440 --> 00:08:57,790 Now the Tian family controls 202 00:08:57,790 --> 00:09:00,030 the Linxi pine yard that once belonged to the Luo family. 203 00:09:00,030 --> 00:09:01,030 And this pine yard 204 00:09:01,390 --> 00:09:03,360 is currently the largest 205 00:09:03,360 --> 00:09:05,160 and oldest pine yard in Huizhou. 206 00:09:05,240 --> 00:09:07,370 I want the right to use Linxi pine yard. 207 00:09:09,910 --> 00:09:11,080 You mean 208 00:09:12,000 --> 00:09:13,720 using our pine timber to trade for 209 00:09:13,720 --> 00:09:15,960 the right to use the Linxi pine yard, 210 00:09:16,230 --> 00:09:17,750 and then dig out 211 00:09:17,750 --> 00:09:19,630 the rosin oil under the pines there 212 00:09:19,630 --> 00:09:20,840 for our use? 213 00:09:21,390 --> 00:09:22,200 Exactly. 214 00:09:22,630 --> 00:09:24,670 If we can get this pine yard, 215 00:09:24,720 --> 00:09:25,750 then for the next few years, 216 00:09:25,750 --> 00:09:28,440 our Li family will no longer lack pine lampblack, 217 00:09:28,440 --> 00:09:30,370 and the quality will be top-notch. 218 00:09:31,510 --> 00:09:32,470 However, 219 00:09:32,720 --> 00:09:33,670 Tian Benchang 220 00:09:34,030 --> 00:09:35,290 is always suspicious. 221 00:09:35,630 --> 00:09:37,480 Even with the pine wilt disease, 222 00:09:37,630 --> 00:09:39,690 he won't just give the pine yard to us. 223 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 So today, 224 00:09:41,030 --> 00:09:44,090 I want to discuss it with you, Grandpa, Uncle Jingdong. 225 00:09:44,550 --> 00:09:45,360 Now, 226 00:09:45,600 --> 00:09:46,790 I've made it known 227 00:09:46,910 --> 00:09:49,480 that the Li family will switch to planting tung trees. 228 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 I also asked Master Qi to contact tung tree seedling vendors. 229 00:09:53,550 --> 00:09:54,720 Using this as a cover, 230 00:09:54,720 --> 00:09:56,630 we can secretly collect rosin oil 231 00:09:56,870 --> 00:09:59,200 without attracting anyone's attention. 232 00:09:59,630 --> 00:10:00,270 Also, 233 00:10:00,510 --> 00:10:02,670 if the Tian family comes again, 234 00:10:02,840 --> 00:10:05,150 I'll need Uncle Jingdong to put on a show with me, 235 00:10:05,150 --> 00:10:08,350 pretending to fight over the pines and have a falling out. 236 00:10:08,960 --> 00:10:10,630 I must let Tian Benchang know 237 00:10:11,390 --> 00:10:12,630 that for this deal, 238 00:10:12,840 --> 00:10:14,440 he can only negotiate with me 239 00:10:14,480 --> 00:10:16,550 to get this batch of pine timber. 240 00:10:17,440 --> 00:10:18,360 I see. 241 00:10:18,670 --> 00:10:19,390 Zhen, 242 00:10:19,600 --> 00:10:22,440 just tell me how to act. 243 00:10:22,550 --> 00:10:25,080 Should I go all out or hold back? 244 00:10:25,250 --> 00:10:27,400 Just act like Tian Jiangyue did. 245 00:10:28,390 --> 00:10:29,790 The crazier, the better. 246 00:10:30,430 --> 00:10:32,960 What's the situation with Tian Benchang now? 247 00:10:33,630 --> 00:10:36,440 Given his suspicious nature, 248 00:10:36,670 --> 00:10:37,790 getting him to believe most of it 249 00:10:37,790 --> 00:10:39,120 is already good enough. 250 00:10:39,390 --> 00:10:41,790 We still need to work on the rest. 251 00:10:41,840 --> 00:10:42,390 Okay. 252 00:10:44,360 --> 00:10:45,320 Uncle Jingdong, 253 00:10:45,910 --> 00:10:47,840 thank you for your understanding. 254 00:10:48,240 --> 00:10:49,150 I know 255 00:10:49,320 --> 00:10:50,320 that for you, 256 00:10:50,730 --> 00:10:53,330 giving up this batch of pine timber is not easy. 257 00:10:54,720 --> 00:10:57,080 I should be thanking you. 258 00:10:57,440 --> 00:11:00,080 You came up with such a good idea. 259 00:11:01,790 --> 00:11:04,030 I have a bad temper. 260 00:11:04,510 --> 00:11:06,030 About what happened before, 261 00:11:06,030 --> 00:11:07,690 please don't take it to heart. 262 00:11:08,600 --> 00:11:09,870 Speaking of bad tempers, 263 00:11:09,870 --> 00:11:11,510 I'm no better than you. 264 00:11:11,630 --> 00:11:12,990 We 265 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 have the same temper. 266 00:11:14,240 --> 00:11:15,900 We are both from the Li family. 267 00:11:18,870 --> 00:11:21,240 I thought Li Zhen would hold out this time. 268 00:11:21,270 --> 00:11:23,750 I was planning to use this to pin a charge on her. 269 00:11:23,750 --> 00:11:25,950 I didn't expect her to give in so easily. 270 00:11:26,480 --> 00:11:27,600 She's smart. 271 00:11:29,840 --> 00:11:30,480 Father, 272 00:11:31,080 --> 00:11:32,680 what do you think about this? 273 00:11:35,200 --> 00:11:37,510 Since this girl Li Zhen has given in, 274 00:11:38,150 --> 00:11:40,350 she has likely offended the hardliners 275 00:11:40,600 --> 00:11:41,840 in the Li family. 276 00:11:46,150 --> 00:11:48,150 Li Zhen asked for the Linxi pine yard 277 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 to plant tung trees. 278 00:11:52,720 --> 00:11:54,240 That's an idea. 279 00:11:55,270 --> 00:11:58,270 But there are still some things that don't make sense. 280 00:11:58,840 --> 00:12:00,640 The price of tung oil is high now, 281 00:12:00,790 --> 00:12:02,720 but it will definitely drop later. 282 00:12:02,790 --> 00:12:05,000 If the Li family wants to make oil soot ink, 283 00:12:05,000 --> 00:12:07,260 they can just buy it when the price is low. 284 00:12:07,360 --> 00:12:10,220 It's not worth planting tung trees on a large scale. 285 00:12:10,720 --> 00:12:12,450 She didn't even consider this? 286 00:12:14,240 --> 00:12:17,320 She only makes ink at home all day. 287 00:12:17,910 --> 00:12:19,360 When it comes to business, 288 00:12:19,360 --> 00:12:21,600 she is a bit short-sighted after all. 289 00:12:22,390 --> 00:12:24,360 She's far worse than you. 290 00:12:24,480 --> 00:12:25,540 Perhaps. 291 00:12:26,630 --> 00:12:29,150 Anyway, I'll go check it out these two days 292 00:12:30,480 --> 00:12:32,210 and wait a bit before replying. 293 00:13:01,030 --> 00:13:03,630 Aren't you going to ask me how things are going? 