Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,417 --> 00:00:41,667
¡Sr. Mu Jin!
2
00:00:45,584 --> 00:00:46,892
Cielos.
3
00:00:49,083 --> 00:00:50,808
¿Estás bien?
4
00:00:54,292 --> 00:00:55,725
Hee Ju.
5
00:01:11,626 --> 00:01:13,500
6
00:01:13,500 --> 00:01:15,375
7
00:01:21,542 --> 00:01:22,667
En serio.
8
00:01:22,667 --> 00:01:25,876
Estaba a punto de cerrar el trato.
¿Por qué tuviste que causar problemas?
9
00:01:25,876 --> 00:01:28,167
Te preparé un festín y tú tiraste la mesa.
10
00:01:28,167 --> 00:01:30,250
¿Cómo pudiste arruinar esto?
11
00:01:30,250 --> 00:01:33,417
Tu único cuñado casi muere.
12
00:01:33,417 --> 00:01:35,957
¿Cómo puedes ser tan cruel?
13
00:01:35,957 --> 00:01:37,041
Mu Jin.
14
00:01:37,041 --> 00:01:39,683
Me alegra mucho que no te lastimaras.
15
00:01:41,876 --> 00:01:43,834
No te muevas hasta que lleguemos.
16
00:01:43,834 --> 00:01:45,558
Huele a orina aquí.
17
00:01:46,625 --> 00:01:47,958
¡Ya se secó!
18
00:01:47,958 --> 00:01:51,667
Tengo el presentimiento de que
esta podría ser nuestra oportunidad.
19
00:01:51,667 --> 00:01:53,250
¿Qué?
20
00:01:53,250 --> 00:01:56,641
¿Por qué no usamos el accidente
para presionar más al dueño?
21
00:01:57,292 --> 00:01:59,309
Eres muy astuto.
22
00:02:01,121 --> 00:02:03,832
¿Qué opinas, Mu Jin?
Creo que es una buena idea.
23
00:02:03,834 --> 00:02:05,350
¿Sí?
24
00:02:06,083 --> 00:02:08,417
¿Saben qué?
25
00:02:08,417 --> 00:02:11,892
Pasé por algo extraño hace un momento.
26
00:02:12,876 --> 00:02:14,876
De hecho, yo también.
27
00:02:14,876 --> 00:02:17,417
Nunca había visto a un adulto
orinarse en los pantalones.
28
00:02:17,417 --> 00:02:20,142
Si le cuentas esto a Mi Ju, te mato.
29
00:02:21,458 --> 00:02:23,208
No, eso no es lo importante.
30
00:02:23,208 --> 00:02:26,250
Hace un rato, cuando las vigas
me estaban cayendo encima...
31
00:02:26,250 --> 00:02:28,167
¿Cómo lo explico?
32
00:02:28,167 --> 00:02:31,167
Sentí como si todo mi cuerpo ardiera.
33
00:02:31,167 --> 00:02:33,476
¿Ardiera? ¿Qué?
34
00:02:40,292 --> 00:02:42,434
- Me asustó.
- ¿Quién eres?
35
00:02:44,876 --> 00:02:46,808
¿Quién eres?
36
00:02:47,876 --> 00:02:50,709
¿Qué pasa? ¿Qué dijiste?
37
00:02:50,709 --> 00:02:52,309
Oye.
38
00:02:53,792 --> 00:02:55,957
Vamos. ¿Qué te sucede?
39
00:02:55,957 --> 00:02:58,292
- Es...
- Mu Jin, no hagas eso.
40
00:02:58,292 --> 00:03:01,750
Cuando estoy bajo mucho estrés,
me pasan estas cosas.
41
00:03:01,750 --> 00:03:04,792
Oigan, ¿no pueden verlo?
42
00:03:04,792 --> 00:03:06,558
¿Soy el único que puede verlo?
43
00:03:07,500 --> 00:03:08,958
¿De qué estás hablando?
44
00:03:08,958 --> 00:03:10,558
¿A quién estás viendo?
45
00:03:25,125 --> 00:03:27,100
- Gyeon Woo.
- Sí.
46
00:03:28,458 --> 00:03:29,709
Llévame a un hospital.
47
00:03:29,709 --> 00:03:31,767
Vamos al hospital.
48
00:03:43,626 --> 00:03:45,250
49
00:03:45,458 --> 00:03:46,958
- Mu Jin.
- Mu Jin.
50
00:03:46,958 --> 00:03:49,683
¿Qué dijo el doctor? ¿Te dieron el alta?
51
00:03:50,417 --> 00:03:52,667
Así que no hay lesiones externas.
52
00:03:52,667 --> 00:03:54,542
Bien. Entonces, ¿hay lesiones internas?
53
00:03:54,542 --> 00:03:56,683
No. En realidad, no.
54
00:03:58,196 --> 00:04:00,042
El médico dijo que mi energía
podría estar bloqueada
55
00:04:00,042 --> 00:04:02,208
y me derivó
a una clínica de medicina oriental.
56
00:04:02,208 --> 00:04:04,876
- ¿A una clínica de medicina oriental?
- Sí.
57
00:04:04,876 --> 00:04:06,725
Su esposo es médico de medicina oriental.
58
00:04:07,958 --> 00:04:10,167
Es un blanco fácil, ¿no?
59
00:04:10,167 --> 00:04:11,933
Las clínicas de medicina oriental
son agradables.
60
00:04:16,834 --> 00:04:18,750
Sr. Noh Mu Jin.
61
00:04:18,750 --> 00:04:19,957
Sr. Noh Mu Jin.
62
00:04:19,957 --> 00:04:21,625
Le aplicaré moxibustión.
63
00:04:21,625 --> 00:04:23,225
Por favor, acuéstese boca arriba.
64
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Cielos, me asustó.
65
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Se asusta fácilmente.
66
00:04:32,625 --> 00:04:35,709
No se preocupe. No están tan calientes.
67
00:04:35,709 --> 00:04:38,309
- No es eso.
- Acuéstese, por favor.
68
00:04:40,500 --> 00:04:44,250
Si recibo este tratamiento,
¿dejaré de ver cosas?
69
00:04:44,250 --> 00:04:45,750
Por supuesto.
70
00:04:45,750 --> 00:04:48,792
Ve cosas porque su energía está débil.
71
00:04:48,792 --> 00:04:50,975
Está bien. Acuéstese.
72
00:04:52,208 --> 00:04:54,458
Aquí va.
73
00:04:54,458 --> 00:04:56,142
No está tan caliente, ¿verdad?
74
00:04:59,250 --> 00:05:00,892
Por favor, descanse un poco.
75
00:05:04,792 --> 00:05:08,792
76
00:05:08,792 --> 00:05:11,500
Vamos. ¿Quién pidió dos bebidas?
77
00:05:11,500 --> 00:05:13,476
Te voy a atrapar, en serio.
78
00:05:15,250 --> 00:05:16,750
Mu Jin.
79
00:05:16,750 --> 00:05:17,709
¿Cómo te fue?
80
00:05:17,709 --> 00:05:19,850
¿Te desbloquearon la energía?
81
00:05:21,041 --> 00:05:22,750
Creo que se bloqueó de nuevo.
82
00:05:22,750 --> 00:05:24,625
¿Qué? ¿Se bloqueó de nuevo?
83
00:05:24,625 --> 00:05:27,292
¿Has estado aquí solo todo este tiempo?
84
00:05:27,292 --> 00:05:28,333
¿Y Gyeon Woo?
85
00:05:28,333 --> 00:05:29,709
¿Acaso tienes que preguntarlo?
86
00:05:29,709 --> 00:05:31,917
Está bien.
87
00:05:31,917 --> 00:05:34,476
Tenía que ocuparme de algo personal.
88
00:05:35,167 --> 00:05:37,000
¿Algo personal?
89
00:05:37,000 --> 00:05:38,458
Me gusta que siempre seas positiva.
90
00:05:38,458 --> 00:05:39,750
Nada arruina tu humor.
91
00:05:39,750 --> 00:05:40,751
Gracias.
92
00:05:40,751 --> 00:05:43,041
Debe ser porque estoy cerca de ti
y me irradias como el sol.
93
00:05:43,041 --> 00:05:45,125
¿Siempre fuiste así de galán?
¿O has estado tomando clases?
94
00:05:45,125 --> 00:05:47,458
La adulación también es un talento.
95
00:05:47,458 --> 00:05:50,333
- ¿Cómo te sientes ahora?
- Gracias.
96
00:05:50,333 --> 00:05:52,058
¿Aún ves fantasmas o no?
97
00:05:53,182 --> 00:05:54,542
Los veo.
98
00:05:54,542 --> 00:05:56,709
¿Los ves? ¿Qué? ¿A qué viene esa reacción?
99
00:05:56,709 --> 00:05:57,834
El fantasma debe estar aquí.
100
00:05:57,834 --> 00:05:58,834
El fantasma está aquí, ¿no?
101
00:05:58,834 --> 00:06:00,434
¿Dónde está?
102
00:06:01,417 --> 00:06:03,208
Está a tu lado.
103
00:06:03,208 --> 00:06:05,957
¿A mi lado? Está a mi lado.
104
00:06:05,957 --> 00:06:08,500
¿Dónde? ¿De qué lado?
105
00:06:08,500 --> 00:06:10,041
¿De este lado?
106
00:06:10,041 --> 00:06:12,250
Dios mío.
107
00:06:12,250 --> 00:06:13,750
¡Oye!
108
00:06:13,750 --> 00:06:16,667
- Mu Jin, esta podría ser una oportunidad.
- "¿Oportunidad?"
109
00:06:16,667 --> 00:06:18,876
El primer abogado laboral del mundo
que ve fantasmas.
110
00:06:18,876 --> 00:06:20,458
¡Él les da paz a las almas en pena!
111
00:06:20,458 --> 00:06:22,918
¿Yo hago todo el trabajo
y tú te llevas todo el dinero?
112
00:06:22,918 --> 00:06:24,208
No seas así. Esto funcionará.
113
00:06:24,208 --> 00:06:26,500
Llegaremos fácilmente
a uno o diez millones de vistas.
114
00:06:26,500 --> 00:06:27,876
Tengo un buen presentimiento.
115
00:06:27,876 --> 00:06:28,957
Sé que será un éxito.
116
00:06:28,957 --> 00:06:30,625
Bien por ti, entonces.
117
00:06:30,625 --> 00:06:34,667
Mu Jin, ¿entonces es verdad
que realmente puedes ver fantasmas?
118
00:06:34,667 --> 00:06:38,933
Al menos pregúntale qué clase de rencor
lo trajo hasta aquí.
119
00:06:43,625 --> 00:06:45,625
No me crees, ¿verdad?
120
00:06:45,625 --> 00:06:47,584
Cielos, no. Te creo totalmente.
121
00:06:47,584 --> 00:06:49,250
¿Verdad?
¿No es de lo que hemos estado hablando?
122
00:06:49,250 --> 00:06:50,625
Cierto. Hablábamos de eso.
123
00:06:50,625 --> 00:06:52,167
Nos dijiste
124
00:06:52,167 --> 00:06:55,375
que una figura ardiente
parecida a un Bodhisattva
125
00:06:55,375 --> 00:06:56,250
te ayudó
126
00:06:56,250 --> 00:06:57,500
y que tenías que resolver...
127
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Su rencor.
128
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
Sus rencores.
129
00:07:00,500 --> 00:07:01,667
Creemos todo eso.
130
00:07:01,667 --> 00:07:03,167
Debemos ayudar a resolver sus rencores.
131
00:07:03,167 --> 00:07:04,626
¿No es un intento tuyo de ganar vistas
132
00:07:04,626 --> 00:07:06,709
llamando al video "Jefe que ve fantasmas"?
133
00:07:06,709 --> 00:07:09,625
Es un gran nombre. "Jefe que ve fantasmas".
134
00:07:09,625 --> 00:07:10,834
¿Por qué estás anotando eso?
135
00:07:10,834 --> 00:07:12,375
136
00:07:12,375 --> 00:07:13,500
Al menos pregúntale.
137
00:07:13,500 --> 00:07:16,058
Tengo mucha curiosidad. ¿Sí?
138
00:07:17,125 --> 00:07:18,725
Pregúntale.
139
00:07:32,327 --> 00:07:37,552
¿Qué clase de rencor te trajo aquí
a buscarme?
140
00:07:39,668 --> 00:07:41,292
Oye.
141
00:07:41,292 --> 00:07:43,000
No tenía idea de que lo haría de verdad.
142
00:07:43,000 --> 00:07:44,641
¿Viste?
143
00:07:45,792 --> 00:07:47,167
Oye, míralo.
144
00:07:47,167 --> 00:07:48,792
¡Este tipo...!
145
00:07:48,792 --> 00:07:51,375
No pensé que preguntaría
con ese tono tan serio.
146
00:07:51,375 --> 00:07:53,058
Mi nombre es...
147
00:07:54,766 --> 00:07:56,407
Lee Min Uk.
148
00:08:00,584 --> 00:08:02,876
Hijo, ¿empacaste tu medicina?
149
00:08:02,876 --> 00:08:05,292
Seguro que allá también tienen
botiquín de primeros auxilios.
150
00:08:05,292 --> 00:08:07,292
Mamá, ya debo irme.
151
00:08:07,292 --> 00:08:08,625
¿Qué? ¿Ya?
152
00:08:08,625 --> 00:08:11,625
Las costillas estofadas casi están.
Son tus favoritas.
153
00:08:11,625 --> 00:08:13,709
Mi profesor me verá en la terminal
para despedirme.
154
00:08:13,709 --> 00:08:14,957
Debo irme ya.
155
00:08:14,957 --> 00:08:16,542
Ay, no.
156
00:08:16,542 --> 00:08:19,876
Mariné las costillas anoche para
que comieras antes de irte.
157
00:08:19,876 --> 00:08:23,584
De haberlo sabido,
habría empezado a cocinarlas antes.
158
00:08:23,584 --> 00:08:24,876
Está bien.
159
00:08:24,876 --> 00:08:27,041
Es un viaje largo hasta la fábrica.
160
00:08:27,041 --> 00:08:28,750
Podría marearme si desayuno.
161
00:08:28,750 --> 00:08:29,834
Es tu formación práctica.
162
00:08:29,834 --> 00:08:31,625
Ojalá pudieras viajar desde casa.
163
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
Está muy lejos para ir y volver.
164
00:08:33,458 --> 00:08:36,041
Y será más conveniente quedarme allá.
