All language subtitles for REBORN.ROOKIE.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:14,990 (Lee Jun Young) 2 00:00:20,130 --> 00:00:22,760 (Lee Ju Myoung) 3 00:00:28,770 --> 00:00:31,440 (Jeon Hye Jin, Jin Goo) 4 00:00:46,050 --> 00:00:49,020 (Reborn Rookie) 5 00:00:57,600 --> 00:00:58,700 Who are you? 6 00:00:59,200 --> 00:01:00,530 Move, Seon Hee. 7 00:01:01,200 --> 00:01:02,870 I need to get my body back. 8 00:01:26,930 --> 00:01:27,930 Honey! 9 00:01:29,260 --> 00:01:30,260 Honey! 10 00:01:43,940 --> 00:01:45,680 Seok Do! 11 00:01:48,750 --> 00:01:49,850 Seok Do, hurry! 12 00:01:52,180 --> 00:01:54,970 He was fine just a minute ago. What did this guy do to him? 13 00:01:55,050 --> 00:01:56,650 Hurry up and do something! 14 00:01:57,690 --> 00:01:58,720 Hold on! 15 00:02:02,160 --> 00:02:06,830 If I get any closer, will we both die? 16 00:02:10,570 --> 00:02:14,070 That crazy jerk. Was he going to headbutt Father? 17 00:02:14,410 --> 00:02:16,310 - I'll handle this. - I'll do it. 18 00:02:18,410 --> 00:02:21,350 You seem shaken. Please handle this, Director Lee. 19 00:02:23,080 --> 00:02:24,450 Do you have any idea who I am? 20 00:02:26,280 --> 00:02:28,950 Chairman Kang, you're awake? 21 00:02:31,720 --> 00:02:33,760 - Out of my way! Move! - Stop right there! 22 00:02:43,970 --> 00:02:44,970 You... 23 00:02:45,100 --> 00:02:47,060 You tipped off the news, didn't you? 24 00:02:47,140 --> 00:02:49,240 Was my dad really behind the hit-and-run? 25 00:02:49,340 --> 00:02:50,640 What are you doing here? 26 00:02:51,110 --> 00:02:53,680 You were supposed to be in New York. When did you get back to Korea? 27 00:02:55,010 --> 00:02:56,010 So you know me? 28 00:02:57,150 --> 00:03:00,020 You work at Choiseong? Who said you could? 29 00:03:01,990 --> 00:03:04,860 And who gave you the right to do that to my dad? 30 00:03:05,360 --> 00:03:06,780 You're messing up my plan. 31 00:03:06,860 --> 00:03:09,060 - Just who are you? - Let go! 32 00:03:09,890 --> 00:03:12,530 Let go. I'm your father, you brat. 33 00:03:13,160 --> 00:03:14,570 I said, who are you? 34 00:03:15,370 --> 00:03:18,620 You learned to fight, not study? You're so strong. 35 00:03:18,700 --> 00:03:20,240 I have no time! 36 00:03:20,570 --> 00:03:21,940 Your dad's about to die! 37 00:03:23,070 --> 00:03:24,080 Gosh. 38 00:03:24,710 --> 00:03:25,710 He's dying? 39 00:03:26,980 --> 00:03:28,750 - Dad? - Yes. 40 00:03:29,680 --> 00:03:31,250 Are you worried now? 41 00:03:32,120 --> 00:03:34,690 Me? Worry about my dad? 42 00:03:36,420 --> 00:03:37,690 I'm worried about myself. 43 00:03:38,120 --> 00:03:41,630 - Worried I'll miss out on revenge. - What are you muttering about? 44 00:03:44,260 --> 00:03:46,600 Just tell me what happened with my dad. 45 00:03:47,070 --> 00:03:48,070 You're not going to talk? 46 00:03:52,140 --> 00:03:54,340 President, we've found Hwang Jun Hyeon. 47 00:04:01,180 --> 00:04:02,750 I'm Kang Jae Seong from Choiseong C&T Corporation. 48 00:04:03,580 --> 00:04:06,150 I'm so relieved you weren't seriously injured. 49 00:04:06,380 --> 00:04:09,350 This is my sister, President Kang Jae Gyeong. 50 00:04:10,820 --> 00:04:12,880 Mr. Hwang Jun Hyeon, 51 00:04:12,960 --> 00:04:15,130 let's discuss the accident our father caused. 52 00:04:17,230 --> 00:04:18,230 Let's do that. 53 00:04:30,440 --> 00:04:31,740 Could the news informant... 54 00:04:32,680 --> 00:04:33,750 have been Hwang Jun Hyeon? 55 00:04:34,280 --> 00:04:37,680 He just woke up in the ER. The timing doesn't add up. 56 00:04:41,190 --> 00:04:45,420 Are we sure the last people he met were those twin Presidents? 57 00:04:45,660 --> 00:04:49,930 Yes. The Chairman was furious right after he met with them. 58 00:04:51,330 --> 00:04:52,700 He was furious? 59 00:04:53,130 --> 00:04:56,430 Those two checked my dashcam yesterday. 60 00:04:57,840 --> 00:04:59,590 Go to the racetrack, get Manager Jang, 61 00:04:59,670 --> 00:05:01,510 and grab all the CCTV footage. 62 00:05:01,710 --> 00:05:02,710 Yes, Managing Director Lee. 63 00:05:06,380 --> 00:05:08,180 It's definitely a hit-and-run. 64 00:05:08,680 --> 00:05:11,350 My sister and brother are involved in this. 65 00:05:18,690 --> 00:05:19,690 Mom. 66 00:05:29,870 --> 00:05:32,470 She's my driver. I need her to run an errand. 67 00:05:33,670 --> 00:05:35,310 Working hard, are we? 68 00:05:38,440 --> 00:05:41,510 The charisma of Madam Jo Seon Hee! 69 00:05:42,710 --> 00:05:44,000 Are you out of your mind? 70 00:05:44,080 --> 00:05:46,980 How could you come back to Korea without your dad's permission? 71 00:05:47,220 --> 00:05:49,220 I meant to call, but it slipped my mind. 72 00:05:49,850 --> 00:05:51,890 Are you that determined to be killed by your sister and brother? 73 00:05:52,620 --> 00:05:54,660 We agreed you'd avoid Choiseong, didn't we? 74 00:05:56,360 --> 00:05:59,400 You've always grovelled to Dad, and to my brother and sister. 75 00:05:59,930 --> 00:06:01,970 How long are you going to live walking on eggshells around them? 76 00:06:02,070 --> 00:06:03,400 And you? Is your last name Kim or something? 77 00:06:04,170 --> 00:06:06,300 Me? I'm a Kang in name only. The child he cast aside. 78 00:06:07,270 --> 00:06:09,670 Is there anything you wouldn't say to your own father? 79 00:06:14,810 --> 00:06:17,320 How's Dad? 80 00:06:17,780 --> 00:06:20,080 They said he'll wake up soon and not to worry. 81 00:06:21,590 --> 00:06:24,390 Good. He can't die on me yet. 82 00:06:29,090 --> 00:06:31,400 (Was it really Chairman Kang Yong Ho behind the wheel?) 83 00:06:34,530 --> 00:06:35,920 The Chairman gives me the creeps, doesn't he? 84 00:06:36,000 --> 00:06:38,660 We don't know for sure since we couldn't see the driver. 85 00:06:38,740 --> 00:06:42,690 He's strict, not heartless. Not with our salaries and bonuses... 86 00:06:42,770 --> 00:06:44,380 No other company is as generous as Choiseong. 87 00:06:44,480 --> 00:06:46,840 So who was the real driver then? 88 00:06:47,550 --> 00:06:49,150 Word is, it was one of the presidents. 89 00:06:49,310 --> 00:06:52,200 I knew it. So the Chairman's taking the fall. 90 00:06:52,280 --> 00:06:53,370 Come on, that's ridiculous. 91 00:06:53,450 --> 00:06:56,940 Then why is he hiding in a hospital, pretending to be unconscious? 92 00:06:57,020 --> 00:06:58,780 He's a man who values his reputation above all else. 93 00:06:58,860 --> 00:07:01,530 It's because he's about to do time in his old age, so he's staying put. 94 00:07:01,630 --> 00:07:03,660 Come on, I'm telling you, it wasn't the Chairman. 95 00:07:03,860 --> 00:07:06,050 Hey, why are you defending him so much? 96 00:07:06,130 --> 00:07:08,370 What are you, his secret daughter or something? 97 00:07:08,500 --> 00:07:12,200 - Just look at this article. - But his word isn't proof! 98 00:07:12,300 --> 00:07:14,140 But it's all just speculation, isn't it? 99 00:07:14,840 --> 00:07:17,810 Whoever it was, we definitely have a snake in our midst. 100 00:07:18,140 --> 00:07:21,010 Anyway, you'd think they would release a statement or something. 101 00:07:22,710 --> 00:07:25,580 Did we really have to be the ones to tip them off? 102 00:07:25,980 --> 00:07:28,420 What if a witness comes forward after seeing the news? 103 00:07:28,550 --> 00:07:31,490 It was bound to come out. Better we get ahead of the story. 104 00:07:33,160 --> 00:07:34,990 If they find out I was the one driving... 105 00:07:35,460 --> 00:07:37,600 What if that jerk has another video? 106 00:07:39,000 --> 00:07:41,330 You saw how he went after Father. 107 00:07:44,370 --> 00:07:48,110 I wiped his phone clean so the data can't be recovered. 108 00:07:50,540 --> 00:07:52,880 The second Father wakes up, we're out for good. 109 00:07:53,640 --> 00:07:55,680 This is our only chance to survive. 110 00:07:57,080 --> 00:07:59,250 Our father, the man with the spotless record. 111 00:08:00,050 --> 00:08:02,420 This is our chance to legally force him to step down. 112 00:08:04,220 --> 00:08:07,020 You want to tarnish our father's career? 113 00:08:07,560 --> 00:08:10,630 That's the only way we can break his die-hard followers. 