294 00:13:03,870 --> 00:13:04,440 I... 295 00:13:04,550 --> 00:13:06,750 I was waiting for you to finish your tea. 296 00:13:07,120 --> 00:13:08,120 Don't mention it. 297 00:13:09,030 --> 00:13:10,240 As you requested, 298 00:13:10,440 --> 00:13:11,960 I spread the fake news 299 00:13:11,960 --> 00:13:13,030 about buying tung tree seedlings. 300 00:13:13,030 --> 00:13:15,600 And all the seedling merchants in Huizhou came to me. 301 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 I did sign a few orders, 302 00:13:16,600 --> 00:13:18,080 but I didn't dare to waste any more money, 303 00:13:18,080 --> 00:13:19,200 so I hurried back. 304 00:13:21,720 --> 00:13:22,850 What about your end? 305 00:13:22,960 --> 00:13:24,480 Did Tian agree to trade 306 00:13:24,480 --> 00:13:26,740 the Linxi pine yard for your pine timber? 307 00:13:27,910 --> 00:13:29,910 The Tian family hasn't replied yet. 308 00:13:30,840 --> 00:13:32,110 If we wait any longer, 309 00:13:32,390 --> 00:13:34,510 this order will be delayed. 310 00:13:36,030 --> 00:13:37,560 The Tians are all scumbags. 311 00:13:41,200 --> 00:13:42,560 Except for your friend. 312 00:13:47,360 --> 00:13:48,040 Zhen, 313 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 how about this? 314 00:13:49,890 --> 00:13:53,080 Let's first dig out the rosin oil from the Li pine yard for the time being. 315 00:13:53,080 --> 00:13:54,240 Absolutely not. 316 00:13:54,760 --> 00:13:56,350 Tian Benchang is hesitating now 317 00:13:56,350 --> 00:13:57,870 because he suspects this matter. 318 00:13:57,870 --> 00:13:59,080 If he finds out, 319 00:13:59,080 --> 00:14:01,010 our entire plan will fall through. 320 00:14:03,240 --> 00:14:04,950 Master Qi, we'll have to 321 00:14:05,150 --> 00:14:06,630 keep up this act— 322 00:14:06,790 --> 00:14:09,150 and make it even more convincing. 323 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 Continue buying tung tree seedlings. 324 00:14:11,200 --> 00:14:13,360 Ask around everywhere and buy from everywhere. 325 00:14:13,360 --> 00:14:14,270 And most importantly, 326 00:14:14,270 --> 00:14:16,670 Tian Benchang must see it with his own eyes. 327 00:14:16,960 --> 00:14:18,480 The sooner the Tian family agrees, 328 00:14:18,480 --> 00:14:20,270 the sooner we can begin work. 329 00:14:22,670 --> 00:14:24,200 Okay, got it. 330 00:14:25,000 --> 00:14:27,260 I'll try to get more done with less money. 331 00:14:35,080 --> 00:14:36,840 Master, he is here. 332 00:14:43,120 --> 00:14:43,790 Enjoy. 333 00:14:45,910 --> 00:14:48,080 This contract for the tung tree seedlings 334 00:14:48,080 --> 00:14:49,630 was handled very well. 335 00:14:52,200 --> 00:14:53,080 Master Qi? 336 00:14:55,300 --> 00:14:57,430 We haven't seen each other for a while. 337 00:14:57,910 --> 00:15:00,370 Somehow, things already feel so different. 338 00:15:00,550 --> 00:15:01,610 Young Master Tian? 339 00:15:02,390 --> 00:15:03,390 Please, sit. 340 00:15:04,000 --> 00:15:04,600 Sit. 341 00:15:19,670 --> 00:15:21,270 Excuse me. 342 00:15:26,960 --> 00:15:28,200 I almost forgot— 343 00:15:29,440 --> 00:15:32,390 the Tian family is honored to supply pine soot ink to the imperial court 344 00:15:32,390 --> 00:15:33,790 because of Li Ink's help. 345 00:15:34,200 --> 00:15:34,840 Yes. 346 00:15:35,150 --> 00:15:37,680 I heard you now take orders from the Li family. 347 00:15:37,720 --> 00:15:39,720 Allow me to offer tea in place of wine 348 00:15:39,840 --> 00:15:41,390 as thanks. 349 00:15:43,270 --> 00:15:45,000 You are the lackey of a heretic. 350 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 Shameless. 351 00:15:51,910 --> 00:15:53,440 What are you talking about? 352 00:15:56,270 --> 00:15:57,330 Young Master Tian, 353 00:15:58,320 --> 00:15:59,480 Xiao Qi is ignorant. 354 00:16:00,360 --> 00:16:02,080 I'll drink this tea instead of wine. 355 00:16:02,080 --> 00:16:03,030 Let's drink. 356 00:16:24,200 --> 00:16:25,260 Young Master Tian, 357 00:16:26,390 --> 00:16:27,720 what do you mean by that? 358 00:16:28,000 --> 00:16:30,530 The Sage's reputation must not be tarnished. 359 00:16:30,550 --> 00:16:31,790 Please, Master Qi, 360 00:16:32,320 --> 00:16:33,600 control your dog. 361 00:16:33,670 --> 00:16:34,270 You... 362 00:16:37,200 --> 00:16:40,930 Young Master Tian, I think there's something wrong with your eyes. 363 00:16:41,440 --> 00:16:42,770 I don't see any dog here. 364 00:16:47,390 --> 00:16:48,960 Xiao Qi is my brother. 365 00:16:50,840 --> 00:16:52,170 For what just happened, 366 00:16:52,440 --> 00:16:54,700 consider it my punishment on his behalf. 367 00:16:55,690 --> 00:16:57,500 Do you have any other business? 368 00:16:58,360 --> 00:16:59,910 If not, 369 00:17:00,360 --> 00:17:02,270 I still have duties to attend to at the Li family. 370 00:17:02,270 --> 00:17:02,870 Farewell. 371 00:17:03,480 --> 00:17:04,310 Master Qi. 372 00:17:04,920 --> 00:17:05,960 No need to rush. 373 00:17:07,550 --> 00:17:09,210 Let me treat you to a pot of tea. 374 00:17:09,270 --> 00:17:10,800 Have some tea before you go. 375 00:17:15,270 --> 00:17:17,470 Please bring us your best Shengjin tea. 376 00:17:17,720 --> 00:17:18,480 Okay! 377 00:17:19,000 --> 00:17:20,160 Young Master Tian, 378 00:17:20,550 --> 00:17:22,230 why go to such expense? 379 00:17:23,750 --> 00:17:25,880 We haven't seen each other for a long time, 380 00:17:25,880 --> 00:17:28,270 and your temperament has changed quite a bit. 381 00:17:28,270 --> 00:17:29,160 It seems that 382 00:17:29,750 --> 00:17:33,010 even with her own people, Li Zhen is still hard to deal with. 383 00:17:33,110 --> 00:17:34,680 She's actually managed to turn a proper man like you 384 00:17:34,680 --> 00:17:36,110 into a spineless puppet. 385 00:17:36,880 --> 00:17:37,750 Interesting. 386 00:17:41,000 --> 00:17:41,790 Enjoy, sir. 387 00:17:46,110 --> 00:17:47,310 Keep the change. 388 00:17:48,110 --> 00:17:49,590 Thank you, sir. 389 00:17:50,240 --> 00:17:51,790 You are indeed generous. 390 00:17:53,240 --> 00:17:53,920 True. 391 00:17:55,960 --> 00:17:57,820 Now that you've lost your status, 392 00:17:58,270 --> 00:18:00,270 it's only natural to be submissive. 393 00:18:03,110 --> 00:18:04,440 Originally, this tea 394 00:18:05,000 --> 00:18:06,790 was truly worthy of 395 00:18:07,310 --> 00:18:09,070 that generous Master Qi. 396 00:18:10,240 --> 00:18:11,030 What a pity. 397 00:18:14,240 --> 00:18:15,750 Its aroma is too fine 398 00:18:16,070 --> 00:18:19,000 for a mere ink workshop worker. 