All language subtitles for Oh My Ghost Clients_S01E02_episode 2_es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,417 --> 00:00:41,667 ¡Sr. Mu Jin! 2 00:00:45,584 --> 00:00:46,892 Cielos. 3 00:00:49,083 --> 00:00:50,808 ¿Estás bien? 4 00:00:54,292 --> 00:00:55,725 Hee Ju. 5 00:01:11,626 --> 00:01:13,500 6 00:01:13,500 --> 00:01:15,375 7 00:01:21,542 --> 00:01:22,667 En serio. 8 00:01:22,667 --> 00:01:25,876 Estaba a punto de cerrar el trato. ¿Por qué tuviste que causar problemas? 9 00:01:25,876 --> 00:01:28,167 Te preparé un festín y tú tiraste la mesa. 10 00:01:28,167 --> 00:01:30,250 ¿Cómo pudiste arruinar esto? 11 00:01:30,250 --> 00:01:33,417 Tu único cuñado casi muere. 12 00:01:33,417 --> 00:01:35,957 ¿Cómo puedes ser tan cruel? 13 00:01:35,957 --> 00:01:37,041 Mu Jin. 14 00:01:37,041 --> 00:01:39,683 Me alegra mucho que no te lastimaras. 15 00:01:41,876 --> 00:01:43,834 No te muevas hasta que lleguemos. 16 00:01:43,834 --> 00:01:45,558 Huele a orina aquí. 17 00:01:46,625 --> 00:01:47,958 ¡Ya se secó! 18 00:01:47,958 --> 00:01:51,667 Tengo el presentimiento de que esta podría ser nuestra oportunidad. 19 00:01:51,667 --> 00:01:53,250 ¿Qué? 20 00:01:53,250 --> 00:01:56,641 ¿Por qué no usamos el accidente para presionar más al dueño? 21 00:01:57,292 --> 00:01:59,309 Eres muy astuto. 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,832 ¿Qué opinas, Mu Jin? Creo que es una buena idea. 23 00:02:03,834 --> 00:02:05,350 ¿Sí? 24 00:02:06,083 --> 00:02:08,417 ¿Saben qué? 25 00:02:08,417 --> 00:02:11,892 Pasé por algo extraño hace un momento. 26 00:02:12,876 --> 00:02:14,876 De hecho, yo también. 27 00:02:14,876 --> 00:02:17,417 Nunca había visto a un adulto orinarse en los pantalones. 28 00:02:17,417 --> 00:02:20,142 Si le cuentas esto a Mi Ju, te mato. 29 00:02:21,458 --> 00:02:23,208 No, eso no es lo importante. 30 00:02:23,208 --> 00:02:26,250 Hace un rato, cuando las vigas me estaban cayendo encima... 31 00:02:26,250 --> 00:02:28,167 ¿Cómo lo explico? 32 00:02:28,167 --> 00:02:31,167 Sentí como si todo mi cuerpo ardiera. 33 00:02:31,167 --> 00:02:33,476 ¿Ardiera? ¿Qué? 34 00:02:40,292 --> 00:02:42,434 - Me asustó. - ¿Quién eres? 35 00:02:44,876 --> 00:02:46,808 ¿Quién eres? 36 00:02:47,876 --> 00:02:50,709 ¿Qué pasa? ¿Qué dijiste? 37 00:02:50,709 --> 00:02:52,309 Oye. 38 00:02:53,792 --> 00:02:55,957 Vamos. ¿Qué te sucede? 39 00:02:55,957 --> 00:02:58,292 - Es... - Mu Jin, no hagas eso. 40 00:02:58,292 --> 00:03:01,750 Cuando estoy bajo mucho estrés, me pasan estas cosas. 41 00:03:01,750 --> 00:03:04,792 Oigan, ¿no pueden verlo? 42 00:03:04,792 --> 00:03:06,558 ¿Soy el único que puede verlo? 43 00:03:07,500 --> 00:03:08,958 ¿De qué estás hablando? 44 00:03:08,958 --> 00:03:10,558 ¿A quién estás viendo? 45 00:03:25,125 --> 00:03:27,100 - Gyeon Woo. - Sí. 46 00:03:28,458 --> 00:03:29,709 Llévame a un hospital. 47 00:03:29,709 --> 00:03:31,767 Vamos al hospital. 48 00:03:43,626 --> 00:03:45,250 49 00:03:45,458 --> 00:03:46,958 - Mu Jin. - Mu Jin. 50 00:03:46,958 --> 00:03:49,683 ¿Qué dijo el doctor? ¿Te dieron el alta? 51 00:03:50,417 --> 00:03:52,667 Así que no hay lesiones externas. 52 00:03:52,667 --> 00:03:54,542 Bien. Entonces, ¿hay lesiones internas? 53 00:03:54,542 --> 00:03:56,683 No. En realidad, no. 54 00:03:58,196 --> 00:04:00,042 El médico dijo que mi energía podría estar bloqueada 55 00:04:00,042 --> 00:04:02,208 y me derivó a una clínica de medicina oriental. 56 00:04:02,208 --> 00:04:04,876 - ¿A una clínica de medicina oriental? - Sí. 57 00:04:04,876 --> 00:04:06,725 Su esposo es médico de medicina oriental. 58 00:04:07,958 --> 00:04:10,167 Es un blanco fácil, ¿no? 59 00:04:10,167 --> 00:04:11,933 Las clínicas de medicina oriental son agradables. 60 00:04:16,834 --> 00:04:18,750 Sr. Noh Mu Jin. 61 00:04:18,750 --> 00:04:19,957 Sr. Noh Mu Jin. 62 00:04:19,957 --> 00:04:21,625 Le aplicaré moxibustión. 63 00:04:21,625 --> 00:04:23,225 Por favor, acuéstese boca arriba. 64 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Cielos, me asustó. 65 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 Se asusta fácilmente. 66 00:04:32,625 --> 00:04:35,709 No se preocupe. No están tan calientes. 67 00:04:35,709 --> 00:04:38,309 - No es eso. - Acuéstese, por favor. 68 00:04:40,500 --> 00:04:44,250 Si recibo este tratamiento, ¿dejaré de ver cosas? 69 00:04:44,250 --> 00:04:45,750 Por supuesto. 70 00:04:45,750 --> 00:04:48,792 Ve cosas porque su energía está débil. 71 00:04:48,792 --> 00:04:50,975 Está bien. Acuéstese. 72 00:04:52,208 --> 00:04:54,458 Aquí va. 73 00:04:54,458 --> 00:04:56,142 No está tan caliente, ¿verdad? 74 00:04:59,250 --> 00:05:00,892 Por favor, descanse un poco. 75 00:05:04,792 --> 00:05:08,792 76 00:05:08,792 --> 00:05:11,500 Vamos. ¿Quién pidió dos bebidas? 77 00:05:11,500 --> 00:05:13,476 Te voy a atrapar, en serio. 78 00:05:15,250 --> 00:05:16,750 Mu Jin. 79 00:05:16,750 --> 00:05:17,709 ¿Cómo te fue? 80 00:05:17,709 --> 00:05:19,850 ¿Te desbloquearon la energía? 81 00:05:21,041 --> 00:05:22,750 Creo que se bloqueó de nuevo. 82 00:05:22,750 --> 00:05:24,625 ¿Qué? ¿Se bloqueó de nuevo? 83 00:05:24,625 --> 00:05:27,292 ¿Has estado aquí solo todo este tiempo? 84 00:05:27,292 --> 00:05:28,333 ¿Y Gyeon Woo? 85 00:05:28,333 --> 00:05:29,709 ¿Acaso tienes que preguntarlo? 86 00:05:29,709 --> 00:05:31,917 Está bien. 87 00:05:31,917 --> 00:05:34,476 Tenía que ocuparme de algo personal. 88 00:05:35,167 --> 00:05:37,000 ¿Algo personal? 89 00:05:37,000 --> 00:05:38,458 Me gusta que siempre seas positiva. 90 00:05:38,458 --> 00:05:39,750 Nada arruina tu humor. 91 00:05:39,750 --> 00:05:40,751 Gracias. 92 00:05:40,751 --> 00:05:43,041 Debe ser porque estoy cerca de ti y me irradias como el sol. 93 00:05:43,041 --> 00:05:45,125 ¿Siempre fuiste así de galán? ¿O has estado tomando clases? 94 00:05:45,125 --> 00:05:47,458 La adulación también es un talento. 95 00:05:47,458 --> 00:05:50,333 - ¿Cómo te sientes ahora? - Gracias. 96 00:05:50,333 --> 00:05:52,058 ¿Aún ves fantasmas o no? 97 00:05:53,182 --> 00:05:54,542 Los veo. 98 00:05:54,542 --> 00:05:56,709 ¿Los ves? ¿Qué? ¿A qué viene esa reacción? 99 00:05:56,709 --> 00:05:57,834 El fantasma debe estar aquí. 100 00:05:57,834 --> 00:05:58,834 El fantasma está aquí, ¿no? 101 00:05:58,834 --> 00:06:00,434 ¿Dónde está? 102 00:06:01,417 --> 00:06:03,208 Está a tu lado. 103 00:06:03,208 --> 00:06:05,957 ¿A mi lado? Está a mi lado. 104 00:06:05,957 --> 00:06:08,500 ¿Dónde? ¿De qué lado? 105 00:06:08,500 --> 00:06:10,041 ¿De este lado? 106 00:06:10,041 --> 00:06:12,250 Dios mío. 107 00:06:12,250 --> 00:06:13,750 ¡Oye! 108 00:06:13,750 --> 00:06:16,667 - Mu Jin, esta podría ser una oportunidad. - "¿Oportunidad?" 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,876 El primer abogado laboral del mundo que ve fantasmas. 110 00:06:18,876 --> 00:06:20,458 ¡Él les da paz a las almas en pena! 111 00:06:20,458 --> 00:06:22,918 ¿Yo hago todo el trabajo y tú te llevas todo el dinero? 112 00:06:22,918 --> 00:06:24,208 No seas así. Esto funcionará. 113 00:06:24,208 --> 00:06:26,500 Llegaremos fácilmente a uno o diez millones de vistas. 114 00:06:26,500 --> 00:06:27,876 Tengo un buen presentimiento. 115 00:06:27,876 --> 00:06:28,957 Sé que será un éxito. 116 00:06:28,957 --> 00:06:30,625 Bien por ti, entonces. 117 00:06:30,625 --> 00:06:34,667 Mu Jin, ¿entonces es verdad que realmente puedes ver fantasmas? 118 00:06:34,667 --> 00:06:38,933 Al menos pregúntale qué clase de rencor lo trajo hasta aquí. 119 00:06:43,625 --> 00:06:45,625 No me crees, ¿verdad? 120 00:06:45,625 --> 00:06:47,584 Cielos, no. Te creo totalmente. 121 00:06:47,584 --> 00:06:49,250 ¿Verdad? ¿No es de lo que hemos estado hablando? 122 00:06:49,250 --> 00:06:50,625 Cierto. Hablábamos de eso. 123 00:06:50,625 --> 00:06:52,167 Nos dijiste 124 00:06:52,167 --> 00:06:55,375 que una figura ardiente parecida a un Bodhisattva 125 00:06:55,375 --> 00:06:56,250 te ayudó 126 00:06:56,250 --> 00:06:57,500 y que tenías que resolver... 127 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 Su rencor. 128 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 Sus rencores. 129 00:07:00,500 --> 00:07:01,667 Creemos todo eso. 130 00:07:01,667 --> 00:07:03,167 Debemos ayudar a resolver sus rencores. 131 00:07:03,167 --> 00:07:04,626 ¿No es un intento tuyo de ganar vistas 132 00:07:04,626 --> 00:07:06,709 llamando al video "Jefe que ve fantasmas"? 133 00:07:06,709 --> 00:07:09,625 Es un gran nombre. "Jefe que ve fantasmas". 134 00:07:09,625 --> 00:07:10,834 ¿Por qué estás anotando eso? 135 00:07:10,834 --> 00:07:12,375 136 00:07:12,375 --> 00:07:13,500 Al menos pregúntale. 137 00:07:13,500 --> 00:07:16,058 Tengo mucha curiosidad. ¿Sí? 138 00:07:17,125 --> 00:07:18,725 Pregúntale. 139 00:07:32,327 --> 00:07:37,552 ¿Qué clase de rencor te trajo aquí a buscarme? 140 00:07:39,668 --> 00:07:41,292 Oye. 141 00:07:41,292 --> 00:07:43,000 No tenía idea de que lo haría de verdad. 142 00:07:43,000 --> 00:07:44,641 ¿Viste? 143 00:07:45,792 --> 00:07:47,167 Oye, míralo. 144 00:07:47,167 --> 00:07:48,792 ¡Este tipo...! 145 00:07:48,792 --> 00:07:51,375 No pensé que preguntaría con ese tono tan serio. 146 00:07:51,375 --> 00:07:53,058 Mi nombre es... 147 00:07:54,766 --> 00:07:56,407 Lee Min Uk. 148 00:08:00,584 --> 00:08:02,876 Hijo, ¿empacaste tu medicina? 149 00:08:02,876 --> 00:08:05,292 Seguro que allá también tienen botiquín de primeros auxilios. 150 00:08:05,292 --> 00:08:07,292 Mamá, ya debo irme. 151 00:08:07,292 --> 00:08:08,625 ¿Qué? ¿Ya? 152 00:08:08,625 --> 00:08:11,625 Las costillas estofadas casi están. Son tus favoritas. 153 00:08:11,625 --> 00:08:13,709 Mi profesor me verá en la terminal para despedirme. 154 00:08:13,709 --> 00:08:14,957 Debo irme ya. 155 00:08:14,957 --> 00:08:16,542 Ay, no. 156 00:08:16,542 --> 00:08:19,876 Mariné las costillas anoche para que comieras antes de irte. 157 00:08:19,876 --> 00:08:23,584 De haberlo sabido, habría empezado a cocinarlas antes. 158 00:08:23,584 --> 00:08:24,876 Está bien. 159 00:08:24,876 --> 00:08:27,041 Es un viaje largo hasta la fábrica. 160 00:08:27,041 --> 00:08:28,750 Podría marearme si desayuno. 161 00:08:28,750 --> 00:08:29,834 Es tu formación práctica. 162 00:08:29,834 --> 00:08:31,625 Ojalá pudieras viajar desde casa. 163 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 Está muy lejos para ir y volver. 