114 00:08:11,900 --> 00:08:13,730 Now we just have one more guy to take care of. 115 00:08:20,540 --> 00:08:21,810 You've been through so much. 116 00:08:22,770 --> 00:08:24,280 Are you feeling okay? 117 00:08:26,440 --> 00:08:28,470 Shouldn't you be worried about your father? 118 00:08:28,550 --> 00:08:30,230 He still hasn't woken up. 119 00:08:30,310 --> 00:08:32,950 It's just his age. Please don't worry yourself over it. 120 00:08:34,020 --> 00:08:37,320 Anyway, it's a relief an informant came forward, right? 121 00:08:38,420 --> 00:08:42,830 But I was wondering if maybe there's a video showing the driver's face... 122 00:08:43,390 --> 00:08:44,930 Do you happen to have anything like that? 123 00:08:45,500 --> 00:08:47,430 We want to help you in any way we can. 124 00:08:48,130 --> 00:08:49,130 And that includes compensation. 125 00:08:50,170 --> 00:08:53,340 We are deeply ashamed of the terrible crime our father committed. 126 00:08:53,640 --> 00:08:55,570 I don't even know how to begin to apologise. 127 00:08:59,240 --> 00:09:01,050 Our father didn't even offer you a settlement? 128 00:09:01,950 --> 00:09:03,780 I can't believe him. 129 00:09:07,450 --> 00:09:09,090 Your old man said... 130 00:09:09,590 --> 00:09:13,390 that his own darn kids stole his car, crashed it, and ran. 131 00:09:14,660 --> 00:09:15,960 "A terrible crime"? 132 00:09:16,330 --> 00:09:20,160 "Ashamed"? Did you think I wouldn't know it was you? 133 00:09:21,230 --> 00:09:23,270 With your old man laid up in a hospital bed... 134 00:09:23,530 --> 00:09:26,970 You plastered my face all over the news, 135 00:09:27,070 --> 00:09:30,340 thinking you could pin the whole thing on me. 136 00:09:31,640 --> 00:09:36,050 Shameless brats! How dare you frame your own father as a criminal? 137 00:09:37,420 --> 00:09:41,990 Aren't you grateful to the man who always cleaned up your messes? 138 00:09:43,520 --> 00:09:46,760 He said that? That we did it? Do you have proof? 139 00:09:48,560 --> 00:09:49,560 Do you? 140 00:09:51,500 --> 00:09:53,160 Proof that Kang Yong Ho was the one driving. 141 00:09:54,070 --> 00:09:55,100 Do you have it? 142 00:09:55,670 --> 00:09:57,660 You rotten brats. 143 00:09:57,740 --> 00:10:00,090 This is why he said he would never give you Choiseong. 144 00:10:00,170 --> 00:10:03,210 The chairmanship? No chance in hell. Don't even dream of it, you brats! 145 00:10:05,510 --> 00:10:07,040 What do you think you're doing? 146 00:10:07,310 --> 00:10:08,730 We're usually gentle, 147 00:10:08,810 --> 00:10:11,780 but what choice do we have when you only believe his lies? 148 00:10:12,220 --> 00:10:14,220 That's just the kind of man our father is. 149 00:10:14,520 --> 00:10:16,150 He makes the messes himself... 150 00:10:16,550 --> 00:10:18,360 and then makes his children take the fall. 151 00:10:20,060 --> 00:10:22,990 Your athletic career is over. You might as well take the money. 152 00:10:23,730 --> 00:10:25,660 We're telling you, we'll give you whatever you want. 153 00:10:26,630 --> 00:10:28,550 To me, an apology is money. 154 00:10:28,630 --> 00:10:32,140 There's no apology more sincere than paying the right price. 155 00:10:33,240 --> 00:10:35,510 Name your price. If you want ten million, write it. 156 00:10:38,780 --> 00:10:41,910 Think carefully, Mr. Hwang. 157 00:10:44,220 --> 00:10:46,880 Don't let him leave this room until I get an answer. 158 00:10:47,220 --> 00:10:48,250 Yes, ma'am. 159 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 Ma'am, we have a big problem. 160 00:10:53,460 --> 00:10:57,190 - A hit-and-run! - Live from the Choiseong Group HQ. 161 00:10:57,330 --> 00:11:00,770 While it's unconfirmed if Chairman Kang Yong Ho is conscious, 162 00:11:00,970 --> 00:11:04,270 online rumours suggest Kang Jae Gyeong or Kang Jae Seong... 163 00:11:04,400 --> 00:11:07,870 may have been driving the car at the time of the accident. 164 00:11:08,010 --> 00:11:09,630 These rumours are currently unverified. 165 00:11:09,710 --> 00:11:10,930 What is all this now? 166 00:11:11,010 --> 00:11:13,200 Following allegations of Chairman Kang's hit-and-run, 167 00:11:13,280 --> 00:11:15,530 Choiseong Group's stock plummeted on the market today, 168 00:11:15,610 --> 00:11:18,220 leading to growing anxiety among investors. 169 00:11:18,380 --> 00:11:21,510 Shareholders and investors have gathered at the HQ... 170 00:11:21,590 --> 00:11:24,260 to protest and demand that the management be held accountable. 171 00:11:24,520 --> 00:11:26,010 - Step down! - Lock him up! 172 00:11:26,090 --> 00:11:27,590 - Apologise! - Apologise! 173 00:11:27,890 --> 00:11:29,690 Arrest Kang Yong Ho! 174 00:11:30,230 --> 00:11:33,850 Has Chairman Kang Yong Ho woken up? Choiseong's stock price collapsed! 175 00:11:33,930 --> 00:11:35,430 When will you be making a statement? 176 00:11:35,570 --> 00:11:38,560 Have you met the victim? Did they identify the Chairman? 177 00:11:38,640 --> 00:11:41,070 There's a claim that one of you two was the driver! 178 00:11:42,010 --> 00:11:43,860 President Kang Jae Seong's military exemption... 179 00:11:43,940 --> 00:11:45,210 to your plagiarized dissertations, 180 00:11:45,310 --> 00:11:47,500 the birth tourism, the illegal ten million dollar... 181 00:11:47,580 --> 00:11:49,800 overseas real estate speculation... 182 00:11:49,880 --> 00:11:53,340 Didn't the Chairman cover up all these controversies for you two? 183 00:11:53,420 --> 00:11:56,050 - What is she talking about? - Our father... 184 00:11:56,720 --> 00:11:58,490 made us do all of those. 185 00:11:59,390 --> 00:12:00,390 We... 186 00:12:01,130 --> 00:12:04,930 weren't in any position to refuse or say no. 187 00:12:06,200 --> 00:12:07,970 We were just his powerless children. 188 00:12:09,030 --> 00:12:10,070 We are truly sorry. 189 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 Are you insane? 190 00:12:19,380 --> 00:12:22,910 Father is the type to jump out of bed and throw us in prison himself. 191 00:12:24,150 --> 00:12:25,850 Then we'll just make sure he can't. 192 00:12:28,550 --> 00:12:31,220 Why else do you think I took Father to Seok Do's hospital? 193 00:12:32,260 --> 00:12:35,460 He's never refused me before. 194 00:12:37,260 --> 00:12:38,630 Fate is on our side. 195 00:12:41,530 --> 00:12:42,530 What about Manager Jang? 196 00:12:43,670 --> 00:12:45,140 Secretary Nam took care of him. 197 00:12:47,100 --> 00:12:48,870 And the police are all taken care of. 198 00:12:50,740 --> 00:12:54,510 Now, if that punk stays quiet, no one will ever know. 199 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 Gosh. 200 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Hey, look. He's sleeping. 201 00:13:43,160 --> 00:13:46,860 You punks. I'm the one who built this villa. 202 00:14:11,020 --> 00:14:14,330 It all began with a photo from the hit-and-run scene on the 27th, 203 00:14:14,490 --> 00:14:18,050 - which shows the vehicle involved. - Goodness. 204 00:14:18,130 --> 00:14:20,150 A witness has also come forward claiming that Chairman Kang... 205 00:14:20,230 --> 00:14:23,300 tried to rush repairs on the car. So you knew there was an accident? 206 00:14:23,500 --> 00:14:26,920 He told me he hit the guardrail while swerving to avoid a cat, 207 00:14:27,000 --> 00:14:29,170 so I took him at his word and repaired it. 208 00:14:29,310 --> 00:14:31,100 And you didn't think that was strange? 209 00:14:31,180 --> 00:14:33,100 Who would dare to question the Chairman? 210 00:14:33,180 --> 00:14:35,000 - If he says so, that's that. - These jerks. 211 00:14:35,080 --> 00:14:36,800 - Getting parts for a rare car... - Driver. 212 00:14:36,880 --> 00:14:37,950 Step on it. 213 00:14:38,450 --> 00:14:40,450 Did you really think it was right to force the repairs through? 214 00:14:41,120 --> 00:14:42,690 I said, hurry up! Go! 215 00:14:45,660 --> 00:14:47,090 - Compensate him! - Compensate him! 216 00:14:47,360 --> 00:14:50,650 - Step down! - Step down! 217 00:14:50,730 --> 00:14:52,450 - Punish him! - Kang Yong Ho! 218 00:14:52,530 --> 00:14:56,090 - Lock him up! - Lock up Kang Yong Ho! 219 00:14:56,170 --> 00:14:58,820 - Lock up Kang Yong Ho! - Lock him up! 220 00:14:58,900 --> 00:15:01,370 He must be held responsible! 