All language subtitles for Oh My Ghost Clients_S01E01_episode 1_es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,501 --> 00:00:39,959 ¡Máquina dos! 2 00:00:39,959 --> 00:00:42,126 La máquina dos funciona bien, ¿no? 3 00:00:42,126 --> 00:00:43,417 ¿Sí? 4 00:00:43,417 --> 00:00:46,543 Hoy debemos duplicar la carga habitual. 5 00:00:46,543 --> 00:00:48,417 La máquina uno está averiada. 6 00:00:48,417 --> 00:00:50,793 Nos está dando problemas. 7 00:00:50,793 --> 00:00:52,493 ¿Entendido? 8 00:00:53,735 --> 00:00:55,155 Oye, mira por dónde vas. 9 00:00:55,155 --> 00:00:57,098 ¿Adónde vas? 10 00:01:06,209 --> 00:01:08,009 ¡Detente! 11 00:01:10,417 --> 00:01:12,167 ¿Estás bien? 12 00:01:12,167 --> 00:01:15,000 Oye, Nimal. Te dije que estuvieras alerta. 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,743 Por eso las máquinas siguen fallando. 14 00:01:21,042 --> 00:01:22,250 ¿Quién es usted? 15 00:01:22,250 --> 00:01:24,392 16 00:01:24,392 --> 00:01:26,579 Vaya, vaya. 17 00:01:28,469 --> 00:01:30,459 Los sensores de seguridad no funcionan. 18 00:01:30,459 --> 00:01:32,735 Ninguno de ustedes lleva equipo de protección. 19 00:01:32,735 --> 00:01:35,417 No trabajan en parejas, lo cual viola la ley. 20 00:01:35,417 --> 00:01:36,793 Dado el ambiente laboral aquí, 21 00:01:36,793 --> 00:01:38,084 es claro que no tienen interés 22 00:01:38,084 --> 00:01:40,835 en seguir la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional. 23 00:01:41,959 --> 00:01:45,251 No creo que exista una fábrica así en pleno siglo XXI. 24 00:01:45,251 --> 00:01:47,167 Como pregunté... 25 00:01:47,167 --> 00:01:49,476 ¿Quién diablos es usted? 26 00:01:50,142 --> 00:01:53,216 Soy un abogado laboral que pasaba por la zona. 27 00:01:53,216 --> 00:01:54,751 ¿Qué clase de trabajo es ese? 28 00:01:54,751 --> 00:01:57,793 La traducción literal es "trabajo", "esfuerzo", "erudito". 29 00:01:57,793 --> 00:02:00,317 Significa que los abogados laborales trabajan por el bien de la gente. 30 00:02:00,317 --> 00:02:02,417 No solo informamos sobre asuntos laborales 31 00:02:02,417 --> 00:02:05,459 para proteger los derechos e intereses de los trabajadores... 32 00:02:05,459 --> 00:02:07,459 ¿Los derechos e intereses de los obreros? 33 00:02:07,459 --> 00:02:08,470 Sino que también realizamos tareas especializadas como dar orientación 34 00:02:08,470 --> 00:02:10,251 en leyes laborales, consultoría empresarial, 35 00:02:10,251 --> 00:02:12,835 asesoría de RR. HH., seguridad social y consultoría general, 36 00:02:12,835 --> 00:02:16,125 así como representación en apelaciones administrativas. 37 00:02:16,125 --> 00:02:17,734 Basta. ¿Quién dice que es? 38 00:02:17,734 --> 00:02:19,292 Sí, un abogado laboral. 39 00:02:19,292 --> 00:02:22,835 ¿Qué hace un abogado laboral aquí? 40 00:02:22,835 --> 00:02:24,959 ¿Es usted el supervisor de Seguridad y Salud? 41 00:02:24,959 --> 00:02:26,501 No. 42 00:02:26,501 --> 00:02:29,251 - No tenemos ese puesto aquí. - Ya veo. 43 00:02:29,251 --> 00:02:33,543 Nadie fue nombrado supervisor de Seguridad y Salud. 44 00:02:33,543 --> 00:02:37,209 Parece que hay al menos más de 50 trabajadores aquí. 45 00:02:37,209 --> 00:02:40,109 La multa debe ser de cinco millones de wones. 46 00:02:40,109 --> 00:02:42,735 "¿Cinco millones?". Jefe. 47 00:02:42,735 --> 00:02:44,776 ¿Jefe? 48 00:02:44,776 --> 00:02:46,959 Así que usted es el gerente general. 49 00:02:46,959 --> 00:02:50,126 No ha cumplido con las tareas de seguridad y salud ocupacional, 50 00:02:50,126 --> 00:02:52,084 que es el deber del gerente general. 51 00:02:52,084 --> 00:02:54,543 Eso incurrirá en una multa adicional de cinco millones de wones. 52 00:02:54,543 --> 00:02:57,000 ¿Dijo cinco millones de wones? 53 00:02:57,000 --> 00:02:58,292 ¿Tengo que pagar eso? 54 00:02:58,292 --> 00:02:59,584 Por casualidad, 55 00:02:59,584 --> 00:03:03,109 ¿este hombre que acabo de salvar 56 00:03:03,109 --> 00:03:04,835 está en el país ilegalmente? 57 00:03:04,835 --> 00:03:06,144 Cielos, no. 58 00:03:06,144 --> 00:03:10,209 Por favor. ¿Cómo puede hacerme tal acusación? 59 00:03:10,209 --> 00:03:11,417 No. 60 00:03:11,417 --> 00:03:13,417 Por favor, no se equivoque. 61 00:03:13,417 --> 00:03:15,151 Vi algunos problemas aquí, 62 00:03:15,151 --> 00:03:17,292 así que decidí venir a ofrecerle consultoría proactiva. 63 00:03:17,292 --> 00:03:19,751 Piénselo. Imagine si hubiera un accidente. 64 00:03:19,751 --> 00:03:21,459 Cielos, eso habría sido horrible. 65 00:03:21,459 --> 00:03:23,559 No para causar... 66 00:03:44,684 --> 00:03:46,814 67 00:03:47,792 --> 00:03:51,042 68 00:03:52,357 --> 00:03:54,292 Mu Jin. 69 00:03:54,292 --> 00:03:56,809 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí? 70 00:03:57,634 --> 00:04:00,493 - Este es mi décimo año. - Tienes razón. 71 00:04:00,493 --> 00:04:04,083 Entraste como novato cuando me ascendieron a subgerente. 72 00:04:04,603 --> 00:04:05,729 Ah, cierto. 73 00:04:05,729 --> 00:04:09,651 ¿Recuerdas lo que dijiste durante tu orientación? 74 00:04:09,651 --> 00:04:11,609 Dijiste que te enterrarían aquí. 75 00:04:11,609 --> 00:04:14,793 Era una metáfora. Esto no es un columbario. 76 00:04:14,793 --> 00:04:17,000 Era muy inexperto cuando dije eso. 77 00:04:17,000 --> 00:04:19,484 Ahora pareces más inexperto. 78 00:04:19,484 --> 00:04:21,568 Te ha ido bien aquí. 79 00:04:21,568 --> 00:04:24,801 ¿Cuál es la verdadera razón por la que renuncias? 80 00:04:27,543 --> 00:04:29,443 Bueno, 81 00:04:34,042 --> 00:04:36,559 no soy feliz aquí. 82 00:04:39,668 --> 00:04:41,309 De acuerdo. 83 00:04:42,543 --> 00:04:44,968 ¿Así que no eres feliz aquí? 84 00:04:44,968 --> 00:04:46,859 Verá... 85 00:04:48,334 --> 00:04:53,335 Cuando miro por la ventana así, esto se me pasa por la cabeza. 86 00:04:53,335 --> 00:04:56,100 "Si me caigo de aquí, moriré al instante, ¿verdad?" 87 00:04:58,084 --> 00:05:00,617 ¿No ves que no se abre? 88 00:05:03,916 --> 00:05:06,000 ¿No se abre? 89 00:05:08,126 --> 00:05:11,543 ¿Lo cambiaron porque mucha gente saltaba? 90 00:05:14,459 --> 00:05:17,976 ¿Tienes un plan para después? 91 00:05:23,667 --> 00:05:27,709 No le pediría a nadie más que se quedara. 92 00:05:27,709 --> 00:05:29,167 Ve y compruébalo tú mismo. 93 00:05:29,167 --> 00:05:31,851 El mejor trabajo es el que te da un sueldo fijo. 94 00:05:33,042 --> 00:05:34,542 De acuerdo. 95 00:05:53,876 --> 00:05:55,651 ¿Cómo te fue? 96 00:05:55,651 --> 00:05:57,793 Intentó detenerme, pero fue puro teatro. 97 00:05:57,793 --> 00:06:01,243 Dijo algo como que el mejor trabajo era el que te daba un sueldo fijo. 98 00:06:01,243 --> 00:06:03,726 No tiene idea porque nunca renunció. 99 00:06:05,084 --> 00:06:08,684 Nunca podrás pagar un auto así con un trabajo de oficina. 100 00:06:11,167 --> 00:06:12,287 ¿Verdad? 101 00:06:12,287 --> 00:06:14,276 Seguro. 102 00:06:14,276 --> 00:06:18,501 Los ingresos laborales nunca superan a los de inversión. 103 00:06:18,501 --> 00:06:20,751 Tu indemnización debe bastar como capital inicial. 104 00:06:20,751 --> 00:06:22,793 No escuches a nadie y solo sígueme. 105 00:06:22,793 --> 00:06:26,617 Te llevaré a un lugar al que nunca has llegado, ¿sí? 106 00:06:28,376 --> 00:06:30,543 ¿Seguirte? 107 00:06:30,543 --> 00:06:32,126 Señor. 108 00:06:32,126 --> 00:06:34,334 Cuento contigo. ¿De acuerdo? 109 00:06:34,334 --> 00:06:36,134 Vamos. 110 00:06:46,459 --> 00:06:49,084 Cielos. 111 00:06:49,084 --> 00:06:50,793 Vaya. 112 00:06:50,793 --> 00:06:53,517 Señor, con calma. 113 00:06:59,751 --> 00:07:01,317 Vamos. Ve despacio. 114 00:07:01,317 --> 00:07:03,392 Vas muy rápido. Es peligroso. 115 00:07:09,042 --> 00:07:10,459 Oye. 116 00:07:10,459 --> 00:07:11,916 Idiota. Vas demasiado rápido. 117 00:07:11,916 --> 00:07:14,042 Es peligroso. 118 00:07:14,568 --> 00:07:17,067 Oye, nos vas a matar a los dos a este paso. 119 00:07:17,067 --> 00:07:20,200 Igual, solo se muere una vez. 120 00:07:20,876 --> 00:07:22,576 ¡Oye! 121 00:07:57,626 --> 00:08:00,851 Supongo que eras muy cercano a Jung Min. 122 00:08:17,584 --> 00:08:21,209 Por cierto, ¿el señor Noh era tan cercano a Jung Min? 123 00:08:21,209 --> 00:08:23,668 No está llorando por eso. 124 00:08:23,668 --> 00:08:25,509 ¿Entonces por qué? 125 00:08:27,222 --> 00:08:30,342 Jung Min renunció a su trabajo porque quería invertir en criptomonedas. 