164 00:08:33,458 --> 00:08:36,041 Y será más conveniente quedarme allá. 165 00:08:36,041 --> 00:08:37,876 Aun así, 166 00:08:37,876 --> 00:08:40,350 una madre no puede evitar preocuparse. 167 00:08:42,709 --> 00:08:44,458 - Ya me voy de verdad. - Está bien. 168 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 Llámame si la estás pasando mal. 169 00:08:47,250 --> 00:08:48,417 No soy un niño. 170 00:08:48,417 --> 00:08:51,333 Sí, lo eres. Aún no eres un adulto. 171 00:08:51,333 --> 00:08:54,476 Cielos, mi bebé. 172 00:08:55,458 --> 00:08:57,517 Haz eso antes de irte. 173 00:08:58,584 --> 00:09:00,683 Tengo que irme ya. 174 00:09:02,375 --> 00:09:04,683 Sra. Seon Hee, que tenga un buen día. 175 00:09:08,375 --> 00:09:10,557 - Adiós. - Cuídate. 176 00:09:11,834 --> 00:09:13,558 Ten cuidado. 177 00:09:14,417 --> 00:09:15,542 Adiós. 178 00:09:15,542 --> 00:09:16,584 179 00:09:16,584 --> 00:09:19,417 Tu tutor habló muy bien de ti. 180 00:09:19,417 --> 00:09:22,041 Dijo que, a diferencia de otros chicos, eras diligente e inteligente. 181 00:09:22,041 --> 00:09:24,792 Los jóvenes de hoy no quieren trabajar en un lugar como este. 182 00:09:24,792 --> 00:09:27,167 Lo llaman industria Triple-D y no sé qué más. 183 00:09:27,167 --> 00:09:29,850 Tienen estándares altos sin razón. 184 00:09:31,041 --> 00:09:33,626 En fin, ese es el problema del país. 185 00:09:33,626 --> 00:09:35,625 A este ritmo, nos hundiremos todos. 186 00:09:35,625 --> 00:09:37,250 - Hola, señor. - Sí. 187 00:09:37,250 --> 00:09:39,142 - Por aquí, señor. - Sígueme. 188 00:09:40,957 --> 00:09:43,042 Mientras trabajes duro y no causes problemas, 189 00:09:43,042 --> 00:09:44,958 te ofreceré un empleo fijo aquí. 190 00:09:44,958 --> 00:09:47,167 Esfuérzate, ¿sí? 191 00:09:47,167 --> 00:09:50,333 Y esta es la habitación donde te quedarás. 192 00:09:50,333 --> 00:09:51,834 Es tu dormitorio. 193 00:09:59,709 --> 00:10:02,334 194 00:10:02,936 --> 00:10:05,876 Les dije que quitaran esto. Vamos. 195 00:10:05,876 --> 00:10:07,375 Es decente, ¿no? 196 00:10:07,375 --> 00:10:10,709 Oí que me darían un lugar aparte fuera de la fábrica. 197 00:10:10,709 --> 00:10:12,625 ¿Qué dijiste? 198 00:10:12,625 --> 00:10:13,876 Ya veo. 199 00:10:13,876 --> 00:10:16,208 Debe haber habido un malentendido. 200 00:10:16,208 --> 00:10:17,584 No. Este es tu dormitorio. 201 00:10:17,584 --> 00:10:18,917 Oye, este es un gran lugar. 202 00:10:18,917 --> 00:10:21,500 Si pasa algo en la fábrica, puedes llegar en un minuto. 203 00:10:21,500 --> 00:10:24,209 Ahorrarás mucho dinero, incluyendo el transporte. 204 00:10:24,209 --> 00:10:26,250 Oye. 205 00:10:26,250 --> 00:10:27,850 Tú. 206 00:10:30,783 --> 00:10:32,467 ¿Tengo razón o no? 207 00:10:33,424 --> 00:10:34,834 ¿Qué? 208 00:10:34,834 --> 00:10:36,792 "¿Qué?". 209 00:10:36,792 --> 00:10:38,292 Claro. 210 00:10:38,292 --> 00:10:39,850 Por cierto, 211 00:10:41,391 --> 00:10:43,709 si ya te pones así de exigente, 212 00:10:43,709 --> 00:10:46,058 no me sentiría cómodo 213 00:10:46,709 --> 00:10:48,557 ofreciéndote un puesto aquí. 214 00:10:50,709 --> 00:10:52,083 Trabajaré duro. 215 00:10:52,083 --> 00:10:54,292 Sí. Así se habla. 216 00:10:54,292 --> 00:10:57,542 Bien, deja tus cosas. Sal y ponte a trabajar. 217 00:10:57,542 --> 00:10:58,958 Solo debes asegurarte de poner 218 00:10:58,958 --> 00:11:02,000 el número correcto de la orden. 219 00:11:02,000 --> 00:11:05,292 Presiona el botón de inicio y el pedal al mismo tiempo 220 00:11:05,292 --> 00:11:07,333 para que la máquina funcione. 221 00:11:07,333 --> 00:11:11,625 A veces, la máquina falla. 222 00:11:11,625 --> 00:11:13,267 Ven aquí. 223 00:11:14,591 --> 00:11:16,375 - ¿Ves esa banda de allá? - Sí. 224 00:11:16,375 --> 00:11:18,917 Pasa cuando se acumula mucha grasa. 225 00:11:18,917 --> 00:11:22,083 Cuando entras y la limpias, la máquina vuelve a funcionar. 226 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 - ¿No es peligroso? - Sí, lo es. 227 00:11:24,375 --> 00:11:27,167 Si no tienes cuidado, podrías quedar atrapado ahí. 228 00:11:27,167 --> 00:11:29,000 Estaré a salvo si detengo la máquina, ¿no? 229 00:11:29,000 --> 00:11:30,208 Por Dios. 230 00:11:30,208 --> 00:11:33,292 Si detienes la máquina, toda la línea de producción se detiene. 231 00:11:33,292 --> 00:11:35,876 Eso reducirá la producción, y no podemos permitirlo. 232 00:11:35,876 --> 00:11:39,434 Debes encontrar la forma de hacerlo por tu cuenta. 233 00:11:40,834 --> 00:11:41,584 Y aquí tienes. 234 00:11:41,584 --> 00:11:43,500 Es el manual de la máquina. 235 00:11:43,500 --> 00:11:46,750 Si se descompone, búscalo y arréglalo mientras trabajas. 236 00:11:46,750 --> 00:11:48,542 - ¿Tengo que hacer eso? - Sí. 237 00:11:48,542 --> 00:11:50,476 Este es mi último día. 238 00:11:52,625 --> 00:11:54,350 Anímate. 239 00:11:58,750 --> 00:12:01,017 Bien. No me llames. 240 00:12:14,250 --> 00:12:15,892 Min Uk. 241 00:12:17,292 --> 00:12:19,417 ¿No deberías ir a dormir? 242 00:12:19,417 --> 00:12:22,933 Duerme tú primero. Debo estudiar esto un poco más. 243 00:12:25,453 --> 00:12:26,417 Oye, ¿eres tan débil? 244 00:12:26,417 --> 00:12:29,209 - ¿Cómo va el trabajo? ¿Puedes con él? - Te ves fuerte. 245 00:12:29,209 --> 00:12:31,041 - Sí. Está bien. - ¿Estás intentando bailar? 246 00:12:31,041 --> 00:12:32,750 - El trabajo no es tan difícil. - Adelante. 247 00:12:32,750 --> 00:12:34,584 ¿Cómo son tus colegas mayores? 248 00:12:34,584 --> 00:12:37,042 ¿Te están enseñando el oficio? 249 00:12:37,042 --> 00:12:39,292 No te maltratan por ser joven, ¿verdad? 250 00:12:39,292 --> 00:12:40,417 No. 251 00:12:40,417 --> 00:12:41,750 - Son buenos conmigo. - Así se hace. 252 00:12:41,750 --> 00:12:44,584 Aun así, es un trabajo peligroso. Así que ten siempre cuidado. 253 00:12:44,584 --> 00:12:47,957 Oí que los accidentes en las fábricas pasan en un abrir y cerrar de ojos. 254 00:12:47,957 --> 00:12:50,250 ¡Oye! Saca los pies. 255 00:12:50,250 --> 00:12:51,709 No te preocupes. 256 00:12:51,709 --> 00:12:54,125 Es exactamente lo que aprendí en la escuela. 257 00:12:54,125 --> 00:12:58,957 Como no pierdo tiempo viajando, puedo ejercitarme en el gimnasio de aquí. 258 00:12:58,957 --> 00:13:00,876 Y también me dan buena comida. 259 00:13:00,876 --> 00:13:03,557 - Como tres veces al día. - Esto es lo que mejor sabe. 260 00:13:18,458 --> 00:13:20,250 También me acuesto temprano. 261 00:13:20,250 --> 00:13:23,000 Mi rutina diaria ha sido bastante constante aquí. 262 00:13:23,000 --> 00:13:26,267 Así que no te preocupes por mí, mamá. 263 00:13:28,167 --> 00:13:29,834 Despacio. Asegúrate de alinearlo. 264 00:13:29,834 --> 00:13:32,709 Estamos ocupados en las fiestas porque recibimos más pedidos. 265 00:13:32,709 --> 00:13:36,458 El dueño prometió un bono si terminábamos la carga extra de trabajo. 266 00:13:36,458 --> 00:13:39,167 Entiendo que la fábrica esté ocupada. 267 00:13:39,167 --> 00:13:40,958 ¿Trabajarán incluso durante el Chuseok? 268 00:13:40,958 --> 00:13:43,876 Quizá pueda volver a casa el mismo día de Chuseok. 269 00:13:43,876 --> 00:13:46,517 Compraré costillas de res de camino. 270 00:13:50,667 --> 00:13:52,876 - Cielos. - ¡Oye! 271 00:13:52,876 --> 00:13:54,041 ¡No! 272 00:13:54,041 --> 00:13:56,100 - Dios mío. - Oh, no. 273 00:13:57,709 --> 00:13:59,625 Mu Jin. 274 00:13:59,625 --> 00:14:01,375 Mu Jin. 275 00:14:01,375 --> 00:14:03,250 ¡Mu Jin! 276 00:14:03,250 --> 00:14:04,850 Mu... 277 00:14:06,876 --> 00:14:10,225 Eso duele. Basta. 278 00:14:12,958 --> 00:14:15,142 Mu Jin, ¿ya volviste en ti? 279 00:14:21,083 --> 00:14:23,000 ¿Qué es esto? 280 00:14:23,000 --> 00:14:24,417 ¿Qué es esto? 281 00:14:24,417 --> 00:14:27,500 ¿Qué le pasa, Gyeon Woo? ¿Por qué no se mueve? 282 00:14:27,500 --> 00:14:29,167 ¿Habrá una mala conexión? 283 00:14:29,167 --> 00:14:31,750 - Golpéalo. - ¿Qué? 284 00:14:31,750 --> 00:14:34,000 Oye, ni hablar. No puedo golpear a mi cuñado. 285 00:14:34,000 --> 00:14:35,667 No puedo hacerlo. 286 00:14:35,667 --> 00:14:38,792 ¿Qué tiene de malo? Solo abofetéalo. 287 00:14:38,792 --> 00:14:40,476 Cielos. 288 00:14:41,405 --> 00:14:43,338 Mu Jin, deja de bromear. 289 00:14:44,468 --> 00:14:46,110 Oye. 290 00:14:46,750 --> 00:14:47,917 Noh Mu Jin. 291 00:14:47,917 --> 00:14:48,917 Cielos. 292 00:14:48,917 --> 00:14:50,600 ¿Qué le pasa? En serio. 293 00:14:51,417 --> 00:14:52,667 ¿Señor CEO? 294 00:14:52,667 --> 00:14:55,000 Cielos. Hazte a un lado. 295 00:14:55,000 --> 00:14:57,267 - ¿Qué le pasa? - Así. 296 00:14:58,000 --> 00:14:59,958 - Mu Jin. - Cielos. 297 00:14:59,958 --> 00:15:01,709 Mu Jin. 298 00:15:01,709 --> 00:15:03,309 Mu Jin. 299 00:15:04,709 --> 00:15:06,083 - Mu Jin. - Oye. 300 00:15:06,083 --> 00:15:07,292 Mu Jin. 301 00:15:07,292 --> 00:15:08,458 ¡Mu Jin! 302 00:15:08,458 --> 00:15:10,058 ¡Mu Jin! 303 00:15:11,292 --> 00:15:13,350 - Mu... - Eso duele. 304 00:15:17,957 --> 00:15:19,167 ¿En serio? 305 00:15:19,167 --> 00:15:23,041 ¿Así tratas a tu supuesto hermano? 306 00:15:23,041 --> 00:15:25,041 Solo estaba preocupado por ti. 307 00:15:25,041 --> 00:15:26,584 Tú... 308 00:15:26,584 --> 00:15:29,350 Llamarme sin honoríficos fue muy grosero, ¿no? 309 00:15:30,888 --> 00:15:32,250 Cielos. 310 00:15:32,250 --> 00:15:35,542 Por cierto, estabas poseído. 311 00:15:35,542 --> 00:15:36,417 "¿Poseído?" 312 00:15:36,417 --> 00:15:39,041 Ya sabes, un espíritu tomando el control de tu cuerpo. 313 00:15:39,041 --> 00:15:41,417 Aunque estuviera poseído, 314 00:15:41,417 --> 00:15:42,957 ¿cómo pudiste abofetearme? 315 00:15:42,957 --> 00:15:44,292 Solo había oído hablar de eso. 316 00:15:44,292 --> 00:15:46,959 Pero verlo en persona fue muy aterrador, ¿verdad? 317 00:15:46,959 --> 00:15:48,959 Se me puso la piel de gallina. ¿Quieres ver? 318 00:15:48,959 --> 00:15:51,375 ¿Qué tan fuerte me abofeteaste? 319 00:15:51,375 --> 00:15:53,041 Ni siquiera puedo mover la mandíbula. 320 00:15:53,041 --> 00:15:54,641 Sí que lo abofeteaste fuerte. 321 00:15:56,792 --> 00:15:58,876 ¿Estás seguro de que era la misma fábrica donde estuvimos? 322 00:15:58,876 --> 00:16:00,542 Sí, lo era. Lo vi yo mismo. 323 00:16:00,542 --> 00:16:02,208 Min Uk también me siguió desde la fábrica. 324 00:16:02,208 --> 00:16:04,667 Con razón. La fábrica parecía tener muchos problemas. 