399 00:18:24,920 --> 00:18:25,790 Now, 400 00:18:26,640 --> 00:18:27,880 it suits you. 401 00:18:33,590 --> 00:18:34,830 You dog. 402 00:18:36,510 --> 00:18:39,440 You are the dog! Just wait till you fall into my hands! 403 00:18:40,400 --> 00:18:41,000 Xiao Qi. 404 00:18:41,790 --> 00:18:42,350 Xiao Qi. 405 00:18:44,640 --> 00:18:46,480 Master, how can you still have the mood to eat? 406 00:18:46,480 --> 00:18:48,000 He just humiliated you like that. 407 00:18:48,000 --> 00:18:49,730 Why are we putting up with this? 408 00:18:50,400 --> 00:18:52,330 Sit down. I'll tell you the reason. 409 00:18:54,830 --> 00:18:55,590 Xiao Qi. 410 00:18:59,920 --> 00:19:01,450 When a villain gains power, 411 00:19:02,270 --> 00:19:04,200 you have to let him flaunt it. 412 00:19:06,750 --> 00:19:07,880 For now, 413 00:19:09,000 --> 00:19:11,130 if we want him to say yes to Miss Li Zhen, 414 00:19:12,310 --> 00:19:14,040 we need him to become arrogant— 415 00:19:15,160 --> 00:19:16,310 and then overreach. 416 00:19:20,400 --> 00:19:22,800 Besides, we've already endured this long. 417 00:19:23,480 --> 00:19:25,740 Does it matter if we wait a little longer? 418 00:19:28,640 --> 00:19:31,110 I'll settle new 419 00:19:32,550 --> 00:19:34,410 and old scores with him together. 420 00:19:39,070 --> 00:19:40,110 I'm so pissed! 421 00:19:42,200 --> 00:19:43,600 Drink the expensive one. 422 00:19:50,960 --> 00:19:53,070 Fourth Young Lady, big news. 423 00:19:53,830 --> 00:19:54,750 Big news? 424 00:19:55,920 --> 00:19:57,350 Good or bad? 425 00:19:57,400 --> 00:19:58,200 Bad. 426 00:19:59,110 --> 00:20:00,830 No, it's actually good. 427 00:20:01,350 --> 00:20:02,720 For that batch of pine timber, 428 00:20:02,720 --> 00:20:05,240 Li Zhen and the Sixth Branch have nearly fallen out completely. 429 00:20:05,240 --> 00:20:07,440 Li Zhen is now giving away the pine timber 430 00:20:07,440 --> 00:20:08,960 and plans to switch to planting tung tree seedlings instead. 431 00:20:08,960 --> 00:20:11,090 The ink workshop is in a state of panic. 432 00:20:11,700 --> 00:20:13,350 I asked Mr. Liu, who's familiar with us, 433 00:20:13,350 --> 00:20:14,590 about it. 434 00:20:14,720 --> 00:20:17,550 He said the ink-makers are very dissatisfied with Li Zhen— 435 00:20:17,550 --> 00:20:19,680 and some are even threatening to quit. 436 00:20:23,480 --> 00:20:25,960 This is truly heaven helping us. 437 00:20:32,240 --> 00:20:34,510 Take this money and give it to Mr. Liu. 438 00:20:34,550 --> 00:20:37,400 Tell him to take the lead in making trouble for Li Zhen. 439 00:20:37,400 --> 00:20:39,830 As long as someone dares to take the first step, 440 00:20:39,830 --> 00:20:41,510 the others will follow suit. 441 00:20:41,920 --> 00:20:42,550 Yes. 442 00:20:43,270 --> 00:20:43,920 Wait. 443 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Tell him to make as much trouble as possible. 444 00:20:52,960 --> 00:20:54,440 If he really has to leave Li Ink, 445 00:20:54,440 --> 00:20:56,830 I will make up his monthly salary. 446 00:20:57,590 --> 00:20:58,310 Yes. 447 00:21:01,140 --> 00:21:02,580 Steward Shao, look. 448 00:21:02,610 --> 00:21:04,570 On the 22nd, 449 00:21:04,680 --> 00:21:06,790 we received 100 soot cakes. 450 00:21:14,160 --> 00:21:15,360 What's going on here? 451 00:21:16,350 --> 00:21:18,350 Steward Shao, I'm here 452 00:21:18,350 --> 00:21:19,880 to speak with Manager Zhen. 453 00:21:23,270 --> 00:21:24,750 Why are there so many people? 454 00:21:24,750 --> 00:21:27,030 Gentlemen, is something wrong? 455 00:21:27,590 --> 00:21:28,510 Manager Zhen, 456 00:21:29,000 --> 00:21:30,930 I'm not one to beat around the bush. 457 00:21:31,070 --> 00:21:31,920 Today, 458 00:21:31,960 --> 00:21:33,590 in front of all these people, 459 00:21:33,790 --> 00:21:35,680 please give us a clear answer— 460 00:21:35,960 --> 00:21:39,000 Is Li Ink going to switch to planting tung trees 461 00:21:39,110 --> 00:21:40,640 and producing oil soot ink? 462 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 Since you're all our own people, 463 00:21:45,480 --> 00:21:47,240 I won't hide it from you. 464 00:21:47,640 --> 00:21:48,310 Yes, 465 00:21:48,920 --> 00:21:52,160 the Tian family holds an official order and is forcibly taking the pine timber. 466 00:21:52,160 --> 00:21:54,160 We have no choice but to hand it over. 467 00:21:54,350 --> 00:21:57,070 And now that the pine wilt disease is rampant outside, 468 00:21:57,070 --> 00:21:58,880 pinewood is extremely hard to come by. 469 00:21:58,880 --> 00:22:00,440 The only way to reduce our losses 470 00:22:00,440 --> 00:22:02,570 is to switch to producing oil soot ink. 471 00:22:02,830 --> 00:22:03,750 Manager Zhen, 472 00:22:04,030 --> 00:22:06,440 this is not something that can be changed easily. 473 00:22:06,440 --> 00:22:08,310 Li Ink's foundation is pine soot ink. 474 00:22:08,310 --> 00:22:09,790 Even if we can produce oil soot ink, 475 00:22:09,790 --> 00:22:11,310 it won't give us any advantage. 476 00:22:11,310 --> 00:22:13,240 The risk is too great. 477 00:22:13,350 --> 00:22:15,350 Please reconsider, Manager Zhen. 478 00:22:15,830 --> 00:22:18,270 I understand your concerns. 479 00:22:19,310 --> 00:22:21,030 This decision to switch to oil soot ink 480 00:22:21,030 --> 00:22:24,240 was made after careful consideration. 481 00:22:25,070 --> 00:22:25,750 Everyone, 482 00:22:26,240 --> 00:22:28,750 Li Ink is going through a difficult time right now. 483 00:22:28,750 --> 00:22:30,350 But as long as we stay united, 484 00:22:30,350 --> 00:22:32,880 the business will gradually get back on track. 485 00:22:32,880 --> 00:22:34,960 I hope you can trust me. 486 00:22:34,960 --> 00:22:36,350 So after all that, 487 00:22:36,750 --> 00:22:38,750 it's just your own wishful thinking. 488 00:22:38,750 --> 00:22:39,810 Let me ask you this— 489 00:22:39,880 --> 00:22:42,000 did the Sixth Branch Master 490 00:22:42,240 --> 00:22:44,440 agree to such a drastic change? 491 00:22:44,790 --> 00:22:46,350 Right now, all of us 492 00:22:46,400 --> 00:22:49,350 have doubts about your decision. 