126 00:08:30,342 --> 00:08:33,126 Luego perdió todo su dinero cuando los futuros fracasaron. 127 00:08:33,126 --> 00:08:37,342 Convenció a Mu Jin de renunciar e invirtió toda su indemnización en eso. 128 00:08:37,342 --> 00:08:39,728 Me preocupa que él también muera. 129 00:08:39,728 --> 00:08:41,584 Probablemente pase pronto. 130 00:08:41,584 --> 00:08:44,459 Cuando su esposa se entere, lo matará a golpes. 131 00:08:44,459 --> 00:08:45,743 ¿Su esposa? 132 00:08:45,743 --> 00:08:47,277 Están separados porque ella se enteró 133 00:08:47,277 --> 00:08:49,876 de que perdió toda su indemnización en criptomonedas. 134 00:08:49,876 --> 00:08:52,816 Olvida la separación. Parece que se va a divorciar. 135 00:08:52,816 --> 00:08:55,334 ¿Su esposa no es abogada? 136 00:08:55,334 --> 00:08:57,459 Oh, estás aquí. 137 00:08:57,459 --> 00:09:00,951 Tanto tiempo, Mu Jin. 138 00:09:05,334 --> 00:09:08,459 Por eso hay que tener mucho cuidado con los amigos. 139 00:09:08,459 --> 00:09:09,584 Vaya. 140 00:09:09,584 --> 00:09:12,867 ¿Las criptomonedas eran tu plan tras renunciar a tu trabajo? 141 00:09:12,867 --> 00:09:16,100 No fue lo único que hizo. También se metió en contratos de futuros. 142 00:09:16,100 --> 00:09:17,959 ¿Qué harás ahora? 143 00:09:17,959 --> 00:09:19,709 ¿Tienes un plan? 144 00:09:19,709 --> 00:09:22,100 ¿Crees que tiene uno? 145 00:09:24,251 --> 00:09:26,051 De acuerdo. 146 00:09:26,584 --> 00:09:27,959 Entonces, conviértete en consultor laboral. 147 00:09:27,959 --> 00:09:30,987 148 00:09:30,987 --> 00:09:32,167 ¿Consultor laboral? 149 00:09:32,167 --> 00:09:33,709 ¿Por qué de repente? 150 00:09:33,709 --> 00:09:35,042 Tiene un buen futuro. 151 00:09:35,042 --> 00:09:38,000 Muchas empresas buscan uno. 152 00:09:38,000 --> 00:09:40,042 Es una profesión especializada. 153 00:09:40,042 --> 00:09:42,443 No te obligarán a renunciar. Es un trabajo estable. 154 00:09:42,443 --> 00:09:45,359 ¿El examen no es muy difícil? 155 00:09:45,359 --> 00:09:46,959 ¿No estudiaste Derecho? 156 00:09:46,959 --> 00:09:49,459 Derecho Civil, Código de Procedimiento Civil y Derecho Laboral. 157 00:09:49,459 --> 00:09:51,000 Muchos temas se superponen en este examen. 158 00:09:51,000 --> 00:09:53,668 Como eres inteligente, no tardarás mucho. 159 00:09:53,668 --> 00:09:57,751 Considéralo tu último recurso y ve por ello. 160 00:09:57,751 --> 00:10:00,350 Si apruebas, te conseguiré un puesto en RR. HH. 161 00:10:00,350 --> 00:10:01,709 Si quisiera ser abogado, habría ido a la facultad de derecho. 162 00:10:01,709 --> 00:10:03,376 ¿Por qué sería consultor laboral? 163 00:10:03,376 --> 00:10:05,126 ¿Facultad de derecho? 164 00:10:05,126 --> 00:10:08,351 ¿Tu esposa pagará la matrícula por tres años? 165 00:10:09,917 --> 00:10:11,876 Sé realista. 166 00:10:11,876 --> 00:10:13,209 En mi opinión, 167 00:10:13,209 --> 00:10:15,859 aprobar el examen de consultor laboral y encontrar un empleo 168 00:10:15,859 --> 00:10:18,209 es el mejor plan para ti. 169 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 - Solo haz lo que te digo. - Tiene razón. 170 00:10:20,668 --> 00:10:22,109 Si te vuelves consultor laboral, 171 00:10:22,109 --> 00:10:24,317 tu esposa podría cambiar de opinión sobre vivir separados. 172 00:10:24,317 --> 00:10:27,067 "Mi esposo inmaduro por fin está creciendo". 173 00:10:27,067 --> 00:10:28,376 No me trates con condescendencia. 174 00:10:28,376 --> 00:10:29,984 Cuando me propongo algo, lo logro. 175 00:10:29,984 --> 00:10:33,609 Sí. Sé que eres un tipo decidido. 176 00:10:33,609 --> 00:10:36,167 Mira lo decidido que estabas a renunciar e invertir en criptomonedas. 177 00:10:36,167 --> 00:10:38,276 Nadie puede ser tan audaz como tú cuando se trata de 178 00:10:38,276 --> 00:10:40,134 arruinar su propia vida. 179 00:10:40,984 --> 00:10:43,126 Cierto. ¿Por qué renunciaste 180 00:10:43,126 --> 00:10:45,334 si obviamente no tenías idea? 181 00:10:45,334 --> 00:10:46,317 Cielos. 182 00:10:46,317 --> 00:10:48,092 Debí haberlos detenido a los dos 183 00:10:48,092 --> 00:10:49,709 aunque fuera a golpes. 184 00:10:49,709 --> 00:10:51,276 ¿Crees que una paliza los habría hecho escuchar? 185 00:10:51,276 --> 00:10:53,167 Mocoso... 186 00:10:53,167 --> 00:10:55,167 Oye, ¿ya te vas? 187 00:10:55,167 --> 00:10:57,393 Me iré a casa primero. Adiós, señor. 188 00:11:03,626 --> 00:11:05,551 ¿Cuánto? 189 00:11:06,376 --> 00:11:07,584 "¿Cuánto?". 190 00:11:07,584 --> 00:11:11,376 ¿Cuánto me pagarás si regreso como consultor laboral? 191 00:11:12,417 --> 00:11:14,434 Lo haré si la paga es buena. 192 00:11:14,434 --> 00:11:18,976 Pobre de ti. Aún no lo entiendes, ¿verdad? 193 00:11:20,793 --> 00:11:22,417 No lo hagas. 194 00:11:22,417 --> 00:11:25,226 ¿Cuándo vas a madurar? 195 00:11:28,543 --> 00:11:30,543 Lo prometiste. 196 00:11:30,543 --> 00:11:32,817 Primero obtén la licencia. 197 00:11:36,917 --> 00:11:40,501 No se trata solo del derecho a trabajar para sobrevivir. 198 00:11:40,501 --> 00:11:42,543 Eso es muy importante. 199 00:11:42,543 --> 00:11:44,417 La definición del derecho al trabajo... 200 00:11:44,417 --> 00:11:47,459 Cielos, me sangra la nariz. 201 00:11:47,459 --> 00:11:49,292 Tiene las siguientes secciones. Podrían decir esto. 202 00:11:49,292 --> 00:11:51,167 ¿No se aplica eso a...? 203 00:11:51,167 --> 00:11:52,926 Solo era mucosidad. 204 00:11:54,126 --> 00:11:55,835 Esta es la parte crucial. 205 00:11:55,835 --> 00:11:58,001 No se pueden reducir las condiciones laborales. Lo saben, ¿verdad? 206 00:11:58,001 --> 00:11:59,668 Estoy listo para pagar. 207 00:11:59,668 --> 00:12:01,167 No se pueden reducir. 208 00:12:01,167 --> 00:12:03,105 Ah, de acuerdo. 209 00:12:12,126 --> 00:12:14,042 ¿Creen que 80 es un buen puntaje? 210 00:12:14,042 --> 00:12:16,071 ¿Qué tal 98? Creo que... 211 00:12:16,071 --> 00:12:17,401 "Consultor Laboral Certificado" "Entrevista" 212 00:12:17,401 --> 00:12:19,851 - Sr. Noh Mu Jin. - ¿Sí? 213 00:12:31,417 --> 00:12:33,500 214 00:12:33,500 --> 00:12:35,584 215 00:12:38,459 --> 00:12:40,343 ¡Sí! 216 00:12:42,209 --> 00:12:44,942 El gerente renunció. 217 00:12:44,942 --> 00:12:46,676 Llevó a un empleado a beber 218 00:12:46,676 --> 00:12:49,167 para escuchar sus quejas y aconsejarlo. 219 00:12:49,167 --> 00:12:51,000 Pero las cosas salieron mal. 220 00:12:51,000 --> 00:12:55,181 El empleado lo denunció en el sitio por acoso sexual. 221 00:12:57,625 --> 00:13:01,376 Oye, debe ser lindo tener una profesión liberal. 222 00:13:01,376 --> 00:13:03,917 ¿Ya estás bebiendo? 223 00:13:05,410 --> 00:13:08,606 Nada me sale bien. 224 00:13:08,606 --> 00:13:11,857 No puedes acosar a las empleadas en estos tiempos. 225 00:13:11,857 --> 00:13:16,022 No fue a una empleada. Fue a un hombre. 226 00:13:22,302 --> 00:13:24,372 Normalmente no le pido a nadie que se quede. 227 00:13:26,823 --> 00:13:28,614 ¿Por qué todo es un desastre? 228 00:13:28,614 --> 00:13:30,669 Tú te lo buscaste. 229 00:13:30,669 --> 00:13:33,127 ¿Creíste que cualquiera podía hacerse rico con las criptos... 230 00:13:33,127 --> 00:13:35,132 y que cualquiera tendría un gran empleo... 231 00:13:35,132 --> 00:13:37,091 solo por tener una licencia elegante? 232 00:13:37,091 --> 00:13:40,492 No puedo creer que alguien como tú haya aprobado. 233 00:13:40,492 --> 00:13:43,725 Tú me incitaste a sacar la licencia. 234 00:13:44,574 --> 00:13:47,148 Ese ya no es el punto. 235 00:13:47,148 --> 00:13:50,045 ¿Cuál es tu plan ahora? 236 00:13:50,045 --> 00:13:52,995 ¿No te contrataron donde hiciste las prácticas? 237 00:13:53,998 --> 00:13:56,234 Confié en que Cheol Yong me aceptaría y descuidé mis deberes. 238 00:13:56,234 --> 00:14:02,097 Cielos, realmente te pones intenso en los momentos equivocados. 239 00:14:02,097 --> 00:14:04,271 ¿Quieres verme encendido? 240 00:14:10,371 --> 00:14:14,346 Oye, ¿por qué no abres tu propia oficina? 241 00:14:14,346 --> 00:14:17,546 ¿Y si lo hago? ¿Me traerás clientes? 