325 00:16:04,667 --> 00:16:06,375 Pensé que habían investigado a esta empresa de antemano. 326 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 ¿Cómo pudieron chantajear al dueño e intentar negociar un trato 327 00:16:08,375 --> 00:16:09,625 pasando por alto un hecho tan crucial? 328 00:16:09,625 --> 00:16:11,167 ¿Chantaje? Eso es muy duro, Mu Jin. 329 00:16:11,167 --> 00:16:13,250 Además, no podemos conocer todos los detalles de la empresa. 330 00:16:13,250 --> 00:16:16,041 ¿No es por eso que se supone que investigas de antemano? 331 00:16:16,041 --> 00:16:18,584 Ya basta. ¿Qué sentido tiene pelear entre nosotros? 332 00:16:18,584 --> 00:16:20,167 Cálmense los dos. 333 00:16:20,167 --> 00:16:22,333 Solo entremos y hagamos las preguntas. 334 00:16:22,333 --> 00:16:24,250 ¿No vinimos hasta aquí para eso? 335 00:16:24,250 --> 00:16:25,292 Cierto. 336 00:16:25,292 --> 00:16:28,167 No investigan bien, pero no tienen problema en abofetearme. 337 00:16:28,167 --> 00:16:29,958 ¿Sigues resentido por eso? 338 00:16:29,958 --> 00:16:31,750 No te abofeteamos. 339 00:16:31,750 --> 00:16:33,292 Solo intentábamos despertarte. 340 00:16:33,292 --> 00:16:34,292 No, me abofetearon. 341 00:16:34,292 --> 00:16:35,417 - No. - Te estábamos despertando. 342 00:16:35,417 --> 00:16:36,750 - Te estábamos despertando. - Exacto. 343 00:16:36,750 --> 00:16:38,292 - Me abofetearon. - Cielos. 344 00:16:38,292 --> 00:16:39,292 ¿Cuál es la diferencia? 345 00:16:39,292 --> 00:16:41,125 Me abofetearon para despertarme. 346 00:16:41,125 --> 00:16:42,417 Definitivamente está resentido. 347 00:16:42,417 --> 00:16:45,417 El dolor ya debería estar desapareciendo, ¿no? 348 00:16:45,417 --> 00:16:48,876 Pensé que solo tenía su apariencia, pero tiene buenos contactos. 349 00:16:48,876 --> 00:16:50,375 Es amigo de una reportera. 350 00:16:50,375 --> 00:16:53,584 Gyeon Woo estudió comunicación y trabajó un tiempo como reportero. 351 00:16:53,584 --> 00:16:55,333 Aunque renunció pronto. 352 00:16:55,333 --> 00:16:56,458 ¿Entonces por qué dirige 353 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 ese patético canal patriótico? 354 00:16:57,958 --> 00:16:59,958 ¿Yo qué voy a saber? 355 00:16:59,958 --> 00:17:02,167 - Es tu novio. - No lo es. 356 00:17:02,167 --> 00:17:04,584 Solo está enamorado de mí y se la pasa embelesado conmigo. 357 00:17:04,584 --> 00:17:08,250 Pero tú sigues aguantándolo y eso me agota. 358 00:17:08,250 --> 00:17:09,208 Claro, es genial. 359 00:17:09,208 --> 00:17:11,017 Gracias por decir eso. 360 00:17:13,041 --> 00:17:13,751 Saluda. 361 00:17:13,751 --> 00:17:15,458 Él es el director de la oficina del abogado laboral Noh Mu Jin. 362 00:17:15,458 --> 00:17:17,375 Él es el abogado laboral, Noh Mu Jin. 363 00:17:17,375 --> 00:17:19,041 - Ella es... - Soy su novia, 364 00:17:19,041 --> 00:17:20,641 Na Hee Ju. 365 00:17:21,957 --> 00:17:23,641 Ya veo. 366 00:17:25,876 --> 00:17:28,876 Mucho gusto. Soy Noh Mu Jin. 367 00:17:28,876 --> 00:17:30,876 Solía trabajar con Gyeon Woo. 368 00:17:30,876 --> 00:17:32,333 Soy Lee Yeo Jin. 369 00:17:32,333 --> 00:17:34,083 - Gracias. - Cubro noticias generales. 370 00:17:34,083 --> 00:17:35,417 Cubre noticias generales. 371 00:17:35,417 --> 00:17:36,709 Ya veo. La reportera Lee Yeo Jin, 372 00:17:36,709 --> 00:17:38,309 que cubre noticias generales. 373 00:17:39,417 --> 00:17:41,309 Bien. 374 00:17:44,542 --> 00:17:46,517 - Vamos. - De acuerdo. 375 00:17:55,292 --> 00:17:57,917 Investigué un poco sobre este caso. 376 00:17:57,917 --> 00:18:01,250 Pero mis superiores lo frenaron, así que no pude investigar bien. 377 00:18:01,250 --> 00:18:03,584 Dinos cualquier cosa que pueda ayudarnos. 378 00:18:03,584 --> 00:18:05,542 Como el número de contacto del tutor del estudiante, 379 00:18:05,542 --> 00:18:06,709 o algo por el estilo. 380 00:18:06,709 --> 00:18:08,750 Darte el número no es problema. 381 00:18:08,750 --> 00:18:11,083 Es solo que no cooperarán por la imagen de la escuela. 382 00:18:11,083 --> 00:18:12,957 Si la escuela gana fama de perder estudiantes en accidentes, 383 00:18:12,957 --> 00:18:14,917 tendrá dificultades para cumplir con la cuota de inscripción. 384 00:18:14,917 --> 00:18:16,958 Los alumnos pasan unos meses de formación en las fábricas, 385 00:18:16,958 --> 00:18:20,459 y si les va bien, les ofrecen empleo. 386 00:18:20,459 --> 00:18:22,083 Como estas cifras cuentan para la tasa de empleo, 387 00:18:22,083 --> 00:18:24,667 la escuela insta a los alumnos a participar en el entrenamiento de campo. 388 00:18:24,667 --> 00:18:27,375 Pero el caso de Min Uk fue muy grave. 389 00:18:27,375 --> 00:18:30,000 Parecía que la escuela solo quería que el asunto se olvidara pronto. 390 00:18:30,000 --> 00:18:33,250 Bueno, ¿había algo que pudieras usar para presionarlos? 391 00:18:33,250 --> 00:18:34,083 Podría haber usado 392 00:18:34,083 --> 00:18:35,584 la falta de dispositivos de seguridad 393 00:18:35,584 --> 00:18:37,876 o la negligencia de las normas de seguridad. 394 00:18:37,876 --> 00:18:40,000 Pero como el accidente ocurrió fuera de su horario laboral, 395 00:18:40,000 --> 00:18:41,041 no servirá de mucho. 396 00:18:41,041 --> 00:18:42,500 ¿Un chico volvió solo a la fábrica 397 00:18:42,500 --> 00:18:43,625 y operó la máquina 398 00:18:43,625 --> 00:18:44,458 fuera de su horario laboral? 399 00:18:44,458 --> 00:18:46,167 Eso no tiene sentido, ¿verdad? 400 00:18:46,167 --> 00:18:47,584 Seguro lo obligaron a trabajar. 401 00:18:47,584 --> 00:18:48,876 - ¿Qué te pasa? - Cielos. 402 00:18:48,876 --> 00:18:49,958 Bueno, el dueño dijo 403 00:18:49,958 --> 00:18:53,041 que no le ordenó al estudiante trabajar. 404 00:18:53,041 --> 00:18:55,458 Cielos, ¿le creíste? 405 00:18:55,458 --> 00:18:56,375 ¿No eres periodista? 406 00:18:56,375 --> 00:18:57,584 Basta, Hee Ju. 407 00:18:57,584 --> 00:18:59,250 La familia y la empresa llegaron a un acuerdo, 408 00:18:59,250 --> 00:19:01,500 y el caso se resolvió amigablemente. 409 00:19:01,500 --> 00:19:04,542 Así que no puedo publicar un artículo para levantar sospechas 410 00:19:04,542 --> 00:19:05,834 porque soy periodista. 411 00:19:05,834 --> 00:19:09,250 ¿Llegaron a un acuerdo? ¿La familia aceptó? 412 00:19:09,250 --> 00:19:10,709 Sí. 413 00:19:10,709 --> 00:19:14,584 Como sea, es todo lo que puedo decirte. 414 00:19:14,584 --> 00:19:17,250 En cuanto a los números de la madre y el maestro de Min Uk, 415 00:19:17,250 --> 00:19:18,957 te los enviaré cuando los encuentre. 416 00:19:18,957 --> 00:19:20,000 Gracias. Lo digo en serio. 417 00:19:20,000 --> 00:19:22,017 Te invitaré a comer algún día. 418 00:19:22,876 --> 00:19:26,208 Me alegra ver que estás bien. 419 00:19:26,208 --> 00:19:27,626 Todos estaban muy preocupados porque renunciaste de repente. 420 00:19:27,626 --> 00:19:29,834 De acuerdo. Gracias. 421 00:19:29,834 --> 00:19:32,750 Si eso es todo, nos vamos. 422 00:19:32,750 --> 00:19:34,917 Me alegra ver que tú también estás bien. 423 00:19:34,917 --> 00:19:35,917 Vamos. Vámonos. 424 00:19:35,917 --> 00:19:37,083 - De acuerdo. Ya voy. - Bien. 425 00:19:37,083 --> 00:19:38,417 Te llamaré. 426 00:19:38,417 --> 00:19:39,667 ¿Por qué le importa 427 00:19:39,667 --> 00:19:40,667 si él está bien o no? 428 00:19:40,667 --> 00:19:41,542 No lo entiendo. 429 00:19:41,542 --> 00:19:42,792 ¿Qué pasa? ¿Estás molesta? 430 00:19:42,792 --> 00:19:44,834 - No. - Pareces molesta. 431 00:19:44,834 --> 00:19:45,876 ¿Qué pasa? ¿Quién te molestó? 432 00:19:45,876 --> 00:19:47,958 No. No estoy molesta. 433 00:19:47,958 --> 00:19:48,834 Por cierto, 434 00:19:48,834 --> 00:19:49,876 te vi sonreír sin parar. 435 00:19:49,876 --> 00:19:51,957 - Sonríes demasiado. - ¿Ah, sí? 436 00:19:51,957 --> 00:19:54,600 No sabes leer el ambiente, ¿verdad? 437 00:19:55,584 --> 00:19:58,000 ¿Yo? ¿Y tú? Eso es nuevo para mí. 438 00:19:58,000 --> 00:19:59,709 Hee Ju. 439 00:19:59,709 --> 00:20:01,667 Hace un momento te presentaste como mi novia. 440 00:20:01,667 --> 00:20:03,476 ¿Significa que salimos desde hoy? 441 00:20:04,417 --> 00:20:06,058 ¿Podrías moverte? 442 00:20:08,957 --> 00:20:10,333 Aguanta, cuñado. 443 00:20:10,333 --> 00:20:11,584 ¿Cuñado? 444 00:20:11,584 --> 00:20:13,750 ¡Debes tener otra cuñada! 445 00:20:13,750 --> 00:20:15,476 - Increíble. - Cielos. 446 00:20:16,417 --> 00:20:18,375 ¿Otra cuñada? 447 00:20:18,375 --> 00:20:19,917 ¡Ya entiendo! 448 00:20:19,917 --> 00:20:21,417 449 00:20:21,417 --> 00:20:24,042 450 00:20:26,434 --> 00:20:29,042 ¿Esto es una escuela o una agencia de empleos? 451 00:20:29,042 --> 00:20:31,767 Lee Min Uk. 452 00:20:32,997 --> 00:20:35,972 Ah, sí. Lo recuerdo. 453 00:20:36,890 --> 00:20:39,208 Fue en 2020 o 2021. 454 00:20:39,208 --> 00:20:41,625 El accidente ocurrió durante su formación práctica. 455 00:20:41,625 --> 00:20:43,709 Señor. 456 00:20:43,709 --> 00:20:45,750 Sucedió en 2020. 457 00:20:45,750 --> 00:20:47,417 Su alumno murió en un accidente. 458 00:20:47,417 --> 00:20:49,292 ¿Cómo pudo tardar tanto en recordarlo? 459 00:20:49,292 --> 00:20:50,292 Por lo que escuché, 460 00:20:50,292 --> 00:20:53,458 la tarea que le asignaron era bastante peligrosa. 461 00:20:53,458 --> 00:20:56,000 ¿Fue la misma tarea que le notificaron a Min Uk con antelación? 462 00:20:56,000 --> 00:20:58,309 No, no lo fue. 463 00:20:59,208 --> 00:21:01,333 Así es el trabajo físico. 464 00:21:01,333 --> 00:21:03,557 No se puede encontrar un puesto sin ningún riesgo físico. 465 00:21:04,208 --> 00:21:06,625 Los obreros de construcción corren el riesgo de caerse. 466 00:21:06,625 --> 00:21:10,208 Los de producción corren el riesgo de quedar atrapados o cortarse con máquinas. 467 00:21:10,208 --> 00:21:12,958 Digo, piensen en los atletas. 468 00:21:12,958 --> 00:21:14,958 Ellos corren el riesgo de lesionarse. 469 00:21:14,958 --> 00:21:16,876 ¿Qué? 470 00:21:16,876 --> 00:21:19,417 La fábrica no contaba con los dispositivos de seguridad adecuados. 471 00:21:19,417 --> 00:21:22,208 Ni siquiera se cumplían las normas de seguridad. 472 00:21:22,208 --> 00:21:24,876 Enviar a un estudiante joven a un lugar así para su formación práctica... 473 00:21:24,876 --> 00:21:26,892 no puede ser normal. 474 00:21:27,750 --> 00:21:32,000 Los profesores no podemos ir a cada lugar de trabajo e inspeccionarlo todo. 475 00:21:32,000 --> 00:21:34,333 No podemos hacer las inspecciones de seguridad nosotros mismos. 