165
00:08:36,041 --> 00:08:37,876
Aun así,
166
00:08:37,876 --> 00:08:40,350
una madre no puede evitar preocuparse.
167
00:08:42,709 --> 00:08:44,458
- Ya me voy de verdad.
- Está bien.
168
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
Llámame si la estás pasando mal.
169
00:08:47,250 --> 00:08:48,417
No soy un niño.
170
00:08:48,417 --> 00:08:51,333
Sí, lo eres. Aún no eres un adulto.
171
00:08:51,333 --> 00:08:54,476
Cielos, mi bebé.
172
00:08:55,458 --> 00:08:57,517
Haz eso antes de irte.
173
00:08:58,584 --> 00:09:00,683
Tengo que irme ya.
174
00:09:02,375 --> 00:09:04,683
Sra. Seon Hee, que tenga un buen día.
175
00:09:08,375 --> 00:09:10,557
- Adiós.
- Cuídate.
176
00:09:11,834 --> 00:09:13,558
Ten cuidado.
177
00:09:14,417 --> 00:09:15,542
Adiós.
178
00:09:15,542 --> 00:09:16,584
179
00:09:16,584 --> 00:09:19,417
Tu tutor habló muy bien de ti.
180
00:09:19,417 --> 00:09:22,041
Dijo que, a diferencia de otros chicos,
eras diligente e inteligente.
181
00:09:22,041 --> 00:09:24,792
Los jóvenes de hoy no quieren
trabajar en un lugar como este.
182
00:09:24,792 --> 00:09:27,167
Lo llaman industria Triple-D
y no sé qué más.
183
00:09:27,167 --> 00:09:29,850
Tienen estándares altos sin razón.
184
00:09:31,041 --> 00:09:33,626
En fin, ese es el problema del país.
185
00:09:33,626 --> 00:09:35,625
A este ritmo, nos hundiremos todos.
186
00:09:35,625 --> 00:09:37,250
- Hola, señor.
- Sí.
187
00:09:37,250 --> 00:09:39,142
- Por aquí, señor.
- Sígueme.
188
00:09:40,957 --> 00:09:43,042
Mientras trabajes duro
y no causes problemas,
189
00:09:43,042 --> 00:09:44,958
te ofreceré un empleo fijo aquí.
190
00:09:44,958 --> 00:09:47,167
Esfuérzate, ¿sí?
191
00:09:47,167 --> 00:09:50,333
Y esta es la habitación donde te quedarás.
192
00:09:50,333 --> 00:09:51,834
Es tu dormitorio.
193
00:09:59,709 --> 00:10:02,334
194
00:10:02,936 --> 00:10:05,876
Les dije que quitaran esto. Vamos.
195
00:10:05,876 --> 00:10:07,375
Es decente, ¿no?
196
00:10:07,375 --> 00:10:10,709
Oí que me darían un lugar aparte
fuera de la fábrica.
197
00:10:10,709 --> 00:10:12,625
¿Qué dijiste?
198
00:10:12,625 --> 00:10:13,876
Ya veo.
199
00:10:13,876 --> 00:10:16,208
Debe haber habido un malentendido.
200
00:10:16,208 --> 00:10:17,584
No. Este es tu dormitorio.
201
00:10:17,584 --> 00:10:18,917
Oye, este es un gran lugar.
202
00:10:18,917 --> 00:10:21,500
Si pasa algo en la fábrica,
puedes llegar en un minuto.
203
00:10:21,500 --> 00:10:24,209
Ahorrarás mucho dinero,
incluyendo el transporte.
204
00:10:24,209 --> 00:10:26,250
Oye.
205
00:10:26,250 --> 00:10:27,850
Tú.
206
00:10:30,783 --> 00:10:32,467
¿Tengo razón o no?
207
00:10:33,424 --> 00:10:34,834
¿Qué?
208
00:10:34,834 --> 00:10:36,792
"¿Qué?".
209
00:10:36,792 --> 00:10:38,292
Claro.
210
00:10:38,292 --> 00:10:39,850
Por cierto,
211
00:10:41,391 --> 00:10:43,709
si ya te pones así de exigente,
212
00:10:43,709 --> 00:10:46,058
no me sentiría cómodo
213
00:10:46,709 --> 00:10:48,557
ofreciéndote un puesto aquí.
214
00:10:50,709 --> 00:10:52,083
Trabajaré duro.
215
00:10:52,083 --> 00:10:54,292
Sí. Así se habla.
216
00:10:54,292 --> 00:10:57,542
Bien, deja tus cosas.
Sal y ponte a trabajar.
217
00:10:57,542 --> 00:10:58,958
Solo debes asegurarte de poner
218
00:10:58,958 --> 00:11:02,000
el número correcto de la orden.
219
00:11:02,000 --> 00:11:05,292
Presiona el botón de inicio y el pedal
al mismo tiempo
220
00:11:05,292 --> 00:11:07,333
para que la máquina funcione.
221
00:11:07,333 --> 00:11:11,625
A veces, la máquina falla.
222
00:11:11,625 --> 00:11:13,267
Ven aquí.
223
00:11:14,591 --> 00:11:16,375
- ¿Ves esa banda de allá?
- Sí.
224
00:11:16,375 --> 00:11:18,917
Pasa cuando se acumula mucha grasa.
225
00:11:18,917 --> 00:11:22,083
Cuando entras y la limpias,
la máquina vuelve a funcionar.
226
00:11:22,083 --> 00:11:24,375
- ¿No es peligroso?
- Sí, lo es.
227
00:11:24,375 --> 00:11:27,167
Si no tienes cuidado,
podrías quedar atrapado ahí.
228
00:11:27,167 --> 00:11:29,000
Estaré a salvo si detengo la máquina, ¿no?
229
00:11:29,000 --> 00:11:30,208
Por Dios.
230
00:11:30,208 --> 00:11:33,292
Si detienes la máquina,
toda la línea de producción se detiene.
231
00:11:33,292 --> 00:11:35,876
Eso reducirá la producción,
y no podemos permitirlo.
232
00:11:35,876 --> 00:11:39,434
Debes encontrar la forma
de hacerlo por tu cuenta.
233
00:11:40,834 --> 00:11:41,584
Y aquí tienes.
234
00:11:41,584 --> 00:11:43,500
Es el manual de la máquina.
235
00:11:43,500 --> 00:11:46,750
Si se descompone, búscalo
y arréglalo mientras trabajas.
236
00:11:46,750 --> 00:11:48,542
- ¿Tengo que hacer eso?
- Sí.
237
00:11:48,542 --> 00:11:50,476
Este es mi último día.
238
00:11:52,625 --> 00:11:54,350
Anímate.
239
00:11:58,750 --> 00:12:01,017
Bien. No me llames.
240
00:12:14,250 --> 00:12:15,892
Min Uk.
241
00:12:17,292 --> 00:12:19,417
¿No deberías ir a dormir?
242
00:12:19,417 --> 00:12:22,933
Duerme tú primero.
Debo estudiar esto un poco más.
243
00:12:25,453 --> 00:12:26,417
Oye, ¿eres tan débil?
244
00:12:26,417 --> 00:12:29,209
- ¿Cómo va el trabajo? ¿Puedes con él?
- Te ves fuerte.
245
00:12:29,209 --> 00:12:31,041
- Sí. Está bien.
- ¿Estás intentando bailar?
246
00:12:31,041 --> 00:12:32,750
- El trabajo no es tan difícil.
- Adelante.
247
00:12:32,750 --> 00:12:34,584
¿Cómo son tus colegas mayores?
248
00:12:34,584 --> 00:12:37,042
¿Te están enseñando el oficio?
249
00:12:37,042 --> 00:12:39,292
No te maltratan por ser joven, ¿verdad?
250
00:12:39,292 --> 00:12:40,417
No.
251
00:12:40,417 --> 00:12:41,750
- Son buenos conmigo.
- Así se hace.
252
00:12:41,750 --> 00:12:44,584
Aun así, es un trabajo peligroso.
Así que ten siempre cuidado.
253
00:12:44,584 --> 00:12:47,957
Oí que los accidentes en las fábricas
pasan en un abrir y cerrar de ojos.
254
00:12:47,957 --> 00:12:50,250
¡Oye! Saca los pies.
255
00:12:50,250 --> 00:12:51,709
No te preocupes.
256
00:12:51,709 --> 00:12:54,125
Es exactamente lo que aprendí
en la escuela.
257
00:12:54,125 --> 00:12:58,957
Como no pierdo tiempo viajando,
puedo ejercitarme en el gimnasio de aquí.
258
00:12:58,957 --> 00:13:00,876
Y también me dan buena comida.
259
00:13:00,876 --> 00:13:03,557
- Como tres veces al día.
- Esto es lo que mejor sabe.
260
00:13:18,458 --> 00:13:20,250
También me acuesto temprano.
261
00:13:20,250 --> 00:13:23,000
Mi rutina diaria
ha sido bastante constante aquí.
262
00:13:23,000 --> 00:13:26,267
Así que no te preocupes por mí, mamá.
263
00:13:28,167 --> 00:13:29,834
Despacio. Asegúrate de alinearlo.
264
00:13:29,834 --> 00:13:32,709
Estamos ocupados en las fiestas
porque recibimos más pedidos.
265
00:13:32,709 --> 00:13:36,458
El dueño prometió un bono si
terminábamos la carga extra de trabajo.
266
00:13:36,458 --> 00:13:39,167
Entiendo que la fábrica esté ocupada.
267
00:13:39,167 --> 00:13:40,958
¿Trabajarán incluso durante el Chuseok?
268
00:13:40,958 --> 00:13:43,876
Quizá pueda volver a casa
el mismo día de Chuseok.
269
00:13:43,876 --> 00:13:46,517
Compraré costillas de res de camino.
270
00:13:50,667 --> 00:13:52,876
- Cielos.
- ¡Oye!
271
00:13:52,876 --> 00:13:54,041
¡No!
272
00:13:54,041 --> 00:13:56,100
- Dios mío.
- Oh, no.
273
00:13:57,709 --> 00:13:59,625
Mu Jin.
274
00:13:59,625 --> 00:14:01,375
Mu Jin.
275
00:14:01,375 --> 00:14:03,250
¡Mu Jin!
276
00:14:03,250 --> 00:14:04,850
Mu...
277
00:14:06,876 --> 00:14:10,225
Eso duele. Basta.
278
00:14:12,958 --> 00:14:15,142
Mu Jin, ¿ya volviste en ti?
279
00:14:21,083 --> 00:14:23,000
¿Qué es esto?
280
00:14:23,000 --> 00:14:24,417
¿Qué es esto?
281
00:14:24,417 --> 00:14:27,500
¿Qué le pasa, Gyeon Woo?
¿Por qué no se mueve?
282
00:14:27,500 --> 00:14:29,167
¿Habrá una mala conexión?
283
00:14:29,167 --> 00:14:31,750
- Golpéalo.
- ¿Qué?
284
00:14:31,750 --> 00:14:34,000
Oye, ni hablar.
No puedo golpear a mi cuñado.
285
00:14:34,000 --> 00:14:35,667
No puedo hacerlo.
286
00:14:35,667 --> 00:14:38,792
¿Qué tiene de malo? Solo abofetéalo.
287
00:14:38,792 --> 00:14:40,476
Cielos.
288
00:14:41,405 --> 00:14:43,338
Mu Jin, deja de bromear.
289
00:14:44,468 --> 00:14:46,110
Oye.
290
00:14:46,750 --> 00:14:47,917
Noh Mu Jin.
291
00:14:47,917 --> 00:14:48,917
Cielos.
292
00:14:48,917 --> 00:14:50,600
¿Qué le pasa? En serio.
293
00:14:51,417 --> 00:14:52,667
¿Señor CEO?
294
00:14:52,667 --> 00:14:55,000
Cielos. Hazte a un lado.
295
00:14:55,000 --> 00:14:57,267
- ¿Qué le pasa?
- Así.
296
00:14:58,000 --> 00:14:59,958
- Mu Jin.
- Cielos.
297
00:14:59,958 --> 00:15:01,709
Mu Jin.
298
00:15:01,709 --> 00:15:03,309
Mu Jin.
299
00:15:04,709 --> 00:15:06,083
- Mu Jin.
- Oye.
300
00:15:06,083 --> 00:15:07,292
Mu Jin.
301
00:15:07,292 --> 00:15:08,458
¡Mu Jin!
302
00:15:08,458 --> 00:15:10,058
¡Mu Jin!
303
00:15:11,292 --> 00:15:13,350
- Mu...
- Eso duele.
304
00:15:17,957 --> 00:15:19,167
¿En serio?
305
00:15:19,167 --> 00:15:23,041
¿Así tratas a tu supuesto hermano?
306
00:15:23,041 --> 00:15:25,041
Solo estaba preocupado por ti.
307
00:15:25,041 --> 00:15:26,584
Tú...
308
00:15:26,584 --> 00:15:29,350
Llamarme sin honoríficos
fue muy grosero, ¿no?
309
00:15:30,888 --> 00:15:32,250
Cielos.
310
00:15:32,250 --> 00:15:35,542
Por cierto, estabas poseído.
311
00:15:35,542 --> 00:15:36,417
"¿Poseído?"
312
00:15:36,417 --> 00:15:39,041
Ya sabes, un espíritu
tomando el control de tu cuerpo.
313
00:15:39,041 --> 00:15:41,417
Aunque estuviera poseído,
314
00:15:41,417 --> 00:15:42,957
¿cómo pudiste abofetearme?
315
00:15:42,957 --> 00:15:44,292
Solo había oído hablar de eso.
316
00:15:44,292 --> 00:15:46,959
Pero verlo en persona
fue muy aterrador, ¿verdad?
317
00:15:46,959 --> 00:15:48,959
Se me puso la piel de gallina.
¿Quieres ver?
318
00:15:48,959 --> 00:15:51,375
¿Qué tan fuerte me abofeteaste?
319
00:15:51,375 --> 00:15:53,041
Ni siquiera puedo mover la mandíbula.
320
00:15:53,041 --> 00:15:54,641
Sí que lo abofeteaste fuerte.
321
00:15:56,792 --> 00:15:58,876
¿Estás seguro de que era
la misma fábrica donde estuvimos?
322
00:15:58,876 --> 00:16:00,542
Sí, lo era. Lo vi yo mismo.
323
00:16:00,542 --> 00:16:02,208
Min Uk también me siguió desde la fábrica.