242 00:14:17,546 --> 00:14:20,984 ¿Quieres empezar desde el eslabón más bajo a tu edad? 243 00:14:21,980 --> 00:14:26,080 Vamos. No renunciaste para terminar así, ¿verdad? 244 00:14:26,080 --> 00:14:27,188 No. 245 00:14:27,188 --> 00:14:29,017 No bromeo. Si fuera tú, 246 00:14:29,017 --> 00:14:32,261 me lanzaría, aunque las cosas salieran mal. 247 00:14:32,261 --> 00:14:35,480 ¿Crees que abrir una oficina es gratis? 248 00:14:35,480 --> 00:14:39,097 ¡Préstame dinero! ¿Qué diablos? 249 00:14:39,097 --> 00:14:42,638 ¿Cómo aprobaste el examen en un año? 250 00:14:42,638 --> 00:14:45,997 Ahora eres un profesional con licencia. 251 00:14:50,305 --> 00:14:52,496 Lo soy. ¿Y qué? 252 00:14:52,496 --> 00:14:54,471 Pide un préstamo. 253 00:14:54,471 --> 00:14:56,930 Es fácil si tienes una especialidad. 254 00:14:56,930 --> 00:14:59,038 Pero es mucho más difícil de pagar. 255 00:15:03,237 --> 00:15:06,888 Llegarás a los 50 en un abrir y cerrar de ojos. 256 00:15:06,888 --> 00:15:09,222 En vez de lamentarte y sufrir en la vejez, 257 00:15:09,222 --> 00:15:12,483 corre mientras puedas y no mires atrás. 258 00:15:12,483 --> 00:15:16,496 Mu Jin. Ya tocaste fondo. 259 00:15:16,496 --> 00:15:18,438 Eres una basura. 260 00:15:19,264 --> 00:15:21,713 Solo tienes una oportunidad en la vida. 261 00:15:21,713 --> 00:15:24,130 Solo mueres una vez. 262 00:15:26,388 --> 00:15:28,713 No puedes morir dos veces. 263 00:15:34,222 --> 00:15:38,346 Odio ir a trabajar. 264 00:15:38,346 --> 00:15:39,546 Te envidio. 265 00:15:39,546 --> 00:15:42,355 Suéltame, idiota. 266 00:15:42,355 --> 00:15:44,354 - Maldito seas. - Eso dolió. 267 00:15:44,354 --> 00:15:45,844 Yo soy el que tiene ganas de llorar. 268 00:15:45,844 --> 00:15:49,155 ¿Por qué exageras tanto? 269 00:15:49,155 --> 00:15:53,268 No. No lo hagas. 270 00:15:53,268 --> 00:15:57,461 Ya nadie vomita en público hoy en día. 271 00:15:58,513 --> 00:16:00,955 ¿Quién es este? 272 00:16:00,955 --> 00:16:05,313 ¿No es Noh Mu Jin, el abogado laboral? 273 00:16:06,345 --> 00:16:08,255 Eres un profesional con licencia, 274 00:16:08,255 --> 00:16:11,680 nada que ver conmigo, un pobre oficinista. 275 00:16:11,680 --> 00:16:13,980 Vete a casa. 276 00:16:13,980 --> 00:16:17,762 Tú sirves a los trabajadores. 277 00:16:17,762 --> 00:16:22,388 Abogado laboral. Eres el mejor. 278 00:16:22,388 --> 00:16:24,730 No debí haberlo llamado. 279 00:16:24,730 --> 00:16:28,638 No. ¡No lo hagas! 280 00:16:28,638 --> 00:16:30,721 Maldición. 281 00:16:40,388 --> 00:16:42,313 Me disculpo. 282 00:16:43,345 --> 00:16:45,146 Lo siento. 283 00:16:46,338 --> 00:16:52,180 No somos unos raros, ¿sí? 284 00:16:52,180 --> 00:16:55,513 Bueno, él sí es un raro. 285 00:17:01,222 --> 00:17:04,071 Soy abogado laboral. 286 00:17:04,071 --> 00:17:09,129 La traducción literal de mi título es "trabajo", "esfuerzo" y "erudito". 287 00:17:09,129 --> 00:17:12,972 En otras palabras, los abogados laborales trabajan por el bien de la gente. 288 00:17:15,638 --> 00:17:17,605 Soy un profesional certificado. 289 00:17:18,555 --> 00:17:21,388 Aunque su ropa no necesite lavarse, 290 00:17:22,930 --> 00:17:25,480 si sufre un accidente laboral 291 00:17:25,480 --> 00:17:30,422 o si le deben su salario, llámeme. 292 00:17:30,422 --> 00:17:33,459 293 00:17:35,097 --> 00:17:36,056 Lo siento. 294 00:17:36,056 --> 00:17:38,542 Fue mi culpa. 295 00:17:39,471 --> 00:17:41,345 Vámonos. 296 00:17:41,345 --> 00:17:42,878 ¿Conoces a ese tipo? 297 00:17:42,878 --> 00:17:45,702 Ya vámonos. 298 00:17:49,792 --> 00:17:52,125 299 00:17:56,042 --> 00:17:58,834 300 00:17:58,834 --> 00:18:01,375 301 00:18:01,375 --> 00:18:07,918 302 00:18:10,429 --> 00:18:13,188 Estas cosas pesan demasiado. 303 00:18:16,013 --> 00:18:18,122 - Sr. Director. - Sra. Gerente. 304 00:18:18,122 --> 00:18:19,930 Bájenlas con cuidado. 305 00:18:19,930 --> 00:18:23,638 Vivimos en una época en la que puedes comprar de todo en línea. 306 00:18:23,638 --> 00:18:25,580 ¿Por qué tengo que ir de compras? 307 00:18:25,580 --> 00:18:28,055 Te pago para trabajar, ¿no? 308 00:18:28,055 --> 00:18:30,967 Más te vale pagarme puntual. 309 00:18:30,967 --> 00:18:32,990 Aunque seas mi cuñado... 310 00:18:33,805 --> 00:18:35,888 ¿Dónde está? 311 00:18:35,888 --> 00:18:37,414 Aquí están tus tarjetas de presentación. 312 00:18:37,414 --> 00:18:40,264 Me esmeré mucho en el diseño y en la frase llamativa. 313 00:18:40,264 --> 00:18:42,200 314 00:18:43,097 --> 00:18:44,997 ¿Qué diablos es esto? 315 00:18:44,997 --> 00:18:47,138 "¿Cobraré los sueldos que te deben?" 316 00:18:47,138 --> 00:18:49,388 ¿Acaso soy un agente de cobranza? 317 00:18:49,388 --> 00:18:51,505 Escucha. Eso se llama marketing intuitivo. 318 00:18:51,505 --> 00:18:54,022 Atrae la atención de la gente, ¿sabes? 319 00:18:54,022 --> 00:18:57,429 No tienes oportunidad si haces lo mismo que los demás. 320 00:18:57,429 --> 00:18:59,930 Todas estas son tuyas. 321 00:19:01,505 --> 00:19:05,055 ¿Por qué esa cara larga si las mandé a hacer para ti? 322 00:19:05,055 --> 00:19:08,388 - Renuncio. - Está bien, perdón. Gracias. 323 00:19:08,388 --> 00:19:11,997 No has sido más que un mantenido desde que te graduaste. 324 00:19:11,997 --> 00:19:13,646 No era exactamente un mantenido. 325 00:19:13,646 --> 00:19:15,930 No menosprecies a los creadores de contenido. 326 00:19:15,930 --> 00:19:18,455 Se nos ocurren ideas, filmamos videos y los editamos. 327 00:19:18,455 --> 00:19:20,638 ¿Sabes cuánto trabajo es eso? 328 00:19:20,638 --> 00:19:23,429 ¿A quién le importan tus videos si solo tienes 500 suscriptores? 329 00:19:23,429 --> 00:19:25,621 "¿Solo 500?" 330 00:19:25,621 --> 00:19:26,830 ¿Oíste eso? 331 00:19:26,830 --> 00:19:28,107 Di bien el número. 332 00:19:28,107 --> 00:19:31,776 No tengo 500 Heedungs. Tengo 532 Heedungs. 333 00:19:31,776 --> 00:19:35,997 Y, para que sepas, la gente clamaba por mi atención. 334 00:19:35,997 --> 00:19:39,497 Decidí ayudar a un tonto que se ahogaba, así que hagamos que esto funcione. 335 00:19:39,497 --> 00:19:43,189 Recupérate y vuelve con mi hermana. 336 00:19:43,189 --> 00:19:45,772 ¿Sabes que soportarla es peor que la muerte? 337 00:19:45,772 --> 00:19:47,313 - ¿Lo sabes? - Lo sé. 338 00:19:47,313 --> 00:19:50,829 De todas las fotos que tienes de mí, ¿tenías que usar esta...? 339 00:19:50,829 --> 00:19:53,143 Deja de quejarte. 340 00:19:56,138 --> 00:19:57,721 Suena un teléfono. El mío... 341 00:19:57,721 --> 00:20:01,105 Es tu teléfono. ¿No es un cliente? 342 00:20:01,105 --> 00:20:02,788 ¿Qué? 343 00:20:02,788 --> 00:20:04,663 - Deberías contestar rápido. - De acuerdo. 344 00:20:04,663 --> 00:20:06,955 - ¿Vas a contestar...? - Está bien. 345 00:20:06,955 --> 00:20:09,096 Vamos. 346 00:20:09,096 --> 00:20:11,680 Hola, habla el abogado Noh Mu Jin. 347 00:20:11,680 --> 00:20:14,653 Hola, Mu Jin. Soy Cheol Yong. 348 00:20:14,653 --> 00:20:16,846 Felicidades por la nueva oficina. 349 00:20:16,846 --> 00:20:19,496 - ¿Quién es? - Gracias. 350 00:20:19,496 --> 00:20:22,955 No te está yendo muy bien, ¿verdad? 351 00:20:22,955 --> 00:20:25,721 No. Supongo que ya te enteraste. 352 00:20:25,721 --> 00:20:27,664 Las cosas se pusieron muy mal. 353 00:20:27,664 --> 00:20:31,997 Necesito que sepas que se han cometido muchas injusticias. 354 00:20:33,038 --> 00:20:37,009 Es cierto que toco más a la gente cuando bebo un trago o dos, 355 00:20:37,009 --> 00:20:39,112 pero es mi forma de mostrar afecto. 356 00:20:39,112 --> 00:20:40,707 No es por interés personal. 357 00:20:40,707 --> 00:20:45,064 Cheol Yong. Es acoso sexual si a la otra persona no le gusta. 358 00:20:45,064 --> 00:20:46,538 ¿Acoso sexual? 359 00:20:46,538 --> 00:20:47,830 ¿Acoso sexual? 360 00:20:47,830 --> 00:20:49,746 ¿A ti tampoco te gustó? 361 00:20:49,746 --> 00:20:51,746 A mí no me incomodó tanto, 362 00:20:51,746 --> 00:20:54,455 pero cada quien es diferente, debiste tener cuidado. 363 00:20:54,455 --> 00:20:56,638 Los tiempos han cambiado. 364 00:20:56,638 --> 00:21:02,761 Sí. Quiero que la empresa retire la sanción disciplinaria injusta. 365 00:21:02,761 --> 00:21:04,122 ¿Ah, sí? 366 00:21:04,122 --> 00:21:06,455 Llevo meses sin trabajar, 367 00:21:06,455 --> 00:21:08,557 así que no tengo dinero ahora. 