476 00:21:34,333 --> 00:21:38,125 El punto es que la familia llegó a un acuerdo con la empresa. 477 00:21:38,125 --> 00:21:42,000 No es justo que me reclamen esto ahora. 478 00:21:42,000 --> 00:21:45,417 Entonces, ¿a quién más se supone que le preguntemos si no es a usted? 479 00:21:45,417 --> 00:21:47,625 Bueno, sigamos adelante. 480 00:21:47,625 --> 00:21:50,958 Necesitamos documentos sobre Min Uk. 481 00:21:50,958 --> 00:21:54,458 ¿Podríamos ver los registros de formación que Min Uk escribió en ese entonces? 482 00:21:54,458 --> 00:21:55,958 U otra información útil... 483 00:21:55,958 --> 00:21:57,375 El asunto es que... 484 00:21:57,375 --> 00:22:00,417 no hemos vuelto a enviar practicantes a ese lugar de trabajo desde entonces, 485 00:22:00,417 --> 00:22:03,083 y ya entregamos todos los registros durante la investigación de aquel tiempo. 486 00:22:03,083 --> 00:22:05,225 No hubo ningún problema. 487 00:22:06,125 --> 00:22:10,392 Digo, esto pasó hace años. 488 00:22:13,276 --> 00:22:15,794 Ya no tienen más preguntas, ¿verdad? 489 00:22:18,001 --> 00:22:21,309 Tengo que prepararme para mi clase. 490 00:22:29,001 --> 00:22:31,125 Pude contactar a la madre de Min Uk. 491 00:22:31,125 --> 00:22:32,683 ¿Qué? 492 00:22:34,584 --> 00:22:40,084 Cuando Min Uk era pequeño, su padre murió en un accidente. 493 00:22:40,084 --> 00:22:43,834 De niño, Min Uk admiraba mucho a su padre. 494 00:22:43,834 --> 00:22:48,042 A veces pienso: "Ahora están juntos". 495 00:22:48,042 --> 00:22:51,918 Pero también siento que mi esposo dice: 496 00:22:51,918 --> 00:22:55,184 "¿Por qué me enviaste a Min Uk tan pronto?". 497 00:22:55,793 --> 00:22:57,793 Yo solo... 498 00:22:57,793 --> 00:23:01,017 quisiera verlo una vez. 499 00:23:03,882 --> 00:23:06,417 Mi deseo es... 500 00:23:06,417 --> 00:23:09,892 reunirme con Min Uk y su padre lo antes posible. 501 00:23:13,376 --> 00:23:16,209 El deseo de su hijo 502 00:23:16,209 --> 00:23:18,417 es que viva una vida larga y saludable... 503 00:23:18,417 --> 00:23:20,334 Cielos. 504 00:23:20,334 --> 00:23:22,518 No sé qué decir. 505 00:23:23,417 --> 00:23:29,017 Nos dijeron que aceptó llegar a un acuerdo. 506 00:23:29,960 --> 00:23:35,751 No sabía qué más podía hacer además de aceptar el acuerdo. 507 00:23:35,751 --> 00:23:39,251 Dijeron que todos aceptaron. 508 00:23:39,251 --> 00:23:43,876 Intenté retractarme después, pero dijeron que no podía. 509 00:23:43,876 --> 00:23:48,084 La presionaron para aceptar el acuerdo cuando aún estaba en shock, 510 00:23:48,084 --> 00:23:50,334 pero debemos revelar la verdad. 511 00:23:50,334 --> 00:23:52,059 ¿Revelar? 512 00:23:52,793 --> 00:23:54,501 ¿Revelar qué? 513 00:23:54,501 --> 00:23:57,584 Solo dijeron que fue un accidente. 514 00:23:57,584 --> 00:23:58,709 Dijeron que mi hijo cometió un error 515 00:23:58,709 --> 00:23:59,709 al operar la máquina 516 00:23:59,709 --> 00:24:01,668 y eso causó el accidente. 517 00:24:01,668 --> 00:24:03,268 Bueno... 518 00:24:04,417 --> 00:24:09,041 No podemos darle detalles por ahora, 519 00:24:09,041 --> 00:24:13,542 pero algo similar casi ocurre en ese lugar de trabajo. 520 00:24:13,542 --> 00:24:15,501 Porque no han seguido las normas de seguridad 521 00:24:15,501 --> 00:24:18,834 incluso después de lo que le pasó a Min Uk. 522 00:24:18,834 --> 00:24:23,334 Así que intentamos aprovechar esta oportunidad para corregir las cosas. 523 00:24:23,334 --> 00:24:25,626 ¿Y qué si lo hacen? 524 00:24:25,626 --> 00:24:27,918 ¿Eso me devolverá a mi bebé? 525 00:24:27,918 --> 00:24:31,351 Bueno... Pero, señora... 526 00:24:31,960 --> 00:24:33,626 Bueno... 527 00:24:33,626 --> 00:24:37,125 Solo pensarlo me rompe el corazón. 528 00:24:37,125 --> 00:24:39,626 Ni siquiera quiero mencionarlo. 529 00:24:39,626 --> 00:24:42,167 Solo quiero olvidarlo todo. 530 00:24:42,167 --> 00:24:43,809 - Solo... - Pero al menos... 531 00:24:47,167 --> 00:24:48,850 cuando vea... 532 00:24:50,959 --> 00:24:52,459 a Min Uk de nuevo en el futuro, 533 00:24:52,459 --> 00:24:54,517 tendrá algo que decirle. 534 00:24:58,207 --> 00:25:00,739 Que el mundo cambió un poco gracias a él. 535 00:25:11,876 --> 00:25:14,959 536 00:25:15,417 --> 00:25:17,918 No sé si será útil, 537 00:25:17,918 --> 00:25:20,559 pero mírelo y devuélvamelo más tarde. 538 00:25:25,001 --> 00:25:28,517 ¿Por qué lloraste de repente hace rato? 539 00:25:29,161 --> 00:25:31,678 Simplemente se me saltaron las lágrimas. 540 00:25:33,176 --> 00:25:35,859 ¿A esto le llamas sinceridad? 541 00:25:36,368 --> 00:25:40,626 ¿Te haces el tonto aunque en realidad eres listo? 542 00:25:40,626 --> 00:25:41,751 ¿Es eso? 543 00:25:41,751 --> 00:25:44,042 Oh, para nada. 544 00:25:44,042 --> 00:25:45,417 ¿Soy listo? 545 00:25:45,417 --> 00:25:48,084 ¿Encontraste algo ahí? 546 00:25:48,084 --> 00:25:49,626 ¿Tú qué crees? 547 00:25:49,626 --> 00:25:50,501 Por supuesto. 548 00:25:50,501 --> 00:25:53,334 Seguro arreglaron todo para que no hubiera problemas. 549 00:25:53,334 --> 00:25:56,084 Cielos. Esto parece inútil. 550 00:25:56,084 --> 00:25:56,917 No tenía muchas esperanzas 551 00:25:56,917 --> 00:25:59,167 cuando recibimos el cuestionario del accidente industrial. 552 00:25:59,167 --> 00:26:01,709 Esto está demasiado limpio. 553 00:26:01,709 --> 00:26:04,459 Y hasta tuvieron la amabilidad de entregárselo a su familia. 554 00:26:04,459 --> 00:26:08,017 - Cielos. - ¿Entonces no podemos hacer nada? 555 00:26:21,709 --> 00:26:23,435 Espera. 556 00:26:26,251 --> 00:26:29,792 Dice: "11:50 p. m.". 557 00:26:29,792 --> 00:26:30,835 Ah, claro. 558 00:26:30,835 --> 00:26:34,125 Ese fue el primer día de las vacaciones de Chuseok. 559 00:26:34,125 --> 00:26:36,501 ¿Cómo no lo dejaron ir a casa en las vacaciones... 560 00:26:36,501 --> 00:26:37,876 ...y lo obligaron a trabajar? 561 00:26:37,876 --> 00:26:39,435 Cielos. 562 00:26:40,751 --> 00:26:43,292 Ya los tengo. 563 00:26:43,292 --> 00:26:44,976 ¿Qué pasa? 564 00:26:49,209 --> 00:26:51,516 - ¿Qué? - ¿Qué? 565 00:26:52,668 --> 00:26:54,268 ¿Qué? 566 00:26:55,543 --> 00:26:58,226 ¿Por qué me miran así? 567 00:27:03,000 --> 00:27:05,292 ¿Trabajo encubierto? ¿Yo? ¿Por qué? 568 00:27:05,292 --> 00:27:07,709 Porque ya conocen nuestras caras. 569 00:27:07,709 --> 00:27:09,709 Llegaste tarde porque tuviste que correr al baño, 570 00:27:09,709 --> 00:27:12,835 así que no conocen tu cara. 571 00:27:12,835 --> 00:27:15,167 Eso es verdad. 572 00:27:15,167 --> 00:27:19,042 No es que menosprecie ningún trabajo, 573 00:27:19,042 --> 00:27:22,626 pero me veo tan inteligente y hermosa. 574 00:27:22,626 --> 00:27:24,876 ¿No creen que no seré convincente? 575 00:27:24,876 --> 00:27:27,309 Por eso vinimos aquí. 576 00:27:32,751 --> 00:27:34,584 - Oye. - ¿Qué? 577 00:27:34,584 --> 00:27:35,709 ¿No es aquí? 578 00:27:35,709 --> 00:27:37,668 ¿Adónde vas? 579 00:27:37,668 --> 00:27:38,959 No hace falta ir a otro lado. 580 00:27:38,959 --> 00:27:40,292 Aquí tenemos cosas buenas. 581 00:27:40,292 --> 00:27:41,709 Tenemos cosas buenas. 582 00:27:41,709 --> 00:27:43,393 Echemos un vistazo. 583 00:27:51,292 --> 00:27:53,226 ¡Entra! 584 00:27:54,088 --> 00:27:55,126 ¿Qué está haciendo? 585 00:27:55,126 --> 00:27:56,793 ¿Qué estás haciendo? 586 00:27:56,793 --> 00:28:00,767 No creo que este sea mi estilo. 587 00:28:06,042 --> 00:28:07,751 - No está mal. - Está fatal. 588 00:28:07,751 --> 00:28:10,184 ¿Estás en un desfile de modas o qué? 589 00:28:13,292 --> 00:28:14,459 Es raro. 590 00:28:14,459 --> 00:28:15,976 - Es raro. - Es raro. 591 00:28:19,835 --> 00:28:21,000 Es terrible. 592 00:28:21,000 --> 00:28:22,626 Sí, es realmente terrible. 593 00:28:22,626 --> 00:28:25,959 Creo que necesitamos el toque de un experto. 594 00:28:25,959 --> 00:28:28,684 Entonces, ¿quieres mi ayuda? 595 00:28:29,417 --> 00:28:31,101 ¿Cuál es el concepto? 596 00:28:33,751 --> 00:28:37,000 Hoy me siento generoso. 597 00:28:37,000 --> 00:28:38,375 Es esto. 598 00:28:38,375 --> 00:28:39,751 "Kim Gook Jin..." 599 00:28:39,751 --> 00:28:42,143 No te preocupes por eso. 600 00:28:42,935 --> 00:28:44,667 Es esto. 601 00:28:44,667 --> 00:28:45,793 ¿No soy increíble? 602 00:28:45,793 --> 00:28:47,668 Realmente eres increíble. 603 00:28:47,668 --> 00:28:49,876 Ven aquí. Abre tu billetera. 604 00:28:49,876 --> 00:28:52,083 Mu Jin. Abre tu billetera. 605 00:28:52,083 --> 00:28:54,918 606 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 607 00:29:08,111 --> 00:29:11,167 ¿Habías hecho este tipo de trabajo antes? 608 00:29:12,574 --> 00:29:13,876 No lo parezco, ¿verdad? 609 00:29:13,876 --> 00:29:15,916 No, sí lo pareces. 610 00:29:15,916 --> 00:29:20,059 No pagamos más solo porque tengas experiencia. 611 00:29:22,543 --> 00:29:23,835 ¿Qué estás haciendo? 612 00:29:23,835 --> 00:29:25,876 ¿Vas a grabar con tu teléfono? 613 00:29:25,876 --> 00:29:29,209 ¿No tenemos una microcámara que pase desapercibida? 614 00:29:29,209 --> 00:29:30,626 El equipo es muy importante. 615 00:29:30,626 --> 00:29:33,501 Sí. También estaba cargada. 616 00:29:33,501 --> 00:29:36,543 Eso fue lo que te pedí que trajeras. 617 00:29:36,543 --> 00:29:39,334 No sabía que eso era una cámara. 618 00:29:39,334 --> 00:29:40,417 Debiste ser más claro. 619 00:29:40,417 --> 00:29:41,417 ¿Cómo iba a saberlo? 620 00:29:41,417 --> 00:29:44,184 Fui claro, pero tú... 621 00:29:45,910 --> 00:29:47,751 Debí haberla traído. 622 00:29:47,751 --> 00:29:50,126 Estaba distraído porque tenía prisa. 623 00:29:50,126 --> 00:29:53,916 Cielos, mantendremos la videollamada y grabaremos todo en nuestra tableta, 624 00:29:53,916 --> 00:29:57,916 así que, Gyeon Woo, solo necesitamos que te concentres, ¿sí? 625 00:29:57,916 --> 00:29:59,959 Cielos. No me veo lo bastante genial. 626 00:29:59,959 --> 00:30:02,435 - ¡Olvídate de verte genial! - ¡Olvídate de verte genial! 627 00:30:03,876 --> 00:30:06,042 De acuerdo. Bueno, vete. 628 00:30:06,042 --> 00:30:08,809 El gerente de planta te mostrará el lugar. 629 00:30:14,084 --> 00:30:16,084 - Entonces, señor. - ¿Sí? 630 00:30:16,084 --> 00:30:18,892 ¿No vamos a firmar un contrato de trabajo? 631 00:30:19,835 --> 00:30:21,626 ¿Un contrato? 632 00:30:21,626 --> 00:30:23,292 Sí. 633 00:30:23,292 --> 00:30:26,501 Ni siquiera sé si volverás después de hoy. 634 00:30:26,501 --> 00:30:29,084 Firmemos uno después de que trabajes unos días. 635 00:30:29,084 --> 00:30:30,916 ¿Qué? 636 00:30:30,916 --> 00:30:33,559 No se ofrece contrato de trabajo. 