493 00:22:49,480 --> 00:22:50,750 How can we stay united? 494 00:22:51,070 --> 00:22:51,830 Today, 495 00:22:52,200 --> 00:22:53,930 we're here for an explanation. 496 00:22:54,160 --> 00:22:56,350 If you insist 497 00:22:56,350 --> 00:22:58,310 on going your own way, 498 00:22:58,510 --> 00:23:00,270 then we'll have no choice but to resign. 499 00:23:00,270 --> 00:23:02,510 Don't you agree, everyone? 500 00:23:02,590 --> 00:23:04,350 Yes, yes! 501 00:23:04,350 --> 00:23:05,030 Mr. Liu! 502 00:23:06,200 --> 00:23:07,730 What are you talking about? 503 00:23:07,960 --> 00:23:09,030 Zhen. 504 00:23:10,960 --> 00:23:12,790 Eldest Aunt, why are you here? 505 00:23:13,870 --> 00:23:15,730 I came to bring you some pastries. 506 00:23:16,200 --> 00:23:17,920 What is going on here? 507 00:23:18,920 --> 00:23:21,110 Eldest Young Lady, please be the judge. 508 00:23:21,110 --> 00:23:24,350 Can switching to producing oil soot ink really save Li Ink? 509 00:23:24,350 --> 00:23:25,440 Do you believe it? 510 00:23:26,400 --> 00:23:27,000 We don't believe it! 511 00:23:27,000 --> 00:23:28,510 We would rather work somewhere else. 512 00:23:28,510 --> 00:23:29,270 Don't you agree? 513 00:23:29,270 --> 00:23:29,790 Yes! 514 00:23:29,790 --> 00:23:31,320 We'll work somewhere else! 515 00:23:31,440 --> 00:23:33,110 Calm down, everyone! 516 00:23:33,880 --> 00:23:35,080 Don't be so agitated. 517 00:23:35,240 --> 00:23:37,720 Talk it over with Zhen. 518 00:23:37,720 --> 00:23:39,250 There's always a solution. 519 00:23:39,440 --> 00:23:40,500 Eldest Young Lady, 520 00:23:40,590 --> 00:23:43,270 we are completely loyal to Li Ink. 521 00:23:43,550 --> 00:23:44,510 Actually, 522 00:23:44,830 --> 00:23:47,030 we just don't trust this new manager. 523 00:23:47,480 --> 00:23:49,200 Pardon my bluntness. 524 00:23:49,550 --> 00:23:50,720 The new manager 525 00:23:50,880 --> 00:23:52,070 is too young. 526 00:23:52,110 --> 00:23:53,770 How much has she experienced? 527 00:23:53,920 --> 00:23:56,880 I beg you, Eldest Young Lady, to make a decision. 528 00:23:57,510 --> 00:24:00,910 Have Manager Zhen hand over power to the Sixth Branch Master. 529 00:24:00,920 --> 00:24:04,070 We cannot let her act arbitrarily anymore. 530 00:24:04,310 --> 00:24:06,550 If the Sixth Branch Master returns as manager, 531 00:24:06,550 --> 00:24:08,480 we will have no complaints. 532 00:24:08,640 --> 00:24:10,350 If she remains in charge, 533 00:24:10,550 --> 00:24:12,030 we will have to quit. 534 00:24:12,030 --> 00:24:12,790 That's right! 535 00:24:12,790 --> 00:24:14,510 If Manager Zhen steps down, we'll stay! 536 00:24:14,510 --> 00:24:15,680 Right? 537 00:24:15,680 --> 00:24:16,970 Yes, step down! 538 00:24:17,000 --> 00:24:19,880 Step down! Step down! Step down! 539 00:24:20,110 --> 00:24:21,790 How dare you! 540 00:24:21,810 --> 00:24:24,810 Step down! Step down! Step down! 541 00:24:25,320 --> 00:24:27,080 Everyone, calm down! 542 00:24:27,750 --> 00:24:28,880 I understand. 543 00:24:29,550 --> 00:24:32,880 You are all doing this out of concern for Li Ink. 544 00:24:32,880 --> 00:24:34,680 I know it well. 545 00:24:34,880 --> 00:24:37,160 But switching to oil soot ink now 546 00:24:37,200 --> 00:24:39,830 is the most practical solution. 547 00:24:39,830 --> 00:24:41,000 Right now, 548 00:24:41,400 --> 00:24:43,000 there really is no other way. 549 00:24:43,920 --> 00:24:45,110 I 550 00:24:45,830 --> 00:24:46,890 will not back down. 551 00:24:47,680 --> 00:24:48,830 Nor will I step down. 552 00:24:50,480 --> 00:24:51,590 To be honest, 553 00:24:52,720 --> 00:24:54,640 I don't want you to leave. 554 00:24:55,240 --> 00:24:56,030 However, 555 00:24:56,110 --> 00:24:58,070 I can't dictate your thoughts. 556 00:24:58,830 --> 00:25:00,090 Those who want to stay, 557 00:25:00,550 --> 00:25:01,590 I welcome you. 558 00:25:01,960 --> 00:25:03,240 In the future, Li Ink 559 00:25:03,550 --> 00:25:04,830 will treat you well. 560 00:25:05,830 --> 00:25:07,160 But if you want to leave 561 00:25:07,430 --> 00:25:08,920 and find a better job, 562 00:25:09,310 --> 00:25:11,880 I won't hold you back. 563 00:25:12,030 --> 00:25:14,110 Let's part on good terms. 564 00:25:15,440 --> 00:25:16,350 Steward Shao. 565 00:25:16,590 --> 00:25:18,070 For those who want to leave, 566 00:25:18,070 --> 00:25:20,920 please settle their accounts and prepare red envelopes. 567 00:25:20,920 --> 00:25:22,780 Don't make it difficult for them. 568 00:25:24,200 --> 00:25:26,160 Alright, the matter is settled. 569 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 You can leave now. 570 00:25:37,160 --> 00:25:38,960 What's wrong? 571 00:25:39,110 --> 00:25:41,030 Is there something inappropriate? 572 00:25:41,030 --> 00:25:43,000 If we really leave the Li family, 573 00:25:43,110 --> 00:25:44,590 where else can we go? 574 00:25:44,640 --> 00:25:45,590 Yeah. That's right. 575 00:25:45,590 --> 00:25:47,400 There are so many ink workshops in Huizhou. 576 00:25:47,400 --> 00:25:49,590 You think we can't find a place to go? 577 00:25:51,350 --> 00:25:52,410 Eldest Young Lady. 578 00:25:52,880 --> 00:25:53,720 Steward Shao. 579 00:25:54,270 --> 00:25:55,830 You've all seen it clearly. 580 00:25:56,000 --> 00:25:57,640 We tried to persuade her nicely, 581 00:25:57,640 --> 00:25:59,480 but she insists on having her way, 582 00:25:59,480 --> 00:26:01,710 ignoring the foundation of the Li family. 583 00:26:01,710 --> 00:26:02,990 I am powerless to help. 584 00:26:03,070 --> 00:26:05,400 In that case, we have no choice but to quit. 585 00:26:06,640 --> 00:26:07,480 Farewell. 586 00:26:12,720 --> 00:26:13,510 Move! 587 00:26:14,200 --> 00:26:14,720 Mr. Liu! 588 00:26:15,110 --> 00:26:15,920 Mr. Liu! 589 00:26:16,270 --> 00:26:16,750 Let's go! 590 00:26:16,750 --> 00:26:17,960 -Mr. Liu! -Mr. Liu! 591 00:26:18,270 --> 00:26:19,480 Mr. Liu! Mr. Liu! 592 00:26:20,160 --> 00:26:20,880 Mr. Liu. 593 00:26:21,750 --> 00:26:22,440 Alright. 594 00:26:22,480 --> 00:26:23,880 Dismissed. Stop looking. 595 00:26:23,880 --> 00:26:26,000 Those who want to quit, go to Steward Shao. 596 00:26:26,000 --> 00:26:27,030 Those who don't want to quit, 597 00:26:27,030 --> 00:26:29,070 stay and keep working. 