368 00:21:08,557 --> 00:21:09,792 Resolvamos esto primero. 369 00:21:09,792 --> 00:21:11,478 - ¿Sin dinero? - ¿Puedo pagarte... 370 00:21:11,478 --> 00:21:13,605 Quizá no podamos pagar el primer mes de renta. 371 00:21:13,605 --> 00:21:14,714 Nuestro primer trabajo es muy importante. 372 00:21:14,714 --> 00:21:16,542 No podemos aceptar un cliente gratis. 373 00:21:16,542 --> 00:21:18,388 - No. Ni se te ocurra decir que no. - ¿Qué dices, Mu Jin? 374 00:21:18,388 --> 00:21:19,997 Cuelga. 375 00:21:19,997 --> 00:21:21,705 - Cheol Yong. - Sí, Mu Jin. 376 00:21:21,705 --> 00:21:24,179 Perdón, me está entrando otra llamada. 377 00:21:24,179 --> 00:21:25,597 Te llamo luego. 378 00:21:25,597 --> 00:21:28,572 ¡Maldito seas! No hice nada malo. 379 00:21:28,572 --> 00:21:31,821 ¿Crees que no te pagaría? Tú y yo... 380 00:21:31,821 --> 00:21:34,972 ¿Es este el bufete laboral que acaba de abrir? 381 00:21:34,972 --> 00:21:36,847 Me gustaría consultar un caso. 382 00:21:36,847 --> 00:21:39,263 - ¿Hay alguien? - Te dije que sacaras la licencia. 383 00:21:39,263 --> 00:21:41,639 - Sí. Tome asiento. - Cuelga. 384 00:21:41,639 --> 00:21:43,789 Acaba de entrar un cliente. 385 00:21:43,789 --> 00:21:47,572 - Te llamo luego. - Ah, ya entiendo. 386 00:21:47,572 --> 00:21:48,967 - Veamos qué tan lejos llegas. - Cuelga. 387 00:21:48,967 --> 00:21:52,767 - Sí. Te llamaré... - ¡Púdrete tú solo, idiota! 388 00:21:56,649 --> 00:22:00,170 - Cielos... - Rechazar favores nunca es fácil. 389 00:22:01,055 --> 00:22:02,738 ¿Qué? 390 00:22:03,356 --> 00:22:08,264 No deberíamos perder el tiempo mirando por la ventana. 391 00:22:08,873 --> 00:22:10,526 Ponte el saco. 392 00:22:10,526 --> 00:22:12,463 Vamos afuera. 393 00:22:13,789 --> 00:22:15,500 ¿A dónde? 394 00:22:15,500 --> 00:22:17,400 Si no hay clientes, haz que vengan. 395 00:22:17,400 --> 00:22:20,647 A promocionar el despacho, ¿a dónde más? 396 00:22:24,430 --> 00:22:25,400 ¿Qué? 397 00:22:25,400 --> 00:22:26,417 398 00:22:26,417 --> 00:22:28,689 Mira cuánta gente. 399 00:22:28,689 --> 00:22:31,351 Pon una sonrisa y a trabajar. 400 00:22:31,351 --> 00:22:34,560 Hola. Soy de un despacho de abogados. 401 00:22:36,930 --> 00:22:38,939 ¿Esto te parece humano? 402 00:22:38,939 --> 00:22:41,763 Promociónate con la gente y deja tus tarjetas aquí. 403 00:22:41,763 --> 00:22:43,909 404 00:22:43,909 --> 00:22:47,139 Hola. Soy de un despacho de abogados. 405 00:22:47,139 --> 00:22:50,597 Por favor, revíselo y llámenos. Gracias. 406 00:22:50,597 --> 00:22:52,097 Gracias. 407 00:22:52,097 --> 00:22:53,972 No se ve muy bien. 408 00:22:53,972 --> 00:22:56,346 Llámenos si podemos ayudarlo. 409 00:22:56,346 --> 00:22:57,638 ¿Quién es Noh Mu Jin? 410 00:22:57,638 --> 00:23:00,288 Si voltea la tarjeta, verá a nuestro director. 411 00:23:00,288 --> 00:23:02,455 El director Noh Mu Jin. 412 00:23:02,455 --> 00:23:05,597 Brindamos explicaciones concisas y prácticas 413 00:23:05,597 --> 00:23:07,413 para todas sus dudas sobre 414 00:23:07,413 --> 00:23:12,039 salarios atrasados, despidos injustos, violaciones al salario mínimo, 415 00:23:12,039 --> 00:23:14,667 beneficios de desempleo y más. 416 00:23:14,667 --> 00:23:16,534 417 00:23:17,889 --> 00:23:20,262 ¿Información local? 418 00:23:20,262 --> 00:23:22,747 No, no estamos en posición de ser selectivos con el lugar. 419 00:23:22,747 --> 00:23:24,638 Disponibles para viajar a todo el país. 420 00:23:24,638 --> 00:23:26,064 Hola. 421 00:23:27,430 --> 00:23:29,346 Cielos. Hola, soy abogado laboral. 422 00:23:29,346 --> 00:23:30,538 - Hola. - Aquí tiene. 423 00:23:30,538 --> 00:23:32,722 Tenga. ¿Hasta dónde va? 424 00:23:32,722 --> 00:23:34,334 - Por allá. - Al baño, ¿verdad? 425 00:23:34,334 --> 00:23:36,626 Precio final. 426 00:23:40,961 --> 00:23:45,042 Un descuento de 35 000 wones. 427 00:23:45,042 --> 00:23:47,375 428 00:23:48,222 --> 00:23:50,022 Tenga... 429 00:23:53,709 --> 00:23:55,042 430 00:23:55,042 --> 00:23:56,517 431 00:24:01,847 --> 00:24:03,638 Cielos, hace un frío glacial. 432 00:24:03,638 --> 00:24:05,062 Tenga. Tome esta bebida caliente. 433 00:24:05,062 --> 00:24:06,722 Oh, gracias. 434 00:24:06,722 --> 00:24:09,079 Por favor, llámeme. 435 00:24:09,079 --> 00:24:10,626 436 00:24:10,626 --> 00:24:11,959 437 00:24:11,959 --> 00:24:13,146 438 00:24:13,146 --> 00:24:16,772 ¡Paguen los salarios atrasados! 439 00:24:24,319 --> 00:24:26,156 Otra vez no me pagó mi salario. 440 00:24:26,156 --> 00:24:28,386 Lo denunciaré ante la oficina laboral. 441 00:24:31,222 --> 00:24:34,022 ¿Presentará una queja por impago? 442 00:24:34,680 --> 00:24:36,597 Permítame ayudarlo. 443 00:24:36,597 --> 00:24:38,580 Le haré un descuento. 444 00:24:41,855 --> 00:24:44,105 Cielos, qué frío. 445 00:24:51,847 --> 00:24:53,262 ¿Necesita una bolsa? 446 00:24:53,262 --> 00:24:55,638 No, estoy bien. 447 00:24:55,638 --> 00:24:57,805 Mejor deme un vaso de papel. 448 00:24:57,805 --> 00:24:59,738 Tiene que comprarlo. 449 00:24:59,738 --> 00:25:02,263 ¡Oye! ¿Me estás menospreciando? 450 00:25:02,263 --> 00:25:05,122 Solo dame uno que te sobre en vez de contestarme. 451 00:25:05,122 --> 00:25:08,097 Señor, debe comprar el vaso de papel. 452 00:25:08,097 --> 00:25:09,908 Este mocoso... 453 00:25:09,908 --> 00:25:13,450 Deja de contestar. Solo dame uno. 454 00:25:13,450 --> 00:25:18,039 ¿Así te dijo tu jefe que trataras a los clientes? 455 00:25:18,039 --> 00:25:20,163 Un cliente te está hablando. 456 00:25:20,163 --> 00:25:22,872 ¿Y qué es eso que tienes en la oreja? 457 00:25:22,872 --> 00:25:24,480 Mírate nada más. 458 00:25:24,480 --> 00:25:26,316 En serio, este maldito... 459 00:25:26,316 --> 00:25:28,400 ¿Maldito qué? 460 00:25:30,263 --> 00:25:31,638 ¿Qué te pasa? 461 00:25:31,638 --> 00:25:33,872 Parece que tienes una vida difícil. 462 00:25:33,872 --> 00:25:36,555 Pero este tipo también. 463 00:25:36,555 --> 00:25:39,897 No nos molestemos entre nosotros. Todos la tenemos difícil. 464 00:25:45,014 --> 00:25:46,513 Bien. 465 00:25:46,513 --> 00:25:50,370 Puede que esté ebrio, pero lo que dijiste es cierto. 466 00:25:52,263 --> 00:25:54,004 Lo siento. 467 00:25:56,288 --> 00:25:58,397 Puedo irme, ¿no? 468 00:26:01,017 --> 00:26:02,633 Adiós. 469 00:26:03,395 --> 00:26:04,959 Cielos. 470 00:26:06,722 --> 00:26:08,889 Gracias. 471 00:26:08,889 --> 00:26:10,819 Trabajé en una tienda de conveniencia unos meses. 472 00:26:10,819 --> 00:26:13,511 Los problemáticos suelen venir a esta hora. 473 00:26:14,763 --> 00:26:16,955 Son 7100 wones. 474 00:26:17,972 --> 00:26:19,259 Pagaré con este cupón. 475 00:26:19,259 --> 00:26:20,517 476 00:26:23,042 --> 00:26:26,083 477 00:26:29,722 --> 00:26:32,597 - ¿Tiene otro cupón? - ¿Por qué? 478 00:26:32,597 --> 00:26:35,897 No puede usar ese cupón en nuestra tienda. 479 00:26:38,638 --> 00:26:40,480 ¿En serio? 480 00:26:42,472 --> 00:26:45,288 No traje mi billetera. ¿No puedo pagar después? 481 00:26:45,288 --> 00:26:46,847 Sabe que mi oficina está cerca. 482 00:26:46,847 --> 00:26:48,872 - Eso es un poco... - ¿Verdad? 483 00:26:48,872 --> 00:26:51,181 Ninguna tienda de conveniencia le fiaría. 484 00:26:51,181 --> 00:26:52,981 No. 485 00:26:56,680 --> 00:26:57,955 Devolveré esto. 486 00:26:57,955 --> 00:26:59,763 Déjelos aquí. Yo lo haré. 487 00:26:59,763 --> 00:27:01,830 No, yo lo haré. 488 00:27:01,830 --> 00:27:03,772 Está bien. 489 00:27:09,263 --> 00:27:11,763 Sé que estás ahí. 490 00:27:11,763 --> 00:27:13,563 Lo sé, ¿sí? 491 00:27:14,202 --> 00:27:18,500 Juro que presentaré una demanda de desalojo y sacaré todo lo que hay dentro. 492 00:27:18,500 --> 00:27:20,751 Paga toda la renta vencida para finales de este mes. 493 00:27:20,751 --> 00:27:22,363 ¿Entendido? 494 00:27:34,209 --> 00:27:36,183 495 00:27:38,000 --> 00:27:41,726 496 00:27:46,751 --> 00:27:48,209 497 00:27:48,209 --> 00:27:50,083 498 00:27:50,083 --> 00:27:52,000 499 00:27:52,000 --> 00:27:54,142 500 00:28:17,976 --> 00:28:22,018 501 00:28:24,055 --> 00:28:25,472 Cielos. 502 00:28:25,472 --> 00:28:26,872 ¿Qué estás haciendo? 