637 00:30:34,918 --> 00:30:37,459 638 00:30:40,751 --> 00:30:42,417 "¿Kim Kook Jin?" 639 00:30:42,417 --> 00:30:45,268 ¿Sí? Vamos. 640 00:30:48,459 --> 00:30:49,916 ¿Has hecho arroz antes? 641 00:30:49,916 --> 00:30:51,501 Con una arrocera eléctrica... 642 00:30:51,501 --> 00:30:53,417 Ah, bien. Eso es suficiente. 643 00:30:53,417 --> 00:30:55,292 Es todo lo mismo. 644 00:30:55,292 --> 00:30:59,751 Presiona iniciar, vigílalo un poco y luego presiona detener. 645 00:30:59,751 --> 00:31:01,042 Eso es todo. 646 00:31:01,042 --> 00:31:03,084 Solo tienes que presionar unos botones. 647 00:31:03,084 --> 00:31:04,684 Disculpe. 648 00:31:05,292 --> 00:31:08,143 ¿No hay una capacitación de seguridad por separado? 649 00:31:08,835 --> 00:31:11,793 Acabamos de hacerla. Sígueme. 650 00:31:11,793 --> 00:31:13,642 ¿Está bien? 651 00:31:14,668 --> 00:31:16,709 ¿Qué? ¿Por qué? 652 00:31:16,709 --> 00:31:18,709 ¿Por qué lo miras otra vez? 653 00:31:18,709 --> 00:31:21,292 Esta fábrica usa máquinas dobladoras. 654 00:31:21,292 --> 00:31:22,126 A juzgar por el hecho 655 00:31:22,126 --> 00:31:24,375 de que ni siquiera dan capacitación de seguridad a los nuevos empleados, 656 00:31:24,375 --> 00:31:26,626 seguro no dan la capacitación especial periódica. 657 00:31:26,626 --> 00:31:28,376 Por ley, al menos cinco personas deben tomarla semestralmente. 658 00:31:28,376 --> 00:31:30,626 Según el artículo 29 de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional, 659 00:31:30,626 --> 00:31:32,543 la multa puede ser de hasta 35 millones de wones. 660 00:31:32,543 --> 00:31:33,835 - Mu Jin. - ¿Qué? 661 00:31:33,835 --> 00:31:35,334 De verdad eres un abogado laboral. 662 00:31:35,334 --> 00:31:36,959 Es una profesión seria. 663 00:31:36,959 --> 00:31:38,726 Mírate. 664 00:31:39,959 --> 00:31:43,584 Pero esta máquina... 665 00:31:43,584 --> 00:31:45,393 ¿Qué pasa con esta máquina? 666 00:31:46,042 --> 00:31:48,000 Esta fue la máquina del accidente de Min Uk. 667 00:31:48,000 --> 00:31:49,626 ¿Qué? ¿Esta? 668 00:31:49,626 --> 00:31:54,292 Esta máquina tiene muchos problemas, pero aún la usan. 669 00:31:54,292 --> 00:31:56,334 Debes tener cuidado con ella. 670 00:31:56,334 --> 00:31:59,126 Si cometes un error, puedes lastimarte. 671 00:31:59,126 --> 00:32:00,851 ¿Entendido? 672 00:32:02,376 --> 00:32:03,334 ¿Ah, él? 673 00:32:03,334 --> 00:32:05,000 Lo tenemos aquí porque es barato, 674 00:32:05,000 --> 00:32:08,334 pero su coreano es malo y su trabajo es descuidado. 675 00:32:08,334 --> 00:32:10,167 Le pido que haga algo, 676 00:32:10,167 --> 00:32:12,000 pero nunca sé si me entendió. 677 00:32:12,000 --> 00:32:13,876 Entonces, si contratara a un coreano... 678 00:32:13,876 --> 00:32:14,667 ¿Qué? 679 00:32:14,667 --> 00:32:18,042 Los jóvenes no quieren trabajar en un lugar como este. 680 00:32:18,042 --> 00:32:20,916 Antes usábamos aprendices de formación práctica, 681 00:32:20,916 --> 00:32:21,876 pero pasó algo, 682 00:32:21,876 --> 00:32:23,917 así que ya no lo hacemos. 683 00:32:23,917 --> 00:32:25,684 ¿Qué pasó? 684 00:32:26,835 --> 00:32:28,417 No necesitas saberlo. 685 00:32:28,417 --> 00:32:30,292 Ven por aquí. 686 00:32:30,292 --> 00:32:32,292 Oye, Nimal. 687 00:32:32,292 --> 00:32:34,334 Él trabajará con nosotros desde hoy. 688 00:32:34,334 --> 00:32:37,292 Hazte cargo y enséñale lo de las cuerdas. 689 00:32:37,292 --> 00:32:39,334 ¿Bien? 690 00:32:39,334 --> 00:32:41,184 ¿Me entendiste? 691 00:32:42,084 --> 00:32:44,476 - Entiendo. - Santo cielo. 692 00:32:47,042 --> 00:32:49,793 ¿Qué cuerdas? No lo puedo creer. 693 00:32:49,793 --> 00:32:51,417 Son sogas. 694 00:32:51,417 --> 00:32:53,435 Tu coreano es bueno. 695 00:32:54,751 --> 00:32:57,268 Tuve un buen profesor de coreano. 696 00:32:58,488 --> 00:32:59,876 ¿Pero actúas como si no supieras 697 00:32:59,876 --> 00:33:02,417 coreano frente al jefe? 698 00:33:02,417 --> 00:33:06,435 Así lo frustro para que no me dé más trabajo. 699 00:33:09,501 --> 00:33:11,835 Bien. Ven a este lado con cuidado. 700 00:33:11,835 --> 00:33:13,793 - Entiendo. - ¡Oye, Nimal! 701 00:33:13,793 --> 00:33:16,793 Si terminaste de enseñarle, ven aquí un momento. 702 00:33:16,793 --> 00:33:18,809 Entendido. 703 00:33:27,005 --> 00:33:27,918 704 00:33:27,918 --> 00:33:30,584 Hola a todos los patriotas que se preocupan por el país día y noche. 705 00:33:30,584 --> 00:33:34,917 Vine a decirles por qué el tiro con arco de Corea es invencible. 706 00:33:34,917 --> 00:33:37,501 El mundo entero está conmocionado por los atletas coreanos de tiro con arco 707 00:33:37,501 --> 00:33:39,209 que ganaron todas las medallas olímpicas. 708 00:33:39,209 --> 00:33:41,126 Se escribió una tesis 709 00:33:41,126 --> 00:33:45,017 que afirmaba que era posible gracias al ADN de los coreanos. 710 00:33:45,626 --> 00:33:46,584 Coreanos. 711 00:33:46,584 --> 00:33:47,543 Somos los descendientes de Jumong, 712 00:33:47,543 --> 00:33:49,209 que disparaba perfectamente desde un caballo al galope. 713 00:33:49,209 --> 00:33:52,376 Como saben, nuestro ADN es la base de todo. 714 00:33:52,376 --> 00:33:57,584 Sin embargo, la Universidad de Harvard anunció una investigación científica 715 00:33:57,584 --> 00:34:01,376 que dice que la precisión y el control del equilibrio de los coreanos 716 00:34:01,376 --> 00:34:03,417 son un 39 % superiores a los demás. 717 00:34:03,417 --> 00:34:06,059 Es más, como personas que usan palillos... 718 00:34:11,709 --> 00:34:14,459 Debería ser más proactivo al acercarse a Nimal. 719 00:34:14,459 --> 00:34:15,292 Exacto. 720 00:34:15,292 --> 00:34:17,559 ¿Por qué diablos está dudando? 721 00:34:22,168 --> 00:34:24,167 Tienes una gran complexura. 722 00:34:24,167 --> 00:34:26,459 Supongo que has trabajado aquí durante años. 723 00:34:28,917 --> 00:34:31,501 - ¿Por qué viniste? - ¿Perdón? 724 00:34:31,501 --> 00:34:33,268 A trabajar. 725 00:34:36,584 --> 00:34:38,393 ¿Qué tiene de malo? 726 00:34:39,209 --> 00:34:40,916 ¿Oh, este teléfono? 727 00:34:40,916 --> 00:34:42,916 Es un modelo nuevo. 728 00:34:42,916 --> 00:34:45,501 Nunca lo habías visto en persona, ¿verdad? 729 00:34:45,501 --> 00:34:47,417 Sé que estás grabando videos con él. 730 00:34:47,417 --> 00:34:50,143 ¿No eres amigo de la gente que vino hace unos días? 731 00:34:51,008 --> 00:34:53,151 "¿Hace unos días?". No te sigo. 732 00:34:56,428 --> 00:34:58,250 Escucha. 733 00:34:58,250 --> 00:35:00,000 Vine a ayudar. 734 00:35:00,000 --> 00:35:02,600 "¿Ayudar?". ¿Cómo? 735 00:35:04,394 --> 00:35:07,668 Al reportar condiciones peligrosas, el jefe será castigado y... 736 00:35:07,668 --> 00:35:12,334 Si me despiden de este lugar, me deportarán. 737 00:35:12,334 --> 00:35:14,916 Sabes lo que es eso, ¿no? 738 00:35:14,916 --> 00:35:16,642 Lo sé. 739 00:35:17,709 --> 00:35:19,351 Solo vete. 740 00:35:20,126 --> 00:35:21,767 Estoy bien. 741 00:35:24,000 --> 00:35:25,726 Conoces a Min Uk, ¿no? 742 00:35:27,417 --> 00:35:29,059 "¿Min Uk?" 743 00:35:29,668 --> 00:35:31,476 Él trabajaba aquí. 744 00:35:37,835 --> 00:35:39,559 Eran cercanos, ¿verdad? 745 00:35:40,930 --> 00:35:42,542 No. 746 00:35:42,542 --> 00:35:44,042 ¿No eras su compañero de cuarto? 747 00:35:44,042 --> 00:35:46,976 El compañero con el que compartías tu vida diaria murió. 748 00:35:48,916 --> 00:35:50,042 Por favor, ayúdame. 749 00:35:50,042 --> 00:35:52,516 Dime si sabes algo sobre el accidente de Min Uk. 750 00:35:53,334 --> 00:35:55,334 No tengo nada que decir. 751 00:35:55,334 --> 00:35:56,751 No sé nada. 752 00:35:56,751 --> 00:35:58,501 La fecha del accidente de Min Uk. 753 00:35:58,501 --> 00:35:59,709 ¿De verdad fue el 30 de septiembre? 754 00:35:59,709 --> 00:36:00,916 No, ¿verdad? 755 00:36:00,916 --> 00:36:02,851 Como sea, está muerto. 756 00:36:03,793 --> 00:36:05,167 La fecha no importa. 757 00:36:05,167 --> 00:36:07,000 No, importa mucho. 758 00:36:07,000 --> 00:36:08,543 Un día... 759 00:36:08,543 --> 00:36:11,417 No, incluso unos minutos habrían hecho legalmente responsable al jefe. 760 00:36:11,417 --> 00:36:14,417 - Pero... - Basta de charla. 761 00:36:14,417 --> 00:36:17,251 A menos que quieras que te echen sin que te paguen. 762 00:36:17,251 --> 00:36:18,892 Mis disculpas. 763 00:36:19,501 --> 00:36:22,976 Solo le estaba haciendo unas preguntas. 764 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 765 00:36:34,088 --> 00:36:36,000 - ¿Estás feliz? - Santo cielo. 766 00:36:36,000 --> 00:36:37,292 ¿No estabas durmiendo la siesta? 767 00:36:37,292 --> 00:36:40,793 ¿Te hace feliz ganar esa miseria tras gastarte toda tu indemnización? 768 00:36:40,793 --> 00:36:42,459 No menosprecies el dinero ganado con aplicaciones. 769 00:36:42,459 --> 00:36:45,292 El americano helado que te invité, lo pagué con lo que ahorré en esta app. 770 00:36:45,292 --> 00:36:46,626 ¿Ah, sí? Gracias. 771 00:36:46,626 --> 00:36:48,226 Ese café estaba increíble. 772 00:36:51,543 --> 00:36:52,959 Mu Jin. 773 00:36:52,959 --> 00:36:54,292 Ese auto está entrando a la fábrica. 774 00:36:54,292 --> 00:36:55,934 ¿De quién es? 775 00:36:56,793 --> 00:36:59,126 Por el modelo del auto, podría ser del presidente. 776 00:36:59,126 --> 00:37:01,334 No me digas que reconocieron nuestro auto. 777 00:37:01,334 --> 00:37:03,767 Para nada. Estoy seguro de que no. 778 00:37:16,115 --> 00:37:19,500 Existen protecciones y recursos legales para los denunciantes. 779 00:37:19,500 --> 00:37:21,709 Te ayudaremos para que no te deporten... 780 00:37:21,709 --> 00:37:23,684 No sé nada, ¿está bien? 781 00:37:24,393 --> 00:37:26,826 Te lo ruego. Deja de seguirme. 782 00:37:37,835 --> 00:37:39,559 ¿Te importaría ver esto? 783 00:37:40,584 --> 00:37:42,084 ¿Qué es? 784 00:37:42,084 --> 00:37:43,793 El cuaderno de Min Uk. 785 00:37:43,793 --> 00:37:45,559 También escribió sobre ti. 786 00:37:51,792 --> 00:37:54,000 787 00:37:55,209 --> 00:37:57,250 788 00:37:57,250 --> 00:37:59,292 789 00:37:59,292 --> 00:38:01,375 790 00:38:04,125 --> 00:38:07,667 791 00:38:07,667 --> 00:38:11,209 792 00:38:15,334 --> 00:38:17,584 793 00:38:21,250 --> 00:38:24,626 794 00:38:26,459 --> 00:38:29,417 795 00:38:29,417 --> 00:38:31,726 Le debías caer muy bien a Min Uk. 796 00:38:37,167 --> 00:38:40,792 797 00:38:40,792 --> 00:38:43,125 798 00:38:43,125 --> 00:38:45,459 799 00:38:45,459 --> 00:38:47,834 800 00:38:57,334 --> 00:38:59,042 ¿Adónde vas? 801 00:38:59,042 --> 00:39:01,017 No debería tomarme un descanso largo. 