324
00:16:02,208 --> 00:16:04,667
Con razón. La fábrica parecía
tener muchos problemas.
325
00:16:04,667 --> 00:16:06,375
Pensé que habían investigado
a esta empresa de antemano.
326
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
¿Cómo pudieron chantajear al dueño
e intentar negociar un trato
327
00:16:08,375 --> 00:16:09,625
pasando por alto un hecho tan crucial?
328
00:16:09,625 --> 00:16:11,167
¿Chantaje? Eso es muy duro, Mu Jin.
329
00:16:11,167 --> 00:16:13,250
Además, no podemos conocer
todos los detalles de la empresa.
330
00:16:13,250 --> 00:16:16,041
¿No es por eso que se supone
que investigas de antemano?
331
00:16:16,041 --> 00:16:18,584
Ya basta.
¿Qué sentido tiene pelear entre nosotros?
332
00:16:18,584 --> 00:16:20,167
Cálmense los dos.
333
00:16:20,167 --> 00:16:22,333
Solo entremos y hagamos las preguntas.
334
00:16:22,333 --> 00:16:24,250
¿No vinimos hasta aquí para eso?
335
00:16:24,250 --> 00:16:25,292
Cierto.
336
00:16:25,292 --> 00:16:28,167
No investigan bien, pero no tienen
problema en abofetearme.
337
00:16:28,167 --> 00:16:29,958
¿Sigues resentido por eso?
338
00:16:29,958 --> 00:16:31,750
No te abofeteamos.
339
00:16:31,750 --> 00:16:33,292
Solo intentábamos despertarte.
340
00:16:33,292 --> 00:16:34,292
No, me abofetearon.
341
00:16:34,292 --> 00:16:35,417
- No.
- Te estábamos despertando.
342
00:16:35,417 --> 00:16:36,750
- Te estábamos despertando.
- Exacto.
343
00:16:36,750 --> 00:16:38,292
- Me abofetearon.
- Cielos.
344
00:16:38,292 --> 00:16:39,292
¿Cuál es la diferencia?
345
00:16:39,292 --> 00:16:41,125
Me abofetearon para despertarme.
346
00:16:41,125 --> 00:16:42,417
Definitivamente está resentido.
347
00:16:42,417 --> 00:16:45,417
El dolor ya debería estar
desapareciendo, ¿no?
348
00:16:45,417 --> 00:16:48,876
Pensé que solo tenía su apariencia,
pero tiene buenos contactos.
349
00:16:48,876 --> 00:16:50,375
Es amigo de una reportera.
350
00:16:50,375 --> 00:16:53,584
Gyeon Woo estudió comunicación
y trabajó un tiempo como reportero.
351
00:16:53,584 --> 00:16:55,333
Aunque renunció pronto.
352
00:16:55,333 --> 00:16:56,458
¿Entonces por qué dirige
353
00:16:56,458 --> 00:16:57,958
ese patético canal patriótico?
354
00:16:57,958 --> 00:16:59,958
¿Yo qué voy a saber?
355
00:16:59,958 --> 00:17:02,167
- Es tu novio.
- No lo es.
356
00:17:02,167 --> 00:17:04,584
Solo está enamorado de mí
y se la pasa embelesado conmigo.
357
00:17:04,584 --> 00:17:08,250
Pero tú sigues aguantándolo
y eso me agota.
358
00:17:08,250 --> 00:17:09,208
Claro, es genial.
359
00:17:09,208 --> 00:17:11,017
Gracias por decir eso.
360
00:17:13,041 --> 00:17:13,751
Saluda.
361
00:17:13,751 --> 00:17:15,458
Él es el director de la oficina
del abogado laboral Noh Mu Jin.
362
00:17:15,458 --> 00:17:17,375
Él es el abogado laboral, Noh Mu Jin.
363
00:17:17,375 --> 00:17:19,041
- Ella es...
- Soy su novia,
364
00:17:19,041 --> 00:17:20,641
Na Hee Ju.
365
00:17:21,957 --> 00:17:23,641
Ya veo.
366
00:17:25,876 --> 00:17:28,876
Mucho gusto. Soy Noh Mu Jin.
367
00:17:28,876 --> 00:17:30,876
Solía trabajar con Gyeon Woo.
368
00:17:30,876 --> 00:17:32,333
Soy Lee Yeo Jin.
369
00:17:32,333 --> 00:17:34,083
- Gracias.
- Cubro noticias generales.
370
00:17:34,083 --> 00:17:35,417
Cubre noticias generales.
371
00:17:35,417 --> 00:17:36,709
Ya veo. La reportera Lee Yeo Jin,
372
00:17:36,709 --> 00:17:38,309
que cubre noticias generales.
373
00:17:39,417 --> 00:17:41,309
Bien.
374
00:17:44,542 --> 00:17:46,517
- Vamos.
- De acuerdo.
375
00:17:55,292 --> 00:17:57,917
Investigué un poco sobre este caso.
376
00:17:57,917 --> 00:18:01,250
Pero mis superiores lo frenaron,
así que no pude investigar bien.
377
00:18:01,250 --> 00:18:03,584
Dinos cualquier cosa que pueda ayudarnos.
378
00:18:03,584 --> 00:18:05,542
Como el número de contacto
del tutor del estudiante,
379
00:18:05,542 --> 00:18:06,709
o algo por el estilo.
380
00:18:06,709 --> 00:18:08,750
Darte el número no es problema.
381
00:18:08,750 --> 00:18:11,083
Es solo que no cooperarán
por la imagen de la escuela.
382
00:18:11,083 --> 00:18:12,957
Si la escuela gana fama de perder
estudiantes en accidentes,
383
00:18:12,957 --> 00:18:14,917
tendrá dificultades para cumplir
con la cuota de inscripción.
384
00:18:14,917 --> 00:18:16,958
Los alumnos pasan unos meses
de formación en las fábricas,
385
00:18:16,958 --> 00:18:20,459
y si les va bien, les ofrecen empleo.
386
00:18:20,459 --> 00:18:22,083
Como estas cifras cuentan
para la tasa de empleo,
387
00:18:22,083 --> 00:18:24,667
la escuela insta a los alumnos
a participar en el entrenamiento de campo.
388
00:18:24,667 --> 00:18:27,375
Pero el caso de Min Uk fue muy grave.
389
00:18:27,375 --> 00:18:30,000
Parecía que la escuela solo quería
que el asunto se olvidara pronto.
390
00:18:30,000 --> 00:18:33,250
Bueno, ¿había algo que pudieras
usar para presionarlos?
391
00:18:33,250 --> 00:18:34,083
Podría haber usado
392
00:18:34,083 --> 00:18:35,584
la falta de dispositivos de seguridad
393
00:18:35,584 --> 00:18:37,876
o la negligencia de las normas de seguridad.
394
00:18:37,876 --> 00:18:40,000
Pero como el accidente ocurrió
fuera de su horario laboral,
395
00:18:40,000 --> 00:18:41,041
no servirá de mucho.
396
00:18:41,041 --> 00:18:42,500
¿Un chico volvió solo a la fábrica
397
00:18:42,500 --> 00:18:43,625
y operó la máquina
398
00:18:43,625 --> 00:18:44,458
fuera de su horario laboral?
399
00:18:44,458 --> 00:18:46,167
Eso no tiene sentido, ¿verdad?
400
00:18:46,167 --> 00:18:47,584
Seguro lo obligaron a trabajar.
401
00:18:47,584 --> 00:18:48,876
- ¿Qué te pasa?
- Cielos.
402
00:18:48,876 --> 00:18:49,958
Bueno, el dueño dijo
403
00:18:49,958 --> 00:18:53,041
que no le ordenó al estudiante trabajar.
404
00:18:53,041 --> 00:18:55,458
Cielos, ¿le creíste?
405
00:18:55,458 --> 00:18:56,375
¿No eres periodista?
406
00:18:56,375 --> 00:18:57,584
Basta, Hee Ju.
407
00:18:57,584 --> 00:18:59,250
La familia y la empresa
llegaron a un acuerdo,
408
00:18:59,250 --> 00:19:01,500
y el caso se resolvió amigablemente.
409
00:19:01,500 --> 00:19:04,542
Así que no puedo publicar un artículo
para levantar sospechas
410
00:19:04,542 --> 00:19:05,834
porque soy periodista.
411
00:19:05,834 --> 00:19:09,250
¿Llegaron a un acuerdo?
¿La familia aceptó?
412
00:19:09,250 --> 00:19:10,709
Sí.
413
00:19:10,709 --> 00:19:14,584
Como sea, es todo lo que puedo decirte.
414
00:19:14,584 --> 00:19:17,250
En cuanto a los números de la madre
y el maestro de Min Uk,
415
00:19:17,250 --> 00:19:18,957
te los enviaré cuando los encuentre.
416
00:19:18,957 --> 00:19:20,000
Gracias. Lo digo en serio.
417
00:19:20,000 --> 00:19:22,017
Te invitaré a comer algún día.
418
00:19:22,876 --> 00:19:26,208
Me alegra ver que estás bien.
419
00:19:26,208 --> 00:19:27,626
Todos estaban muy preocupados
porque renunciaste de repente.
420
00:19:27,626 --> 00:19:29,834
De acuerdo. Gracias.
421
00:19:29,834 --> 00:19:32,750
Si eso es todo, nos vamos.
422
00:19:32,750 --> 00:19:34,917
Me alegra ver que tú también estás bien.
423
00:19:34,917 --> 00:19:35,917
Vamos. Vámonos.
424
00:19:35,917 --> 00:19:37,083
- De acuerdo. Ya voy.
- Bien.
425
00:19:37,083 --> 00:19:38,417
Te llamaré.
426
00:19:38,417 --> 00:19:39,667
¿Por qué le importa
427
00:19:39,667 --> 00:19:40,667
si él está bien o no?
428
00:19:40,667 --> 00:19:41,542
No lo entiendo.
429
00:19:41,542 --> 00:19:42,792
¿Qué pasa? ¿Estás molesta?
430
00:19:42,792 --> 00:19:44,834
- No.
- Pareces molesta.
431
00:19:44,834 --> 00:19:45,876
¿Qué pasa? ¿Quién te molestó?
432
00:19:45,876 --> 00:19:47,958
No. No estoy molesta.
433
00:19:47,958 --> 00:19:48,834
Por cierto,
434
00:19:48,834 --> 00:19:49,876
te vi sonreír sin parar.
435
00:19:49,876 --> 00:19:51,957
- Sonríes demasiado.
- ¿Ah, sí?
436
00:19:51,957 --> 00:19:54,600
No sabes leer el ambiente, ¿verdad?
437
00:19:55,584 --> 00:19:58,000
¿Yo? ¿Y tú? Eso es nuevo para mí.
438
00:19:58,000 --> 00:19:59,709
Hee Ju.
439
00:19:59,709 --> 00:20:01,667
Hace un momento te presentaste
como mi novia.
440
00:20:01,667 --> 00:20:03,476
¿Significa que salimos desde hoy?
441
00:20:04,417 --> 00:20:06,058
¿Podrías moverte?
442
00:20:08,957 --> 00:20:10,333
Aguanta, cuñado.
443
00:20:10,333 --> 00:20:11,584
¿Cuñado?
444
00:20:11,584 --> 00:20:13,750
¡Debes tener otra cuñada!
445
00:20:13,750 --> 00:20:15,476
- Increíble.
- Cielos.
446
00:20:16,417 --> 00:20:18,375
¿Otra cuñada?
447
00:20:18,375 --> 00:20:19,917
¡Ya entiendo!
448
00:20:19,917 --> 00:20:21,417
449
00:20:21,417 --> 00:20:24,042
450
00:20:26,434 --> 00:20:29,042
¿Esto es una escuela o
una agencia de empleos?
451
00:20:29,042 --> 00:20:31,767
Lee Min Uk.
452
00:20:32,997 --> 00:20:35,972
Ah, sí. Lo recuerdo.
453
00:20:36,890 --> 00:20:39,208
Fue en 2020 o 2021.
454
00:20:39,208 --> 00:20:41,625
El accidente ocurrió durante
su formación práctica.
455
00:20:41,625 --> 00:20:43,709
Señor.
456
00:20:43,709 --> 00:20:45,750
Sucedió en 2020.
457
00:20:45,750 --> 00:20:47,417
Su alumno murió en un accidente.
458
00:20:47,417 --> 00:20:49,292
¿Cómo pudo tardar tanto en recordarlo?
459
00:20:49,292 --> 00:20:50,292
Por lo que escuché,
460
00:20:50,292 --> 00:20:53,458
la tarea que le asignaron
era bastante peligrosa.
461
00:20:53,458 --> 00:20:56,000
¿Fue la misma tarea que le notificaron
a Min Uk con antelación?
462
00:20:56,000 --> 00:20:58,309
No, no lo fue.
463
00:20:59,208 --> 00:21:01,333
Así es el trabajo físico.
464
00:21:01,333 --> 00:21:03,557
No se puede encontrar un puesto
sin ningún riesgo físico.
465
00:21:04,208 --> 00:21:06,625
Los obreros de construcción
corren el riesgo de caerse.
466
00:21:06,625 --> 00:21:10,208
Los de producción corren el riesgo de
quedar atrapados o cortarse con máquinas.
467
00:21:10,208 --> 00:21:12,958
Digo, piensen en los atletas.
468
00:21:12,958 --> 00:21:14,958
Ellos corren el riesgo de lesionarse.
469
00:21:14,958 --> 00:21:16,876
¿Qué?
470
00:21:16,876 --> 00:21:19,417
La fábrica no contaba con los
dispositivos de seguridad adecuados.
471
00:21:19,417 --> 00:21:22,208
Ni siquiera se cumplían
las normas de seguridad.
472
00:21:22,208 --> 00:21:24,876
Enviar a un estudiante joven a un lugar así
para su formación práctica...
473
00:21:24,876 --> 00:21:26,892
no puede ser normal.
474
00:21:27,750 --> 00:21:32,000
Los profesores no podemos ir a cada
lugar de trabajo e inspeccionarlo todo.
475
00:21:32,000 --> 00:21:34,333
No podemos hacer las inspecciones
de seguridad nosotros mismos.
476
00:21:34,333 --> 00:21:38,125
El punto es que la familia
llegó a un acuerdo con la empresa.
477
00:21:38,125 --> 00:21:42,000
No es justo que me reclamen esto ahora.