221 00:15:04,010 --> 00:15:06,000 (- Silence after ruining his career? - A criminal can't be our leader!) 222 00:15:06,080 --> 00:15:07,330 (Stop the cover-up! Compensate the victim!) 223 00:15:07,410 --> 00:15:08,930 (A hit-and-run is murder) 224 00:15:09,010 --> 00:15:11,150 - Lock him up! - Lock him up! 225 00:15:11,620 --> 00:15:15,920 - Lock up Kang Yong Ho! Lock him up! - Lock him up! 226 00:15:17,020 --> 00:15:21,090 - Lock up Kang Yong Ho! Lock him up! - Lock him up! 227 00:15:21,490 --> 00:15:24,880 - Lock up Kang Yong Ho! Lock him up! - Lock him up! 228 00:15:24,960 --> 00:15:26,100 (No apology, no responsibility in management) 229 00:15:26,300 --> 00:15:28,250 (Choiseong is the worst! Arrest Kang Yong Ho!) 230 00:15:28,330 --> 00:15:30,430 - Lock him up! - Lock him up 231 00:15:31,340 --> 00:15:36,070 (Choiseong is the worst! Arrest Kang Yong Ho!) 232 00:15:36,240 --> 00:15:40,640 - Punish Chairman Kang Yong Ho! - Punish him! 233 00:15:40,810 --> 00:15:41,770 Arrest Kang Yong Ho! 234 00:15:41,850 --> 00:15:44,900 Once hailed as the leader who saved Choiseong time and again, 235 00:15:44,980 --> 00:15:48,740 Chairman Kang Yong Ho is at the center of public outrage. 236 00:15:48,820 --> 00:15:51,180 Choiseong Group's stock price has plummeted. 237 00:15:51,260 --> 00:15:53,210 After decades of being run under Kang Yong Ho's leadership... 238 00:15:53,290 --> 00:15:55,880 It threatens the power structure and its entire management... 239 00:15:55,960 --> 00:15:56,950 Turning into a major crisis... 240 00:15:57,030 --> 00:16:00,330 Some analysts predict this could become a major crisis. 241 00:16:00,430 --> 00:16:02,930 The chairman's on the run, isn't he? 242 00:16:03,230 --> 00:16:06,200 I know, right? Why make so much trouble at his age? 243 00:16:06,600 --> 00:16:09,510 So this must be why he talked about stepping down. 244 00:16:09,770 --> 00:16:11,640 Is Choiseong going to go under at this rate? 245 00:16:11,840 --> 00:16:13,840 He's loaded. Why won't he just settle? 246 00:16:14,380 --> 00:16:16,610 - This is so embarrassing. - What did we do to deserve this? 247 00:16:17,210 --> 00:16:19,450 I feel like I'm walking on eggshells just coming into work now. 248 00:16:19,950 --> 00:16:21,640 I can't believe this is what our company's image has become. 249 00:16:21,720 --> 00:16:24,780 I keep getting calls from everyone asking if the hit-and-run is real. 250 00:16:24,860 --> 00:16:27,280 You think my company can fall that easily? 251 00:16:27,360 --> 00:16:28,590 To a punk like you? 252 00:16:40,800 --> 00:16:42,470 How dare you all... 253 00:16:42,970 --> 00:16:45,980 drag the company I gave my entire life to build... 254 00:16:46,440 --> 00:16:49,910 through the mud like this? 255 00:16:50,880 --> 00:16:51,920 But... 256 00:16:57,320 --> 00:16:58,960 There's no going back to the way things were. 257 00:17:00,690 --> 00:17:02,430 What am I supposed to do in this body? 258 00:17:09,930 --> 00:17:12,670 (Choiseong) 259 00:17:16,940 --> 00:17:19,160 (Chairman Kang Yong Ho) 260 00:17:19,240 --> 00:17:20,710 Public opinion is a disaster. 261 00:17:21,510 --> 00:17:25,050 Father needs to admit his guilt and apologise immediately. 262 00:17:25,620 --> 00:17:29,370 Let's not jump to conclusions. Once we have more solid evidence... 263 00:17:29,450 --> 00:17:31,860 Father's car was caught on camera, plain as day. 264 00:17:32,320 --> 00:17:35,830 Doesn't all the evidence point to Father as the culprit? 265 00:17:36,230 --> 00:17:38,950 You all know a corporate image can be shattered in an instant. 266 00:17:39,030 --> 00:17:42,530 - What matters is saving Choiseong. - That's right. 267 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 - That's a fair point. - It is. 268 00:17:46,400 --> 00:17:47,440 Before the meeting, 269 00:17:48,170 --> 00:17:52,810 Father told us he was entrusting the company to us. 270 00:17:55,280 --> 00:17:57,820 - The Chairman did? - He really said that? 271 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 This is the first I'm hearing of it. 272 00:18:00,920 --> 00:18:04,520 Does my father run everything by you, Managing Director Lee? 273 00:18:05,090 --> 00:18:08,290 That special treatment makes you think you're above us, doesn't it? 274 00:18:12,600 --> 00:18:15,170 Now that the owner's public image has hit rock bottom, 275 00:18:15,470 --> 00:18:17,570 it will be impossible for him to continue... 276 00:18:18,240 --> 00:18:19,600 in his role as chairman. 277 00:18:20,870 --> 00:18:22,240 This is awkward. 278 00:18:23,470 --> 00:18:24,610 How are we supposed to handle this? 279 00:18:25,380 --> 00:18:28,210 Then what do you propose we do? 280 00:18:29,410 --> 00:18:30,550 I'm asking you, our presidents. 281 00:18:33,880 --> 00:18:35,950 You, as the board chairman, should be the one to announce it. 282 00:18:36,350 --> 00:18:39,660 That the board is dismissing Father from his position as chairman. 283 00:18:39,960 --> 00:18:41,330 No, wait a minute. 284 00:18:41,790 --> 00:18:42,830 We can't do that just... 285 00:18:44,860 --> 00:18:45,880 Ma'am, in the press conference room... 286 00:18:45,960 --> 00:18:47,990 Right. Get the press conference ready immediately. 287 00:18:48,070 --> 00:18:50,230 That's not it. Hwang Jun Hyeon is here. 288 00:18:56,070 --> 00:19:00,610 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 289 00:19:15,460 --> 00:19:16,460 You're all... 290 00:19:17,030 --> 00:19:18,060 here. 291 00:19:18,730 --> 00:19:21,030 Hwang Jun Hyeon, what are you doing here? 292 00:19:21,830 --> 00:19:24,970 We're not finished talking. Let's step outside and... 293 00:19:26,400 --> 00:19:30,030 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 294 00:19:30,110 --> 00:19:31,340 I, Kang Yong... 295 00:19:35,910 --> 00:19:37,350 My name is Hwang Jun Hyeon, 296 00:19:38,850 --> 00:19:41,320 and I am here today to reveal the truth. 297 00:19:43,350 --> 00:19:46,290 The real culprit in the hit-and-run that struck me... 298 00:19:46,590 --> 00:19:50,260 - Wait a minute, Mr. Hwang. - is Chairman Kang Yong Ho! 299 00:19:52,900 --> 00:19:54,200 What did he just say? 300 00:20:02,510 --> 00:20:03,640 Who did you just say? 301 00:20:07,040 --> 00:20:08,380 With my own two eyes, 302 00:20:11,650 --> 00:20:13,220 I saw him clearly. 303 00:20:19,360 --> 00:20:20,820 Chairman Kang Yong Ho... 304 00:20:27,200 --> 00:20:28,230 is the real culprit, 305 00:20:29,900 --> 00:20:31,970 so he's the only one who should be punished. 306 00:20:36,210 --> 00:20:37,210 So... 307 00:20:41,210 --> 00:20:42,250 those two... 308 00:20:45,450 --> 00:20:46,550 and Choiseong... 309 00:20:53,720 --> 00:20:54,890 are innocent. 310 00:20:55,230 --> 00:20:58,250 - You mean it was the Chairman? - Are you really claiming that? 311 00:20:58,330 --> 00:21:01,430 - Who was the driver, Mr. Hwang? - Please give us the details! 312 00:21:01,670 --> 00:21:04,500 - Did you get a clear look at him? - Do you have anything more to say? 313 00:21:16,350 --> 00:21:19,800 Only my brother saw our father die. He's lying. 314 00:21:19,880 --> 00:21:22,270 - The will was forged. - What do you think you're doing? 315 00:21:22,350 --> 00:21:23,490 How could he? 316 00:21:24,150 --> 00:21:25,920 - What are you talking about? - What is this nonsense? 317 00:21:26,190 --> 00:21:30,530 How can he lead in that condition? He was hurt at a construction site, 318 00:21:30,930 --> 00:21:32,730 and used that to beg our father for the Chairman's seat. 319 00:21:36,630 --> 00:21:39,700 - This is disgraceful. - Shouldn't we hospitalize him? 320 00:21:41,000 --> 00:21:43,810 To a weakling like him who just wants pity... 321 00:21:44,070 --> 00:21:46,510 Can we really entrust Choiseong to him? 322 00:21:53,550 --> 00:21:55,190 He was crushed by steel beams... 323 00:21:56,020 --> 00:21:58,390 that they said he'd never walk again. 324 00:22:04,190 --> 00:22:05,330 The Choiseong Group... 