802 00:39:01,835 --> 00:39:04,209 Cielos, ¿qué hace esto aquí? 803 00:39:04,209 --> 00:39:07,417 ¡Esto tiene que estar afuera, no aquí! 804 00:39:07,417 --> 00:39:09,516 ¡Oye! ¡Mueve esto ahora! 805 00:39:11,668 --> 00:39:13,584 Es una cara nueva. 806 00:39:13,584 --> 00:39:15,835 ¿Quién es? ¿Un empleado nuevo? 807 00:39:15,835 --> 00:39:19,626 Lo entrevisté por la mañana y lo contraté. 808 00:39:19,626 --> 00:39:22,642 ¿No deberías responderle a la persona que te habla? 809 00:39:23,334 --> 00:39:24,751 ¿Ah, yo? 810 00:39:24,751 --> 00:39:26,543 ¿Cómo supiste de este trabajo? 811 00:39:26,543 --> 00:39:29,126 Estaba buscando ofertas de empleo. 812 00:39:29,126 --> 00:39:31,084 ¿Y cómo llegaste hasta aquí? 813 00:39:31,084 --> 00:39:33,417 Bueno, en autobús. 814 00:39:33,417 --> 00:39:34,709 Espera. 815 00:39:34,709 --> 00:39:36,851 Aquí no hay paradas de autobús. 816 00:39:38,128 --> 00:39:39,770 Verá... 817 00:39:40,615 --> 00:39:42,376 Este tipo me da mala espina. 818 00:39:42,376 --> 00:39:45,309 ¡Oye! ¿Quién eres en realidad? 819 00:39:46,380 --> 00:39:47,459 ¡Ese tipo es amigo... 820 00:39:47,459 --> 00:39:52,918 ...del abogado laboralista que vino hace poco! 821 00:39:52,918 --> 00:39:55,584 ¿Qué dice? No nos conocemos. 822 00:39:55,584 --> 00:39:59,209 Lo vi. Te vi defecando afuera esa vez. 823 00:39:59,209 --> 00:40:00,751 ¿Qué? 824 00:40:00,751 --> 00:40:02,517 ¿Es eso cierto? 825 00:40:03,959 --> 00:40:05,835 ¿Qué tonterías estás diciendo? 826 00:40:05,835 --> 00:40:08,793 No soy un perro para defecar afuera. 827 00:40:08,793 --> 00:40:10,918 Así que estaban todos compinchados. 828 00:40:10,918 --> 00:40:13,959 Te dejé pasar una, ¿pero volviste a meterte aquí? 829 00:40:13,959 --> 00:40:15,126 Oh, no. 830 00:40:15,126 --> 00:40:16,709 Lo atraparon. 831 00:40:16,709 --> 00:40:18,501 - Arranca el auto. - Sígueme. 832 00:40:18,501 --> 00:40:20,334 - Maldito... - Cielos. 833 00:40:20,334 --> 00:40:21,459 - ¡Atrápenlo! - ¡Oye! 834 00:40:21,459 --> 00:40:23,417 ¡Quien lo atrape recibirá un bono de 100 000 wones! 835 00:40:23,417 --> 00:40:24,835 - ¡Atrápenlo! - ¡Alto! 836 00:40:24,835 --> 00:40:26,309 Maldición. 837 00:40:27,584 --> 00:40:29,084 Rayos. 838 00:40:29,084 --> 00:40:30,684 ¡Su jétenlo! 839 00:40:34,959 --> 00:40:36,559 Oh, no. 840 00:40:42,709 --> 00:40:43,584 841 00:40:45,084 --> 00:40:46,684 Maldición. 842 00:40:49,835 --> 00:40:51,709 - Me duele. - Rápido. 843 00:40:51,709 --> 00:40:53,459 - ¡Ven aquí! - ¡300 000! ¡400 000! 844 00:40:53,459 --> 00:40:55,251 ¡Atrápenlo! ¡Vamos! 845 00:40:55,251 --> 00:40:56,959 ¡Atrápenlo! ¡Rápido! 846 00:40:56,959 --> 00:40:58,501 ¿Qué estás...? 847 00:40:58,501 --> 00:41:00,184 ¡Oh, no! 848 00:41:05,668 --> 00:41:07,600 ¡Vamos! ¡Muévanlos! 849 00:41:08,334 --> 00:41:10,376 - Rayos. - ¡Atrápenlo! 850 00:41:10,376 --> 00:41:11,934 ¡Atrápenlo! 851 00:41:16,668 --> 00:41:18,459 ¡Al suelo! 852 00:41:18,459 --> 00:41:19,835 - ¡Oye! - Maldición. 853 00:41:19,835 --> 00:41:21,309 ¡Al suelo! 854 00:41:22,916 --> 00:41:24,334 Por aquí. 855 00:41:24,334 --> 00:41:26,059 ¡Vamos! 856 00:41:27,543 --> 00:41:29,184 Suéltenme. 857 00:41:37,626 --> 00:41:39,268 Basta. 858 00:41:41,959 --> 00:41:43,559 Por favor... 859 00:41:50,876 --> 00:41:53,959 - ¡Vayan y atrápenlo! - Me duele. 860 00:41:53,959 --> 00:41:55,559 ¡Atrápenlo! 861 00:41:57,167 --> 00:41:59,042 ¡Detente! 862 00:41:59,042 --> 00:42:01,126 ¡Sube, Gyeon Woo! 863 00:42:01,126 --> 00:42:02,668 ¡Sube! 864 00:42:02,668 --> 00:42:04,642 - ¡Muévete! - ¡Atrápenlo! 865 00:42:12,042 --> 00:42:14,376 ¡Alto! 866 00:42:14,376 --> 00:42:16,751 ¡Oficiales! ¡Por aquí! 867 00:42:16,751 --> 00:42:19,393 - ¡Por aquí! - ¿Qué sucede? 868 00:42:20,082 --> 00:42:21,808 "¿Gyeonjjang TV?" 869 00:42:22,717 --> 00:42:24,401 ¿Es suscriptor? 870 00:42:25,251 --> 00:42:26,501 ¡Oye, mocoso! 871 00:42:26,501 --> 00:42:29,709 ¡Parecías sospechoso desde el principio! 872 00:42:29,709 --> 00:42:32,126 Juro que no somos sospechosos. 873 00:42:32,126 --> 00:42:33,876 Somos creadores de contenido. 874 00:42:33,876 --> 00:42:37,376 Tenemos un canal que visita sitios de trabajo inseguros 875 00:42:37,376 --> 00:42:40,918 y expone violaciones de seguridad. 876 00:42:40,918 --> 00:42:44,667 Es por el bien público. 877 00:42:44,667 --> 00:42:47,334 Aunque las vistas generen ingresos, 878 00:42:47,334 --> 00:42:50,543 no pueden entrar ilegalmente en un negocio ajeno. 879 00:42:50,543 --> 00:42:52,959 Ya basta. Esto es inútil. 880 00:42:52,959 --> 00:42:54,000 Tenemos que trabajar. 881 00:42:54,000 --> 00:42:55,459 Llévenlos a la comisaría. 882 00:42:55,459 --> 00:42:57,835 ¿Qué? No puedo creerlo. 883 00:42:57,835 --> 00:42:59,916 Estos empleadores explotadores tienen a los trabajadores 884 00:42:59,916 --> 00:43:01,751 en ambientes peligrosos sin seguir las normas de seguridad. 885 00:43:01,751 --> 00:43:03,626 Oye, delincuente. 886 00:43:03,626 --> 00:43:06,101 ¿A quién llamas empleador explotador? 887 00:43:07,451 --> 00:43:09,051 Además... 888 00:43:10,118 --> 00:43:12,594 - ¿Tienes pruebas? - ¿Pruebas? 889 00:43:13,466 --> 00:43:14,918 ¿Y qué si las tenemos? 890 00:43:14,918 --> 00:43:16,393 Gyeon Woo. 891 00:43:17,586 --> 00:43:20,959 Todo está grabado aquí. 892 00:43:20,959 --> 00:43:22,751 ¿Qué? 893 00:43:22,751 --> 00:43:24,459 - ¿Qué le pasa? - ¿Por qué está así? 894 00:43:24,459 --> 00:43:26,083 - ¿Por qué no enciende? - ¿Se quedó sin batería? 895 00:43:26,083 --> 00:43:28,459 - En serio. - La tableta. Lo guardamos ahí. 896 00:43:28,459 --> 00:43:29,667 Olvídalo. 897 00:43:29,667 --> 00:43:30,376 Denuncien este tipo de asuntos 898 00:43:30,376 --> 00:43:33,167 a la Oficina de Trabajo o a la Agencia de Seguridad y Salud Ocupacional. 899 00:43:33,167 --> 00:43:35,543 Entrar ilegalmente y grabar sin permiso 900 00:43:35,543 --> 00:43:38,626 puede conllevar cargos por allanamiento o por obstrucción de actividades. 901 00:43:38,626 --> 00:43:40,626 Un estudiante de secundaria murió 902 00:43:40,626 --> 00:43:43,167 mientras hacía sus prácticas en esta fábrica en el año 2020. 903 00:43:43,167 --> 00:43:44,292 Para descubrir la verdad detrás de... 904 00:43:44,292 --> 00:43:47,500 Y yo pregunto por qué lo hacen. 905 00:43:47,500 --> 00:43:48,976 Bueno... 906 00:43:52,375 --> 00:43:54,458 Es porque lo que yo sé es diferente. 907 00:43:54,458 --> 00:43:56,375 Escuche, es un incidente del pasado 908 00:43:56,375 --> 00:43:59,250 que ya se resolvió con la familia del fallecido. 909 00:43:59,250 --> 00:44:03,833 ¿Quién es usted para husmear y armar un escándalo? 910 00:44:03,833 --> 00:44:07,917 ¿Un practicante operó una máquina sin instrucciones de un supervisor 911 00:44:07,917 --> 00:44:09,517 y causó el accidente? 912 00:44:12,667 --> 00:44:14,392 ¿Espera que creamos eso? 913 00:44:16,041 --> 00:44:17,834 ¿Cómo pudo hacer eso? 914 00:44:17,834 --> 00:44:21,292 Era un joven estudiante al que los adultos debían proteger. 915 00:44:21,292 --> 00:44:24,334 Pero ese joven murió por su propio error. 916 00:44:24,334 --> 00:44:27,456 ¿Por qué la empresa debe hacerse cargo de un mocoso que murió 917 00:44:27,456 --> 00:44:30,892 por entrometerse en una tarea que no se le pidió? 918 00:44:31,586 --> 00:44:32,667 ¿Cómo puede...? 919 00:44:32,667 --> 00:44:34,600 ¡No era ningún mocoso! 920 00:44:38,792 --> 00:44:41,083 Y la empresa se lo ordenó. 921 00:44:41,083 --> 00:44:43,625 ¿Qué estás diciendo, infeliz? 922 00:44:43,625 --> 00:44:47,000 Ese chico tenía un nombre. 923 00:44:47,000 --> 00:44:49,124 Era Min Uk. Lee Min Uk. 924 00:44:49,124 --> 00:44:53,042 Yo tampoco soy un infeliz. Soy Nimal. 925 00:44:53,042 --> 00:44:54,376 ¡Mi nombre es Nimal! 926 00:44:54,376 --> 00:44:57,585 Deja de entrometerte cuando no sabes nada. 927 00:44:57,585 --> 00:45:00,125 ¡Ni siquiera hablas bien coreano! 928 00:45:00,125 --> 00:45:02,042 Mi amigo. 929 00:45:02,042 --> 00:45:04,209 Él estaba vivo. 930 00:45:04,209 --> 00:45:06,126 Podría haber vivido. 931 00:45:06,126 --> 00:45:07,792 ¡Pero estos hombres lo mataron! 932 00:45:07,792 --> 00:45:09,500 Qué sarta de tonterías. 933 00:45:09,500 --> 00:45:11,768 Oye. Llévenselo. 934 00:45:13,125 --> 00:45:14,542 ¿A qué te refieres? 935 00:45:14,542 --> 00:45:17,041 ¿Estos hombres lo mataron cuando podría haber vivido? 936 00:45:17,041 --> 00:45:20,041 ¿Cómo? ¿Cómo lo mataron? 937 00:45:20,041 --> 00:45:21,641 ¡Tú! 938 00:45:22,309 --> 00:45:24,751 Lárgate. No digas ni una palabra. 939 00:45:24,751 --> 00:45:26,518 ¡Vete, infeliz! 940 00:45:39,584 --> 00:45:41,542 ¿Has comido? 941 00:45:41,542 --> 00:45:43,167 ¿Ya comiste? 942 00:45:43,167 --> 00:45:44,292 ¿Comiste? 943 00:45:44,292 --> 00:45:46,041 Todas significan lo mismo. 944 00:45:46,041 --> 00:45:48,918 Ah, con la que tienes problemas. 945 00:45:48,918 --> 00:45:51,834 "Quedo a su cargo". Repite conmigo. 946 00:45:51,834 --> 00:45:54,167 "Quedo a su cargo". 947 00:45:54,167 --> 00:45:57,626 Bien. Solo concéntrate en mejorar tu pronunciación. 948 00:45:57,626 --> 00:46:02,334 Como sea, los coreanos siempre preguntan si ya comiste. 949 00:46:02,334 --> 00:46:06,125 Cuando hables con otros, pregunta si ya han comido. 950 00:46:06,125 --> 00:46:10,334 Y si algo te preocupa, no intentes resolverlo solo. 951 00:46:10,334 --> 00:46:12,459 Pide ayuda. 952 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 Di: "Quedo a su cargo". 953 00:46:14,709 --> 00:46:16,542 De acuerdo. 954 00:46:16,542 --> 00:46:19,834 Corea es demasiado fría. 955 00:46:19,834 --> 00:46:22,542 ¿Ya tienes frío y ni siquiera es invierno? 956 00:46:22,542 --> 00:46:24,584 Aún estamos en septiembre. 957 00:46:24,584 --> 00:46:28,251 Será octubre en siete minutos. 958 00:46:28,251 --> 00:46:31,059 "Octubre". Así se pronuncia. 959 00:46:32,793 --> 00:46:36,125 Tienes razón. El tiempo vuela. 960 00:46:36,125 --> 00:46:38,876 Chuseok. ¿Volverás a casa? 961 00:46:38,876 --> 00:46:40,834 ¿Tendrás un festín delicioso? 962 00:46:40,834 --> 00:46:42,167 Por supuesto. 963 00:46:42,167 --> 00:46:44,292 El galbi de mi mamá es para morirse. 964 00:46:44,292 --> 00:46:46,626 Cuando regrese, te traeré un poco. 965 00:46:46,626 --> 00:46:50,041 Gracias. Quedo a su cargo. 