478
00:21:42,000 --> 00:21:45,417
Entonces, ¿a quién más se supone
que le preguntemos si no es a usted?
479
00:21:45,417 --> 00:21:47,625
Bueno, sigamos adelante.
480
00:21:47,625 --> 00:21:50,958
Necesitamos documentos sobre Min Uk.
481
00:21:50,958 --> 00:21:54,458
¿Podríamos ver los registros de formación
que Min Uk escribió en ese entonces?
482
00:21:54,458 --> 00:21:55,958
U otra información útil...
483
00:21:55,958 --> 00:21:57,375
El asunto es que...
484
00:21:57,375 --> 00:22:00,417
no hemos vuelto a enviar practicantes
a ese lugar de trabajo desde entonces,
485
00:22:00,417 --> 00:22:03,083
y ya entregamos todos los registros
durante la investigación de aquel tiempo.
486
00:22:03,083 --> 00:22:05,225
No hubo ningún problema.
487
00:22:06,125 --> 00:22:10,392
Digo, esto pasó hace años.
488
00:22:13,276 --> 00:22:15,794
Ya no tienen más preguntas, ¿verdad?
489
00:22:18,001 --> 00:22:21,309
Tengo que prepararme para mi clase.
490
00:22:29,001 --> 00:22:31,125
Pude contactar a la madre de Min Uk.
491
00:22:31,125 --> 00:22:32,683
¿Qué?
492
00:22:34,584 --> 00:22:40,084
Cuando Min Uk era pequeño,
su padre murió en un accidente.
493
00:22:40,084 --> 00:22:43,834
De niño, Min Uk admiraba mucho a su padre.
494
00:22:43,834 --> 00:22:48,042
A veces pienso: "Ahora están juntos".
495
00:22:48,042 --> 00:22:51,918
Pero también siento que mi esposo dice:
496
00:22:51,918 --> 00:22:55,184
"¿Por qué me enviaste a Min Uk tan pronto?".
497
00:22:55,793 --> 00:22:57,793
Yo solo...
498
00:22:57,793 --> 00:23:01,017
quisiera verlo una vez.
499
00:23:03,882 --> 00:23:06,417
Mi deseo es...
500
00:23:06,417 --> 00:23:09,892
reunirme con Min Uk y su padre
lo antes posible.
501
00:23:13,376 --> 00:23:16,209
El deseo de su hijo
502
00:23:16,209 --> 00:23:18,417
es que viva una vida larga y saludable...
503
00:23:18,417 --> 00:23:20,334
Cielos.
504
00:23:20,334 --> 00:23:22,518
No sé qué decir.
505
00:23:23,417 --> 00:23:29,017
Nos dijeron que aceptó llegar a un acuerdo.
506
00:23:29,960 --> 00:23:35,751
No sabía qué más podía hacer
además de aceptar el acuerdo.
507
00:23:35,751 --> 00:23:39,251
Dijeron que todos aceptaron.
508
00:23:39,251 --> 00:23:43,876
Intenté retractarme después,
pero dijeron que no podía.
509
00:23:43,876 --> 00:23:48,084
La presionaron para aceptar el acuerdo
cuando aún estaba en shock,
510
00:23:48,084 --> 00:23:50,334
pero debemos revelar la verdad.
511
00:23:50,334 --> 00:23:52,059
¿Revelar?
512
00:23:52,793 --> 00:23:54,501
¿Revelar qué?
513
00:23:54,501 --> 00:23:57,584
Solo dijeron que fue un accidente.
514
00:23:57,584 --> 00:23:58,709
Dijeron que mi hijo cometió un error
515
00:23:58,709 --> 00:23:59,709
al operar la máquina
516
00:23:59,709 --> 00:24:01,668
y eso causó el accidente.
517
00:24:01,668 --> 00:24:03,268
Bueno...
518
00:24:04,417 --> 00:24:09,041
No podemos darle detalles por ahora,
519
00:24:09,041 --> 00:24:13,542
pero algo similar casi ocurre
en ese lugar de trabajo.
520
00:24:13,542 --> 00:24:15,501
Porque no han seguido las normas
de seguridad
521
00:24:15,501 --> 00:24:18,834
incluso después de lo que le pasó a Min Uk.
522
00:24:18,834 --> 00:24:23,334
Así que intentamos aprovechar esta
oportunidad para corregir las cosas.
523
00:24:23,334 --> 00:24:25,626
¿Y qué si lo hacen?
524
00:24:25,626 --> 00:24:27,918
¿Eso me devolverá a mi bebé?
525
00:24:27,918 --> 00:24:31,351
Bueno... Pero, señora...
526
00:24:31,960 --> 00:24:33,626
Bueno...
527
00:24:33,626 --> 00:24:37,125
Solo pensarlo me rompe el corazón.
528
00:24:37,125 --> 00:24:39,626
Ni siquiera quiero mencionarlo.
529
00:24:39,626 --> 00:24:42,167
Solo quiero olvidarlo todo.
530
00:24:42,167 --> 00:24:43,809
- Solo...
- Pero al menos...
531
00:24:47,167 --> 00:24:48,850
cuando vea...
532
00:24:50,959 --> 00:24:52,459
a Min Uk de nuevo en el futuro,
533
00:24:52,459 --> 00:24:54,517
tendrá algo que decirle.
534
00:24:58,207 --> 00:25:00,739
Que el mundo cambió un poco gracias a él.
535
00:25:11,876 --> 00:25:14,959
536
00:25:15,417 --> 00:25:17,918
No sé si será útil,
537
00:25:17,918 --> 00:25:20,559
pero mírelo y devuélvamelo más tarde.
538
00:25:25,001 --> 00:25:28,517
¿Por qué lloraste de repente hace rato?
539
00:25:29,161 --> 00:25:31,678
Simplemente se me saltaron las lágrimas.
540
00:25:33,176 --> 00:25:35,859
¿A esto le llamas sinceridad?
541
00:25:36,368 --> 00:25:40,626
¿Te haces el tonto
aunque en realidad eres listo?
542
00:25:40,626 --> 00:25:41,751
¿Es eso?
543
00:25:41,751 --> 00:25:44,042
Oh, para nada.
544
00:25:44,042 --> 00:25:45,417
¿Soy listo?
545
00:25:45,417 --> 00:25:48,084
¿Encontraste algo ahí?
546
00:25:48,084 --> 00:25:49,626
¿Tú qué crees?
547
00:25:49,626 --> 00:25:50,501
Por supuesto.
548
00:25:50,501 --> 00:25:53,334
Seguro arreglaron todo
para que no hubiera problemas.
549
00:25:53,334 --> 00:25:56,084
Cielos. Esto parece inútil.
550
00:25:56,084 --> 00:25:56,917
No tenía muchas esperanzas
551
00:25:56,917 --> 00:25:59,167
cuando recibimos el cuestionario
del accidente industrial.
552
00:25:59,167 --> 00:26:01,709
Esto está demasiado limpio.
553
00:26:01,709 --> 00:26:04,459
Y hasta tuvieron la amabilidad
de entregárselo a su familia.
554
00:26:04,459 --> 00:26:08,017
- Cielos.
- ¿Entonces no podemos hacer nada?
555
00:26:21,709 --> 00:26:23,435
Espera.
556
00:26:26,251 --> 00:26:29,792
Dice: "11:50 p. m.".
557
00:26:29,792 --> 00:26:30,835
Ah, claro.
558
00:26:30,835 --> 00:26:34,125
Ese fue el primer día
de las vacaciones de Chuseok.
559
00:26:34,125 --> 00:26:36,501
¿Cómo no lo dejaron ir a casa
en las vacaciones...
560
00:26:36,501 --> 00:26:37,876
...y lo obligaron a trabajar?
561
00:26:37,876 --> 00:26:39,435
Cielos.
562
00:26:40,751 --> 00:26:43,292
Ya los tengo.
563
00:26:43,292 --> 00:26:44,976
¿Qué pasa?
564
00:26:49,209 --> 00:26:51,516
- ¿Qué?
- ¿Qué?
565
00:26:52,668 --> 00:26:54,268
¿Qué?
566
00:26:55,543 --> 00:26:58,226
¿Por qué me miran así?
567
00:27:03,000 --> 00:27:05,292
¿Trabajo encubierto? ¿Yo? ¿Por qué?
568
00:27:05,292 --> 00:27:07,709
Porque ya conocen nuestras caras.
569
00:27:07,709 --> 00:27:09,709
Llegaste tarde porque
tuviste que correr al baño,
570
00:27:09,709 --> 00:27:12,835
así que no conocen tu cara.
571
00:27:12,835 --> 00:27:15,167
Eso es verdad.
572
00:27:15,167 --> 00:27:19,042
No es que menosprecie ningún trabajo,
573
00:27:19,042 --> 00:27:22,626
pero me veo tan inteligente y hermosa.
574
00:27:22,626 --> 00:27:24,876
¿No creen que no seré convincente?
575
00:27:24,876 --> 00:27:27,309
Por eso vinimos aquí.
576
00:27:32,751 --> 00:27:34,584
- Oye.
- ¿Qué?
577
00:27:34,584 --> 00:27:35,709
¿No es aquí?
578
00:27:35,709 --> 00:27:37,668
¿Adónde vas?
579
00:27:37,668 --> 00:27:38,959
No hace falta ir a otro lado.
580
00:27:38,959 --> 00:27:40,292
Aquí tenemos cosas buenas.
581
00:27:40,292 --> 00:27:41,709
Tenemos cosas buenas.
582
00:27:41,709 --> 00:27:43,393
Echemos un vistazo.
583
00:27:51,292 --> 00:27:53,226
¡Entra!
584
00:27:54,088 --> 00:27:55,126
¿Qué está haciendo?
585
00:27:55,126 --> 00:27:56,793
¿Qué estás haciendo?
586
00:27:56,793 --> 00:28:00,767
No creo que este sea mi estilo.
587
00:28:06,042 --> 00:28:07,751
- No está mal.
- Está fatal.
588
00:28:07,751 --> 00:28:10,184
¿Estás en un desfile de modas o qué?
589
00:28:13,292 --> 00:28:14,459
Es raro.
590
00:28:14,459 --> 00:28:15,976
- Es raro.
- Es raro.
591
00:28:19,835 --> 00:28:21,000
Es terrible.
592
00:28:21,000 --> 00:28:22,626
Sí, es realmente terrible.
593
00:28:22,626 --> 00:28:25,959
Creo que necesitamos el toque de un experto.
594
00:28:25,959 --> 00:28:28,684
Entonces, ¿quieres mi ayuda?
595
00:28:29,417 --> 00:28:31,101
¿Cuál es el concepto?
596
00:28:33,751 --> 00:28:37,000
Hoy me siento generoso.
597
00:28:37,000 --> 00:28:38,375
Es esto.
598
00:28:38,375 --> 00:28:39,751
"Kim Gook Jin..."
599
00:28:39,751 --> 00:28:42,143
No te preocupes por eso.
600
00:28:42,935 --> 00:28:44,667
Es esto.
601
00:28:44,667 --> 00:28:45,793
¿No soy increíble?
602
00:28:45,793 --> 00:28:47,668
Realmente eres increíble.
603
00:28:47,668 --> 00:28:49,876
Ven aquí. Abre tu billetera.
604
00:28:49,876 --> 00:28:52,083
Mu Jin. Abre tu billetera.
605
00:28:52,083 --> 00:28:54,918
606
00:28:58,500 --> 00:29:00,000
607
00:29:08,111 --> 00:29:11,167
¿Habías hecho este tipo de trabajo antes?
608
00:29:12,574 --> 00:29:13,876
No lo parezco, ¿verdad?
609
00:29:13,876 --> 00:29:15,916
No, sí lo pareces.
610
00:29:15,916 --> 00:29:20,059
No pagamos más
solo porque tengas experiencia.
611
00:29:22,543 --> 00:29:23,835
¿Qué estás haciendo?
612
00:29:23,835 --> 00:29:25,876
¿Vas a grabar con tu teléfono?
613
00:29:25,876 --> 00:29:29,209
¿No tenemos una microcámara
que pase desapercibida?
614
00:29:29,209 --> 00:29:30,626
El equipo es muy importante.
615
00:29:30,626 --> 00:29:33,501
Sí. También estaba cargada.
616
00:29:33,501 --> 00:29:36,543
Eso fue lo que te pedí que trajeras.
617
00:29:36,543 --> 00:29:39,334
No sabía que eso era una cámara.
618
00:29:39,334 --> 00:29:40,417
Debiste ser más claro.
619
00:29:40,417 --> 00:29:41,417
¿Cómo iba a saberlo?
620
00:29:41,417 --> 00:29:44,184
Fui claro, pero tú...
621
00:29:45,910 --> 00:29:47,751
Debí haberla traído.
622
00:29:47,751 --> 00:29:50,126
Estaba distraído porque tenía prisa.
623
00:29:50,126 --> 00:29:53,916
Cielos, mantendremos la videollamada y
grabaremos todo en nuestra tableta,
624
00:29:53,916 --> 00:29:57,916
así que, Gyeon Woo,
solo necesitamos que te concentres, ¿sí?
625
00:29:57,916 --> 00:29:59,959
Cielos. No me veo lo bastante genial.
626
00:29:59,959 --> 00:30:02,435
- ¡Olvídate de verte genial!
- ¡Olvídate de verte genial!
627
00:30:03,876 --> 00:30:06,042
De acuerdo. Bueno, vete.
628
00:30:06,042 --> 00:30:08,809
El gerente de planta te mostrará el lugar.
629
00:30:14,084 --> 00:30:16,084
- Entonces, señor.
- ¿Sí?
630
00:30:16,084 --> 00:30:18,892
¿No vamos a firmar un contrato de trabajo?
631
00:30:19,835 --> 00:30:21,626
¿Un contrato?
632
00:30:21,626 --> 00:30:23,292
Sí.
633
00:30:23,292 --> 00:30:26,501
Ni siquiera sé si volverás después de hoy.
634
00:30:26,501 --> 00:30:29,084
Firmemos uno después de que trabajes
unos días.
635
00:30:29,084 --> 00:30:30,916
¿Qué?
636
00:30:30,916 --> 00:30:33,559
No se ofrece contrato de trabajo.
637
00:30:34,918 --> 00:30:37,459
638
00:30:40,751 --> 00:30:42,417
"¿Kim Kook Jin?"
639
00:30:42,417 --> 00:30:45,268
¿Sí? Vamos.