325 00:22:06,700 --> 00:22:09,230 will never rest. 326 00:22:10,000 --> 00:22:11,370 In accordance with my father's wishes, 327 00:22:12,200 --> 00:22:15,360 I'll put Choiseong among the top ten corporations in the country. 328 00:22:15,440 --> 00:22:16,570 I, Kang Yong Ho, 329 00:22:18,710 --> 00:22:20,510 will make that happen without fail. 330 00:22:25,580 --> 00:22:29,120 As long as I can protect Choiseong, I... 331 00:22:29,850 --> 00:22:32,360 would sacrifice myself a hundred times over. 332 00:22:34,020 --> 00:22:36,960 - What made you change your story? - Are you certain about this? 333 00:22:37,330 --> 00:22:38,860 Why the different story? 334 00:22:39,160 --> 00:22:40,530 - Is this for real? - Please say something! 335 00:22:44,300 --> 00:22:46,170 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 336 00:22:47,070 --> 00:22:48,440 On behalf of Choiseong, 337 00:22:49,310 --> 00:22:53,180 we'll ensure you're compensated. We are truly sorry. 338 00:22:56,650 --> 00:22:58,680 To help you start a new life, Mr. Hwang, 339 00:22:59,180 --> 00:23:01,490 Choiseong will provide its full and unconditional support. 340 00:23:02,620 --> 00:23:04,590 Once again, we deeply apologise. 341 00:23:06,990 --> 00:23:09,260 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 342 00:23:12,730 --> 00:23:14,770 Go on, breathe your sighs of relief. 343 00:23:15,470 --> 00:23:17,400 This isn't over yet. 344 00:23:18,870 --> 00:23:20,800 Mr. Hwang, please don't leave! 345 00:23:22,340 --> 00:23:23,810 - Mr. Hwang, are you all right? - Please give us one comment! 346 00:23:25,180 --> 00:23:26,580 The Chairman is the sacrificial lamb. 347 00:23:27,480 --> 00:23:28,510 Is that her? 348 00:23:34,650 --> 00:23:36,120 Where did he go? 349 00:23:37,390 --> 00:23:38,460 Bang Geul. 350 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 Kang Bang Geul. 351 00:23:46,630 --> 00:23:48,430 It's been a while, Mr. Lee. 352 00:23:50,630 --> 00:23:52,200 What are you doing here? 353 00:23:53,440 --> 00:23:54,670 What's this about being an intern at Choiseong? 354 00:23:55,110 --> 00:23:57,140 I'll explain everything when the time is right. 355 00:23:58,210 --> 00:24:00,340 Until then, please keep this secret from my brother and sister. 356 00:24:00,840 --> 00:24:02,710 - What? - Please. 357 00:24:03,250 --> 00:24:05,480 You owe me, remember? 358 00:24:11,020 --> 00:24:12,390 (Mommy) 359 00:24:15,830 --> 00:24:17,430 Mom, are you still at the hospital? 360 00:24:19,360 --> 00:24:20,800 That girl, though. 361 00:24:22,030 --> 00:24:24,630 Goodness. But that cold look in her eyes... 362 00:24:25,270 --> 00:24:26,570 is the spitting image of the Chairman. 363 00:24:52,500 --> 00:24:54,970 (Aejeong Apparel, Gimbap House) 364 00:24:56,730 --> 00:24:58,570 (Aejeong-ro 307) 365 00:25:00,440 --> 00:25:03,110 (Wholesale Shoes) 366 00:25:26,960 --> 00:25:28,030 What's this? 367 00:25:29,170 --> 00:25:31,000 (Unit 602, Bldg. B, 307 Aejeong-ro, Dongmun-gu, Seoul) 368 00:25:34,800 --> 00:25:36,070 (For Rent) 369 00:25:38,110 --> 00:25:39,110 Oh, dear. 370 00:25:48,120 --> 00:25:49,520 (National ID Card: Hwang Jun Hyeon) 371 00:26:12,480 --> 00:26:13,540 It's not working? 372 00:26:15,310 --> 00:26:16,310 Gosh. 373 00:26:17,810 --> 00:26:19,050 (Go, Choiseong FC!) 374 00:26:25,090 --> 00:26:27,590 (Hwang Jun Hyeon) 375 00:26:35,700 --> 00:26:37,090 (Top scorer and MVP, Hwang Jun Hyeon) 376 00:26:37,170 --> 00:26:38,600 (We love you, Hwang Jun Hyeon, Korea's best!) 377 00:26:39,400 --> 00:26:40,770 (My success will make my grandma smile.) 378 00:26:43,770 --> 00:26:45,210 What now? 379 00:26:47,440 --> 00:26:48,580 My gosh. 380 00:27:27,950 --> 00:27:31,520 No way! I wouldn't last one second in there! 381 00:27:34,120 --> 00:27:36,760 Gosh, why is this guy so fast? 382 00:27:39,500 --> 00:27:41,100 I had forgotten. 383 00:27:41,600 --> 00:27:44,130 This feeling of running so hard my heart could burst. 384 00:27:44,330 --> 00:27:48,530 This sensation of every nerve ending tingling with electricity. 385 00:27:48,610 --> 00:27:49,610 Watch out! 386 00:27:55,050 --> 00:27:56,050 Thank you. 387 00:27:57,050 --> 00:27:58,050 - Thank you. - Thank you. 388 00:27:59,220 --> 00:28:00,250 Gosh. 389 00:28:00,920 --> 00:28:02,820 I'm almost on Sonny's heels. 390 00:28:04,650 --> 00:28:07,160 Still, I won't live in your house, you jerk! 391 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Hey! 392 00:28:17,800 --> 00:28:18,800 My cane. 393 00:28:21,370 --> 00:28:22,370 Is that guy crazy? 394 00:28:23,010 --> 00:28:24,770 After he threw a fit and called us the culprits. 395 00:28:25,210 --> 00:28:28,580 The fact that he escaped the villa means he's not just some nobody. 396 00:28:29,250 --> 00:28:30,850 I told my secretary to go get that punk. 397 00:28:31,450 --> 00:28:33,620 Seok Do took care of Father, right? 398 00:28:48,100 --> 00:28:51,170 You're still here? 399 00:28:51,400 --> 00:28:53,900 After all that commotion, I was worried. 400 00:28:55,840 --> 00:29:00,380 He's much more stable now. He should be waking up soon, right? 401 00:29:01,310 --> 00:29:04,810 Don't worry. You should head home for tonight. 402 00:29:05,220 --> 00:29:06,750 I can't just leave him here alone. 403 00:29:10,620 --> 00:29:13,220 He's in the VIP ward. You have nothing to worry about. 404 00:29:13,720 --> 00:29:15,190 We can come back first thing in the morning. 405 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 Let's get you home. 406 00:29:26,670 --> 00:29:28,570 Your stepmom is here, so I'm taking her home now. 407 00:29:29,210 --> 00:29:31,270 I put the syringe in the night stand drawer. 408 00:29:53,830 --> 00:29:55,170 (Supply closet) 409 00:30:21,690 --> 00:30:22,690 (Kang Yong Ho) 410 00:30:37,040 --> 00:30:39,510 That woman has been useless her whole life. 411 00:30:40,110 --> 00:30:42,710 So we have to get our own hands dirty? 412 00:30:42,980 --> 00:30:44,750 This is all for Father. 413 00:30:45,220 --> 00:30:47,680 All that work must have worn him out. 414 00:30:48,450 --> 00:30:49,850 The poor man. 415 00:30:51,520 --> 00:30:52,590 Look how soundly he's sleeping. 416 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 Such a doting daughter. 417 00:30:55,230 --> 00:30:57,990 You're scary, Kang Jae Gyeong. Like you've been waiting for this, 418 00:30:58,730 --> 00:31:01,800 you dismissed the guards, turning off the CCTV... 419 00:31:03,830 --> 00:31:04,900 You think I'm doing this just for myself? 420 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Just keep an eye on Father. 421 00:31:07,740 --> 00:31:08,740 See if he wakes up. 422 00:31:10,310 --> 00:31:12,710 Isn't there a sleeping pill that'll knock him out in one dose? 423 00:31:13,010 --> 00:31:15,780 The old man's not a spring chicken. He can't be waking up alr... 424 00:31:17,710 --> 00:31:19,380 He's... he's awake. 425 00:31:21,880 --> 00:31:23,650 - Father. - Father. 426 00:31:37,230 --> 00:31:39,470 - Help me... - What the heck? 427 00:31:47,410 --> 00:31:48,410 Father. 428 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Just stay still. 429 00:32:00,860 --> 00:32:03,030 - Hey. - Don't just stand there! 430 00:33:06,920 --> 00:33:09,130 Hey, buddy. Are you okay? 431 00:33:09,730 --> 00:33:10,730 Hwang Jun Hyeon! 432 00:33:12,460 --> 00:33:13,930 Snap out of it. 433 00:33:14,560 --> 00:33:16,000 Say something. 434 00:33:24,240 --> 00:33:26,440 This way. Please follow me. 435 00:33:27,740 --> 00:33:29,050 I'll have to ask you to step outside for now. 436 00:33:45,730 --> 00:33:46,730 Dad. 437 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 Dad! 438 00:33:51,900 --> 00:33:53,070 (Press only in emergency) 439 00:34:31,270 --> 00:34:32,510 I shouldn't have seen it. 440 00:34:34,480 --> 00:34:36,650 I'd have been better off not knowing. 441 00:34:53,860 --> 00:34:56,770 It appears to be hypoxic brain damage. 442 00:34:58,630 --> 00:34:59,840 You said it was nothing serious. 443 00:35:00,140 --> 00:35:01,400 You said it was just temporary shock! 444 00:35:01,900 --> 00:35:03,510 He suddenly went into cardiac arrest. 