598 00:26:29,640 --> 00:26:30,350 Dismissed. 599 00:26:31,920 --> 00:26:32,750 Zhen. 600 00:26:39,030 --> 00:26:39,920 Zhen. 601 00:26:40,750 --> 00:26:42,510 So many workers want to quit. 602 00:26:43,240 --> 00:26:44,570 This is no small matter. 603 00:26:44,880 --> 00:26:46,790 Why don't you discuss it with your Uncle Jingdong? 604 00:26:46,790 --> 00:26:47,790 What do you think? 605 00:26:48,030 --> 00:26:50,590 Eldest Aunt, do you trust me? 606 00:26:51,750 --> 00:26:53,960 If some people want to leave, 607 00:26:54,110 --> 00:26:55,240 forcing them to stay 608 00:26:55,440 --> 00:26:57,750 will make it hard for them to work with us wholeheartedly. 609 00:26:57,750 --> 00:26:58,720 Rest assured. 610 00:26:58,750 --> 00:27:00,680 I will handle this matter properly. 611 00:27:00,680 --> 00:27:02,120 When the time is right, 612 00:27:02,310 --> 00:27:04,710 I will definitely give you an explanation. 613 00:27:04,920 --> 00:27:05,830 Manager Zhen. 614 00:27:07,200 --> 00:27:08,000 Manager Zhen. 615 00:27:08,270 --> 00:27:09,330 Eldest Young Lady. 616 00:27:09,400 --> 00:27:11,030 Master Qi has returned. 617 00:27:11,030 --> 00:27:12,960 He said he brought some people selling tung tree seedlings 618 00:27:12,960 --> 00:27:13,680 to see you. 619 00:27:13,720 --> 00:27:14,270 Let's go. 620 00:27:15,480 --> 00:27:16,640 Eldest Aunt, I'll go first. 621 00:27:16,640 --> 00:27:17,590 Go ahead. 622 00:27:24,310 --> 00:27:25,240 Uncle Jingdong. 623 00:27:25,750 --> 00:27:27,590 What on earth is going on, Zhen? 624 00:27:28,550 --> 00:27:29,510 Uncle Jingdong. 625 00:27:30,030 --> 00:27:30,690 Be careful. 626 00:27:31,240 --> 00:27:33,360 [Resignation] 627 00:27:36,590 --> 00:27:38,680 Don't worry. Let's sit down and talk. 628 00:27:38,680 --> 00:27:40,070 Come. Be careful. 629 00:27:43,750 --> 00:27:45,160 Today, the workers 630 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 came in crowds to quit. 631 00:27:47,830 --> 00:27:49,310 I couldn't tell them 632 00:27:49,310 --> 00:27:50,750 about the rosin oil plan. 633 00:27:51,480 --> 00:27:52,550 Rather than 634 00:27:52,750 --> 00:27:55,200 wasting my breath arguing with them, 635 00:27:55,440 --> 00:27:56,840 I might as well play along 636 00:27:57,120 --> 00:27:59,320 and put on this show of discord 637 00:27:59,480 --> 00:28:00,640 to the fullest. 638 00:28:01,200 --> 00:28:02,680 You mean 639 00:28:03,240 --> 00:28:05,030 this is also a show for the Tian family? 640 00:28:05,030 --> 00:28:06,000 Exactly. 641 00:28:06,330 --> 00:28:08,060 It's a show for the Tian family. 642 00:28:09,240 --> 00:28:11,030 We need the Tian family to truly believe 643 00:28:11,030 --> 00:28:13,440 that Li Ink has reached a dead end, 644 00:28:13,750 --> 00:28:16,590 and because I advocated giving up the pine timber 645 00:28:16,830 --> 00:28:18,440 and insisted on planting tung trees instead, 646 00:28:18,440 --> 00:28:20,370 I've become a target of the family. 647 00:28:20,400 --> 00:28:21,590 This show 648 00:28:21,590 --> 00:28:23,550 matches our previous plan. 649 00:28:23,750 --> 00:28:25,640 The purpose is to reduce the Tian family's doubts 650 00:28:25,640 --> 00:28:26,830 even further. 651 00:28:28,860 --> 00:28:30,300 As for that Liu, 652 00:28:31,480 --> 00:28:33,720 ever since Li Ink suffered losses this year, 653 00:28:33,720 --> 00:28:36,240 he has been slacking off at work. 654 00:28:36,640 --> 00:28:37,920 The laborers under him 655 00:28:37,920 --> 00:28:39,640 have all been in cahoots with him. 656 00:28:39,640 --> 00:28:41,240 I've long had it out for them. 657 00:28:41,790 --> 00:28:43,030 Now that these people are gone, 658 00:28:43,030 --> 00:28:45,310 I actually feel relieved. 659 00:28:47,310 --> 00:28:48,440 Be that as it may, 660 00:28:48,510 --> 00:28:49,720 there are still those 661 00:28:49,720 --> 00:28:52,240 master craftsmen who are loyal to Li Ink. 662 00:28:53,110 --> 00:28:56,200 They will inevitably have doubts in their hearts. 663 00:28:56,640 --> 00:28:59,070 How about I tell them the truth? 664 00:28:59,200 --> 00:28:59,960 No. 665 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 Right now is the most crucial moment 666 00:29:02,160 --> 00:29:04,090 in our battle with the Tian family. 667 00:29:04,110 --> 00:29:07,770 We can't be soft-hearted just because of a temporary difficulty. 668 00:29:08,480 --> 00:29:10,480 The matter of mortgaging the farmland back then 669 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 was spread by that Tian Jiangyue... 670 00:29:13,240 --> 00:29:14,750 that Fourth Aunt. 671 00:29:15,400 --> 00:29:16,350 That 672 00:29:16,790 --> 00:29:18,350 caused us a lot of trouble. 673 00:29:19,150 --> 00:29:19,940 Therefore, 674 00:29:20,160 --> 00:29:22,220 we can't make the same mistake again. 675 00:29:23,720 --> 00:29:26,110 It's not that I don't trust those craftsmen, 676 00:29:26,110 --> 00:29:29,160 but this plan leaves no room for error. 677 00:29:29,240 --> 00:29:30,640 We must play it safe. 678 00:29:32,960 --> 00:29:34,270 To be honest, 679 00:29:34,550 --> 00:29:36,680 Mr. Ma and Mr. Qin 680 00:29:36,830 --> 00:29:38,830 have already come to me. 681 00:29:39,440 --> 00:29:41,640 I almost wore my lips out talking 682 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 just to calm them down. 683 00:29:46,550 --> 00:29:47,590 Uncle Jingdong. 684 00:29:48,160 --> 00:29:50,070 Why don't you continue 685 00:29:50,400 --> 00:29:52,060 playing along with this show? 686 00:29:53,110 --> 00:29:54,400 To outsiders, 687 00:29:54,640 --> 00:29:57,270 we are already at odds with each other. 688 00:29:57,680 --> 00:29:59,380 Why not take advantage of today's disturbance 689 00:29:59,380 --> 00:30:00,750 and add fuel to the fire? 690 00:30:02,160 --> 00:30:04,680 You go and bring those master craftsmen to your side, 691 00:30:04,680 --> 00:30:06,880 and then make me a complete target 692 00:30:06,920 --> 00:30:08,350 and make a few more scenes. 