640
00:30:48,459 --> 00:30:49,916
¿Has hecho arroz antes?
641
00:30:49,916 --> 00:30:51,501
Con una arrocera eléctrica...
642
00:30:51,501 --> 00:30:53,417
Ah, bien. Eso es suficiente.
643
00:30:53,417 --> 00:30:55,292
Es todo lo mismo.
644
00:30:55,292 --> 00:30:59,751
Presiona iniciar, vigílalo un poco y
luego presiona detener.
645
00:30:59,751 --> 00:31:01,042
Eso es todo.
646
00:31:01,042 --> 00:31:03,084
Solo tienes que presionar unos botones.
647
00:31:03,084 --> 00:31:04,684
Disculpe.
648
00:31:05,292 --> 00:31:08,143
¿No hay una capacitación de seguridad
por separado?
649
00:31:08,835 --> 00:31:11,793
Acabamos de hacerla. Sígueme.
650
00:31:11,793 --> 00:31:13,642
¿Está bien?
651
00:31:14,668 --> 00:31:16,709
¿Qué? ¿Por qué?
652
00:31:16,709 --> 00:31:18,709
¿Por qué lo miras otra vez?
653
00:31:18,709 --> 00:31:21,292
Esta fábrica usa máquinas dobladoras.
654
00:31:21,292 --> 00:31:22,126
A juzgar por el hecho
655
00:31:22,126 --> 00:31:24,375
de que ni siquiera dan capacitación de
seguridad a los nuevos empleados,
656
00:31:24,375 --> 00:31:26,626
seguro no dan la capacitación especial
periódica.
657
00:31:26,626 --> 00:31:28,376
Por ley, al menos cinco personas deben
tomarla semestralmente.
658
00:31:28,376 --> 00:31:30,626
Según el artículo 29 de la Ley de
Seguridad y Salud Ocupacional,
659
00:31:30,626 --> 00:31:32,543
la multa puede ser de hasta
35 millones de wones.
660
00:31:32,543 --> 00:31:33,835
- Mu Jin.
- ¿Qué?
661
00:31:33,835 --> 00:31:35,334
De verdad eres un abogado laboral.
662
00:31:35,334 --> 00:31:36,959
Es una profesión seria.
663
00:31:36,959 --> 00:31:38,726
Mírate.
664
00:31:39,959 --> 00:31:43,584
Pero esta máquina...
665
00:31:43,584 --> 00:31:45,393
¿Qué pasa con esta máquina?
666
00:31:46,042 --> 00:31:48,000
Esta fue la máquina del accidente
de Min Uk.
667
00:31:48,000 --> 00:31:49,626
¿Qué? ¿Esta?
668
00:31:49,626 --> 00:31:54,292
Esta máquina tiene muchos problemas,
pero aún la usan.
669
00:31:54,292 --> 00:31:56,334
Debes tener cuidado con ella.
670
00:31:56,334 --> 00:31:59,126
Si cometes un error, puedes lastimarte.
671
00:31:59,126 --> 00:32:00,851
¿Entendido?
672
00:32:02,376 --> 00:32:03,334
¿Ah, él?
673
00:32:03,334 --> 00:32:05,000
Lo tenemos aquí porque es barato,
674
00:32:05,000 --> 00:32:08,334
pero su coreano es malo
y su trabajo es descuidado.
675
00:32:08,334 --> 00:32:10,167
Le pido que haga algo,
676
00:32:10,167 --> 00:32:12,000
pero nunca sé si me entendió.
677
00:32:12,000 --> 00:32:13,876
Entonces, si contratara a un coreano...
678
00:32:13,876 --> 00:32:14,667
¿Qué?
679
00:32:14,667 --> 00:32:18,042
Los jóvenes no quieren trabajar
en un lugar como este.
680
00:32:18,042 --> 00:32:20,916
Antes usábamos aprendices de
formación práctica,
681
00:32:20,916 --> 00:32:21,876
pero pasó algo,
682
00:32:21,876 --> 00:32:23,917
así que ya no lo hacemos.
683
00:32:23,917 --> 00:32:25,684
¿Qué pasó?
684
00:32:26,835 --> 00:32:28,417
No necesitas saberlo.
685
00:32:28,417 --> 00:32:30,292
Ven por aquí.
686
00:32:30,292 --> 00:32:32,292
Oye, Nimal.
687
00:32:32,292 --> 00:32:34,334
Él trabajará con nosotros desde hoy.
688
00:32:34,334 --> 00:32:37,292
Hazte cargo y enséñale lo de las cuerdas.
689
00:32:37,292 --> 00:32:39,334
¿Bien?
690
00:32:39,334 --> 00:32:41,184
¿Me entendiste?
691
00:32:42,084 --> 00:32:44,476
- Entiendo.
- Santo cielo.
692
00:32:47,042 --> 00:32:49,793
¿Qué cuerdas? No lo puedo creer.
693
00:32:49,793 --> 00:32:51,417
Son sogas.
694
00:32:51,417 --> 00:32:53,435
Tu coreano es bueno.
695
00:32:54,751 --> 00:32:57,268
Tuve un buen profesor de coreano.
696
00:32:58,488 --> 00:32:59,876
¿Pero actúas como si no supieras
697
00:32:59,876 --> 00:33:02,417
coreano frente al jefe?
698
00:33:02,417 --> 00:33:06,435
Así lo frustro para que no me dé
más trabajo.
699
00:33:09,501 --> 00:33:11,835
Bien. Ven a este lado con cuidado.
700
00:33:11,835 --> 00:33:13,793
- Entiendo.
- ¡Oye, Nimal!
701
00:33:13,793 --> 00:33:16,793
Si terminaste de enseñarle,
ven aquí un momento.
702
00:33:16,793 --> 00:33:18,809
Entendido.
703
00:33:27,005 --> 00:33:27,918
704
00:33:27,918 --> 00:33:30,584
Hola a todos los patriotas que se preocupan
por el país día y noche.
705
00:33:30,584 --> 00:33:34,917
Vine a decirles por qué el tiro con arco
de Corea es invencible.
706
00:33:34,917 --> 00:33:37,501
El mundo entero está conmocionado
por los atletas coreanos de tiro con arco
707
00:33:37,501 --> 00:33:39,209
que ganaron todas las medallas olímpicas.
708
00:33:39,209 --> 00:33:41,126
Se escribió una tesis
709
00:33:41,126 --> 00:33:45,017
que afirmaba que era posible
gracias al ADN de los coreanos.
710
00:33:45,626 --> 00:33:46,584
Coreanos.
711
00:33:46,584 --> 00:33:47,543
Somos los descendientes de Jumong,
712
00:33:47,543 --> 00:33:49,209
que disparaba perfectamente
desde un caballo al galope.
713
00:33:49,209 --> 00:33:52,376
Como saben,
nuestro ADN es la base de todo.
714
00:33:52,376 --> 00:33:57,584
Sin embargo, la Universidad de Harvard
anunció una investigación científica
715
00:33:57,584 --> 00:34:01,376
que dice que la precisión y el control
del equilibrio de los coreanos
716
00:34:01,376 --> 00:34:03,417
son un 39 % superiores a los demás.
717
00:34:03,417 --> 00:34:06,059
Es más, como personas que usan palillos...
718
00:34:11,709 --> 00:34:14,459
Debería ser más proactivo
al acercarse a Nimal.
719
00:34:14,459 --> 00:34:15,292
Exacto.
720
00:34:15,292 --> 00:34:17,559
¿Por qué diablos está dudando?
721
00:34:22,168 --> 00:34:24,167
Tienes una gran complexura.
722
00:34:24,167 --> 00:34:26,459
Supongo que has trabajado aquí
durante años.
723
00:34:28,917 --> 00:34:31,501
- ¿Por qué viniste?
- ¿Perdón?
724
00:34:31,501 --> 00:34:33,268
A trabajar.
725
00:34:36,584 --> 00:34:38,393
¿Qué tiene de malo?
726
00:34:39,209 --> 00:34:40,916
¿Oh, este teléfono?
727
00:34:40,916 --> 00:34:42,916
Es un modelo nuevo.
728
00:34:42,916 --> 00:34:45,501
Nunca lo habías visto en persona, ¿verdad?
729
00:34:45,501 --> 00:34:47,417
Sé que estás grabando videos con él.
730
00:34:47,417 --> 00:34:50,143
¿No eres amigo de la gente
que vino hace unos días?
731
00:34:51,008 --> 00:34:53,151
"¿Hace unos días?". No te sigo.
732
00:34:56,428 --> 00:34:58,250
Escucha.
733
00:34:58,250 --> 00:35:00,000
Vine a ayudar.
734
00:35:00,000 --> 00:35:02,600
"¿Ayudar?". ¿Cómo?
735
00:35:04,394 --> 00:35:07,668
Al reportar condiciones peligrosas,
el jefe será castigado y...
736
00:35:07,668 --> 00:35:12,334
Si me despiden de este lugar,
me deportarán.
737
00:35:12,334 --> 00:35:14,916
Sabes lo que es eso, ¿no?
738
00:35:14,916 --> 00:35:16,642
Lo sé.
739
00:35:17,709 --> 00:35:19,351
Solo vete.
740
00:35:20,126 --> 00:35:21,767
Estoy bien.
741
00:35:24,000 --> 00:35:25,726
Conoces a Min Uk, ¿no?
742
00:35:27,417 --> 00:35:29,059
"¿Min Uk?"
743
00:35:29,668 --> 00:35:31,476
Él trabajaba aquí.
744
00:35:37,835 --> 00:35:39,559
Eran cercanos, ¿verdad?
745
00:35:40,930 --> 00:35:42,542
No.
746
00:35:42,542 --> 00:35:44,042
¿No eras su compañero de cuarto?
747
00:35:44,042 --> 00:35:46,976
El compañero con el que compartías
tu vida diaria murió.
748
00:35:48,916 --> 00:35:50,042
Por favor, ayúdame.
749
00:35:50,042 --> 00:35:52,516
Dime si sabes algo
sobre el accidente de Min Uk.
750
00:35:53,334 --> 00:35:55,334
No tengo nada que decir.
751
00:35:55,334 --> 00:35:56,751
No sé nada.
752
00:35:56,751 --> 00:35:58,501
La fecha del accidente de Min Uk.
753
00:35:58,501 --> 00:35:59,709
¿De verdad fue el 30 de septiembre?
754
00:35:59,709 --> 00:36:00,916
No, ¿verdad?
755
00:36:00,916 --> 00:36:02,851
Como sea, está muerto.
756
00:36:03,793 --> 00:36:05,167
La fecha no importa.
757
00:36:05,167 --> 00:36:07,000
No, importa mucho.
758
00:36:07,000 --> 00:36:08,543
Un día...
759
00:36:08,543 --> 00:36:11,417
No, incluso unos minutos habrían hecho
legalmente responsable al jefe.
760
00:36:11,417 --> 00:36:14,417
- Pero...
- Basta de charla.
761
00:36:14,417 --> 00:36:17,251
A menos que quieras que te echen
sin que te paguen.
762
00:36:17,251 --> 00:36:18,892
Mis disculpas.
763
00:36:19,501 --> 00:36:22,976
Solo le estaba haciendo unas preguntas.
764
00:36:31,709 --> 00:36:32,918
765
00:36:34,088 --> 00:36:36,000
- ¿Estás feliz?
- Santo cielo.
766
00:36:36,000 --> 00:36:37,292
¿No estabas durmiendo la siesta?
767
00:36:37,292 --> 00:36:40,793
¿Te hace feliz ganar esa miseria tras
gastarte toda tu indemnización?
768
00:36:40,793 --> 00:36:42,459
No menosprecies el dinero
ganado con aplicaciones.
769
00:36:42,459 --> 00:36:45,292
El americano helado que te invité,
lo pagué con lo que ahorré en esta app.
770
00:36:45,292 --> 00:36:46,626
¿Ah, sí? Gracias.
771
00:36:46,626 --> 00:36:48,226
Ese café estaba increíble.
772
00:36:51,543 --> 00:36:52,959
Mu Jin.
773
00:36:52,959 --> 00:36:54,292
Ese auto está entrando a la fábrica.
774
00:36:54,292 --> 00:36:55,934
¿De quién es?
775
00:36:56,793 --> 00:36:59,126
Por el modelo del auto,
podría ser del presidente.
776
00:36:59,126 --> 00:37:01,334
No me digas que reconocieron nuestro auto.
777
00:37:01,334 --> 00:37:03,767
Para nada. Estoy seguro de que no.
778
00:37:16,115 --> 00:37:19,500
Existen protecciones y recursos legales
para los denunciantes.
779
00:37:19,500 --> 00:37:21,709
Te ayudaremos para que no te deporten...
780
00:37:21,709 --> 00:37:23,684
No sé nada, ¿está bien?
781
00:37:24,393 --> 00:37:26,826
Te lo ruego. Deja de seguirme.
782
00:37:37,835 --> 00:37:39,559
¿Te importaría ver esto?
783
00:37:40,584 --> 00:37:42,084
¿Qué es?
784
00:37:42,084 --> 00:37:43,793
El cuaderno de Min Uk.
785
00:37:43,793 --> 00:37:45,559
También escribió sobre ti.
786
00:37:51,792 --> 00:37:54,000
787
00:37:55,209 --> 00:37:57,250
788
00:37:57,250 --> 00:37:59,292
789
00:37:59,292 --> 00:38:01,375
790
00:38:04,125 --> 00:38:07,667
791
00:38:07,667 --> 00:38:11,209
792
00:38:15,334 --> 00:38:17,584
793
00:38:21,250 --> 00:38:24,626
794
00:38:26,459 --> 00:38:29,417
795
00:38:29,417 --> 00:38:31,726
Le debías caer muy bien a Min Uk.
796
00:38:37,167 --> 00:38:40,792
797
00:38:40,792 --> 00:38:43,125
798
00:38:43,125 --> 00:38:45,459
799
00:38:45,459 --> 00:38:47,834
800
00:38:57,334 --> 00:38:59,042
¿Adónde vas?
801
00:38:59,042 --> 00:39:01,017
No debería tomarme un descanso largo.
802
00:39:01,835 --> 00:39:04,209
Cielos, ¿qué hace esto aquí?
803
00:39:04,209 --> 00:39:07,417
¡Esto tiene que estar afuera, no aquí!
804
00:39:07,417 --> 00:39:09,516
¡Oye! ¡Mueve esto ahora!
805
00:39:11,668 --> 00:39:13,584
Es una cara nueva.