445 00:35:04,470 --> 00:35:06,040 We'll have to determine the cause, but... 446 00:35:06,380 --> 00:35:09,210 Your father is in critical condition. 447 00:35:09,510 --> 00:35:10,550 You need to prepare... 448 00:35:11,210 --> 00:35:13,180 for the worst. 449 00:35:14,380 --> 00:35:15,380 Ma'am. 450 00:35:27,030 --> 00:35:28,900 (Hangang University Hospital) 451 00:35:33,740 --> 00:35:36,440 He's in a coma. I don't think he has long. 452 00:35:39,810 --> 00:35:41,310 I'll set up a meeting with Jae Seong for you, Dad. 453 00:35:43,280 --> 00:35:45,080 It's time to change the guard. 454 00:35:45,750 --> 00:35:48,600 And it just so happens we have the perfect replacement. 455 00:35:48,680 --> 00:35:49,890 (From Kang Yong Ho, Choiseong) 456 00:35:50,420 --> 00:35:52,720 You've been waiting a long time for this. Congratulations. 457 00:35:55,290 --> 00:35:56,290 (Na Eun Se) 458 00:36:01,060 --> 00:36:02,900 To think the great Kang Yong Ho... 459 00:36:03,700 --> 00:36:05,270 is meeting his end like this. 460 00:36:44,670 --> 00:36:46,160 (Corporate Check) 461 00:36:46,240 --> 00:36:47,710 (Issuer: Kang Yong Ho) 462 00:36:51,450 --> 00:36:52,840 I'm curious myself. As compensation for your brilliant career... 463 00:36:52,920 --> 00:36:55,180 Just how much you're going to ask for... 464 00:36:55,380 --> 00:36:57,220 how much you'll ask for. 465 00:36:57,550 --> 00:36:59,980 What gives you the right to decide my future? 466 00:37:00,060 --> 00:37:01,780 Who are you to judge... 467 00:37:01,860 --> 00:37:04,160 if I'll be the next Messi or Son Heung Min? 468 00:37:09,370 --> 00:37:11,670 For me, soccer was my entire life. 469 00:37:14,200 --> 00:37:16,170 It meant more to me than Choiseong ever did to you. 470 00:37:20,040 --> 00:37:23,580 (Give me Choiseong.) 471 00:37:26,380 --> 00:37:29,050 I've never written a check I couldn't cash. 472 00:37:30,390 --> 00:37:31,450 Your life... 473 00:37:34,460 --> 00:37:36,090 I'll make sure you're properly compensated. 474 00:37:44,730 --> 00:37:46,000 (Hangang University Hospital, VIP Ward) 475 00:37:46,100 --> 00:37:48,040 (Authorized personnel only) 476 00:37:50,310 --> 00:37:52,170 What are you doing here at this hour? 477 00:37:52,310 --> 00:37:53,640 Why are you so surprised? 478 00:37:54,010 --> 00:37:55,380 We've been looking... 479 00:37:56,010 --> 00:37:58,110 - for you. - This is perfect. 480 00:37:58,850 --> 00:38:01,220 Let's finish our discussion about compensation from earlier. 481 00:38:01,920 --> 00:38:05,320 Name your price. I'll give you whatever you want. 482 00:38:05,860 --> 00:38:07,720 Just so we never have to see each other again. 483 00:38:10,460 --> 00:38:12,030 What I want is... 484 00:38:40,320 --> 00:38:44,050 We welcome Mr. Hwang Jun Hyeon to help shape Choiseong's future. 485 00:38:44,130 --> 00:38:46,800 I look forward to working with you. Mr. Hwang Jun Hyeon. 486 00:38:51,970 --> 00:38:53,040 For this incredible opportunity, 487 00:38:55,640 --> 00:38:57,570 I will never forget it and will repay you a hundredfold. 488 00:39:04,280 --> 00:39:07,720 Could we get a photo over here? Yes, perfect. 489 00:39:09,220 --> 00:39:11,850 I'm Hwang Jun Hyeon, an intern at Choiseong Group. 490 00:39:11,990 --> 00:39:14,420 I look forward to working with all of you! 491 00:39:19,730 --> 00:39:21,130 What on earth? 492 00:39:21,860 --> 00:39:24,170 ("Hwang Jun Hyeon, Victim of Kang's Hit-and-run, is a Choiseong Intern") 493 00:39:33,080 --> 00:39:36,400 (Chairman Kang Yong Ho) 494 00:39:36,480 --> 00:39:37,610 ("A Record of the Battle") 495 00:39:44,920 --> 00:39:46,210 (Choiseong Group Chairman Kang Yong Ho) 496 00:39:46,290 --> 00:39:47,810 (Choiseong: Improving the economy and quality of life) 497 00:39:47,890 --> 00:39:48,890 ("Business and Media") 498 00:40:07,740 --> 00:40:09,880 Lee Sang Jae, you... 499 00:40:10,180 --> 00:40:12,680 I wish I'd had you as my son. 500 00:40:14,850 --> 00:40:16,020 Sang Jae. 501 00:40:17,090 --> 00:40:18,390 I've missed you. 502 00:40:19,460 --> 00:40:21,320 What's your angle, coming to Choiseong? 503 00:40:23,330 --> 00:40:24,330 I understand... 504 00:40:24,690 --> 00:40:26,560 that you have every reason to be suspicious of me. 505 00:40:27,230 --> 00:40:28,260 But, Managing Director, 506 00:40:29,170 --> 00:40:31,030 you'll soon come to realise. 507 00:40:32,770 --> 00:40:36,240 - Realise what? - For truly caring for the Chairman, 508 00:40:36,610 --> 00:40:39,440 the only one with loyalty like yours is me. 509 00:40:40,080 --> 00:40:42,410 So you can drop the suspicious glares, 510 00:40:44,210 --> 00:40:45,550 and just be patient. 511 00:40:50,890 --> 00:40:52,690 I'll be coming to you soon enough. 512 00:40:55,090 --> 00:40:56,080 Why would you come to me? 513 00:40:56,160 --> 00:40:58,430 Because you're going to help me with what I have planned. 514 00:40:58,690 --> 00:41:00,330 And what is it you're trying to do? 515 00:41:00,900 --> 00:41:03,200 To keep Choiseong Group completely intact. 516 00:41:05,600 --> 00:41:06,620 (Intern Hwang Jun Hyeon) 517 00:41:06,700 --> 00:41:10,470 Don't you think you sound arrogant for an intern with connections? 518 00:41:11,070 --> 00:41:12,540 It's my first job. 519 00:41:14,840 --> 00:41:16,010 A first job... 520 00:41:17,210 --> 00:41:18,580 is like a first love. 521 00:41:19,920 --> 00:41:21,700 - What? - It's like a first love. 522 00:41:21,780 --> 00:41:23,250 It's like a first love. 523 00:41:24,650 --> 00:41:27,390 You can't forget that company until the day you die, 524 00:41:27,920 --> 00:41:29,460 and even after you leave, 525 00:41:30,290 --> 00:41:33,600 you feel so attached that you think of it as your home. 526 00:41:35,060 --> 00:41:37,130 I hope Choiseong can be such a place, Sang Jae. 527 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Chairman. 528 00:41:42,200 --> 00:41:43,240 Managing Director. 529 00:41:44,240 --> 00:41:46,180 Where's the Materials Team of CnT Corporation? 530 00:41:46,980 --> 00:41:49,480 Why does it have to be us? 531 00:41:50,050 --> 00:41:52,500 We have a reputation for being the most powerless, dead-end team... 532 00:41:52,580 --> 00:41:53,950 at CnT Corporations. 533 00:41:54,220 --> 00:41:55,990 We're not a dumping ground for rejects. 534 00:41:56,220 --> 00:41:59,280 What could some jock possibly know? Why stick him on our team? 535 00:41:59,360 --> 00:42:00,520 Tell me about it. 536 00:42:00,890 --> 00:42:02,660 Hey, quiet down. 537 00:42:03,330 --> 00:42:06,200 He was hurt in the Chairman's crash. Watch what you say. 538 00:42:07,130 --> 00:42:10,720 This came down directly from the President. 539 00:42:10,800 --> 00:42:13,720 So let's go easy on him and look out for him. 540 00:42:13,800 --> 00:42:15,520 - So why now? - But why now when we're so swamped? 541 00:42:15,600 --> 00:42:18,010 - Why today of all days? - We're... 542 00:42:18,110 --> 00:42:20,200 - Sir, sometimes we must say no. - Then how can we finish our work? 543 00:42:20,280 --> 00:42:22,480 All right. Let me speak. 544 00:42:24,810 --> 00:42:28,340 Anyway, when he gets here, no weird looks, 545 00:42:28,420 --> 00:42:30,640 and don't you dare ostracize him. 546 00:42:30,720 --> 00:42:32,820 Don't "forget" to invite him to lunch. 547 00:42:32,920 --> 00:42:34,990 Take him with you on coffee runs too. 548 00:42:36,230 --> 00:42:38,260 - Got it? - Yes, sir. 549 00:42:38,890 --> 00:42:41,000 Someone just take charge and mentor him. 550 00:42:41,430 --> 00:42:42,430 Any volunteers? 551 00:42:42,970 --> 00:42:44,950 - I've got a lot on my plate... - Who will do it? 552 00:42:45,030 --> 00:42:46,040 Me. 553 00:42:48,570 --> 00:42:49,570 I'll do it. 554 00:42:51,870 --> 00:42:52,880 Kang Me. 555 00:42:53,180 --> 00:42:55,730 Are you sure you can handle it? Your intern PT is coming up. 556 00:42:55,810 --> 00:42:57,080 Didn't you say you needed a full-time position? 557 00:42:57,180 --> 00:42:59,780 We interns have to stick together. I'll show him the ropes. 