966 00:46:50,041 --> 00:46:52,725 - Quedo a su cargo. - Quedo a su cargo. 967 00:46:53,668 --> 00:46:56,209 Lee Min Uk. Necesito que trabajes ahora. 968 00:46:56,209 --> 00:46:58,751 ¿Por qué? Mi turno aún no empieza. 969 00:46:58,751 --> 00:47:00,292 La dobladora dejó de funcionar. 970 00:47:00,292 --> 00:47:02,876 Estamos ocupados y la máquina tenía que averiarse. 971 00:47:02,876 --> 00:47:05,042 Vamos. Apúrate y revisa la máquina. 972 00:47:05,042 --> 00:47:08,167 Debemos asegurar el suministro para que puedas irte a casa mañana. 973 00:47:08,167 --> 00:47:10,292 - De acuerdo. - Rápido. 974 00:47:10,292 --> 00:47:13,001 - ¡Oye! - Maldición. 975 00:47:13,001 --> 00:47:15,084 Director. 976 00:47:15,084 --> 00:47:16,626 Esto es malo. 977 00:47:16,626 --> 00:47:17,960 Hubo un accidente. 978 00:47:17,960 --> 00:47:19,417 "¿Un accidente?". ¿De qué tipo? 979 00:47:19,417 --> 00:47:22,417 Min Uk fue arrastrado por la dobladora, 980 00:47:22,417 --> 00:47:23,834 empezando por su brazo. 981 00:47:23,834 --> 00:47:25,750 Deja de hacer un escándalo. 982 00:47:25,750 --> 00:47:27,958 Si quedó atrapado, solo sácalo de ahí. 983 00:47:27,958 --> 00:47:31,500 ¡No podemos sacarlo porque la máquina no funciona! 984 00:47:31,500 --> 00:47:33,333 Maldición. Veamos. Guíame. 985 00:47:33,333 --> 00:47:35,500 ¡Si está atascado, solo sácalo! 986 00:47:35,500 --> 00:47:36,834 - Rápido. - A la cuenta de tres... 987 00:47:36,834 --> 00:47:38,500 - Oye. - ¡Arriba! 988 00:47:38,500 --> 00:47:40,792 - Uno, dos, tres. - Tres. 989 00:47:40,792 --> 00:47:42,709 Uno, dos. 990 00:47:42,709 --> 00:47:44,125 Me duele. 991 00:47:44,125 --> 00:47:46,167 Te salvaré, Min Uk. 992 00:47:46,167 --> 00:47:48,458 - Min Uk. - Nimal... 993 00:47:48,458 --> 00:47:49,958 Dame tu teléfono. 994 00:47:49,958 --> 00:47:51,725 Ese jefe... 995 00:47:52,625 --> 00:47:55,625 Escuche, hubo un accidente en la fábrica. 996 00:47:55,625 --> 00:47:56,958 - ¿Dónde? - Muévete. 997 00:47:56,958 --> 00:47:58,917 ¡Muévete, bastardo! 998 00:47:58,917 --> 00:48:00,876 ¿Ves esto? 999 00:48:00,876 --> 00:48:04,167 Por favor, sálvame. 1000 00:48:04,167 --> 00:48:06,917 Su cuerpo fue arrastrado por la máquina. 1001 00:48:06,917 --> 00:48:09,167 ¿Qué hacemos? 1002 00:48:09,167 --> 00:48:10,750 Maldición. 1003 00:48:10,750 --> 00:48:13,667 - Min Uk. - Haz algo, ¿quieres? 1004 00:48:13,667 --> 00:48:16,125 - Levántalo. Uno, dos, tres. - ¿Ahora qué? 1005 00:48:16,125 --> 00:48:18,375 ¿Llamamos a una ambulancia? 1006 00:48:18,375 --> 00:48:21,876 ¿No sabes que nos multarán por hacer trabajar a un aprendiz de noche? 1007 00:48:21,876 --> 00:48:23,667 - Maldición. - Y es el feriado de Chuseok. 1008 00:48:23,667 --> 00:48:25,876 - Vamos. Uno... - No es que vaya a sobrevivir. 1009 00:48:25,876 --> 00:48:28,292 Su cuerpo está atrapado ahí dentro. 1010 00:48:28,292 --> 00:48:29,542 Digamos que tiene suerte y sobrevive. 1011 00:48:29,542 --> 00:48:33,957 Reportarlo como accidente laboral nos obligará a cerrar. 1012 00:48:33,957 --> 00:48:35,709 ¿Entonces qué hago? 1013 00:48:35,709 --> 00:48:38,542 ¿Simplemente lo dejo morir ahí? 1014 00:48:38,542 --> 00:48:41,417 - Quédate quieto. - Los trabajadores del turno noche... 1015 00:48:41,417 --> 00:48:43,767 Cállalos y haz que se vayan por hoy. 1016 00:48:44,417 --> 00:48:49,250 Y debe parecer que el chico estaba trabajando voluntariamente. 1017 00:48:49,250 --> 00:48:51,083 - Por favor. - Jefe Kang. 1018 00:48:51,083 --> 00:48:52,292 ¿Entendido? 1019 00:48:52,292 --> 00:48:54,000 Sí, señor. 1020 00:48:54,000 --> 00:48:58,333 Cuando termine, llévalo al hospital en el auto de la empresa. 1021 00:48:58,333 --> 00:48:59,876 Debe ser el auto de la empresa. 1022 00:48:59,876 --> 00:49:01,958 Llamar a una ambulancia dejará un registro. 1023 00:49:01,958 --> 00:49:03,083 De acuerdo. 1024 00:49:03,083 --> 00:49:06,834 Pero, papá, ¿a qué te refieres con "cuando termine"? 1025 00:49:06,834 --> 00:49:08,542 Cuando esté muerto. 1026 00:49:08,542 --> 00:49:10,375 Muerto. 1027 00:49:10,375 --> 00:49:12,017 ¿De acuerdo? 1028 00:49:13,876 --> 00:49:16,458 - De acuerdo. Entendido. - Por favor, ayúdenlo. 1029 00:49:16,458 --> 00:49:19,142 - Lo haré. - Por favor, sáquenlo. 1030 00:49:20,750 --> 00:49:22,041 ¿Debo traer algo? 1031 00:49:22,041 --> 00:49:23,792 ¡Maldición! 1032 00:49:23,792 --> 00:49:25,792 ¡Una ambulancia! 1033 00:49:25,792 --> 00:49:29,125 Por favor. Está bajo su cuidado. 1034 00:49:29,125 --> 00:49:30,876 - Está en... - ¡Sí, claro! 1035 00:49:30,876 --> 00:49:32,292 ¡Qué ambulancia ni qué ocho cuartos! 1036 00:49:32,292 --> 00:49:34,476 Lárgate. 1037 00:49:36,709 --> 00:49:40,584 Escuchen todos. Escúchenme bien. 1038 00:49:40,584 --> 00:49:43,625 Ustedes no vinieron a trabajar hoy, ¿sí? 1039 00:49:43,625 --> 00:49:48,542 El trabajo terminó anoche a las 11:00 p. m., ¿entendido? 1040 00:49:48,542 --> 00:49:50,917 Yo me encargaré de todo aquí. 1041 00:49:50,917 --> 00:49:54,542 Todos ustedes... Suelten eso. 1042 00:49:54,542 --> 00:49:56,625 No se preocupen. Solo suéltenlo. 1043 00:49:56,625 --> 00:49:58,584 Vayan a casa. Descansen. 1044 00:49:58,584 --> 00:50:00,375 - ¡Muévanse! ¡Vayan! - No, pero... 1045 00:50:00,375 --> 00:50:02,625 ¡Muévanse, idiotas! ¡Váyanse! 1046 00:50:02,625 --> 00:50:04,667 ¡Si me desobedecen, los deportaré a todos! 1047 00:50:04,667 --> 00:50:08,041 Malditos... ¡Obedézcanme! 1048 00:50:08,041 --> 00:50:10,933 ¡Lárguense! ¡Vayan! 1049 00:50:11,709 --> 00:50:13,458 Vayan. 1050 00:50:13,458 --> 00:50:15,584 Mamá... 1051 00:50:15,584 --> 00:50:17,225 Mamá... 1052 00:50:21,333 --> 00:50:24,892 Por favor, sálvame. 1053 00:50:26,584 --> 00:50:28,517 Mamá... 1054 00:51:05,125 --> 00:51:09,058 Mi amigo Min Uk estaba vivo. 1055 00:51:10,458 --> 00:51:12,309 Podría haber sobrevivido. 1056 00:51:14,667 --> 00:51:16,667 Pero murió. 1057 00:51:16,667 --> 00:51:19,517 ¿Qué está diciendo este imbécil? 1058 00:51:20,208 --> 00:51:23,958 Mire, todo esto es un invento. 1059 00:51:23,958 --> 00:51:25,292 Este tipo usó su teléfono para... 1060 00:51:25,292 --> 00:51:27,250 ¡Murió por su culpa! 1061 00:51:27,250 --> 00:51:29,167 ¿No nos ve? 1062 00:51:29,167 --> 00:51:31,292 ¡Somos la evidencia y los testigos! 1063 00:51:31,292 --> 00:51:33,458 - ¡Tiene razón! - ¡Todos lo vimos! 1064 00:51:33,458 --> 00:51:34,834 Maldito... 1065 00:51:34,834 --> 00:51:37,876 Ignoró el acuerdo estándar de entrenamiento de campo, 1066 00:51:37,876 --> 00:51:41,142 violó la Ley de Promoción de Formación Profesional al forzar turnos festivos, 1067 00:51:42,667 --> 00:51:45,709 y descuidó a un practicante herido que terminó muriendo. 1068 00:51:45,709 --> 00:51:46,500 Incluso encubrió la escena 1069 00:51:46,500 --> 00:51:49,267 y falsificó el cuestionario de accidente industrial. 1070 00:51:51,403 --> 00:51:53,086 Maldita sea. 1071 00:51:53,750 --> 00:51:56,792 No tengo idea de qué está hablando. 1072 00:51:56,792 --> 00:52:00,250 Ya llegamos a un acuerdo con la familia de la víctima. 1073 00:52:00,250 --> 00:52:02,834 No hay problemas legales aquí. 1074 00:52:02,834 --> 00:52:04,417 Pero tenía que entrometerse, ¿no? 1075 00:52:04,417 --> 00:52:07,584 Tuvo suerte de evitar la responsabilidad civil mediante un acuerdo. 1076 00:52:07,584 --> 00:52:09,850 Pero debe enfrentar cargos penales. 1077 00:52:11,444 --> 00:52:15,417 El cuestionario de accidente industrial decía que Lee Min Uk murió al instante 1078 00:52:15,417 --> 00:52:18,250 tras quedar atrapado en la máquina a las 11:50 p. m. del 30 de septiembre. 1079 00:52:18,250 --> 00:52:22,918 Sin embargo, el accidente ocurrió en realidad a las 12:05 a. m. 1080 00:52:22,918 --> 00:52:27,542 Según el video, estuvo vivo hasta las 12:20 a. m. 1081 00:52:27,542 --> 00:52:29,209 ¿Y qué? 1082 00:52:29,209 --> 00:52:30,709 ¿Qué importancia tiene eso? 1083 00:52:30,709 --> 00:52:31,834 No cambia el hecho 1084 00:52:31,834 --> 00:52:33,918 de que murió atrapado en esa máquina. 1085 00:52:33,918 --> 00:52:37,459 Sabía que todo cambiaría y falsificó la fecha a propósito, ¿no? 1086 00:52:37,459 --> 00:52:38,459 ¿Por qué? 1087 00:52:38,459 --> 00:52:40,501 El primero de octubre de 2020, 1088 00:52:40,501 --> 00:52:44,001 entró en vigor una disposición especial para proteger a los practicantes. 1089 00:52:44,001 --> 00:52:46,292 Bajo el artículo 166-2 de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional, 1090 00:52:46,292 --> 00:52:47,501 si un practicante muere 1091 00:52:47,501 --> 00:52:50,376 porque el empleador no tomó las medidas de seguridad necesarias, 1092 00:52:50,376 --> 00:52:53,125 según el artículo 167 de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional, 1093 00:52:53,125 --> 00:52:55,125 el empleador puede enfrentar hasta siete años de prisión 1094 00:52:55,125 --> 00:52:57,434 o una multa de hasta 100 millones de wones. 1095 00:52:58,186 --> 00:53:01,959 No, espere un momento. ¿Siete años? 1096 00:53:01,959 --> 00:53:02,959 ¿Me está tomando el pelo? 1097 00:53:02,959 --> 00:53:05,751 No, hablo en serio. Hay más. 1098 00:53:05,751 --> 00:53:07,710 Delito de ocultación de accidente laboral. 1099 00:53:07,710 --> 00:53:10,585 Le dio a la familia un cuestionario de accidente industrial falsificado, 1100 00:53:10,585 --> 00:53:13,168 violando el artículo 57, párrafo uno, de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional. 1101 00:53:13,168 --> 00:53:15,376 Según el artículo 170 de la misma ley, 1102 00:53:15,376 --> 00:53:17,153 quien oculte un accidente laboral o lo instigue 1103 00:53:17,153 --> 00:53:18,293 será castigado 1104 00:53:18,293 --> 00:53:22,185 con prisión de hasta un año o una multa de hasta 10 millones de wones. 1105 00:53:23,958 --> 00:53:25,334 Son un montón de basura. 1106 00:53:25,334 --> 00:53:28,251 ¡Es el fin de todos ustedes! 1107 00:53:28,251 --> 00:53:29,543 - Tú... - ¿Qué? 1108 00:53:29,543 --> 00:53:31,393 ¡Maldito seas! 1109 00:53:35,835 --> 00:53:37,477 Maldición. 1110 00:53:39,970 --> 00:53:41,570 ¿Por qué? 1111 00:53:42,168 --> 00:53:43,459 ¿No acabas de golpearlo? 1112 00:53:43,459 --> 00:53:45,500 - Gyeon Woo, ¿estás bien? - Lo denunciaré a la policía. 1113 00:53:45,500 --> 00:53:48,959 Hay riesgo de que huyan. Por favor, deténgalos ahora. 1114 00:53:48,959 --> 00:53:50,084 No lo golpeé tan fuerte. 