806
00:39:13,584 --> 00:39:15,835
¿Quién es? ¿Un empleado nuevo?
807
00:39:15,835 --> 00:39:19,626
Lo entrevisté por la mañana y lo contraté.
808
00:39:19,626 --> 00:39:22,642
¿No deberías responderle
a la persona que te habla?
809
00:39:23,334 --> 00:39:24,751
¿Ah, yo?
810
00:39:24,751 --> 00:39:26,543
¿Cómo supiste de este trabajo?
811
00:39:26,543 --> 00:39:29,126
Estaba buscando ofertas de empleo.
812
00:39:29,126 --> 00:39:31,084
¿Y cómo llegaste hasta aquí?
813
00:39:31,084 --> 00:39:33,417
Bueno, en autobús.
814
00:39:33,417 --> 00:39:34,709
Espera.
815
00:39:34,709 --> 00:39:36,851
Aquí no hay paradas de autobús.
816
00:39:38,128 --> 00:39:39,770
Verá...
817
00:39:40,615 --> 00:39:42,376
Este tipo me da mala espina.
818
00:39:42,376 --> 00:39:45,309
¡Oye! ¿Quién eres en realidad?
819
00:39:46,380 --> 00:39:47,459
¡Ese tipo es amigo...
820
00:39:47,459 --> 00:39:52,918
...del abogado laboralista
que vino hace poco!
821
00:39:52,918 --> 00:39:55,584
¿Qué dice? No nos conocemos.
822
00:39:55,584 --> 00:39:59,209
Lo vi. Te vi defecando afuera esa vez.
823
00:39:59,209 --> 00:40:00,751
¿Qué?
824
00:40:00,751 --> 00:40:02,517
¿Es eso cierto?
825
00:40:03,959 --> 00:40:05,835
¿Qué tonterías estás diciendo?
826
00:40:05,835 --> 00:40:08,793
No soy un perro para defecar afuera.
827
00:40:08,793 --> 00:40:10,918
Así que estaban todos compinchados.
828
00:40:10,918 --> 00:40:13,959
Te dejé pasar una,
¿pero volviste a meterte aquí?
829
00:40:13,959 --> 00:40:15,126
Oh, no.
830
00:40:15,126 --> 00:40:16,709
Lo atraparon.
831
00:40:16,709 --> 00:40:18,501
- Arranca el auto.
- Sígueme.
832
00:40:18,501 --> 00:40:20,334
- Maldito...
- Cielos.
833
00:40:20,334 --> 00:40:21,459
- ¡Atrápenlo!
- ¡Oye!
834
00:40:21,459 --> 00:40:23,417
¡Quien lo atrape recibirá
un bono de 100 000 wones!
835
00:40:23,417 --> 00:40:24,835
- ¡Atrápenlo!
- ¡Alto!
836
00:40:24,835 --> 00:40:26,309
Maldición.
837
00:40:27,584 --> 00:40:29,084
Rayos.
838
00:40:29,084 --> 00:40:30,684
¡Su jétenlo!
839
00:40:34,959 --> 00:40:36,559
Oh, no.
840
00:40:42,709 --> 00:40:43,584
841
00:40:45,084 --> 00:40:46,684
Maldición.
842
00:40:49,835 --> 00:40:51,709
- Me duele.
- Rápido.
843
00:40:51,709 --> 00:40:53,459
- ¡Ven aquí!
- ¡300 000! ¡400 000!
844
00:40:53,459 --> 00:40:55,251
¡Atrápenlo! ¡Vamos!
845
00:40:55,251 --> 00:40:56,959
¡Atrápenlo! ¡Rápido!
846
00:40:56,959 --> 00:40:58,501
¿Qué estás...?
847
00:40:58,501 --> 00:41:00,184
¡Oh, no!
848
00:41:05,668 --> 00:41:07,600
¡Vamos! ¡Muévanlos!
849
00:41:08,334 --> 00:41:10,376
- Rayos.
- ¡Atrápenlo!
850
00:41:10,376 --> 00:41:11,934
¡Atrápenlo!
851
00:41:16,668 --> 00:41:18,459
¡Al suelo!
852
00:41:18,459 --> 00:41:19,835
- ¡Oye!
- Maldición.
853
00:41:19,835 --> 00:41:21,309
¡Al suelo!
854
00:41:22,916 --> 00:41:24,334
Por aquí.
855
00:41:24,334 --> 00:41:26,059
¡Vamos!
856
00:41:27,543 --> 00:41:29,184
Suéltenme.
857
00:41:37,626 --> 00:41:39,268
Basta.
858
00:41:41,959 --> 00:41:43,559
Por favor...
859
00:41:50,876 --> 00:41:53,959
- ¡Vayan y atrápenlo!
- Me duele.
860
00:41:53,959 --> 00:41:55,559
¡Atrápenlo!
861
00:41:57,167 --> 00:41:59,042
¡Detente!
862
00:41:59,042 --> 00:42:01,126
¡Sube, Gyeon Woo!
863
00:42:01,126 --> 00:42:02,668
¡Sube!
864
00:42:02,668 --> 00:42:04,642
- ¡Muévete!
- ¡Atrápenlo!
865
00:42:12,042 --> 00:42:14,376
¡Alto!
866
00:42:14,376 --> 00:42:16,751
¡Oficiales! ¡Por aquí!
867
00:42:16,751 --> 00:42:19,393
- ¡Por aquí!
- ¿Qué sucede?
868
00:42:20,082 --> 00:42:21,808
"¿Gyeonjjang TV?"
869
00:42:22,717 --> 00:42:24,401
¿Es suscriptor?
870
00:42:25,251 --> 00:42:26,501
¡Oye, mocoso!
871
00:42:26,501 --> 00:42:29,709
¡Parecías sospechoso desde el principio!
872
00:42:29,709 --> 00:42:32,126
Juro que no somos sospechosos.
873
00:42:32,126 --> 00:42:33,876
Somos creadores de contenido.
874
00:42:33,876 --> 00:42:37,376
Tenemos un canal que visita
sitios de trabajo inseguros
875
00:42:37,376 --> 00:42:40,918
y expone violaciones de seguridad.
876
00:42:40,918 --> 00:42:44,667
Es por el bien público.
877
00:42:44,667 --> 00:42:47,334
Aunque las vistas generen ingresos,
878
00:42:47,334 --> 00:42:50,543
no pueden entrar ilegalmente
en un negocio ajeno.
879
00:42:50,543 --> 00:42:52,959
Ya basta. Esto es inútil.
880
00:42:52,959 --> 00:42:54,000
Tenemos que trabajar.
881
00:42:54,000 --> 00:42:55,459
Llévenlos a la comisaría.
882
00:42:55,459 --> 00:42:57,835
¿Qué? No puedo creerlo.
883
00:42:57,835 --> 00:42:59,916
Estos empleadores explotadores
tienen a los trabajadores
884
00:42:59,916 --> 00:43:01,751
en ambientes peligrosos
sin seguir las normas de seguridad.
885
00:43:01,751 --> 00:43:03,626
Oye, delincuente.
886
00:43:03,626 --> 00:43:06,101
¿A quién llamas empleador explotador?
887
00:43:07,451 --> 00:43:09,051
Además...
888
00:43:10,118 --> 00:43:12,594
- ¿Tienes pruebas?
- ¿Pruebas?
889
00:43:13,466 --> 00:43:14,918
¿Y qué si las tenemos?
890
00:43:14,918 --> 00:43:16,393
Gyeon Woo.
891
00:43:17,586 --> 00:43:20,959
Todo está grabado aquí.
892
00:43:20,959 --> 00:43:22,751
¿Qué?
893
00:43:22,751 --> 00:43:24,459
- ¿Qué le pasa?
- ¿Por qué está así?
894
00:43:24,459 --> 00:43:26,083
- ¿Por qué no enciende?
- ¿Se quedó sin batería?
895
00:43:26,083 --> 00:43:28,459
- En serio.
- La tableta. Lo guardamos ahí.
896
00:43:28,459 --> 00:43:29,667
Olvídalo.
897
00:43:29,667 --> 00:43:30,376
Denuncien este tipo de asuntos
898
00:43:30,376 --> 00:43:33,167
a la Oficina de Trabajo o a la
Agencia de Seguridad y Salud Ocupacional.
899
00:43:33,167 --> 00:43:35,543
Entrar ilegalmente y grabar sin permiso
900
00:43:35,543 --> 00:43:38,626
puede conllevar cargos por allanamiento
o por obstrucción de actividades.
901
00:43:38,626 --> 00:43:40,626
Un estudiante de secundaria murió
902
00:43:40,626 --> 00:43:43,167
mientras hacía sus prácticas en esta
fábrica en el año 2020.
903
00:43:43,167 --> 00:43:44,292
Para descubrir la verdad detrás de...
904
00:43:44,292 --> 00:43:47,500
Y yo pregunto por qué lo hacen.
905
00:43:47,500 --> 00:43:48,976
Bueno...
906
00:43:52,375 --> 00:43:54,458
Es porque lo que yo sé es diferente.
907
00:43:54,458 --> 00:43:56,375
Escuche, es un incidente del pasado
908
00:43:56,375 --> 00:43:59,250
que ya se resolvió
con la familia del fallecido.
909
00:43:59,250 --> 00:44:03,833
¿Quién es usted para husmear
y armar un escándalo?
910
00:44:03,833 --> 00:44:07,917
¿Un practicante operó una máquina
sin instrucciones de un supervisor
911
00:44:07,917 --> 00:44:09,517
y causó el accidente?
912
00:44:12,667 --> 00:44:14,392
¿Espera que creamos eso?
913
00:44:16,041 --> 00:44:17,834
¿Cómo pudo hacer eso?
914
00:44:17,834 --> 00:44:21,292
Era un joven estudiante
al que los adultos debían proteger.
915
00:44:21,292 --> 00:44:24,334
Pero ese joven murió por su propio error.
916
00:44:24,334 --> 00:44:27,456
¿Por qué la empresa debe hacerse cargo
de un mocoso que murió
917
00:44:27,456 --> 00:44:30,892
por entrometerse en una tarea
que no se le pidió?
918
00:44:31,586 --> 00:44:32,667
¿Cómo puede...?
919
00:44:32,667 --> 00:44:34,600
¡No era ningún mocoso!
920
00:44:38,792 --> 00:44:41,083
Y la empresa se lo ordenó.
921
00:44:41,083 --> 00:44:43,625
¿Qué estás diciendo, infeliz?
922
00:44:43,625 --> 00:44:47,000
Ese chico tenía un nombre.
923
00:44:47,000 --> 00:44:49,124
Era Min Uk. Lee Min Uk.
924
00:44:49,124 --> 00:44:53,042
Yo tampoco soy un infeliz. Soy Nimal.
925
00:44:53,042 --> 00:44:54,376
¡Mi nombre es Nimal!
926
00:44:54,376 --> 00:44:57,585
Deja de entrometerte cuando no sabes nada.
927
00:44:57,585 --> 00:45:00,125
¡Ni siquiera hablas bien coreano!
928
00:45:00,125 --> 00:45:02,042
Mi amigo.
929
00:45:02,042 --> 00:45:04,209
Él estaba vivo.
930
00:45:04,209 --> 00:45:06,126
Podría haber vivido.
931
00:45:06,126 --> 00:45:07,792
¡Pero estos hombres lo mataron!
932
00:45:07,792 --> 00:45:09,500
Qué sarta de tonterías.
933
00:45:09,500 --> 00:45:11,768
Oye. Llévenselo.
934
00:45:13,125 --> 00:45:14,542
¿A qué te refieres?
935
00:45:14,542 --> 00:45:17,041
¿Estos hombres lo mataron
cuando podría haber vivido?
936
00:45:17,041 --> 00:45:20,041
¿Cómo? ¿Cómo lo mataron?
937
00:45:20,041 --> 00:45:21,641
¡Tú!
938
00:45:22,309 --> 00:45:24,751
Lárgate. No digas ni una palabra.
939
00:45:24,751 --> 00:45:26,518
¡Vete, infeliz!
940
00:45:39,584 --> 00:45:41,542
¿Has comido?
941
00:45:41,542 --> 00:45:43,167
¿Ya comiste?
942
00:45:43,167 --> 00:45:44,292
¿Comiste?
943
00:45:44,292 --> 00:45:46,041
Todas significan lo mismo.
944
00:45:46,041 --> 00:45:48,918
Ah, con la que tienes problemas.
945
00:45:48,918 --> 00:45:51,834
"Quedo a su cargo". Repite conmigo.
946
00:45:51,834 --> 00:45:54,167
"Quedo a su cargo".
947
00:45:54,167 --> 00:45:57,626
Bien.
Solo concéntrate en mejorar tu pronunciación.
948
00:45:57,626 --> 00:46:02,334
Como sea, los coreanos siempre
preguntan si ya comiste.
949
00:46:02,334 --> 00:46:06,125
Cuando hables con otros,
pregunta si ya han comido.
950
00:46:06,125 --> 00:46:10,334
Y si algo te preocupa,
no intentes resolverlo solo.
951
00:46:10,334 --> 00:46:12,459
Pide ayuda.
952
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
Di: "Quedo a su cargo".
953
00:46:14,709 --> 00:46:16,542
De acuerdo.
954
00:46:16,542 --> 00:46:19,834
Corea es demasiado fría.
955
00:46:19,834 --> 00:46:22,542
¿Ya tienes frío y ni siquiera es invierno?
956
00:46:22,542 --> 00:46:24,584
Aún estamos en septiembre.
957
00:46:24,584 --> 00:46:28,251
Será octubre en siete minutos.
958
00:46:28,251 --> 00:46:31,059
"Octubre". Así se pronuncia.
959
00:46:32,793 --> 00:46:36,125
Tienes razón. El tiempo vuela.
960
00:46:36,125 --> 00:46:38,876
Chuseok. ¿Volverás a casa?
961
00:46:38,876 --> 00:46:40,834
¿Tendrás un festín delicioso?
962
00:46:40,834 --> 00:46:42,167
Por supuesto.
963
00:46:42,167 --> 00:46:44,292
El galbi de mi mamá es para morirse.
964
00:46:44,292 --> 00:46:46,626
Cuando regrese, te traeré un poco.
965
00:46:46,626 --> 00:46:50,041
Gracias. Quedo a su cargo.
966
00:46:50,041 --> 00:46:52,725
- Quedo a su cargo.
- Quedo a su cargo.