558 00:43:00,820 --> 00:43:04,390 Right. If only he were just like our Kang Me. 559 00:43:04,690 --> 00:43:06,280 - We're counting on you, Kang Me. - Okay. 560 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 We're lucky to have her. 561 00:43:20,000 --> 00:43:21,770 Is this Materials Team Two? 562 00:43:27,240 --> 00:43:29,650 Goodness! You must be Hwang Jun Hyeon! 563 00:43:30,380 --> 00:43:32,280 Welcome! It's great to have you. 564 00:43:33,550 --> 00:43:36,490 You're tall and handsome. You look very sharp. 565 00:43:37,190 --> 00:43:38,190 Smile. 566 00:43:41,190 --> 00:43:43,260 What are the Materials Team's major ongoing projects? 567 00:43:44,430 --> 00:43:46,560 Are they supporting the Yuncheon infrastructure project? 568 00:43:47,030 --> 00:43:50,400 There was that fuss last year about upgrading logistics to cut costs. 569 00:43:51,230 --> 00:43:52,330 And I wonder if that was successful. 570 00:44:04,980 --> 00:44:06,450 I'll get started on his on-the-job training. 571 00:44:07,350 --> 00:44:08,920 This way, Hwang Jun Hyeon. 572 00:44:09,590 --> 00:44:10,590 Gosh. 573 00:44:12,120 --> 00:44:13,120 What's with him? 574 00:44:14,790 --> 00:44:16,360 Gosh, that crazy... 575 00:44:17,160 --> 00:44:20,260 Sir, I think we've really stepped in it. 576 00:44:22,870 --> 00:44:25,030 - Get this scarf off me, will you? - Yes, sir. 577 00:44:25,170 --> 00:44:26,240 You must be boiling in this. 578 00:44:26,540 --> 00:44:28,070 Let go of me. Now. 579 00:44:31,010 --> 00:44:32,070 Hello. 580 00:44:33,240 --> 00:44:37,730 If you're an intern, act like one. Don't you know to bow and greet? 581 00:44:37,810 --> 00:44:40,100 Why ask about our main projects? You want a report from our director? 582 00:44:40,180 --> 00:44:41,680 Who are you, the Chairman? 583 00:44:43,750 --> 00:44:44,750 Hey. 584 00:44:45,350 --> 00:44:47,160 Don't you have any sense of ownership? 585 00:44:54,300 --> 00:44:55,500 So, what do interns do around here? 586 00:44:56,170 --> 00:44:57,430 (Inventory management status report) 587 00:45:01,870 --> 00:45:04,340 You don't know Excel? 588 00:45:04,910 --> 00:45:06,280 I know what it is. 589 00:45:07,380 --> 00:45:09,510 - I just know how to read it. - Unbelievable. 590 00:45:10,310 --> 00:45:12,450 What gave you the nerve to try and work at Choiseong? 591 00:45:13,120 --> 00:45:15,970 Whatever. First, set up your intranet ID and password. 592 00:45:16,050 --> 00:45:17,320 You need to prepare for the intern presentation. 593 00:45:17,890 --> 00:45:21,420 - You do know what a PT is, right? - What do you take me for? 594 00:45:22,360 --> 00:45:24,860 Hey, I can take care of it myself. Mind your own business. 595 00:45:26,560 --> 00:45:29,050 So, connected people get full-time positions without a presentation? 596 00:45:29,130 --> 00:45:31,930 Oh, says you... The Chairman's youngest... 597 00:45:35,040 --> 00:45:38,540 - What's with you and the stairwell? - I don't know what you overheard, 598 00:45:38,840 --> 00:45:41,740 but if you dare say a word about me, I'll make you regret it. 599 00:45:42,640 --> 00:45:45,030 Gosh, she used to be so cute. How'd she turn into a loose cannon? 600 00:45:45,110 --> 00:45:48,850 He's acting like he knows me again. As if he's ever met me before. 601 00:45:50,720 --> 00:45:52,920 If you tell anyone who my father is, you're dead. 602 00:45:53,290 --> 00:45:54,990 And if you call me Bang Geul, you're dead too. 603 00:45:56,260 --> 00:45:57,660 Remember the name. Casey Kang. 604 00:45:58,090 --> 00:45:59,090 Hey. 605 00:46:00,000 --> 00:46:03,570 Why don't you just quit quietly before you're outed as his daughter? 606 00:46:04,100 --> 00:46:06,640 How did a party animal like you even get hired here? 607 00:46:08,040 --> 00:46:09,910 Did my brother tell you I was in New York? 608 00:46:10,470 --> 00:46:14,110 Did my sister call me a club rat? How do you know the Presidents? 609 00:46:14,280 --> 00:46:16,010 Don't tell me that you intentionally did that to Dad... 610 00:46:20,050 --> 00:46:21,280 Let's move, people! Hurry! 611 00:46:21,850 --> 00:46:23,940 - Out of the way! Hurry! - Let's move! 612 00:46:24,020 --> 00:46:25,020 Dad! 613 00:46:28,890 --> 00:46:30,230 What were you about to say? 614 00:46:31,030 --> 00:46:32,060 If you're done, get out of my way. 615 00:46:35,960 --> 00:46:37,100 Don't act like we're friends. 616 00:46:37,630 --> 00:46:38,870 Kang Bang Geul. 617 00:46:47,780 --> 00:46:48,780 Just hold it in. 618 00:46:50,350 --> 00:46:52,480 Until I get some hard evidence... 619 00:46:54,720 --> 00:46:55,720 Patience. 620 00:47:05,430 --> 00:47:06,900 Speaking of Casey, 621 00:47:08,400 --> 00:47:10,870 how is she at her job? 622 00:47:14,040 --> 00:47:15,040 Me? 623 00:47:20,080 --> 00:47:21,380 Oh, you're talking to me. 624 00:47:24,150 --> 00:47:26,250 Gosh, is that an aftereffect of the headbutt? 625 00:47:26,650 --> 00:47:28,180 Seems you've forgotten your manners. 626 00:47:30,390 --> 00:47:31,390 It happens. 627 00:47:31,890 --> 00:47:34,920 Anyway, as for our Casey... 628 00:47:36,360 --> 00:47:39,350 Hello. I take initiative when something needs to be done. 629 00:47:39,430 --> 00:47:41,600 I'm Casey Kang, an applicant at Choiseong C&T. 630 00:47:42,100 --> 00:47:43,100 I'll do my very best. 631 00:47:43,800 --> 00:47:45,490 She barely passed the personality and aptitude test. 632 00:47:45,570 --> 00:47:48,800 But since she speaks six languages, her interview score was very high. 633 00:47:49,270 --> 00:47:52,610 - Can someone copy the materials? - Me! I'll do it. 634 00:47:52,740 --> 00:47:55,980 - Can someone book a meeting room? - Me! I'll do it. 635 00:47:56,140 --> 00:47:58,950 - There's a delivery in the lobby. - Me! I'll get it. 636 00:47:59,820 --> 00:48:02,880 - I'll get it! - So we call her Kang Me. 637 00:48:06,460 --> 00:48:10,130 She's fast and accurate with copies, so we call her Kang the Copier. 638 00:48:10,990 --> 00:48:12,950 - Coffee's here. - Oh, thanks. 639 00:48:13,030 --> 00:48:16,080 She knows everyone's coffee order and delivers them perfectly. 640 00:48:16,160 --> 00:48:18,430 - Coffee's here. - So we call her Kang Coffee. 641 00:48:19,530 --> 00:48:23,740 - Thanks. - Wait, which department are you in? 642 00:48:23,940 --> 00:48:28,080 - I'm Casey Kang, Materials Team 2. - Oh, the Materials Team? 643 00:48:28,340 --> 00:48:29,910 This is a dinner for the Sales Team, though. 644 00:48:32,180 --> 00:48:35,950 - I'm on a drink-mixing house call. - Hold on. 645 00:48:36,420 --> 00:48:38,120 Why is she at another team's dinner? 646 00:48:38,550 --> 00:48:43,450 She attends every team dinner. She's a master at mixing soju bombs. 647 00:48:43,530 --> 00:48:46,550 So they call her Kang the Bomb. She's Kang Foodie for lunch tips. 648 00:48:46,630 --> 00:48:48,820 They call her Kang Night-Owl for helping seniors with overtime. 649 00:48:48,900 --> 00:48:51,750 From the lobby security guards to the janitorial staff... 650 00:48:51,830 --> 00:48:54,640 She's friends with all of them. So she's Kang the Social Butterfly. 651 00:48:54,870 --> 00:48:56,120 That's ridiculous. 652 00:48:56,200 --> 00:48:59,570 She's so personable and has stamina. She's a real gem, I tell you. 653 00:48:59,910 --> 00:49:03,070 Jun Hyeon, maybe you could be more like our Casey... 654 00:49:03,150 --> 00:49:04,610 Is she an intern or a slave? 655 00:49:06,110 --> 00:49:08,680 What gives you the right to treat her like that? 656 00:49:09,520 --> 00:49:11,190 The way this company is run is just pathetic. 657 00:49:12,020 --> 00:49:13,560 You call this a company? Seriously? 658 00:49:19,760 --> 00:49:21,000 - Mr. Park! - Mr. Park! 659 00:49:21,730 --> 00:49:24,390 - Quick, get some napkins! - Sir, are you okay? 660 00:49:24,470 --> 00:49:25,900 Are you okay? Oh my gosh. 661 00:49:26,230 --> 00:49:28,470 - Here, quickly. - I'm fine. 662 00:49:28,640 --> 00:49:29,710 Is that guy crazy or what? 663 00:49:30,840 --> 00:49:31,830 Are you all right, sir? 664 00:49:31,910 --> 00:49:35,210 He was telling me not to ask him to do any of that nonsense, right? 