503 00:28:26,872 --> 00:28:29,680 Necesito grabar un video de esto. 504 00:28:29,680 --> 00:28:33,513 Mi querida Mi Ju está haciendo avena para este pobre enfermo. 505 00:28:33,513 --> 00:28:35,522 Seguro sabrá... 506 00:28:36,263 --> 00:28:38,181 El sabor no importa. 507 00:28:38,181 --> 00:28:40,472 Ya me siento mejor incluso antes de comerla. 508 00:28:40,472 --> 00:28:43,139 Como sea. Ya lárgate. 509 00:28:43,139 --> 00:28:45,388 Ve a recostarte. 510 00:28:45,388 --> 00:28:47,014 ¿Qué? 511 00:28:47,014 --> 00:28:49,346 ¿Cómo puedes decirle a tu esposo que se largue? 512 00:28:49,346 --> 00:28:50,763 ¿Te equivocaste o no? 513 00:28:50,763 --> 00:28:52,222 ¿Sí o no? 514 00:28:52,222 --> 00:28:53,855 Lo siento. 515 00:28:53,855 --> 00:28:58,505 Entonces, ¿puedes repetir lo que dijiste antes? 516 00:28:58,505 --> 00:29:00,472 ¿Por qué? 517 00:29:00,472 --> 00:29:03,855 Para poder verlo cuando esté cansada. 518 00:29:05,722 --> 00:29:08,230 - No lo volveré a hacer, ¿sí? - De acuerdo. 519 00:29:09,080 --> 00:29:12,872 Cariño. No vuelvas a enfermarte. 520 00:29:12,872 --> 00:29:17,390 Cuando te enfermas, me rompe el corazón. 521 00:29:19,007 --> 00:29:21,490 Sabes que vivo para ti, ¿no? 522 00:29:22,722 --> 00:29:24,522 ¿Contenta? 523 00:29:26,430 --> 00:29:28,647 Déjame caminar a tu lado. 524 00:29:32,789 --> 00:29:35,063 En serio. 525 00:29:38,847 --> 00:29:41,288 ¿La vida es solo un juego para ti? 526 00:29:42,263 --> 00:29:45,638 Solo lo hice por nuestro propio bien. 527 00:29:45,638 --> 00:29:47,472 ¿Hacerlo por nuestro bien 528 00:29:47,472 --> 00:29:50,429 fue renunciar a tu trabajo estable e invertir en criptomonedas? 529 00:29:50,429 --> 00:29:52,429 Pero lo arruinaste todo. 530 00:29:52,429 --> 00:29:55,231 Pensar que aún puedes inventar excusas. Adelante. 531 00:29:55,231 --> 00:29:57,905 Si tienes algo más que decir, dilo. 532 00:30:03,805 --> 00:30:05,730 Lo haré mejor. 533 00:30:07,122 --> 00:30:08,846 Lo haré mejor, ¿sí? 534 00:30:08,846 --> 00:30:09,910 No te vayas. 535 00:30:09,910 --> 00:30:12,164 No te vayas, Mi Ju. 536 00:30:14,080 --> 00:30:16,064 Lo haré mejor. 537 00:30:17,638 --> 00:30:19,438 Ven aquí. 538 00:30:29,738 --> 00:30:31,480 Mi Ju... 539 00:30:50,762 --> 00:30:52,170 ¿Eres tú, Mi Ju? 540 00:30:52,170 --> 00:30:53,887 Por favor, ayúdame. 541 00:30:57,721 --> 00:30:59,980 Por favor, abre esta puerta. 542 00:31:02,471 --> 00:31:04,315 ¡Disculpe! 543 00:31:13,846 --> 00:31:16,346 ¡Por favor, ayúdeme! 544 00:31:19,997 --> 00:31:22,596 ¡Sé que está ahí! 545 00:31:44,538 --> 00:31:46,846 ¡Sé que está ahí! 546 00:31:46,846 --> 00:31:49,072 ¡Abra, por favor! 547 00:31:50,621 --> 00:31:54,930 ¿Cuánto tiempo más va a estar sin pagar la renta? 548 00:31:54,930 --> 00:31:58,346 ¡Si sigue así, tomaré acciones legales! 549 00:31:58,346 --> 00:32:00,555 ¿Entendido? 550 00:32:00,555 --> 00:32:02,488 ¡En serio! 551 00:32:08,275 --> 00:32:10,083 552 00:32:11,834 --> 00:32:15,192 553 00:32:15,192 --> 00:32:17,751 554 00:32:17,751 --> 00:32:19,486 No está mal. 555 00:32:23,138 --> 00:32:27,138 Excepto tú, todas las plantas murieron. 556 00:32:27,138 --> 00:32:30,429 Gracias por no morir y seguir viva. 557 00:32:30,429 --> 00:32:32,538 Eres mi última esperanza. 558 00:32:32,538 --> 00:32:33,830 ¿Qué haces? 559 00:32:33,830 --> 00:32:36,613 ¿Por qué riegas una planta de plástico? 560 00:32:38,329 --> 00:32:41,877 ¿Cómo que es una planta de plástico? 561 00:32:41,877 --> 00:32:43,429 ¿Cómo es que...? ¡Es falsa! 562 00:32:43,429 --> 00:32:45,222 ¡Cielos! 563 00:32:47,205 --> 00:32:49,821 Con razón seguía viva. 564 00:32:56,164 --> 00:32:57,788 - ¿Qué haces? - ¿Ah, esto? 565 00:32:57,788 --> 00:33:00,997 Lo necesito para algo. 566 00:33:00,997 --> 00:33:02,638 De acuerdo. 567 00:33:03,705 --> 00:33:05,663 ¿Por qué no vendes esto también? 568 00:33:05,663 --> 00:33:07,413 Llévate esto también. 569 00:33:07,413 --> 00:33:09,055 Véndelo. 570 00:33:09,055 --> 00:33:11,638 - ¿Por qué venderíamos eso? - ¿Qué más? 571 00:33:11,638 --> 00:33:13,888 Sí. Toma. 572 00:33:13,888 --> 00:33:16,596 Cierto. Vende esto también. 573 00:33:16,596 --> 00:33:17,680 - ¿Qué más? - ¿Qué? 574 00:33:17,680 --> 00:33:18,805 ¿Qué te pasa? 575 00:33:18,805 --> 00:33:22,245 Vende esto también. ¿Sí? 576 00:33:22,245 --> 00:33:24,305 Ponlo en Lotus Market. 577 00:33:24,305 --> 00:33:25,471 No tenemos clientes. 578 00:33:25,471 --> 00:33:26,947 Están por echarme porque no he pagado la renta. 579 00:33:26,947 --> 00:33:31,205 ¿Qué sentido tiene tener todo esto? 580 00:33:31,205 --> 00:33:33,988 Y hasta mi última esperanza resultó ser falsa. 581 00:33:34,721 --> 00:33:36,656 No debí haber empezado todo esto. 582 00:33:36,656 --> 00:33:38,617 ¿Por qué no me detuviste en ese entonces? 583 00:33:38,617 --> 00:33:41,228 - ¿Por qué me culpas a mí? - No. 584 00:33:41,228 --> 00:33:43,644 No debí haber renunciado a mi trabajo. 585 00:33:47,596 --> 00:33:49,613 ¿Estás llorando? 586 00:33:49,613 --> 00:33:51,888 Son las hormonas. 587 00:33:51,888 --> 00:33:54,437 Sí, estás llorando. 588 00:33:54,437 --> 00:33:55,538 ¿Por qué lloras? 589 00:33:55,538 --> 00:33:57,080 No estoy llorando. 590 00:33:57,080 --> 00:33:59,038 Solo son mis hormonas. 591 00:33:59,038 --> 00:34:01,888 Los hombres se vuelven hormonales al llegar a los 40. 592 00:34:01,888 --> 00:34:04,245 No puedo creer que estés llorando frente a tu cuñada. 593 00:34:04,245 --> 00:34:06,245 ¡No seas ridículo! 594 00:34:14,429 --> 00:34:16,638 ¿Cómo va todo en el despacho? 595 00:34:18,580 --> 00:34:20,429 Vaya. 596 00:34:20,429 --> 00:34:22,429 Tengo tantos casos 597 00:34:22,429 --> 00:34:24,571 que apenas puedo con todo. 598 00:34:25,205 --> 00:34:27,205 Papá. Por cierto, no es una tienda. 599 00:34:27,205 --> 00:34:29,280 Es un despacho de asesoría laboral. 600 00:34:29,280 --> 00:34:31,159 Bien. Me alegra oír eso. 601 00:34:31,159 --> 00:34:33,122 Todo el mundo la está pasando mal hoy en día. 602 00:34:33,122 --> 00:34:34,746 No te preocupes por mí. 603 00:34:34,746 --> 00:34:37,088 Preocúpate por ti mismo... 604 00:34:38,894 --> 00:34:41,572 Quise decir que nosotros deberíamos preocuparnos por ti. 605 00:34:41,572 --> 00:34:42,756 No te ves bien. 606 00:34:42,756 --> 00:34:44,775 Deberías tomarte un descanso. 607 00:34:44,775 --> 00:34:48,107 No te preocupes por tu madre ni por mí. 608 00:34:48,107 --> 00:34:49,321 Si la gente como nosotros no trabaja, 609 00:34:49,321 --> 00:34:52,288 solo nos hará sentir inquietos. 610 00:34:54,785 --> 00:34:56,968 Ese no fue mi caso. 611 00:34:58,972 --> 00:35:02,580 Tener algo que hacer a nuestra edad es algo por lo que estar agradecidos. 612 00:35:02,580 --> 00:35:06,222 Debemos ganar todo lo que podamos mientras estemos sanos. 613 00:35:10,705 --> 00:35:13,145 Bueno, Mu Jin... 614 00:35:13,145 --> 00:35:15,346 No puedo este mes. 615 00:35:15,346 --> 00:35:17,599 Te enviaré un poco más el mes que viene. 616 00:35:17,599 --> 00:35:18,809 Tengo muchos gastos 617 00:35:18,809 --> 00:35:21,055 porque acabo de abrir mi negocio. 618 00:35:21,055 --> 00:35:23,905 No es eso. 619 00:35:24,621 --> 00:35:27,571 ¿Aún no has vuelto con Mi Ju? 620 00:35:46,763 --> 00:35:48,930 ¿Dónde diablos estamos? 621 00:35:48,930 --> 00:35:50,805 Lo sabrás cuando entres. 622 00:35:50,805 --> 00:35:53,938 Ya me preguntaste eso docenas de veces de camino aquí. 623 00:35:59,763 --> 00:36:01,596 Hola, mi querido hermano. Me llamo Go Gyeon Woo. 624 00:36:01,596 --> 00:36:03,721 Ella me habló mucho de ti. 625 00:36:03,721 --> 00:36:04,746 "¿Mi querido hermano?" 626 00:36:04,746 --> 00:36:06,455 Parece mucho más joven que yo. 627 00:36:06,455 --> 00:36:09,555 Pero "mi querido hermano" fue demasiado para recién conocernos. 628 00:36:10,429 --> 00:36:12,288 Tienes que explicar qué está pasando. 629 00:36:12,288 --> 00:36:14,763 ¿Cuál es tu relación con él? ¿Por qué me llama hermano? 630 00:36:14,763 --> 00:36:16,496 La familia de Hee Ju también es mi familia. 631 00:36:16,496 --> 00:36:18,846 A partir de hoy, te trataré como a un hermano. 632 00:36:18,846 --> 00:36:20,413 Lamento interrumpir. Pero deja de decir tonterías. 