693 00:30:08,350 --> 00:30:09,720 Firstly, it's for the Tian family to see. 694 00:30:09,720 --> 00:30:11,880 Secondly, it will make those craftsmen think 695 00:30:11,880 --> 00:30:14,160 that you, Uncle Jingdong, are backing them up. 696 00:30:14,160 --> 00:30:16,640 Then they will naturally feel at ease. 697 00:30:18,110 --> 00:30:19,590 It's a good idea, 698 00:30:20,070 --> 00:30:22,600 but you will have to suffer a grievance again. 699 00:30:23,310 --> 00:30:24,270 Uncle Jingdong. 700 00:30:24,680 --> 00:30:26,510 We just want what's the best for Li Ink. 701 00:30:26,510 --> 00:30:28,440 This little grievance is nothing. 702 00:30:33,400 --> 00:30:34,750 You're not angry anymore? 703 00:30:34,750 --> 00:30:36,010 I'm not angry anymore. 704 00:30:42,750 --> 00:30:43,590 How was it? 705 00:30:43,750 --> 00:30:44,590 It worked. 706 00:30:45,010 --> 00:30:46,690 Just as you expected. 707 00:30:46,720 --> 00:30:47,960 With Mr. Liu taking the lead, 708 00:30:47,960 --> 00:30:51,070 the master craftsmen at the ink workshop couldn't sit still. 709 00:30:51,070 --> 00:30:53,160 In the past few days, Mr. Ma, Mr. Qin, and others 710 00:30:53,160 --> 00:30:54,880 have gone to consult the Master every day. 711 00:30:54,880 --> 00:30:56,310 They are planning to strike together 712 00:30:56,310 --> 00:30:58,110 to force Li Zhen to give up power. 713 00:31:00,680 --> 00:31:02,640 Heaven has truly not let me down. 714 00:31:04,240 --> 00:31:06,160 Let them make some more trouble. 715 00:31:06,790 --> 00:31:09,510 When Li Zhen can no longer hold on, 716 00:31:10,680 --> 00:31:12,830 I will ask the clan elders to step in 717 00:31:13,640 --> 00:31:16,020 and kick her out of the Li family completely. 718 00:31:16,020 --> 00:31:23,170 [Champion of Ink Making] 719 00:31:20,680 --> 00:31:21,480 These are the samples of the pine soot ink I designed 720 00:31:21,480 --> 00:31:23,310 for Sage Qing He. 721 00:31:27,000 --> 00:31:27,640 Father, 722 00:31:28,070 --> 00:31:29,200 how do you like them? 723 00:31:29,510 --> 00:31:30,440 Good, 724 00:31:31,070 --> 00:31:32,270 very good. 725 00:31:32,640 --> 00:31:34,510 Once we get the Li family's pine timber, 726 00:31:34,510 --> 00:31:36,440 we can start working immediately. 727 00:31:36,960 --> 00:31:38,880 But with the Li family's condition... 728 00:31:38,880 --> 00:31:41,030 The Li family is definitely done for. 729 00:31:41,240 --> 00:31:43,110 Father, don't worry. 730 00:31:43,510 --> 00:31:44,160 Benchang, 731 00:31:44,350 --> 00:31:46,550 I just asked around on the streets. 732 00:31:47,200 --> 00:31:50,160 Li Ink has long been at the end of its rope. 733 00:31:50,240 --> 00:31:53,700 They started mortgaging their lands and shops to raise money. 734 00:31:54,070 --> 00:31:55,160 That's not all. 735 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 A few days ago, one of their master craftsmen 736 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 quit his job. 737 00:31:59,510 --> 00:32:00,640 And today, 738 00:32:00,790 --> 00:32:03,070 half of the ink-makers went on strike. 739 00:32:03,420 --> 00:32:05,590 They made a fuss along with Li Jingdong, 740 00:32:05,590 --> 00:32:07,450 demanding that Li Zhen step down. 741 00:32:08,310 --> 00:32:10,750 I'm afraid their entire family right now 742 00:32:10,750 --> 00:32:12,830 in a state of panic and total chaos. 743 00:32:14,270 --> 00:32:15,030 Benchang, 744 00:32:15,680 --> 00:32:17,240 your move is quite good. 745 00:32:17,960 --> 00:32:20,350 It fulfilled Sage Qing He's wish 746 00:32:20,550 --> 00:32:21,880 and crushed Li Ink. 747 00:32:22,110 --> 00:32:23,000 It really is 748 00:32:23,160 --> 00:32:25,020 killing two birds with one stone. 749 00:32:26,240 --> 00:32:27,030 Benchang, 750 00:32:27,310 --> 00:32:29,270 you have to make a decision soon. 751 00:32:29,830 --> 00:32:31,790 The Sage has sent another letter urging us, 752 00:32:31,790 --> 00:32:33,390 asking for his pine soot ink. 753 00:32:33,750 --> 00:32:34,270 Right. 754 00:32:36,200 --> 00:32:38,730 Right now, the whole Li family is at a dead end. 755 00:32:39,400 --> 00:32:41,590 Even if the Linxi pine yard is given to them, 756 00:32:41,590 --> 00:32:43,960 Li Zhen doesn't have the ability to keep it. 757 00:32:43,960 --> 00:32:45,070 After going around in a circle, 758 00:32:45,070 --> 00:32:47,130 it will still come back to our family. 759 00:32:47,440 --> 00:32:49,370 Right now, in the entire Li family, 760 00:32:49,590 --> 00:32:52,450 only Li Zhen is willing to hand over the pine timber. 761 00:32:52,550 --> 00:32:54,550 If Li Jingdong and those master craftsmen 762 00:32:54,550 --> 00:32:56,810 really drive Li Zhen out of the Li family, 763 00:32:57,510 --> 00:33:00,240 it will be absolutely impossible for us to get it. 764 00:33:00,550 --> 00:33:01,240 Bensheng. 765 00:33:01,640 --> 00:33:02,680 There's no time to lose. 766 00:33:02,680 --> 00:33:04,920 Prepare the contract and send it to the Li family immediately. 767 00:33:04,920 --> 00:33:06,850 While they haven't recovered yet, 768 00:33:06,920 --> 00:33:08,380 let's get the pine timber. 769 00:33:09,350 --> 00:33:10,440 I'll go right now. 770 00:33:13,590 --> 00:33:14,160 Here. 771 00:33:23,470 --> 00:33:28,480 [Contract] 772 00:33:31,110 --> 00:33:32,720 Ancestors bless us. 773 00:33:33,880 --> 00:33:36,070 My father's efforts were not in vain. 774 00:33:36,720 --> 00:33:38,680 Our Li Ink is saved. 775 00:33:53,830 --> 00:33:54,440 The... 776 00:33:55,960 --> 00:33:58,680 The lampblack made from rosin oil 777 00:33:59,590 --> 00:34:02,390 is no worse than that made from pine timber itself. 778 00:34:02,790 --> 00:34:03,720 Manager Zhen, 779 00:34:03,880 --> 00:34:06,110 your method is truly brilliant. 780 00:34:06,200 --> 00:34:07,730 Whether it's the lampblack 781 00:34:07,790 --> 00:34:09,070 or the ink made from it, 782 00:34:09,230 --> 00:34:11,030 it's no worse than pine soot ink. 783 00:34:13,550 --> 00:34:14,400 Eldest Aunt, 784 00:34:15,280 --> 00:34:16,190 Steward Shao, 785 00:34:16,880 --> 00:34:17,880 and gentlemen. 786 00:34:18,190 --> 00:34:21,030 The matter of rosin oil concerns the survival of Li Ink. 787 00:34:21,030 --> 00:34:23,960 Uncle Jingdong and I thought about it again and again 788 00:34:24,150 --> 00:34:26,480 and didn't dare to tell everyone lightly. 