665 00:49:36,610 --> 00:49:37,880 Is that really what matters right now? 666 00:49:39,350 --> 00:49:41,380 - All right, let's head out. - Let's go. 667 00:49:41,480 --> 00:49:43,720 - Have a good night. - Let's go. 668 00:49:48,620 --> 00:49:49,760 Ugh, smells like coffee creamer. 669 00:49:51,830 --> 00:49:53,430 - Hey. - You're not heading home? 670 00:49:53,560 --> 00:49:54,930 I have some things to finish up. 671 00:49:55,200 --> 00:49:58,100 Finish what? You've been spacing out all day. 672 00:49:58,400 --> 00:50:02,160 It's always C-students who decide to hit the books after finals. 673 00:50:02,240 --> 00:50:03,870 Hey, he can hear you. 674 00:50:04,770 --> 00:50:06,440 I'm going to brush up on my Excel. 675 00:50:07,280 --> 00:50:10,210 Casey was nagging me about it, she practically poked my eye out. 676 00:50:11,250 --> 00:50:12,250 Your eye? 677 00:50:12,880 --> 00:50:15,180 No! I wasn't giving him a hard time. 678 00:50:19,190 --> 00:50:21,820 I'll kindly walk him through it, and then we can leave together. 679 00:50:22,160 --> 00:50:23,380 Weren't you going to the sales team dinner... 680 00:50:23,460 --> 00:50:24,760 to get their inventory report? 681 00:50:25,290 --> 00:50:26,290 Right. 682 00:50:27,060 --> 00:50:29,630 That's just an excuse to go drinking. 683 00:50:33,440 --> 00:50:35,740 (Intern Hwang Jun Hyeon) 684 00:50:48,980 --> 00:50:49,990 (Login) 685 00:50:51,290 --> 00:50:54,660 It gives you access to all documents on the company's internal server. 686 00:50:54,860 --> 00:50:56,960 Kang Yong Ho's master ID. 687 00:50:59,290 --> 00:51:00,430 (CEO Reports) 688 00:51:02,460 --> 00:51:04,630 (Download) 689 00:51:05,270 --> 00:51:06,330 (Copying file) 690 00:51:09,370 --> 00:51:11,240 (Copying file... Transfer complete) 691 00:51:13,340 --> 00:51:14,840 Guess I should get going. 692 00:51:18,750 --> 00:51:23,720 It was a stroke of genius not to give him a private elevator. 693 00:51:31,060 --> 00:51:33,820 The Chairman's office, the hallway, the secretary's office... 694 00:51:33,900 --> 00:51:37,270 All the CCTVs are gone. 695 00:51:40,100 --> 00:51:41,300 (Access Code) 696 00:51:41,440 --> 00:51:42,700 Access granted. 697 00:52:19,410 --> 00:52:20,410 (Shinyang Bank Savings Passbook) 698 00:52:42,230 --> 00:52:43,490 - You're up. - You too, Lee. 699 00:52:43,570 --> 00:52:45,870 - Here you go. Thanks for your work. - Yes, thank you. 700 00:52:46,330 --> 00:52:48,470 - Cheers! - Let's go! 701 00:52:50,240 --> 00:52:53,110 - Let me get you another drink. - Thank you. 702 00:52:54,080 --> 00:52:55,180 Drink up, everyone! 703 00:52:55,710 --> 00:52:57,850 - There we go. - Oh, yes. 704 00:52:59,180 --> 00:53:01,720 - I'll just pop over to the store. - Okay, sure. 705 00:53:08,590 --> 00:53:11,430 I'm going to the convenience store. Manager, do you need cigarettes? 706 00:53:11,590 --> 00:53:13,900 The manager gets 77s, Mr. Kim gets This Minus... 707 00:53:14,160 --> 00:53:17,370 and Mr. Seo gets Esse, right? I'll grab gummies, too. Back soon! 708 00:53:20,740 --> 00:53:21,740 Unbelievable. 709 00:53:22,700 --> 00:53:24,370 That intern, Kang... 710 00:53:25,770 --> 00:53:27,540 Why does she keep crashing other teams' dinners? 711 00:53:27,640 --> 00:53:30,880 We gave her the inventory data for the suppliers. 712 00:53:31,250 --> 00:53:33,820 Except the ones the director told us to hold back. 713 00:53:33,980 --> 00:53:36,890 You mean Yujin, IB, and Hwain? 714 00:53:37,320 --> 00:53:39,320 Right. Why were we told to withhold the data for those companies? 715 00:53:39,690 --> 00:53:40,790 If I knew that, 716 00:53:41,360 --> 00:53:42,590 do you think I'd still just be a manager? 717 00:53:42,920 --> 00:53:44,060 Just do what you're told, darn it. 718 00:53:45,030 --> 00:53:46,030 Yes, sir. 719 00:53:47,560 --> 00:53:48,560 Oh, dear. 720 00:53:48,860 --> 00:53:52,330 (Yujin, IB, Hwain) 721 00:53:53,070 --> 00:53:54,070 What's this? 722 00:54:32,940 --> 00:54:34,310 Goodness. 723 00:54:38,650 --> 00:54:40,250 Darn, you clean up nice. 724 00:55:16,280 --> 00:55:17,620 (Corporate Check) 725 00:55:25,590 --> 00:55:27,900 (Hangang University Hospital) 726 00:55:31,870 --> 00:55:34,340 (Hangang University Hospital) 727 00:55:36,440 --> 00:55:39,370 Skip anyone who looks popular. 728 00:55:40,740 --> 00:55:44,050 And skip anyone who doesn't look like they need money. 729 00:55:49,350 --> 00:55:51,690 There it is. 730 00:55:52,190 --> 00:55:54,490 You can see her need for money in her eyes. 731 00:55:57,360 --> 00:55:58,530 Excuse me. Just a second. 732 00:56:00,060 --> 00:56:01,500 I know you're working very hard. 733 00:56:02,300 --> 00:56:03,470 Nurse Song Gyeong Seon. 734 00:56:04,670 --> 00:56:07,770 Yes. Could you spare me five minutes of your time? 735 00:56:07,940 --> 00:56:09,140 What's this about? 736 00:56:11,840 --> 00:56:13,010 Let's talk in the stairwell. 737 00:56:22,220 --> 00:56:23,550 What do you think you're doing? 738 00:56:23,890 --> 00:56:26,490 All you have to do is tell me about Chairman Kang Yong Ho's condition. 739 00:56:27,620 --> 00:56:30,430 And don't worry, I'm not a reporter. 740 00:56:32,030 --> 00:56:33,430 What do you take me for? 741 00:56:33,730 --> 00:56:36,200 I'm not forcing you. You can walk away if you want. 742 00:56:39,670 --> 00:56:41,240 But this won't be a one-time thing. 743 00:56:41,800 --> 00:56:45,110 Report on Chairman Kang's condition, and the payments will continue. 744 00:56:46,410 --> 00:56:47,580 Even if it's not you, 745 00:56:48,040 --> 00:56:49,710 someone is going to leak the information. 746 00:56:49,980 --> 00:56:50,980 Since it's going to happen anyway, 747 00:56:51,580 --> 00:56:53,450 wouldn't it be better to be the one getting paid for it? 748 00:56:57,990 --> 00:57:00,390 Physically, he's fine. 749 00:57:01,760 --> 00:57:03,930 But he's in a coma, so we don't know when he'll wake up. 750 00:57:04,460 --> 00:57:07,400 - So you're saying he's brain-dead? - His brain activity is fine. 751 00:57:11,670 --> 00:57:12,670 Actually, 752 00:57:13,200 --> 00:57:15,240 he went into cardiac arrest for a moment a few days ago. 753 00:57:15,570 --> 00:57:17,070 He could pass away just like this. 754 00:57:28,450 --> 00:57:29,750 I have one more favour to ask. 755 00:57:30,350 --> 00:57:31,650 When this man arrives, please give this to him. 756 00:57:33,450 --> 00:57:35,160 The Chairman wrote this? 757 00:57:35,520 --> 00:57:37,760 He woke up for a moment right before he fell into a coma. 758 00:57:38,090 --> 00:57:39,830 He told me to give you this secretly when you arrived. 759 00:57:40,260 --> 00:57:41,930 He told me not to tell anyone, 760 00:57:42,200 --> 00:57:43,500 so not even Professor Min knows about it. 761 00:57:56,780 --> 00:57:57,780 Chairman... 762 00:57:59,910 --> 00:58:01,220 We're using this for the PT presentation. 763 00:58:03,020 --> 00:58:04,890 You have to at least look like you're contributing, so read it. 764 00:58:05,090 --> 00:58:07,160 Why do I have to do this presentation with you? 765 00:58:07,460 --> 00:58:11,560 It's two people per team, and no one wanted to work with you. 766 00:58:14,300 --> 00:58:15,430 Be honest. 767 00:58:16,360 --> 00:58:17,370 Do you... 768 00:58:21,300 --> 00:58:22,370 Do you have a crush on this guy? 769 00:58:24,140 --> 00:58:25,340 You're really something else. 770 00:58:25,440 --> 00:58:28,580 So instead of doing your job, you're fooling around at work? 771 00:58:29,240 --> 00:58:30,250 Are you? 772 00:58:31,650 --> 00:58:32,780 This is... 773 00:58:33,650 --> 00:58:34,920 You lack basic work ethics. 774 00:58:36,650 --> 00:58:38,620 If I'm going to figure out who that jerk really is, 775 00:58:38,920 --> 00:58:40,990 I have to keep him close for now so he doesn't get fired. 776 00:58:44,590 --> 00:58:47,160 Be grateful I'm even including you. Now just read it. 777 00:58:47,260 --> 00:58:48,330 Mr. Hwang Delusional. 778 00:58:50,400 --> 00:58:52,290 You hit the jackpot being on my team, 779 00:58:52,370 --> 00:58:53,530 and you don't even know it. 780 00:58:53,640 --> 00:58:54,640 Got it? 781 00:58:55,840 --> 00:58:57,160 "Mr. Hwang Delusional." 