633 00:36:20,413 --> 00:36:23,146 - ¿Puedes ir a preparar café? - De acuerdo. 634 00:36:32,180 --> 00:36:33,580 ¿Cómo se conocieron? 635 00:36:33,580 --> 00:36:36,538 Bueno, nos conocimos en una comunidad de creadores de contenido. 636 00:36:36,538 --> 00:36:38,345 Así que hacemos cosas como LT. 637 00:36:38,345 --> 00:36:41,097 ¿LT? 638 00:36:41,097 --> 00:36:42,621 Transmitimos en vivo juntos. 639 00:36:42,621 --> 00:36:44,513 ¿En qué estabas pensando? 640 00:36:44,513 --> 00:36:46,246 ¿Transmitir juntos? 641 00:36:46,246 --> 00:36:48,713 Eso es lo que estaba pensando. 642 00:36:53,830 --> 00:36:55,930 Oye, ¿eso no estaba en nuestra oficina? 643 00:36:55,930 --> 00:36:59,863 Sí, se lo di porque necesitaba su ayuda. 644 00:37:04,692 --> 00:37:06,475 645 00:37:09,763 --> 00:37:11,345 ¿Para qué es esto? 646 00:37:11,345 --> 00:37:12,746 Es para insonorizar. 647 00:37:12,746 --> 00:37:14,922 Él canta covers de vez en cuando. 648 00:37:14,922 --> 00:37:17,329 - ¿También canta? - Sí. 649 00:37:17,329 --> 00:37:20,930 Hace poco publiqué un video de nosotros cantando a dúo. 650 00:37:20,930 --> 00:37:23,038 No te suscribiste a mi canal, ¿verdad? 651 00:37:23,038 --> 00:37:24,663 Sí me suscribí. 652 00:37:24,663 --> 00:37:26,971 Vaya, esa fue una gran canción. 653 00:37:26,971 --> 00:37:30,180 Tal vez no activé las notificaciones. 654 00:37:30,888 --> 00:37:32,413 - Aquí tienes. - Gracias. 655 00:37:32,413 --> 00:37:34,188 Bien. 656 00:37:36,746 --> 00:37:38,846 ¿Cuántos suscriptores tienes? 657 00:37:38,846 --> 00:37:41,097 Pronto llegaré al millón de suscriptores. 658 00:37:41,097 --> 00:37:42,680 ¿Un millón? 659 00:37:42,680 --> 00:37:46,371 Sí. Me faltan 950 000 suscriptores. 660 00:37:48,339 --> 00:37:50,788 ¿Qué clase de videos haces? 661 00:37:50,788 --> 00:37:52,138 ¿Cómo decirlo? 662 00:37:52,138 --> 00:37:53,380 Hago y comparto videos en línea 663 00:37:53,380 --> 00:37:54,972 que inspirarán a la gente a ser más patriótica. 664 00:37:54,972 --> 00:37:55,982 Además, promuevo las excelentes cualidades de nuestra gente 665 00:37:55,982 --> 00:37:58,788 a escala internacional und rücke unser Land in ein positives Licht. 666 00:37:58,788 --> 00:38:01,025 - ¿Qué? - Se llama colgarse de la gloria ajena. 667 00:38:01,025 --> 00:38:03,000 Algunos quieren satisfacer su orgullo confiando en el patriotismo 668 00:38:03,000 --> 00:38:03,918 cuando tienen baja autoestima. 669 00:38:03,918 --> 00:38:06,537 Hago videos para esa gente y obtengo ganancias con ellos. 670 00:38:06,537 --> 00:38:07,531 ¿Qué está diciendo? 671 00:38:07,531 --> 00:38:11,291 En resumen, hace videos para promover el patriotismo exagerado. 672 00:38:11,291 --> 00:38:12,459 ¿Qué patriotismo? 673 00:38:12,459 --> 00:38:13,441 EE. UU. es considerado el mejor país del mundo. 674 00:38:13,441 --> 00:38:17,531 Pero ¿sabías que los estadounidenses intentan naturalizarse en Corea? 675 00:38:17,531 --> 00:38:19,497 Con la popularidad de los K-dramas, el K-pop y la comida coreana, 676 00:38:19,497 --> 00:38:22,792 la gente de todo el mundo se enamora cada vez más de Corea. 677 00:38:22,792 --> 00:38:24,788 Los estadounidenses que están totalmente enganchados con nuestra cultura 678 00:38:24,788 --> 00:38:26,584 han estado visitando la embajada coreana día tras día 679 00:38:26,584 --> 00:38:28,375 para exigir su naturalización. 680 00:38:28,375 --> 00:38:31,013 Ha sido todo un espectáculo. 681 00:38:31,013 --> 00:38:33,234 ¿La gente ve videos así? 682 00:38:33,234 --> 00:38:34,780 Ya lo han visto setecientas personas. 683 00:38:34,780 --> 00:38:37,050 Lo publiqué hace solo 57 minutos. 684 00:38:37,050 --> 00:38:38,788 Pero ¿qué sentido tiene, Gyeon Woo? 685 00:38:38,788 --> 00:38:40,272 Le ponen el signo de won amarillo porque es noticia falsa. 686 00:38:40,272 --> 00:38:42,680 Así que no puedes obtener ganancias. 687 00:38:43,621 --> 00:38:45,972 Pero las donaciones son muy buenas. 688 00:38:45,972 --> 00:38:48,013 ¿Cuánto? 689 00:38:48,013 --> 00:38:51,322 He estado pidiendo pollo frito un día sí y otro no. 690 00:38:52,138 --> 00:38:53,888 No. 691 00:38:53,888 --> 00:38:56,930 Eso no es nada de lo que alardear. 692 00:39:01,080 --> 00:39:03,613 ¿Por qué querías venir aquí? 693 00:39:03,613 --> 00:39:07,025 Tras oír por lo que has pasado, se me ocurrió una idea. 694 00:39:07,025 --> 00:39:08,980 Siéntate, por favor. 695 00:39:10,838 --> 00:39:12,503 La República de los Accidentes Industriales. 696 00:39:12,503 --> 00:39:15,264 Lamentablemente, esta es la realidad de nuestro país. 697 00:39:15,264 --> 00:39:18,180 Sin embargo, a pesar de esta infame reputación, 698 00:39:18,180 --> 00:39:19,546 a la gente no le interesan los accidentes industriales. 699 00:39:19,546 --> 00:39:21,451 Y creen que esto no tiene nada que ver con ellos 700 00:39:21,451 --> 00:39:22,952 porque no logran ver 701 00:39:22,952 --> 00:39:25,907 que podrían ser víctimas de accidentes industriales. 702 00:39:25,907 --> 00:39:27,638 ¿Entonces qué quieres hacer? 703 00:39:27,638 --> 00:39:29,413 ¿Sugieres que hagamos un video sobre eso? 704 00:39:29,413 --> 00:39:32,471 ¿Generarán alguna ganancia? 705 00:39:33,638 --> 00:39:35,080 Mi querido hermano. 706 00:39:35,080 --> 00:39:36,772 La mayoría de los accidentes industriales en Corea son causados 707 00:39:36,772 --> 00:39:39,045 por no seguir las normas de seguridad o no brindar equipo de protección, 708 00:39:39,045 --> 00:39:41,513 o instalar dispositivos de seguridad adecuados. 709 00:39:41,513 --> 00:39:43,621 ¿Cómo pueden considerarse accidentes industriales? 710 00:39:43,621 --> 00:39:44,930 Son accidentes provocados. 711 00:39:44,930 --> 00:39:46,346 Totalmente. 712 00:39:46,346 --> 00:39:47,997 Podemos ir a esos lugares de trabajo y denunciarlos. 713 00:39:47,997 --> 00:39:50,429 Así expondremos esta realidad y promoveremos cambios. 714 00:39:50,429 --> 00:39:54,107 Eso suena muy bien, pero es pensar en ligas menores. 715 00:39:54,107 --> 00:39:56,429 Como te dije antes, 716 00:39:56,429 --> 00:39:58,638 la atención equivale a dinero. 717 00:39:58,638 --> 00:40:00,229 La atención solo nos traerá unas cuantas monedas. 718 00:40:00,229 --> 00:40:02,105 Pero hay gente que pagaría una fortuna 719 00:40:02,105 --> 00:40:04,305 por no estar bajo los reflectores. 720 00:40:05,038 --> 00:40:07,821 - ¿Como quién? - ¿Quién crees? 721 00:40:07,821 --> 00:40:10,553 Empresas que no instalan dispositivos de seguridad 722 00:40:10,553 --> 00:40:13,245 e intentarían encubrir accidentes industriales. 723 00:40:13,245 --> 00:40:15,788 Puedes visitar esos lugares y ofrecer tu servicio de consultoría. 724 00:40:15,788 --> 00:40:18,821 Si no quieren cooperar... 725 00:40:20,013 --> 00:40:23,229 Lo filmarás todo y los chantajearás. 726 00:40:24,249 --> 00:40:27,246 - Digamos que es por el bien público. - Por Dios. 727 00:40:27,246 --> 00:40:29,930 - ¿Qué? - Increíble. 728 00:40:29,930 --> 00:40:31,321 Me preguntaba de qué se trataba esto. 729 00:40:31,321 --> 00:40:33,997 ¿Me estás diciendo que quieres que te ayude a estafar gente? 730 00:40:33,997 --> 00:40:35,138 ¡Por Dios! ¿Estafar gente? 731 00:40:35,138 --> 00:40:37,155 - ¿Por qué dices eso? - Digo las cosas como son. 732 00:40:37,155 --> 00:40:38,763 Si esto no es estafar gente, ¿qué es? 733 00:40:38,763 --> 00:40:40,180 Mu Jin. 734 00:40:40,180 --> 00:40:42,580 ¿Sabes cuántas pequeñas empresas manufactureras hay en Corea? 735 00:40:42,580 --> 00:40:44,346 Aproximadamente, hay más de 530 000 empresas. 736 00:40:44,346 --> 00:40:47,946 ¿Cuántas crees que están totalmente equipadas con dispositivos de seguridad? 737 00:40:48,640 --> 00:40:50,455 No te enfoques solo en lo negativo. 738 00:40:50,455 --> 00:40:53,055 Cuando visites estas fábricas y les des consultoría, 739 00:40:53,055 --> 00:40:55,580 conseguirás nuevos clientes y prevendrás accidentes industriales. 740 00:40:55,580 --> 00:40:56,572 - Eso suena genial. - Sí. 741 00:40:56,572 --> 00:40:58,145 Todo suena muy bien. 742 00:40:58,145 --> 00:41:00,246 ¿Pero crees que los abogados laborales aparecen de la nada 743 00:41:00,246 --> 00:41:02,205 y empiezan a buscarles fallas? 