789 00:34:26,590 --> 00:34:28,280 I lied to you first. 790 00:34:28,480 --> 00:34:29,280 I, Zhen, 791 00:34:29,920 --> 00:34:32,280 apologize to you. 792 00:34:32,550 --> 00:34:33,110 Please don't. 793 00:34:33,110 --> 00:34:34,440 Zhen, please get up. 794 00:34:35,800 --> 00:34:37,840 Everyone understands your intentions. 795 00:34:37,840 --> 00:34:39,110 How could we blame you? 796 00:34:39,550 --> 00:34:41,670 Manager Zhen, please sit. 797 00:34:44,670 --> 00:34:45,710 Masters, 798 00:34:47,670 --> 00:34:49,130 about hiding this matter, 799 00:34:49,670 --> 00:34:51,070 I also knew about it. 800 00:34:51,760 --> 00:34:55,230 You've been kept in the dark these past few days, 801 00:34:55,230 --> 00:34:56,960 so you must be feeling bad. 802 00:34:57,440 --> 00:34:59,880 I also apologize to you, all the craftsmen, 803 00:35:00,150 --> 00:35:02,080 Sister-in-law, and Steward Shao, 804 00:35:02,190 --> 00:35:03,360 for this. 805 00:35:03,590 --> 00:35:04,190 Jingdong. 806 00:35:05,000 --> 00:35:06,930 Master, you're being too serious. 807 00:35:07,320 --> 00:35:09,670 You and Manager Zhen have thought things through very carefully. 808 00:35:09,670 --> 00:35:10,590 Well... 809 00:35:10,590 --> 00:35:11,760 It was us who, 810 00:35:12,510 --> 00:35:14,710 after listening to Liu's instigation, 811 00:35:15,320 --> 00:35:17,070 had improper intentions. 812 00:35:17,400 --> 00:35:18,920 If anyone should apologize, 813 00:35:18,920 --> 00:35:20,880 it should be us. 814 00:35:22,000 --> 00:35:24,460 That's because you were worried about Li Ink 815 00:35:24,480 --> 00:35:26,140 and have deep feelings for it. 816 00:35:27,230 --> 00:35:28,320 All you craftsmen 817 00:35:28,360 --> 00:35:30,070 are indispensable to Li Ink. 818 00:35:30,230 --> 00:35:31,360 In this crisis, 819 00:35:31,550 --> 00:35:33,670 you have stood by Li Ink through it all. 820 00:35:33,670 --> 00:35:35,590 I will always remember it. 821 00:35:37,880 --> 00:35:38,480 Come in. 822 00:35:42,630 --> 00:35:43,480 Manager Zhen, 823 00:35:44,110 --> 00:35:45,500 the Tian family sent someone to ask. 824 00:35:45,500 --> 00:35:48,630 They want to know when the pine timber will be delivered. 825 00:35:49,670 --> 00:35:52,030 The pine timber Sixth Grandfather sacrificed his life for— 826 00:35:52,030 --> 00:35:53,030 the Tian family 827 00:35:53,750 --> 00:35:55,010 won't get it so easily. 828 00:36:28,190 --> 00:36:28,960 Brother! 829 00:36:29,760 --> 00:36:30,480 Father! 830 00:36:30,670 --> 00:36:31,670 Go and take a look! 831 00:36:31,740 --> 00:36:34,400 See how the Li family delivered the pine timber! 832 00:36:34,440 --> 00:36:35,070 Let's go! 833 00:36:37,630 --> 00:36:38,280 Father! 834 00:36:40,880 --> 00:36:42,670 Stop it! Stop it! 835 00:36:42,700 --> 00:36:44,530 Li Zhen, Li Jingdong! 836 00:36:45,030 --> 00:36:46,190 What are you doing? 837 00:36:46,880 --> 00:36:48,130 We're delivering the pine timber, 838 00:36:48,130 --> 00:36:50,920 and also sending off Sixth Grandfather who died for it! 839 00:36:50,920 --> 00:36:52,630 Wait. What do you mean by this? 840 00:36:53,310 --> 00:36:55,000 Aren't you doing this on purpose just to disgust us? 841 00:36:55,000 --> 00:36:57,630 How can our Tian family do business in the future? 842 00:36:57,630 --> 00:36:58,680 Unload the pine timber! 843 00:36:58,680 --> 00:37:00,990 -Unload the pine timber! -Unload the pine timber! 844 00:37:00,990 --> 00:37:02,280 Who dares! 845 00:37:06,030 --> 00:37:06,840 No entry! 846 00:37:06,860 --> 00:37:08,190 Step aside! Step aside! 847 00:37:08,550 --> 00:37:09,440 What are you doing? 848 00:37:09,440 --> 00:37:10,040 Who dares? 849 00:37:10,730 --> 00:37:11,560 Bastards! 850 00:37:11,710 --> 00:37:15,550 Sixth Grandfather, rest in peace! 851 00:37:16,410 --> 00:37:19,730 Sixth Grandfather, rest in peace! 852 00:37:19,760 --> 00:37:22,030 -Rest in peace! -Rest in peace! 853 00:37:22,030 --> 00:37:26,000 Sixth Master, rest in peace! 854 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Sixth Grandfather, rest in peace! 855 00:37:29,000 --> 00:37:30,480 Rest in peace! 856 00:37:30,480 --> 00:37:31,230 You bastard! 857 00:37:31,230 --> 00:37:32,730 Sixth Master, rest in peace! 858 00:37:32,730 --> 00:37:35,610 Sixth Master, rest in peace! 859 00:37:36,120 --> 00:37:37,770 Rest in peace! 860 00:37:38,360 --> 00:37:40,000 The Sixth Master of the Li family just died. 861 00:37:40,000 --> 00:37:41,840 How could the Tian family do such a thing? 862 00:37:41,840 --> 00:37:42,500 From now on, 863 00:37:42,700 --> 00:37:44,630 it's better to deal with them less. 864 00:37:45,230 --> 00:37:47,360 Rest in peace! 865 00:37:48,760 --> 00:37:50,440 Sixth Grandfather! 866 00:37:50,760 --> 00:37:52,960 Rest in peace! 867 00:37:53,230 --> 00:37:56,480 Sixth Master, rest in peace! 868 00:37:57,890 --> 00:37:59,520 Sixth Grandfather! 869 00:37:59,550 --> 00:38:01,630 Rest in peace! 870 00:38:01,670 --> 00:38:04,110 -Rest in peace! -Rest in peace! 871 00:38:04,710 --> 00:38:07,480 Sixth Master, rest in peace! 872 00:38:12,400 --> 00:38:14,530 Li Jinhe, the head of the Sixth Branch, 873 00:38:14,840 --> 00:38:18,590 was a man of exceptional virtue, filial piety, and integrity. 874 00:38:18,880 --> 00:38:22,760 His blessings were as vast as the sea, and his achievements were remarkable. 875 00:38:22,760 --> 00:38:25,480 Today, I, Li Jingdong, a member of the Li family, 876 00:38:25,630 --> 00:38:27,150 along with our clansmen, 877 00:38:27,480 --> 00:38:29,140 am opening the ancestral hall 878 00:38:29,310 --> 00:38:30,700 to inform our ancestors about this. 879 00:38:29,600 --> 00:38:32,450 [Guangyu Hall] 880 00:38:31,550 --> 00:38:35,110 We're hanging his portrait in Li's Ancestral Hall. 881 00:38:32,650 --> 00:38:36,450 [In Memory of Jinhe of the Li Family] 882 00:38:35,190 --> 00:38:39,710 We hope our ancestors' virtues will bless us forever. 883 00:38:40,110 --> 00:38:44,550 Please accept these modest offerings. 884 00:38:57,000 --> 00:38:58,360 Everyone lied to me. 885 00:39:00,510 --> 00:39:02,000 They all lied to me. 886 00:39:05,230 --> 00:39:07,880 Everyone in this family treats me like an outsider. 887 00:39:07,880 --> 00:39:11,210 They are all in league with that girl from the Eighth Branch! 