782 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 My gosh. 783 00:58:58,910 --> 00:59:01,660 By combining the strengths of the trading and CnT divisions, 784 00:59:01,740 --> 00:59:04,450 developing overseas smart logistics industrial parks... 785 00:59:04,680 --> 00:59:07,080 will create a Korean-style global industrial complex model. 786 00:59:07,280 --> 00:59:10,290 We are confident it will become an industry leader. 787 00:59:10,620 --> 00:59:12,190 That concludes our presentation. 788 00:59:15,460 --> 00:59:18,030 Next up is our final one, Group Six. Please come to the stage. 789 00:59:18,290 --> 00:59:19,590 (Choiseong C&T Corporation Intern PT) 790 00:59:19,690 --> 00:59:22,260 This is the last team. It's that kid, Hwang Jun Hyeon. 791 00:59:23,530 --> 00:59:25,000 Do I really have to watch this one too? 792 00:59:25,730 --> 00:59:26,900 We don't have to see this, right? 793 00:59:27,970 --> 00:59:29,670 You should listen before you go, President Kang Jae Seong. 794 00:59:32,740 --> 00:59:33,740 That little... 795 00:59:34,580 --> 00:59:37,010 - When did she get here? - It's in your interest to listen. 796 00:59:37,810 --> 00:59:40,050 - President Kang Jae Seong. - Well, look at this. 797 00:59:45,090 --> 00:59:47,290 Our team, Group Six, will present our proposal... 798 00:59:47,720 --> 00:59:51,560 By cutting ties with Yujin Networks, IB Global, and Hwain Dynamics, 799 00:59:51,760 --> 00:59:55,830 Choiseong C&T's net profit will rise by over 30 million dollars. 800 01:00:01,800 --> 01:00:03,710 Oh, that's it. 801 01:00:11,210 --> 01:00:13,350 What was that? Did you even look at my proposal? 802 01:00:16,080 --> 01:00:17,120 Gather up. 803 01:00:18,490 --> 01:00:19,550 Don't worry. 804 01:00:20,390 --> 01:00:22,390 That landed way better than your proposal would have. 805 01:00:27,600 --> 01:00:29,400 Except the ones the director told us to hold back. 806 01:00:29,960 --> 01:00:31,830 You mean Yujin, IB, and Hwain? 807 01:00:40,810 --> 01:00:43,310 Maybe he picked them at random? 808 01:00:43,610 --> 01:00:46,480 He just happened to pinpoint them without knowing? 809 01:00:46,980 --> 01:00:49,070 None other than those exact three? 810 01:00:49,150 --> 01:00:51,390 Are you sure none of you talked? 811 01:00:51,820 --> 01:00:54,890 The leak couldn't have come from us. Please believe us, sir. 812 01:00:55,060 --> 01:00:58,050 Then how did he know about them? About those specific companies! 813 01:00:58,130 --> 01:00:59,260 Why? What's so special about them? 814 01:00:59,590 --> 01:01:02,400 Explain. At least tell your teammate what those three companies are. 815 01:01:02,800 --> 01:01:05,500 They're companies that do nothing but issue tax invoices. 816 01:01:06,300 --> 01:01:08,920 They skim a margin on deals between Choiseong C&T's affiliates. 817 01:01:09,000 --> 01:01:12,890 The business wouldn't be affected if they were gone. In other words... 818 01:01:12,970 --> 01:01:16,640 - It's Kang Jae Seong's slush fund? - You... 819 01:01:17,150 --> 01:01:19,350 Just so you know, you're getting a full-time position because of me. 820 01:01:20,050 --> 01:01:21,420 But how do you know all that? 821 01:01:22,080 --> 01:01:23,420 Hidden funds overseas? 822 01:01:24,050 --> 01:01:25,210 We've confirmed President Kang Jae Seong... 823 01:01:25,290 --> 01:01:26,550 created a 300-million-dollar slush fund. 824 01:01:26,990 --> 01:01:28,520 Why did you expose him? 825 01:01:28,860 --> 01:01:31,660 - You're on Kang Jae Seong's side. - No, I'm not. 826 01:01:32,490 --> 01:01:33,530 I'm on his side. 827 01:01:36,160 --> 01:01:37,570 Call a meeting with all the presidents. 828 01:01:38,070 --> 01:01:39,070 Immediately. 829 01:01:42,740 --> 01:01:44,110 Why did you join Choiseong? 830 01:01:44,710 --> 01:01:47,540 Who are you? 831 01:01:51,810 --> 01:01:55,240 (Choiseong Group Presidents' Meeting) 832 01:01:55,320 --> 01:01:57,120 (Kang Jae Gyeong, Kang Jae Seong) 833 01:01:57,320 --> 01:01:59,050 It's not like this is your first intern presentation. 834 01:02:01,060 --> 01:02:02,120 You're a little behind on the news. 835 01:02:03,020 --> 01:02:04,530 Your little sister has joined Choiseong. 836 01:02:04,960 --> 01:02:05,960 What are you talking about? 837 01:02:07,800 --> 01:02:08,800 Are you talking about her? 838 01:02:09,730 --> 01:02:12,900 I've gathered you all here because I have a message from Chairman Kang. 839 01:02:14,140 --> 01:02:15,140 A short while ago, 840 01:02:15,500 --> 01:02:17,810 when the Chairman briefly regained consciousness, 841 01:02:18,770 --> 01:02:20,040 he left a letter. 842 01:02:21,010 --> 01:02:23,540 Are you saying the Chairman woke up? 843 01:02:23,710 --> 01:02:25,580 What does the letter say? 844 01:02:29,450 --> 01:02:31,290 "I, Kang Yong Ho, hereby command." 845 01:02:31,890 --> 01:02:34,590 "As of this moment, succession of Choiseong Group by bloodline..." 846 01:02:35,990 --> 01:02:36,990 "is abolished." 847 01:02:41,760 --> 01:02:43,500 Every employee of Choiseong... 848 01:02:43,970 --> 01:02:46,900 is now qualified to become the next chairman. 849 01:02:47,300 --> 01:02:48,770 Until I return, 850 01:02:49,140 --> 01:02:52,240 I appoint Lee Sang Jae of of the Strategy and Planning Team... 851 01:02:52,840 --> 01:02:55,780 as the acting chairman. 852 01:02:58,450 --> 01:03:01,580 Are you kidding me? You wrote that yourself! 853 01:03:03,380 --> 01:03:05,390 We had handwriting analyses done by the most credible institutions... 854 01:03:05,720 --> 01:03:09,790 in Korea, the US, and Japan. 855 01:03:10,060 --> 01:03:11,550 All three concluded the writing... 856 01:03:11,630 --> 01:03:13,530 is a 100-percent match for Chairman Kang's. 857 01:03:14,200 --> 01:03:15,200 From Japan too. 858 01:03:19,370 --> 01:03:21,070 We'll be conducting our own verification. 859 01:03:22,170 --> 01:03:24,070 And even if our father did wake up and write it, 860 01:03:24,670 --> 01:03:26,470 he's already been removed as Chairman. 861 01:03:26,810 --> 01:03:29,780 He has no authority regarding matters of succession. 862 01:03:30,040 --> 01:03:32,680 Then which of you two will be the chairman? 863 01:03:34,080 --> 01:03:35,120 President Kang Jae Seong? 864 01:03:36,450 --> 01:03:37,490 President Kang Jae Gyeong? 865 01:03:38,490 --> 01:03:40,220 Let me know when you two reach an agreement. 866 01:03:40,790 --> 01:03:41,790 That's... 867 01:03:45,660 --> 01:03:47,550 The chairman's seat can't be empty for too long, 868 01:03:47,630 --> 01:03:49,260 and I'm merely the acting chairman. 869 01:03:50,970 --> 01:03:52,270 Don't you worry. 870 01:03:52,900 --> 01:03:55,700 After all, you're both qualified, provided you work hard. 871 01:04:15,020 --> 01:04:16,620 Then does that mean I'm qualified too? 872 01:04:18,090 --> 01:04:19,590 To be the chairman of Choiseong? 873 01:04:27,300 --> 01:04:28,870 So it begins. 874 01:04:29,340 --> 01:04:32,540 Everything you brats enjoyed thanks to your old man. 875 01:04:32,970 --> 01:04:34,740 I'm taking it all back, one by one. 876 01:04:37,810 --> 01:04:39,010 Just you wait. 877 01:04:41,880 --> 01:04:44,850 (Reborn Rookie) 878 01:05:06,270 --> 01:05:09,000 - I'm full-time now, right? - A screw up? 879 01:05:09,080 --> 01:05:11,330 I don't know! Just figure it out yourself. 880 01:05:11,410 --> 01:05:14,870 - Darn the Materials Team idiots! - Are these jerks messing with us? 881 01:05:14,950 --> 01:05:18,370 - He wants to impress the President. - It's a trap for Kang Jae Seong. 882 01:05:18,450 --> 01:05:19,510 - Nice. - Hey! 883 01:05:19,590 --> 01:05:22,380 That jerk is going to be the death of me. Find him. 884 01:05:22,460 --> 01:05:25,780 - Now! - You want to pit CnT and Chemical. 885 01:05:25,860 --> 01:05:28,020 - You should recruit me. - Who do you work for? 886 01:05:28,100 --> 01:05:29,050 Kang Jae Gyeong or Kang Jae Seong? 887 01:05:29,130 --> 01:05:31,490 The Chairman may have lost his mind, but this is going too far! 888 01:05:31,570 --> 01:05:34,770 Get a grip. Either give it all up and go down in flames, or... 889 01:05:36,270 --> 01:05:37,740 Take a chance and trust me. 68882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.