744 00:41:02,205 --> 00:41:03,596 Cielos, eres desesperante. 745 00:41:03,596 --> 00:41:05,663 Escúcheme, señor director. 746 00:41:05,663 --> 00:41:06,830 Digo, Mu Jin. 747 00:41:06,830 --> 00:41:09,329 Intentas mantener la ética profesional. 748 00:41:09,329 --> 00:41:10,930 Bien, hazlo. 749 00:41:10,930 --> 00:41:13,746 - Cielos. - Pero este es nuestro punto. 750 00:41:13,746 --> 00:41:16,129 Sí. Debe haber gente que siga las reglas al pie de la letra. 751 00:41:16,129 --> 00:41:19,013 Sin embargo, debe haber gente que no. 752 00:41:19,013 --> 00:41:20,470 Solo decimos que podemos visitar a esos tipos 753 00:41:20,470 --> 00:41:21,772 y asustarlos un poco. 754 00:41:21,772 --> 00:41:23,846 ¿Qué tiene de malo? 755 00:41:23,846 --> 00:41:25,055 Técnicamente hablando... 756 00:41:25,055 --> 00:41:26,064 - ¿Era Batman? - Batman. 757 00:41:26,064 --> 00:41:27,429 Serías como Batman. 758 00:41:27,429 --> 00:41:29,080 Nuestro mundo necesita a alguien como él. 759 00:41:29,080 --> 00:41:31,080 ¿Sabes? 760 00:41:31,080 --> 00:41:33,245 Además, si alguien muere en un accidente laboral, 761 00:41:33,245 --> 00:41:35,788 nueve de cada diez dueños de fábricas solo terminan pagando una multa 762 00:41:35,788 --> 00:41:38,245 o salen bajo libertad condicional. ¿No es indignante? 763 00:41:38,245 --> 00:41:40,067 Según las estadísticas, muy pocas personas terminan tras las rejas. 764 00:41:40,067 --> 00:41:42,138 Exactamente el 0.591 por ciento. 765 00:41:42,138 --> 00:41:43,663 Ya escuché suficiente. 766 00:41:43,663 --> 00:41:47,080 Parece que se prepararon mucho. 767 00:41:47,080 --> 00:41:50,555 No sé si las probabilidades de que esto funcione 768 00:41:50,555 --> 00:41:54,138 sean tan altas como ese 0.591 por ciento. 769 00:41:57,323 --> 00:41:59,746 Cielos. Oye, ¿por qué anotaste eso? 770 00:41:59,746 --> 00:42:01,380 Bueno, era un número difícil de recordar. 771 00:42:01,380 --> 00:42:03,746 "Beautyjoo" 772 00:42:03,746 --> 00:42:07,938 ¿Por qué parece que el número de vistas sigue igual? 773 00:42:09,429 --> 00:42:12,097 A veces los veía por lástima, aunque eran muy aburridos. 774 00:42:12,097 --> 00:42:14,246 ¿Ya dejaste el canal? 775 00:42:16,205 --> 00:42:18,805 Voy a empezar a publicar de nuevo. 776 00:42:23,830 --> 00:42:26,521 Cielos, me asustaste. ¿Dónde están tus modales? 777 00:42:26,521 --> 00:42:28,521 Te dije que tocaras la puerta. 778 00:42:30,913 --> 00:42:32,613 ¿Feliz ahora? 779 00:42:33,577 --> 00:42:36,489 - ¿Qué hiciste hoy? - ¿Qué crees? 780 00:42:37,555 --> 00:42:39,580 Fui a trabajar. 781 00:42:41,305 --> 00:42:44,555 Sé que has estado viendo al "Insuficiente Jin" a mis espaldas. ¿Ok? 782 00:42:44,555 --> 00:42:47,080 No debería importarme lo que hagas, 783 00:42:47,080 --> 00:42:49,346 pero no te pases de la raya. 784 00:42:49,346 --> 00:42:50,968 Él y yo aún no hemos finalizado nada. 785 00:42:50,968 --> 00:42:53,830 ¿Sabes qué? Eso fue insultante. Es mi cuñado. 786 00:42:53,830 --> 00:42:55,855 ¿Cómo te atreves a decirle "Insuficiente Jin"? ¿En serio? 787 00:42:55,855 --> 00:42:57,980 ¿Qué es lo que tanto le falta? 788 00:42:58,663 --> 00:43:00,546 Está en oferta. 789 00:43:01,245 --> 00:43:04,645 - Prueba esto y trae a tu mamá. - De acuerdo. 790 00:43:08,145 --> 00:43:09,413 ¿Dónde están tus padres? 791 00:43:09,413 --> 00:43:10,915 Le falta sentido común, 792 00:43:10,915 --> 00:43:13,384 madurez, y dinero también. 793 00:43:13,384 --> 00:43:16,042 794 00:43:21,371 --> 00:43:23,355 También le falta suerte. 795 00:43:24,580 --> 00:43:26,122 ¿Debo seguir? 796 00:43:26,122 --> 00:43:27,913 Olvídalo. Ya basta. 797 00:43:27,913 --> 00:43:29,888 Cielos. Me da mucha lástima. 798 00:43:29,888 --> 00:43:31,355 Como siempre estás encima de él, 799 00:43:31,355 --> 00:43:34,598 - se convirtió en un gusano medidor. - ¿Un gusano medidor? 800 00:43:34,598 --> 00:43:37,039 Ya sabes, el insecto que duda y duda 801 00:43:37,039 --> 00:43:41,667 antes de dar un solo paso y termina sin moverse para nada. 802 00:43:41,667 --> 00:43:45,156 Le digo qué hacer para ganar dinero, pero sigue dudando demasiado. 803 00:43:45,156 --> 00:43:47,080 Al final no hace nada. 804 00:43:47,080 --> 00:43:49,930 Es un idiota. Cielos. 805 00:43:49,930 --> 00:43:51,938 ¿A qué te refieres? ¿Cómo puede ganar dinero? 806 00:43:51,938 --> 00:43:53,329 No preguntes. 807 00:43:53,329 --> 00:43:57,245 Más le vale pagarme o lo denunciaré ante el Ministerio de Trabajo. 808 00:43:57,245 --> 00:44:00,455 Hablas de él y lo tratas así porque lo menosprecias, 809 00:44:00,455 --> 00:44:02,526 pero no sacarás nada de él. 810 00:44:02,526 --> 00:44:04,978 ¿No puedes buscar otro trabajo? 811 00:44:04,978 --> 00:44:06,503 Estoy harta de ti y de tus quejas. 812 00:44:06,503 --> 00:44:08,521 ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí? 813 00:44:08,521 --> 00:44:10,739 ¿No piensas volver a casa? 814 00:44:10,739 --> 00:44:13,040 No volveré hasta que él madure. 815 00:44:13,040 --> 00:44:15,389 Por favor, vete a casa. 816 00:44:15,955 --> 00:44:17,299 Oye, tú. 817 00:44:17,955 --> 00:44:20,038 ¿Acaso este lugar es tuyo? 818 00:44:20,038 --> 00:44:22,205 No actúes como si fueras el dueño. 819 00:44:22,205 --> 00:44:24,831 Extendí el contrato y te dejé quedarte gratis por lástima y tú... 820 00:44:24,831 --> 00:44:26,720 por lástima y tú... 821 00:44:26,720 --> 00:44:29,222 ¿Quieres que le diga al dueño que ambos nos mudaremos? 822 00:44:29,222 --> 00:44:32,396 No me refería a eso, ¿sabes? 823 00:44:33,344 --> 00:44:35,638 Lo siento, ¿sí? ¿Ya estás feliz? 824 00:44:35,638 --> 00:44:38,563 - ¿Lo sientes? - Sí, lo siento. 825 00:44:39,222 --> 00:44:40,538 De acuerdo, entonces. 826 00:44:40,538 --> 00:44:43,022 Ve por unas cervezas si lo sientes. 827 00:44:43,846 --> 00:44:45,730 ¿Quién es ese? 828 00:44:50,038 --> 00:44:52,076 Bajo esa condición, no iremos tras 829 00:44:52,076 --> 00:44:54,427 las empresas que cumplen las normas. 830 00:45:00,651 --> 00:45:02,292 831 00:45:04,475 --> 00:45:05,459 832 00:45:05,459 --> 00:45:06,684 833 00:45:12,585 --> 00:45:14,515 834 00:45:15,888 --> 00:45:19,746 ¿Puedes bajar el volumen o apagar la música por completo? 835 00:45:19,746 --> 00:45:22,396 Mi querido hermano. Tienes que acumular energía. 836 00:45:22,396 --> 00:45:24,171 Así es como se gana. 837 00:45:24,171 --> 00:45:26,455 Sí. Trabaja en tu energía y orgullo. 838 00:45:26,455 --> 00:45:28,429 No seas tímido. 839 00:45:28,429 --> 00:45:31,013 Relájate y sigue el plan. 840 00:45:31,013 --> 00:45:33,538 Al llegar, entrega tu tarjeta, 841 00:45:33,538 --> 00:45:36,555 ve a la planta, observa con atención 842 00:45:36,555 --> 00:45:39,122 e identifica cualquier cosa ilegal, ilegítima o turbia. 843 00:45:39,122 --> 00:45:40,513 Ahí es cuando nosotros... 844 00:45:40,513 --> 00:45:43,346 Dudo que esto funcione. 845 00:45:43,346 --> 00:45:45,613 Haz posible lo imposible. Nada es imposible. 846 00:45:45,613 --> 00:45:47,171 847 00:45:47,171 --> 00:45:48,688 ¡Nada es imposible! 848 00:45:48,688 --> 00:45:50,388 Tú y tus corazonadas. 849 00:45:50,388 --> 00:45:51,788 Digas lo que digas, 850 00:45:51,788 --> 00:45:54,555 si no me convence, me largo. 851 00:45:54,555 --> 00:45:56,980 Llegamos. Bien. Aquí estamos. 852 00:45:56,980 --> 00:45:58,688 Tengo un buen presentimiento. 853 00:45:58,688 --> 00:46:00,319 Hagámoslo. 854 00:46:09,080 --> 00:46:10,864 Funcionó. 855 00:46:17,513 --> 00:46:18,996 Cielos. 856 00:46:28,038 --> 00:46:31,414 Deben usar tapones para los oídos. Tapones. 857 00:46:31,414 --> 00:46:33,183 858 00:46:35,921 --> 00:46:37,392 Toma. 859 00:46:38,264 --> 00:46:40,205 No usan cascos. 860 00:46:40,205 --> 00:46:43,042 El hidrante se ve viejo. La ventilación también. 861 00:46:43,042 --> 00:46:44,500 862 00:46:45,138 --> 00:46:47,022 Gracias. 863 00:46:48,851 --> 00:46:51,392 864 00:47:03,115 --> 00:47:05,649 Los extintores están en mal estado. 865 00:47:07,305 --> 00:47:09,888 Hay materiales peligrosos expuestos. 866 00:47:09,888 --> 00:47:11,346 ¡Oye! 867 00:47:11,346 --> 00:47:14,030 Cuidado. Arriba. 868 00:47:14,030 --> 00:47:15,813 - ¡Arriba! - ¡Arriba! 869 00:47:17,180 --> 00:47:20,234 - ¡Oye, detente! ¡Detente! - ¡Detente! 