967
00:46:53,668 --> 00:46:56,209
Lee Min Uk. Necesito que trabajes ahora.
968
00:46:56,209 --> 00:46:58,751
¿Por qué? Mi turno aún no empieza.
969
00:46:58,751 --> 00:47:00,292
La dobladora dejó de funcionar.
970
00:47:00,292 --> 00:47:02,876
Estamos ocupados
y la máquina tenía que averiarse.
971
00:47:02,876 --> 00:47:05,042
Vamos. Apúrate y revisa la máquina.
972
00:47:05,042 --> 00:47:08,167
Debemos asegurar el suministro
para que puedas irte a casa mañana.
973
00:47:08,167 --> 00:47:10,292
- De acuerdo.
- Rápido.
974
00:47:10,292 --> 00:47:13,001
- ¡Oye!
- Maldición.
975
00:47:13,001 --> 00:47:15,084
Director.
976
00:47:15,084 --> 00:47:16,626
Esto es malo.
977
00:47:16,626 --> 00:47:17,960
Hubo un accidente.
978
00:47:17,960 --> 00:47:19,417
"¿Un accidente?". ¿De qué tipo?
979
00:47:19,417 --> 00:47:22,417
Min Uk fue arrastrado por la dobladora,
980
00:47:22,417 --> 00:47:23,834
empezando por su brazo.
981
00:47:23,834 --> 00:47:25,750
Deja de hacer un escándalo.
982
00:47:25,750 --> 00:47:27,958
Si quedó atrapado, solo sácalo de ahí.
983
00:47:27,958 --> 00:47:31,500
¡No podemos sacarlo porque
la máquina no funciona!
984
00:47:31,500 --> 00:47:33,333
Maldición. Veamos. Guíame.
985
00:47:33,333 --> 00:47:35,500
¡Si está atascado, solo sácalo!
986
00:47:35,500 --> 00:47:36,834
- Rápido.
- A la cuenta de tres...
987
00:47:36,834 --> 00:47:38,500
- Oye.
- ¡Arriba!
988
00:47:38,500 --> 00:47:40,792
- Uno, dos, tres.
- Tres.
989
00:47:40,792 --> 00:47:42,709
Uno, dos.
990
00:47:42,709 --> 00:47:44,125
Me duele.
991
00:47:44,125 --> 00:47:46,167
Te salvaré, Min Uk.
992
00:47:46,167 --> 00:47:48,458
- Min Uk.
- Nimal...
993
00:47:48,458 --> 00:47:49,958
Dame tu teléfono.
994
00:47:49,958 --> 00:47:51,725
Ese jefe...
995
00:47:52,625 --> 00:47:55,625
Escuche, hubo un accidente en la fábrica.
996
00:47:55,625 --> 00:47:56,958
- ¿Dónde?
- Muévete.
997
00:47:56,958 --> 00:47:58,917
¡Muévete, bastardo!
998
00:47:58,917 --> 00:48:00,876
¿Ves esto?
999
00:48:00,876 --> 00:48:04,167
Por favor, sálvame.
1000
00:48:04,167 --> 00:48:06,917
Su cuerpo fue arrastrado por la máquina.
1001
00:48:06,917 --> 00:48:09,167
¿Qué hacemos?
1002
00:48:09,167 --> 00:48:10,750
Maldición.
1003
00:48:10,750 --> 00:48:13,667
- Min Uk.
- Haz algo, ¿quieres?
1004
00:48:13,667 --> 00:48:16,125
- Levántalo. Uno, dos, tres.
- ¿Ahora qué?
1005
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
¿Llamamos a una ambulancia?
1006
00:48:18,375 --> 00:48:21,876
¿No sabes que nos multarán por hacer
trabajar a un aprendiz de noche?
1007
00:48:21,876 --> 00:48:23,667
- Maldición.
- Y es el feriado de Chuseok.
1008
00:48:23,667 --> 00:48:25,876
- Vamos. Uno...
- No es que vaya a sobrevivir.
1009
00:48:25,876 --> 00:48:28,292
Su cuerpo está atrapado ahí dentro.
1010
00:48:28,292 --> 00:48:29,542
Digamos que tiene suerte y sobrevive.
1011
00:48:29,542 --> 00:48:33,957
Reportarlo como accidente laboral
nos obligará a cerrar.
1012
00:48:33,957 --> 00:48:35,709
¿Entonces qué hago?
1013
00:48:35,709 --> 00:48:38,542
¿Simplemente lo dejo morir ahí?
1014
00:48:38,542 --> 00:48:41,417
- Quédate quieto.
- Los trabajadores del turno noche...
1015
00:48:41,417 --> 00:48:43,767
Cállalos y haz que se vayan por hoy.
1016
00:48:44,417 --> 00:48:49,250
Y debe parecer que el chico
estaba trabajando voluntariamente.
1017
00:48:49,250 --> 00:48:51,083
- Por favor.
- Jefe Kang.
1018
00:48:51,083 --> 00:48:52,292
¿Entendido?
1019
00:48:52,292 --> 00:48:54,000
Sí, señor.
1020
00:48:54,000 --> 00:48:58,333
Cuando termine, llévalo al hospital
en el auto de la empresa.
1021
00:48:58,333 --> 00:48:59,876
Debe ser el auto de la empresa.
1022
00:48:59,876 --> 00:49:01,958
Llamar a una ambulancia dejará un registro.
1023
00:49:01,958 --> 00:49:03,083
De acuerdo.
1024
00:49:03,083 --> 00:49:06,834
Pero, papá, ¿a qué te refieres
con "cuando termine"?
1025
00:49:06,834 --> 00:49:08,542
Cuando esté muerto.
1026
00:49:08,542 --> 00:49:10,375
Muerto.
1027
00:49:10,375 --> 00:49:12,017
¿De acuerdo?
1028
00:49:13,876 --> 00:49:16,458
- De acuerdo. Entendido.
- Por favor, ayúdenlo.
1029
00:49:16,458 --> 00:49:19,142
- Lo haré.
- Por favor, sáquenlo.
1030
00:49:20,750 --> 00:49:22,041
¿Debo traer algo?
1031
00:49:22,041 --> 00:49:23,792
¡Maldición!
1032
00:49:23,792 --> 00:49:25,792
¡Una ambulancia!
1033
00:49:25,792 --> 00:49:29,125
Por favor. Está bajo su cuidado.
1034
00:49:29,125 --> 00:49:30,876
- Está en...
- ¡Sí, claro!
1035
00:49:30,876 --> 00:49:32,292
¡Qué ambulancia ni qué ocho cuartos!
1036
00:49:32,292 --> 00:49:34,476
Lárgate.
1037
00:49:36,709 --> 00:49:40,584
Escuchen todos. Escúchenme bien.
1038
00:49:40,584 --> 00:49:43,625
Ustedes no vinieron a trabajar hoy, ¿sí?
1039
00:49:43,625 --> 00:49:48,542
El trabajo terminó anoche
a las 11:00 p. m., ¿entendido?
1040
00:49:48,542 --> 00:49:50,917
Yo me encargaré de todo aquí.
1041
00:49:50,917 --> 00:49:54,542
Todos ustedes... Suelten eso.
1042
00:49:54,542 --> 00:49:56,625
No se preocupen. Solo suéltenlo.
1043
00:49:56,625 --> 00:49:58,584
Vayan a casa. Descansen.
1044
00:49:58,584 --> 00:50:00,375
- ¡Muévanse! ¡Vayan!
- No, pero...
1045
00:50:00,375 --> 00:50:02,625
¡Muévanse, idiotas! ¡Váyanse!
1046
00:50:02,625 --> 00:50:04,667
¡Si me desobedecen, los deportaré a todos!
1047
00:50:04,667 --> 00:50:08,041
Malditos... ¡Obedézcanme!
1048
00:50:08,041 --> 00:50:10,933
¡Lárguense! ¡Vayan!
1049
00:50:11,709 --> 00:50:13,458
Vayan.
1050
00:50:13,458 --> 00:50:15,584
Mamá...
1051
00:50:15,584 --> 00:50:17,225
Mamá...
1052
00:50:21,333 --> 00:50:24,892
Por favor, sálvame.
1053
00:50:26,584 --> 00:50:28,517
Mamá...
1054
00:51:05,125 --> 00:51:09,058
Mi amigo Min Uk estaba vivo.
1055
00:51:10,458 --> 00:51:12,309
Podría haber sobrevivido.
1056
00:51:14,667 --> 00:51:16,667
Pero murió.
1057
00:51:16,667 --> 00:51:19,517
¿Qué está diciendo este imbécil?
1058
00:51:20,208 --> 00:51:23,958
Mire, todo esto es un invento.
1059
00:51:23,958 --> 00:51:25,292
Este tipo usó su teléfono para...
1060
00:51:25,292 --> 00:51:27,250
¡Murió por su culpa!
1061
00:51:27,250 --> 00:51:29,167
¿No nos ve?
1062
00:51:29,167 --> 00:51:31,292
¡Somos la evidencia y los testigos!
1063
00:51:31,292 --> 00:51:33,458
- ¡Tiene razón!
- ¡Todos lo vimos!
1064
00:51:33,458 --> 00:51:34,834
Maldito...
1065
00:51:34,834 --> 00:51:37,876
Ignoró el acuerdo estándar
de entrenamiento de campo,
1066
00:51:37,876 --> 00:51:41,142
violó la Ley de Promoción de Formación
Profesional al forzar turnos festivos,
1067
00:51:42,667 --> 00:51:45,709
y descuidó a un practicante herido
que terminó muriendo.
1068
00:51:45,709 --> 00:51:46,500
Incluso encubrió la escena
1069
00:51:46,500 --> 00:51:49,267
y falsificó el cuestionario
de accidente industrial.
1070
00:51:51,403 --> 00:51:53,086
Maldita sea.
1071
00:51:53,750 --> 00:51:56,792
No tengo idea de qué está hablando.
1072
00:51:56,792 --> 00:52:00,250
Ya llegamos a un acuerdo
con la familia de la víctima.
1073
00:52:00,250 --> 00:52:02,834
No hay problemas legales aquí.
1074
00:52:02,834 --> 00:52:04,417
Pero tenía que entrometerse, ¿no?
1075
00:52:04,417 --> 00:52:07,584
Tuvo suerte de evitar la responsabilidad
civil mediante un acuerdo.
1076
00:52:07,584 --> 00:52:09,850
Pero debe enfrentar cargos penales.
1077
00:52:11,444 --> 00:52:15,417
El cuestionario de accidente industrial
decía que Lee Min Uk murió al instante
1078
00:52:15,417 --> 00:52:18,250
tras quedar atrapado en la máquina
a las 11:50 p. m. del 30 de septiembre.
1079
00:52:18,250 --> 00:52:22,918
Sin embargo, el accidente ocurrió
en realidad a las 12:05 a. m.
1080
00:52:22,918 --> 00:52:27,542
Según el video, estuvo vivo
hasta las 12:20 a. m.
1081
00:52:27,542 --> 00:52:29,209
¿Y qué?
1082
00:52:29,209 --> 00:52:30,709
¿Qué importancia tiene eso?
1083
00:52:30,709 --> 00:52:31,834
No cambia el hecho
1084
00:52:31,834 --> 00:52:33,918
de que murió atrapado en esa máquina.
1085
00:52:33,918 --> 00:52:37,459
Sabía que todo cambiaría y falsificó
la fecha a propósito, ¿no?
1086
00:52:37,459 --> 00:52:38,459
¿Por qué?
1087
00:52:38,459 --> 00:52:40,501
El primero de octubre de 2020,
1088
00:52:40,501 --> 00:52:44,001
entró en vigor una disposición especial
para proteger a los practicantes.
1089
00:52:44,001 --> 00:52:46,292
Bajo el artículo 166-2 de la Ley
de Seguridad y Salud Ocupacional,
1090
00:52:46,292 --> 00:52:47,501
si un practicante muere
1091
00:52:47,501 --> 00:52:50,376
porque el empleador no tomó
las medidas de seguridad necesarias,
1092
00:52:50,376 --> 00:52:53,125
según el artículo 167 de la Ley
de Seguridad y Salud Ocupacional,
1093
00:52:53,125 --> 00:52:55,125
el empleador puede enfrentar
hasta siete años de prisión
1094
00:52:55,125 --> 00:52:57,434
o una multa de hasta 100 millones de wones.
1095
00:52:58,186 --> 00:53:01,959
No, espere un momento. ¿Siete años?
1096
00:53:01,959 --> 00:53:02,959
¿Me está tomando el pelo?
1097
00:53:02,959 --> 00:53:05,751
No, hablo en serio. Hay más.
1098
00:53:05,751 --> 00:53:07,710
Delito de ocultación de accidente laboral.
1099
00:53:07,710 --> 00:53:10,585
Le dio a la familia un cuestionario
de accidente industrial falsificado,
1100
00:53:10,585 --> 00:53:13,168
violando el artículo 57, párrafo uno,
de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional.
1101
00:53:13,168 --> 00:53:15,376
Según el artículo 170 de la misma ley,
1102
00:53:15,376 --> 00:53:17,153
quien oculte un accidente laboral
o lo instigue
1103
00:53:17,153 --> 00:53:18,293
será castigado
1104
00:53:18,293 --> 00:53:22,185
con prisión de hasta un año
o una multa de hasta 10 millones de wones.
1105
00:53:23,958 --> 00:53:25,334
Son un montón de basura.
1106
00:53:25,334 --> 00:53:28,251
¡Es el fin de todos ustedes!
1107
00:53:28,251 --> 00:53:29,543
- Tú...
- ¿Qué?
1108
00:53:29,543 --> 00:53:31,393
¡Maldito seas!
1109
00:53:35,835 --> 00:53:37,477
Maldición.
1110
00:53:39,970 --> 00:53:41,570
¿Por qué?
1111
00:53:42,168 --> 00:53:43,459
¿No acabas de golpearlo?
1112
00:53:43,459 --> 00:53:45,500
- Gyeon Woo, ¿estás bien?
- Lo denunciaré a la policía.
1113
00:53:45,500 --> 00:53:48,959
Hay riesgo de que huyan.
Por favor, deténgalos ahora.
1114
00:53:48,959 --> 00:53:50,084
No lo golpeé tan fuerte.
1115
00:53:50,084 --> 00:53:51,334
No, escuche.
1116
00:53:51,334 --> 00:53:53,001
- Es un malentendido.
- No me toque.