1115 00:53:50,084 --> 00:53:51,334 No, escuche. 1116 00:53:51,334 --> 00:53:53,001 - Es un malentendido. - No me toque. 1117 00:53:53,001 --> 00:53:55,459 - Tus labios... - ¡Suélteme! ¡Suélteme! 1118 00:53:55,459 --> 00:53:58,694 - ¿Cómo puedes golpear a alguien? - ¡Duele! 1119 00:53:58,694 --> 00:54:01,793 Oye, ¿planeabas esquivarlo? Tenías que dejar que te golpeara. 1120 00:54:01,793 --> 00:54:02,792 ¿Lo empujaste? 1121 00:54:02,792 --> 00:54:03,918 Lo hice a propósito. 1122 00:54:03,918 --> 00:54:07,958 Así que lo empujaste. Ella te empujó. Eso pensé... 1123 00:54:07,958 --> 00:54:09,793 ¿Estás bien? 1124 00:54:09,793 --> 00:54:11,668 Te ves bien. 1125 00:54:11,668 --> 00:54:13,251 Vamos a la comisaría. 1126 00:54:13,251 --> 00:54:16,418 En 2020, un estudiante de secundaria, Lee, sufrió heridas fatales 1127 00:54:16,418 --> 00:54:19,668 durante su formación práctica en una fábrica de manufactura 1128 00:54:19,668 --> 00:54:21,251 en Pyeongtaek, provincia de Gyeonggi. 1129 00:54:21,251 --> 00:54:23,251 Recientemente se reveló 1130 00:54:23,251 --> 00:54:25,042 que no solo se violaron las normas de seguridad, 1131 00:54:25,042 --> 00:54:26,418 sino que los gerentes intentaron encubrir 1132 00:54:26,418 --> 00:54:28,958 y manipular las circunstancias que rodearon su muerte. 1133 00:54:28,958 --> 00:54:32,251 Quien sacó a la luz la verdad con pruebas decisivas 1134 00:54:32,251 --> 00:54:34,501 fue un trabajador extranjero, A. 1135 00:54:34,501 --> 00:54:35,543 1136 00:54:35,543 --> 00:54:37,101 Tenía miedo. 1137 00:54:38,334 --> 00:54:40,376 Tenía demasiado miedo para hablar. 1138 00:54:40,376 --> 00:54:43,293 Tuvo que trabajar en la fábrica donde murió su amigo. 1139 00:54:43,293 --> 00:54:44,793 Debe haber sido una pesadilla. 1140 00:54:44,793 --> 00:54:46,835 Si tan solo lo hubiera denunciado de inmediato. 1141 00:54:46,835 --> 00:54:49,334 Sus jefes habrían sido castigados antes, ¿no? 1142 00:54:49,334 --> 00:54:53,001 Pero si despedían a Nimal, podrían haberlo deportado. 1143 00:54:53,001 --> 00:54:55,209 Además, su coreano no era muy bueno en ese entonces. 1144 00:54:55,209 --> 00:54:56,751 Presentar una denuncia habría sido difícil. 1145 00:54:56,751 --> 00:55:00,059 Aun así, ¿Min Uk no lo ayudó mucho? 1146 00:55:02,501 --> 00:55:10,558 Mucha más gente de la que creemos no tiene opción en cómo vivir. 1147 00:55:11,725 --> 00:55:14,042 - Al final, para un... - Buen trabajo a todos. 1148 00:55:14,042 --> 00:55:16,334 Tú fuiste quien la pasó mal. Buen trabajo. 1149 00:55:16,334 --> 00:55:18,751 Políticas corporativas que priorizan la reducción de costos laborales. 1150 00:55:18,751 --> 00:55:20,959 - Nuestro gobierno prioriza el empleo... - Es buena. 1151 00:55:20,959 --> 00:55:22,334 ...por encima de todo. 1152 00:55:22,334 --> 00:55:24,710 Y políticas educativas moldeadas por la burocracia. 1153 00:55:24,710 --> 00:55:27,001 El trío continúa alimentando un ciclo de muerte. 1154 00:55:27,001 --> 00:55:29,642 - Aquí Lee Yeo Jin de MBS News. - Bien. 1155 00:55:30,751 --> 00:55:34,601 ¿Cuánto más tienes que comer para llenarte? 1156 00:55:35,335 --> 00:55:37,935 Yo las compré. Compré las cervezas. 1157 00:55:48,292 --> 00:55:51,751 - Yoon Jae. - Hola, jefe. 1158 00:55:51,751 --> 00:55:55,017 Te ves muy relajado. 1159 00:55:55,751 --> 00:55:58,209 Solo me dormí un segundo. 1160 00:55:58,209 --> 00:56:00,918 Organizar pedidos y trabajar sin descansos para ir al baño... 1161 00:56:00,918 --> 00:56:02,292 es demasiado. 1162 00:56:02,292 --> 00:56:07,626 ¿Cuándo depositará el pago de horas extra del mes pasado? 1163 00:56:07,626 --> 00:56:09,876 Aún no lo he recibido. 1164 00:56:09,876 --> 00:56:11,542 Te lo pagaré, ¿sí? 1165 00:56:11,542 --> 00:56:13,542 No voy a huir con el dinero. 1166 00:56:13,542 --> 00:56:17,501 En serio, los jóvenes de hoy son tan desconsiderados. 1167 00:56:17,501 --> 00:56:19,309 Qué dolor de cabeza. 1168 00:56:38,334 --> 00:56:40,101 Son 12 000 wones. 1169 00:56:42,000 --> 00:56:45,083 ¿Quieres que recupere tu sueldo? 1170 00:56:49,042 --> 00:56:52,417 Necesito su tarjeta de crédito, no su tarjeta de presentación. 1171 00:56:52,417 --> 00:56:54,017 Cierto. 1172 00:56:55,626 --> 00:56:57,084 Tenga. 1173 00:56:57,084 --> 00:56:59,125 - ¿Necesita una bolsa? - ¿Cuánto es? 1174 00:56:59,125 --> 00:57:00,501 - Son cien wones. - Eso no. 1175 00:57:00,501 --> 00:57:02,626 - ¿Necesita el recibo? - ¿Cuánto? 1176 00:57:02,626 --> 00:57:04,268 ¿Perdón? 1177 00:57:11,501 --> 00:57:14,142 - Sigue trabajando duro. - Adiós. 1178 00:57:37,542 --> 00:57:39,251 Min Uk es el mejor. 1179 00:57:39,251 --> 00:57:41,560 Min Uk es guapo. 1180 00:57:42,709 --> 00:57:44,041 ¿Por qué no repites después de mí? 1181 00:57:44,041 --> 00:57:48,001 Nimal, estos cumplidos te harán la vida más fácil en Corea. 1182 00:57:48,001 --> 00:57:50,041 Repite después de mí. 1183 00:57:50,041 --> 00:57:51,626 Min Uk es el mejor. 1184 00:57:51,626 --> 00:57:54,626 Min Uk es guapo. 1185 00:57:54,626 --> 00:57:56,809 ¿Por qué Min Uk es guapo? 1186 00:57:59,167 --> 00:58:00,809 ¿Yo? 1187 00:58:02,209 --> 00:58:04,518 Porque salí a mi mamá. 1188 00:58:05,417 --> 00:58:07,892 ¿Tu mamá es guapa? 1189 00:58:08,668 --> 00:58:10,876 Mi querida Seon Hee es hermosa. 1190 00:58:10,876 --> 00:58:14,101 Cielos. Extraño a mi mamá. 1191 00:58:32,125 --> 00:58:35,876 Mi hijo. Es guapo, ¿verdad? 1192 00:58:35,876 --> 00:58:37,518 Sí. 1193 00:58:39,876 --> 00:58:41,934 Gracias a todos. 1194 00:58:42,751 --> 00:58:47,084 No hay nada que pueda hacer por ustedes. 1195 00:58:47,084 --> 00:58:49,417 - Pero, por favor, quédense a comer. - No. 1196 00:58:49,417 --> 00:58:50,876 No, estamos bien. 1197 00:58:50,876 --> 00:58:52,793 Vamos. Deberíamos dejarla descansar. 1198 00:58:52,793 --> 00:58:54,584 Vamos. 1199 00:58:54,584 --> 00:58:56,501 Espera. 1200 00:58:56,501 --> 00:58:58,417 Aceptemos su oferta. 1201 00:58:58,417 --> 00:58:59,918 ¿No tenemos hambre? 1202 00:58:59,918 --> 00:59:01,767 De acuerdo. Aceptamos. 1203 00:59:19,251 --> 00:59:20,892 Está muy bueno. 1204 00:59:22,960 --> 00:59:24,459 Está delicioso. 1205 00:59:24,459 --> 00:59:26,226 Por favor, coman. 1206 00:59:27,542 --> 00:59:29,725 - Usted también debería comer. - De acuerdo. 1207 00:59:33,028 --> 00:59:35,125 Estaba tan rico que comí de más. Gracias. 1208 00:59:35,125 --> 00:59:36,083 Gracias por la comida. 1209 00:59:36,083 --> 00:59:38,417 ¿Cómo preparó ese galbi? 1210 00:59:38,417 --> 00:59:39,960 Estaba increíble. 1211 00:59:39,960 --> 00:59:43,209 Yo debería agradecerles por disfrutar mi comida. 1212 00:59:43,209 --> 00:59:48,041 Verte comer así me recordó a Min Uk. Cielos. 1213 00:59:48,041 --> 00:59:50,334 Estoy diciendo tonterías. 1214 00:59:50,334 --> 00:59:53,000 No me arrepentiría de nada aunque muriera ahora mismo. 1215 00:59:53,000 --> 00:59:54,459 No diga eso, señora. 1216 00:59:54,459 --> 00:59:59,334 Debe cuidarse y vivir una vida más feliz por el bien de Min Uk. 1217 00:59:59,334 --> 01:00:01,434 - Debería hacerlo. - Así es. 1218 01:00:02,501 --> 01:00:08,101 Gracias a usted, Min Uk debe haber encontrado la paz. 1219 01:00:09,834 --> 01:00:11,976 Se lo agradezco mucho. 1220 01:00:13,834 --> 01:00:15,960 Por favor, manténgase sana y feliz. 1221 01:00:15,960 --> 01:00:18,976 Lo haré. Gracias. 1222 01:00:19,584 --> 01:00:21,251 - Entre a la casa. - De acuerdo. 1223 01:00:21,251 --> 01:00:22,376 - Ya nos vamos. - Vuelva adentro. 1224 01:00:22,376 --> 01:00:23,851 Lo haré. 1225 01:00:28,834 --> 01:00:30,434 Casi lo olvido. 1226 01:00:38,709 --> 01:00:40,351 Seon Hee. 1227 01:01:54,918 --> 01:01:57,584 Ay, no. Mírenme. 1228 01:01:57,584 --> 01:01:59,767 - Lo siento. - No se preocupe por eso. 1229 01:02:01,251 --> 01:02:03,851 - Adelante. - Usted también. 1230 01:02:04,751 --> 01:02:06,918 Adiós. 1231 01:02:06,918 --> 01:02:08,641 ¡Tú puedes! 1232 01:02:22,834 --> 01:02:24,560 Gracias, 1233 01:02:25,292 --> 01:02:26,976 abogado Noh. 1234 01:02:29,751 --> 01:02:31,876 Buen trabajo, abogado Noh. 1235 01:02:31,876 --> 01:02:33,793 Quiero decir, Mu Jin. 1236 01:02:33,793 --> 01:02:37,334 Tienes razón. Hice un trabajo fabuloso. 1237 01:02:37,334 --> 01:02:39,125 Gané muchos suscriptores al publicar 1238 01:02:39,125 --> 01:02:40,501 una versión editada del contenido. 1239 01:02:40,501 --> 01:02:42,125 ¿Sabes qué es una lástima? 1240 01:02:42,125 --> 01:02:44,042 Incluir la escena del hijo del dueño golpeándote... 1241 01:02:44,042 --> 01:02:45,751 habría atraído más visitas. 1242 01:02:45,751 --> 01:02:47,751 ¿En serio? 1243 01:02:47,751 --> 01:02:49,000 Por cierto, 1244 01:02:49,000 --> 01:02:53,351 ¿tu contrato terminó ahora que Min Uk encontró la paz? 1245 01:02:54,042 --> 01:02:55,709 Es lo más probable. 1246 01:02:55,709 --> 01:02:57,976 Ya no ves fantasmas, ¿verdad? 1247 01:03:06,584 --> 01:03:08,584 No. 1248 01:03:08,584 --> 01:03:10,209 No puedo verlos. 1249 01:03:10,209 --> 01:03:13,042 Bien. No podíamos concentrarnos en el trabajo hasta ahora. 1250 01:03:13,042 --> 01:03:14,417 Volvamos a nuestro trabajo principal. 1251 01:03:14,417 --> 01:03:16,142 Felicidades, Mu Jin. 1252 01:03:17,751 --> 01:03:19,351 Qué bien. 1253 01:03:20,417 --> 01:03:22,017 ¡Por fin soy libre! 1254 01:04:06,542 --> 01:04:08,042 ¿Por qué apareciste de nuevo? 1255 01:04:08,042 --> 01:04:09,501 ¿No se había terminado el contrato? 1256 01:04:09,501 --> 01:04:11,751 - ¿Quién lo dice? - No se ha terminado. 1257 01:04:11,751 --> 01:04:13,584 ¿Puedes ver un fantasma por aquí? 1258 01:04:13,584 --> 01:04:14,668 ¡Cielos! 1259 01:04:14,668 --> 01:04:16,334 ¿Eres enfermera? 1260 01:04:16,334 --> 01:04:18,642 No, detente. Usa las palabras. 1261 01:04:20,041 --> 01:04:21,834 - Vamos. - ¿A dónde? 1262 01:04:21,834 --> 01:04:23,041 A vengarnos. 1263 01:04:23,041 --> 01:04:24,709 Vamos al hospital. 1264 01:04:24,709 --> 01:04:25,834 Te encontré. 1265 01:04:25,834 --> 01:04:27,209 ¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué? 1266 01:04:27,209 --> 01:04:29,268 ¿Por qué? ¡Solo eres una novata! 1267 01:04:29,960 --> 01:04:31,292 ¿Quién eres? 1268 01:04:31,292 --> 01:04:33,084 ¿Pero por qué? 1269 01:04:33,084 --> 01:04:35,501 ¿Por qué me haces esto? 1270 01:04:35,501 --> 01:04:38,560 A menos que lo vivas en carne propia, no sabrás lo que se siente. 90113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.