888 00:39:16,480 --> 00:39:17,320 Who is it? 889 00:39:17,880 --> 00:39:18,920 What do you want? 890 00:39:18,960 --> 00:39:20,110 Fourth Young Lady. 891 00:39:20,190 --> 00:39:22,650 Zhen wants to speak with you in the main hall. 892 00:39:28,800 --> 00:39:29,840 Fine. 893 00:39:30,280 --> 00:39:32,210 I was just about to look for her too. 894 00:39:33,070 --> 00:39:35,070 It's time to settle things with her. 895 00:39:44,230 --> 00:39:45,110 What is it? 896 00:39:46,500 --> 00:39:48,740 Do you have nothing to say to everyone? 897 00:39:49,480 --> 00:39:50,410 Sister-in-law, 898 00:39:50,840 --> 00:39:52,760 you were the ones who called me here. 899 00:39:52,760 --> 00:39:54,190 And now you're asking me? 900 00:39:56,400 --> 00:39:59,270 Leaking the news of mortgaging the fields to the ink merchants 901 00:39:59,270 --> 00:40:01,800 and inciting Mr. Liu to resign to shake morale 902 00:40:02,670 --> 00:40:04,260 were all your doing, right? 903 00:40:06,030 --> 00:40:06,710 Yes. 904 00:40:07,480 --> 00:40:08,710 So what? 905 00:40:11,030 --> 00:40:12,630 Let me make it clear today. 906 00:40:13,110 --> 00:40:13,880 Li Zhen, 907 00:40:14,510 --> 00:40:16,190 I don't trust you at all, 908 00:40:16,880 --> 00:40:18,880 nor do I accept you taking charge of Li Ink. 909 00:40:18,880 --> 00:40:19,880 Tian Jiangyue. 910 00:40:20,480 --> 00:40:22,010 You speak without thinking 911 00:40:22,400 --> 00:40:24,630 and have repeatedly harmed Li Ink's interests. 912 00:40:24,630 --> 00:40:27,400 Today, as the head of the family, 913 00:40:27,400 --> 00:40:28,630 I fine you a year's allowance 914 00:40:28,630 --> 00:40:30,510 and ground you for a month. 915 00:40:31,110 --> 00:40:31,840 How dare you! 916 00:40:31,840 --> 00:40:33,500 It's not about whether I dare, 917 00:40:33,840 --> 00:40:35,370 but that in this family now, 918 00:40:36,180 --> 00:40:37,310 I have the final say. 919 00:40:41,280 --> 00:40:43,230 Third Brother, Sister-in-law, 920 00:40:43,400 --> 00:40:45,670 are you just going to let her treat me like this? 921 00:40:45,670 --> 00:40:47,130 When Mother was in charge, 922 00:40:47,520 --> 00:40:49,290 she never even scolded me once. 923 00:40:49,310 --> 00:40:50,180 Tian Jiangyue, 924 00:40:50,440 --> 00:40:52,100 you've gone too far this time. 925 00:40:54,000 --> 00:40:55,710 Considering you lost your husband, 926 00:40:55,710 --> 00:40:57,770 we've let you have your way for years. 927 00:40:58,070 --> 00:41:01,000 But this time, in the family's moment of crisis, 928 00:41:01,110 --> 00:41:02,880 you kicked us when we were down. 929 00:41:02,880 --> 00:41:04,360 You know that I hate traitors 930 00:41:04,360 --> 00:41:07,400 more than anything in my life. 931 00:41:08,030 --> 00:41:09,070 So this time, 932 00:41:09,760 --> 00:41:11,030 I can't help you. 933 00:41:12,710 --> 00:41:13,550 Fine. 934 00:41:14,360 --> 00:41:15,230 Fine. 935 00:41:16,630 --> 00:41:17,710 I see. 936 00:41:18,110 --> 00:41:19,920 Now I understand everything. 937 00:41:20,880 --> 00:41:23,630 In this family, I'm just an outsider. 938 00:41:23,760 --> 00:41:24,400 Getting rid of me 939 00:41:24,400 --> 00:41:26,480 will satisfy you, won't it? 940 00:41:27,610 --> 00:41:29,720 Every single one of you is full of lies. 941 00:41:29,720 --> 00:41:31,780 You've deceived me for so many years, 942 00:41:32,040 --> 00:41:34,040 just waiting for the Eighth Branch to return to the clan, 943 00:41:34,040 --> 00:41:35,440 so you could kick me out. 944 00:41:35,440 --> 00:41:37,880 Then you'd still be one big happy family. 945 00:41:37,920 --> 00:41:38,800 Enough! 946 00:41:39,150 --> 00:41:40,110 Tian Jiangyue! 947 00:41:40,590 --> 00:41:43,000 Your punishment is based entirely on your actions. 948 00:41:43,000 --> 00:41:44,840 You are the one who did wrong. 949 00:41:45,630 --> 00:41:47,880 My only mistake is living until now, 950 00:41:48,070 --> 00:41:49,960 being an eyesore to all of you! 951 00:41:51,320 --> 00:41:53,250 You are teaming up to humiliate me. 952 00:41:54,230 --> 00:41:55,960 I might as well die right now... 953 00:41:59,440 --> 00:42:00,480 to give you what you want! 954 00:42:00,480 --> 00:42:02,410 Tian Jiangyue, what are you doing? 955 00:42:03,110 --> 00:42:03,800 Jiangyue! 956 00:42:04,670 --> 00:42:05,510 Don't touch me! 957 00:42:05,510 --> 00:42:06,150 Let go! 958 00:42:06,340 --> 00:42:07,960 Third Aunt, don't stop her! 959 00:42:07,960 --> 00:42:08,760 Let her die. 960 00:42:10,000 --> 00:42:10,530 Go ahead. 961 00:42:11,230 --> 00:42:12,490 Didn't you want to die? 962 00:42:12,670 --> 00:42:13,670 Do it! 963 00:42:14,320 --> 00:42:14,920 What? 964 00:42:15,400 --> 00:42:16,360 Are you scared? 965 00:42:17,180 --> 00:42:18,110 Are you a coward? 966 00:42:20,920 --> 00:42:21,710 Li Zhen, 967 00:42:22,630 --> 00:42:24,320 I'll take you down with me! 968 00:42:24,550 --> 00:42:25,720 Li Zhen! 969 00:42:26,000 --> 00:42:26,920 Take her away! 970 00:42:27,630 --> 00:42:29,000 Let me go! 971 00:42:29,230 --> 00:42:30,320 Li Zhen! 972 00:42:30,400 --> 00:42:32,320 You are the daughter of a murderer! 973 00:42:32,320 --> 00:42:34,590 You have a murderer's blood in your veins. 974 00:42:34,590 --> 00:42:34,880 Take her away! 975 00:42:34,880 --> 00:42:36,880 How many lives will you take from the Li family 976 00:42:36,880 --> 00:42:38,110 before you stop? 977 00:42:38,320 --> 00:42:39,670 Let me go! 978 00:42:39,760 --> 00:42:42,400 Li Jingdong, you are a man! 979 00:42:42,630 --> 00:42:44,440 But you've been following a girl around every day 980 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 to make a living! 981 00:42:45,480 --> 00:42:47,280 What dignity do you have left? 982 00:42:47,480 --> 00:42:48,840 And Sister-in-law! 983 00:42:49,070 --> 00:42:50,590 Don't think I don't know! 984 00:42:50,670 --> 00:42:54,150 You were also kept in the dark about the pine timber exchange! 985 00:42:54,400 --> 00:42:56,110 This girl lied to you today. 986 00:42:56,110 --> 00:42:57,960 She will lie to you about everything from now on! 987 00:42:57,960 --> 00:42:59,510 Let go of me! 61833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.