1117
00:53:53,001 --> 00:53:55,459
- Tus labios...
- ¡Suélteme! ¡Suélteme!
1118
00:53:55,459 --> 00:53:58,694
- ¿Cómo puedes golpear a alguien?
- ¡Duele!
1119
00:53:58,694 --> 00:54:01,793
Oye, ¿planeabas esquivarlo?
Tenías que dejar que te golpeara.
1120
00:54:01,793 --> 00:54:02,792
¿Lo empujaste?
1121
00:54:02,792 --> 00:54:03,918
Lo hice a propósito.
1122
00:54:03,918 --> 00:54:07,958
Así que lo empujaste.
Ella te empujó. Eso pensé...
1123
00:54:07,958 --> 00:54:09,793
¿Estás bien?
1124
00:54:09,793 --> 00:54:11,668
Te ves bien.
1125
00:54:11,668 --> 00:54:13,251
Vamos a la comisaría.
1126
00:54:13,251 --> 00:54:16,418
En 2020, un estudiante de secundaria, Lee,
sufrió heridas fatales
1127
00:54:16,418 --> 00:54:19,668
durante su formación práctica
en una fábrica de manufactura
1128
00:54:19,668 --> 00:54:21,251
en Pyeongtaek, provincia de Gyeonggi.
1129
00:54:21,251 --> 00:54:23,251
Recientemente se reveló
1130
00:54:23,251 --> 00:54:25,042
que no solo se violaron
las normas de seguridad,
1131
00:54:25,042 --> 00:54:26,418
sino que los gerentes intentaron encubrir
1132
00:54:26,418 --> 00:54:28,958
y manipular las circunstancias
que rodearon su muerte.
1133
00:54:28,958 --> 00:54:32,251
Quien sacó a la luz la verdad
con pruebas decisivas
1134
00:54:32,251 --> 00:54:34,501
fue un trabajador extranjero, A.
1135
00:54:34,501 --> 00:54:35,543
1136
00:54:35,543 --> 00:54:37,101
Tenía miedo.
1137
00:54:38,334 --> 00:54:40,376
Tenía demasiado miedo para hablar.
1138
00:54:40,376 --> 00:54:43,293
Tuvo que trabajar en la fábrica
donde murió su amigo.
1139
00:54:43,293 --> 00:54:44,793
Debe haber sido una pesadilla.
1140
00:54:44,793 --> 00:54:46,835
Si tan solo lo hubiera denunciado
de inmediato.
1141
00:54:46,835 --> 00:54:49,334
Sus jefes habrían sido castigados
antes, ¿no?
1142
00:54:49,334 --> 00:54:53,001
Pero si despedían a Nimal,
podrían haberlo deportado.
1143
00:54:53,001 --> 00:54:55,209
Además, su coreano no era muy bueno
en ese entonces.
1144
00:54:55,209 --> 00:54:56,751
Presentar una denuncia habría sido difícil.
1145
00:54:56,751 --> 00:55:00,059
Aun así, ¿Min Uk no lo ayudó mucho?
1146
00:55:02,501 --> 00:55:10,558
Mucha más gente de la que creemos
no tiene opción en cómo vivir.
1147
00:55:11,725 --> 00:55:14,042
- Al final, para un...
- Buen trabajo a todos.
1148
00:55:14,042 --> 00:55:16,334
Tú fuiste quien la pasó mal. Buen trabajo.
1149
00:55:16,334 --> 00:55:18,751
Políticas corporativas que priorizan
la reducción de costos laborales.
1150
00:55:18,751 --> 00:55:20,959
- Nuestro gobierno prioriza el empleo...
- Es buena.
1151
00:55:20,959 --> 00:55:22,334
...por encima de todo.
1152
00:55:22,334 --> 00:55:24,710
Y políticas educativas
moldeadas por la burocracia.
1153
00:55:24,710 --> 00:55:27,001
El trío continúa alimentando
un ciclo de muerte.
1154
00:55:27,001 --> 00:55:29,642
- Aquí Lee Yeo Jin de MBS News.
- Bien.
1155
00:55:30,751 --> 00:55:34,601
¿Cuánto más tienes que comer
para llenarte?
1156
00:55:35,335 --> 00:55:37,935
Yo las compré. Compré las cervezas.
1157
00:55:48,292 --> 00:55:51,751
- Yoon Jae.
- Hola, jefe.
1158
00:55:51,751 --> 00:55:55,017
Te ves muy relajado.
1159
00:55:55,751 --> 00:55:58,209
Solo me dormí un segundo.
1160
00:55:58,209 --> 00:56:00,918
Organizar pedidos y trabajar
sin descansos para ir al baño...
1161
00:56:00,918 --> 00:56:02,292
es demasiado.
1162
00:56:02,292 --> 00:56:07,626
¿Cuándo depositará el pago
de horas extra del mes pasado?
1163
00:56:07,626 --> 00:56:09,876
Aún no lo he recibido.
1164
00:56:09,876 --> 00:56:11,542
Te lo pagaré, ¿sí?
1165
00:56:11,542 --> 00:56:13,542
No voy a huir con el dinero.
1166
00:56:13,542 --> 00:56:17,501
En serio, los jóvenes de hoy
son tan desconsiderados.
1167
00:56:17,501 --> 00:56:19,309
Qué dolor de cabeza.
1168
00:56:38,334 --> 00:56:40,101
Son 12 000 wones.
1169
00:56:42,000 --> 00:56:45,083
¿Quieres que recupere tu sueldo?
1170
00:56:49,042 --> 00:56:52,417
Necesito su tarjeta de crédito,
no su tarjeta de presentación.
1171
00:56:52,417 --> 00:56:54,017
Cierto.
1172
00:56:55,626 --> 00:56:57,084
Tenga.
1173
00:56:57,084 --> 00:56:59,125
- ¿Necesita una bolsa?
- ¿Cuánto es?
1174
00:56:59,125 --> 00:57:00,501
- Son cien wones.
- Eso no.
1175
00:57:00,501 --> 00:57:02,626
- ¿Necesita el recibo?
- ¿Cuánto?
1176
00:57:02,626 --> 00:57:04,268
¿Perdón?
1177
00:57:11,501 --> 00:57:14,142
- Sigue trabajando duro.
- Adiós.
1178
00:57:37,542 --> 00:57:39,251
Min Uk es el mejor.
1179
00:57:39,251 --> 00:57:41,560
Min Uk es guapo.
1180
00:57:42,709 --> 00:57:44,041
¿Por qué no repites después de mí?
1181
00:57:44,041 --> 00:57:48,001
Nimal, estos cumplidos te harán
la vida más fácil en Corea.
1182
00:57:48,001 --> 00:57:50,041
Repite después de mí.
1183
00:57:50,041 --> 00:57:51,626
Min Uk es el mejor.
1184
00:57:51,626 --> 00:57:54,626
Min Uk es guapo.
1185
00:57:54,626 --> 00:57:56,809
¿Por qué Min Uk es guapo?
1186
00:57:59,167 --> 00:58:00,809
¿Yo?
1187
00:58:02,209 --> 00:58:04,518
Porque salí a mi mamá.
1188
00:58:05,417 --> 00:58:07,892
¿Tu mamá es guapa?
1189
00:58:08,668 --> 00:58:10,876
Mi querida Seon Hee es hermosa.
1190
00:58:10,876 --> 00:58:14,101
Cielos. Extraño a mi mamá.
1191
00:58:32,125 --> 00:58:35,876
Mi hijo. Es guapo, ¿verdad?
1192
00:58:35,876 --> 00:58:37,518
Sí.
1193
00:58:39,876 --> 00:58:41,934
Gracias a todos.
1194
00:58:42,751 --> 00:58:47,084
No hay nada que pueda hacer por ustedes.
1195
00:58:47,084 --> 00:58:49,417
- Pero, por favor, quédense a comer.
- No.
1196
00:58:49,417 --> 00:58:50,876
No, estamos bien.
1197
00:58:50,876 --> 00:58:52,793
Vamos. Deberíamos dejarla descansar.
1198
00:58:52,793 --> 00:58:54,584
Vamos.
1199
00:58:54,584 --> 00:58:56,501
Espera.
1200
00:58:56,501 --> 00:58:58,417
Aceptemos su oferta.
1201
00:58:58,417 --> 00:58:59,918
¿No tenemos hambre?
1202
00:58:59,918 --> 00:59:01,767
De acuerdo. Aceptamos.
1203
00:59:19,251 --> 00:59:20,892
Está muy bueno.
1204
00:59:22,960 --> 00:59:24,459
Está delicioso.
1205
00:59:24,459 --> 00:59:26,226
Por favor, coman.
1206
00:59:27,542 --> 00:59:29,725
- Usted también debería comer.
- De acuerdo.
1207
00:59:33,028 --> 00:59:35,125
Estaba tan rico que comí de más. Gracias.
1208
00:59:35,125 --> 00:59:36,083
Gracias por la comida.
1209
00:59:36,083 --> 00:59:38,417
¿Cómo preparó ese galbi?
1210
00:59:38,417 --> 00:59:39,960
Estaba increíble.
1211
00:59:39,960 --> 00:59:43,209
Yo debería agradecerles
por disfrutar mi comida.
1212
00:59:43,209 --> 00:59:48,041
Verte comer así me recordó a Min Uk.
Cielos.
1213
00:59:48,041 --> 00:59:50,334
Estoy diciendo tonterías.
1214
00:59:50,334 --> 00:59:53,000
No me arrepentiría de nada
aunque muriera ahora mismo.
1215
00:59:53,000 --> 00:59:54,459
No diga eso, señora.
1216
00:59:54,459 --> 00:59:59,334
Debe cuidarse y vivir una vida
más feliz por el bien de Min Uk.
1217
00:59:59,334 --> 01:00:01,434
- Debería hacerlo.
- Así es.
1218
01:00:02,501 --> 01:00:08,101
Gracias a usted,
Min Uk debe haber encontrado la paz.
1219
01:00:09,834 --> 01:00:11,976
Se lo agradezco mucho.
1220
01:00:13,834 --> 01:00:15,960
Por favor, manténgase sana y feliz.
1221
01:00:15,960 --> 01:00:18,976
Lo haré. Gracias.
1222
01:00:19,584 --> 01:00:21,251
- Entre a la casa.
- De acuerdo.
1223
01:00:21,251 --> 01:00:22,376
- Ya nos vamos.
- Vuelva adentro.
1224
01:00:22,376 --> 01:00:23,851
Lo haré.
1225
01:00:28,834 --> 01:00:30,434
Casi lo olvido.
1226
01:00:38,709 --> 01:00:40,351
Seon Hee.
1227
01:01:54,918 --> 01:01:57,584
Ay, no. Mírenme.
1228
01:01:57,584 --> 01:01:59,767
- Lo siento.
- No se preocupe por eso.
1229
01:02:01,251 --> 01:02:03,851
- Adelante.
- Usted también.
1230
01:02:04,751 --> 01:02:06,918
Adiós.
1231
01:02:06,918 --> 01:02:08,641
¡Tú puedes!
1232
01:02:22,834 --> 01:02:24,560
Gracias,
1233
01:02:25,292 --> 01:02:26,976
abogado Noh.
1234
01:02:29,751 --> 01:02:31,876
Buen trabajo, abogado Noh.
1235
01:02:31,876 --> 01:02:33,793
Quiero decir, Mu Jin.
1236
01:02:33,793 --> 01:02:37,334
Tienes razón. Hice un trabajo fabuloso.
1237
01:02:37,334 --> 01:02:39,125
Gané muchos suscriptores al publicar
1238
01:02:39,125 --> 01:02:40,501
una versión editada del contenido.
1239
01:02:40,501 --> 01:02:42,125
¿Sabes qué es una lástima?
1240
01:02:42,125 --> 01:02:44,042
Incluir la escena del hijo del dueño
golpeándote...
1241
01:02:44,042 --> 01:02:45,751
habría atraído más visitas.
1242
01:02:45,751 --> 01:02:47,751
¿En serio?
1243
01:02:47,751 --> 01:02:49,000
Por cierto,
1244
01:02:49,000 --> 01:02:53,351
¿tu contrato terminó ahora
que Min Uk encontró la paz?
1245
01:02:54,042 --> 01:02:55,709
Es lo más probable.
1246
01:02:55,709 --> 01:02:57,976
Ya no ves fantasmas, ¿verdad?
1247
01:03:06,584 --> 01:03:08,584
No.
1248
01:03:08,584 --> 01:03:10,209
No puedo verlos.
1249
01:03:10,209 --> 01:03:13,042
Bien. No podíamos concentrarnos
en el trabajo hasta ahora.
1250
01:03:13,042 --> 01:03:14,417
Volvamos a nuestro trabajo principal.
1251
01:03:14,417 --> 01:03:16,142
Felicidades, Mu Jin.
1252
01:03:17,751 --> 01:03:19,351
Qué bien.
1253
01:03:20,417 --> 01:03:22,017
¡Por fin soy libre!
1254
01:04:06,542 --> 01:04:08,042
¿Por qué apareciste de nuevo?
1255
01:04:08,042 --> 01:04:09,501
¿No se había terminado el contrato?
1256
01:04:09,501 --> 01:04:11,751
- ¿Quién lo dice?
- No se ha terminado.
1257
01:04:11,751 --> 01:04:13,584
¿Puedes ver un fantasma por aquí?
1258
01:04:13,584 --> 01:04:14,668
¡Cielos!
1259
01:04:14,668 --> 01:04:16,334
¿Eres enfermera?
1260
01:04:16,334 --> 01:04:18,642
No, detente. Usa las palabras.
1261
01:04:20,041 --> 01:04:21,834
- Vamos.
- ¿A dónde?
1262
01:04:21,834 --> 01:04:23,041
A vengarnos.
1263
01:04:23,041 --> 01:04:24,709
Vamos al hospital.
1264
01:04:24,709 --> 01:04:25,834
Te encontré.
1265
01:04:25,834 --> 01:04:27,209
¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué?
1266
01:04:27,209 --> 01:04:29,268
¿Por qué? ¡Solo eres una novata!
1267
01:04:29,960 --> 01:04:31,292
¿Quién eres?
1268
01:04:31,292 --> 01:04:33,084
¿Pero por qué?
1269
01:04:33,084 --> 01:04:35,501
¿Por qué me haces esto?
1270
01:04:35,501 --> 01:04:38,560
A menos que lo vivas en carne propia,
no sabrás lo que se siente.
90113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.