870 00:47:20,234 --> 00:47:21,105 871 00:47:21,105 --> 00:47:23,005 No es mucho. 872 00:47:29,413 --> 00:47:32,746 No hay mascarillas contra el polvo. 873 00:47:32,746 --> 00:47:35,188 Concentración de polvo: 30 miligramos. 874 00:47:41,571 --> 00:47:44,371 Cuidado. Atento. 875 00:47:48,721 --> 00:47:51,471 Hola. Traigan eso aquí. 876 00:47:51,471 --> 00:47:53,663 Muevan eso un poco a la derecha. 877 00:47:53,663 --> 00:47:55,913 - ¿Un poco más a la derecha? - Sí. 878 00:47:55,913 --> 00:47:57,264 ¿Dónde quieren el sofá? 879 00:47:57,264 --> 00:48:00,580 Por aquí. Justo ahí. Gracias. 880 00:48:00,580 --> 00:48:02,055 ¿Es el lugar correcto? 881 00:48:02,055 --> 00:48:03,663 Hola, señora. ¿Cómo está? 882 00:48:03,663 --> 00:48:05,913 Hola, administradora. 883 00:48:05,913 --> 00:48:07,866 ¿Qué es todo esto? 884 00:48:07,866 --> 00:48:10,099 Nuestros muebles se veían algo viejos, 885 00:48:10,099 --> 00:48:12,426 así que decidimos renovar el lugar. 886 00:48:12,426 --> 00:48:14,888 Parece que el negocio va bien. 887 00:48:14,888 --> 00:48:16,688 Si pueden pagar muebles nuevos, 888 00:48:16,688 --> 00:48:19,213 dile a tu jefe que me pague la renta. 889 00:48:19,213 --> 00:48:21,327 - Aún no ha revisado. - ¿Revisar qué? 890 00:48:21,327 --> 00:48:24,580 Ayer transferimos todo lo que estaba pendiente. 891 00:48:24,580 --> 00:48:26,076 ¿Ah, sí? 892 00:48:26,888 --> 00:48:28,350 Revise su cuenta. 893 00:48:28,350 --> 00:48:31,476 Espero que podamos seguir en buenos términos. 894 00:48:35,596 --> 00:48:39,467 Vaya. Ahora veo que eres un tipo apuesto. 895 00:48:42,122 --> 00:48:44,821 Sí, gracias. 896 00:48:44,821 --> 00:48:45,955 Cielos. 897 00:48:45,955 --> 00:48:48,205 ¿No derrochamos demasiado de golpe? 898 00:48:48,205 --> 00:48:50,721 Cada vez más empresas nos contratan como consultores. 899 00:48:50,721 --> 00:48:54,080 Yo diría que esto es conservador y que apenas es un gasto. 900 00:48:54,080 --> 00:48:55,538 Cierto. 901 00:48:55,538 --> 00:48:58,229 ¿Qué? ¿Te sientes intimidado? 902 00:48:59,646 --> 00:49:02,205 No me siento intimidado. Estoy siendo cauteloso. 903 00:49:02,205 --> 00:49:04,617 Vi a mucha gente presumir por tener éxito, 904 00:49:04,617 --> 00:49:06,580 solo para perderlo todo en un segundo. 905 00:49:06,580 --> 00:49:09,349 Ya salió a relucir tu mentalidad de oruga. 906 00:49:09,349 --> 00:49:10,993 ¿Mi mentalidad de qué? 907 00:49:10,993 --> 00:49:14,371 Mu Jin. Ya que estamos en esto, 908 00:49:14,371 --> 00:49:16,938 ¿por qué no subimos de nivel? 909 00:49:16,938 --> 00:49:18,346 ¿A qué te refieres? 910 00:49:18,346 --> 00:49:20,705 No podemos enfocarnos en empresas pequeñas para siempre. 911 00:49:20,705 --> 00:49:24,429 En las afueras hay algunas más grandes... 912 00:49:24,429 --> 00:49:26,325 - ¿Me estás escuchando? - ¿Qué? Sí. 913 00:49:26,325 --> 00:49:29,255 En las afueras de la ciudad hay fábricas más grandes 914 00:49:29,255 --> 00:49:32,630 - sin protocolos de gestión. - Así es. 915 00:49:32,630 --> 00:49:35,246 Aprovechemos ahora que tenemos el motor encendido. 916 00:49:35,246 --> 00:49:36,955 Puedes contratar a otro abogado laboral, 917 00:49:36,955 --> 00:49:38,997 alquilar una oficina más grande que esta 918 00:49:38,997 --> 00:49:41,088 y convertir esto en un bufete jurídico. 919 00:49:41,088 --> 00:49:43,421 Las cosas están bien como están. 920 00:49:44,455 --> 00:49:48,396 Quizás así Mi Ju te moleste menos. 921 00:49:49,329 --> 00:49:51,955 ¿Tu hermana sabe en qué andamos? 922 00:49:51,955 --> 00:49:54,105 No le di detalles. 923 00:49:54,105 --> 00:49:56,913 Solo que el negocio prospera. 924 00:49:56,913 --> 00:49:59,513 Te estoy ayudando a ganártela. 925 00:49:59,513 --> 00:50:02,002 Se ve más positiva que antes. 926 00:50:02,002 --> 00:50:05,194 Diría que tiene más esperanzas de que se reconcilien. 927 00:50:07,122 --> 00:50:09,115 Sí. Mira esto. 928 00:50:09,115 --> 00:50:10,496 ¿No es esta fábrica una mina de oro? 929 00:50:10,496 --> 00:50:12,730 ¿Por qué? ¿Encontraste algo? 930 00:50:13,876 --> 00:50:14,959 931 00:50:14,959 --> 00:50:16,209 932 00:50:16,209 --> 00:50:17,500 933 00:50:17,500 --> 00:50:18,500 934 00:50:18,500 --> 00:50:19,542 935 00:50:20,166 --> 00:50:22,471 ¿Por qué no estás ya en el auto? 936 00:50:22,471 --> 00:50:24,962 - Sí. - Bien. 937 00:50:24,962 --> 00:50:27,797 Baja en cinco minutos. Tendré el aire acondicionado encendido. 938 00:50:29,329 --> 00:50:31,013 Nada mal. 939 00:50:31,013 --> 00:50:33,580 Lo entrené bien. 940 00:50:34,792 --> 00:50:35,792 941 00:50:35,792 --> 00:50:38,667 Este lugar apesta a falta de ética. 942 00:50:38,667 --> 00:50:40,580 Los accidentes laborales ocurren muy seguido, 943 00:50:40,580 --> 00:50:43,663 pero no hay registro de que el dueño haya sido sancionado jamás. 944 00:50:43,663 --> 00:50:46,955 Eso significa que siempre se salieron con la suya. 945 00:50:46,955 --> 00:50:48,830 ¿Esta empresa es tan grande? 946 00:50:48,830 --> 00:50:50,496 Tienen equipos costosos. 947 00:50:50,496 --> 00:50:51,788 Cierto. 948 00:50:51,788 --> 00:50:53,146 - Un momento. - ¿Por qué? 949 00:50:53,146 --> 00:50:54,838 Renegociemos cómo dividimos las ganancias. 950 00:50:54,838 --> 00:50:56,846 Quiero el 60 % a partir de ahora. 951 00:50:56,846 --> 00:50:58,188 ¿Estás bromeando? 952 00:50:58,188 --> 00:51:00,680 Buscamos el objetivo, te traemos y negociamos el pago. 953 00:51:00,680 --> 00:51:03,313 Con tu nueva proporción, él y yo recibimos el 20 % cada uno. 954 00:51:03,313 --> 00:51:05,688 ¿Tú el 60 % y nosotros el 20 % cada uno? Es absurdo. 955 00:51:05,688 --> 00:51:07,468 No pueden hacer esto sin mí. 956 00:51:07,468 --> 00:51:09,469 Cielos. Estás muy equivocado. 957 00:51:09,469 --> 00:51:11,747 Se otorgan 500 licencias de abogado laboral al año. 958 00:51:11,747 --> 00:51:13,597 ¿Cuántos de ellos crees... 959 00:51:13,597 --> 00:51:16,747 que estarían dispuestos a hacer algo tan vulgar? 960 00:51:21,156 --> 00:51:24,629 Quiero la mitad. No bajaré más. No lo haré. 961 00:51:28,239 --> 00:51:29,870 Bien, trato hecho. 962 00:51:30,797 --> 00:51:32,238 Trato hecho. 963 00:51:33,989 --> 00:51:35,697 Yo estaba bien con el 20 %. 964 00:51:35,697 --> 00:51:37,780 Bien. Sigamos así. 965 00:51:37,780 --> 00:51:39,463 Sí, señor. 966 00:51:41,363 --> 00:51:42,953 ¿Qué sucede? 967 00:51:42,953 --> 00:51:45,747 Tengo un asunto urgente y personal. 968 00:51:45,747 --> 00:51:48,023 ¿Qué clase de asunto personal? 969 00:51:49,201 --> 00:51:50,544 ¿Qué pasa? 970 00:51:50,544 --> 00:51:52,144 Cielos. 971 00:52:02,972 --> 00:52:04,305 ¿En qué puedo ayudarlo? 972 00:52:04,305 --> 00:52:07,039 Hola. ¿Se encuentra el director? 973 00:52:07,039 --> 00:52:09,139 ¿Quiénes son ustedes? 974 00:52:09,139 --> 00:52:14,055 - Venimos de incógnito para una inspección de seguridad especial. - Ya veo. 975 00:52:15,697 --> 00:52:18,346 ¿Vienen de la Agencia de Seguridad y Salud Ocupacional? 976 00:52:18,346 --> 00:52:20,780 En términos generales, podría decirse. 977 00:52:20,780 --> 00:52:22,430 ¿Para qué es la cámara? 978 00:52:22,430 --> 00:52:24,205 Debemos dejar registro de todo. 979 00:52:24,205 --> 00:52:26,146 Es para la inspección interna. 980 00:52:26,146 --> 00:52:28,455 Espero que no le moleste. 981 00:52:30,847 --> 00:52:33,405 Si usted lo dice. Vengan por aquí. 982 00:52:34,838 --> 00:52:36,334 Pasen. 983 00:52:36,334 --> 00:52:39,500 Si hubieran avisado de su visita, 984 00:52:39,500 --> 00:52:43,159 mi padre... No. Nuestro director ejecutivo los habría recibido con gusto. 985 00:52:43,159 --> 00:52:45,097 Salió a visitar a un proveedor. 986 00:52:45,097 --> 00:52:47,497 - Usted es el hijo del director. - Sí. 987 00:52:47,497 --> 00:52:49,222 ¿Cuál es su cargo? 988 00:52:49,222 --> 00:52:52,181 Bueno, por el momento soy director. 989 00:52:52,181 --> 00:52:53,497 Director por el momento. 990 00:52:53,497 --> 00:52:55,055 - Sí. - De acuerdo. 991 00:52:55,055 --> 00:52:57,430 Usted. Puede tomar asiento. 992 00:52:57,430 --> 00:52:58,972 Gracias. 993 00:52:58,972 --> 00:53:00,747 Debería inspeccionar la planta. 994 00:53:00,747 --> 00:53:02,655 - Bueno... - Yo le mostraré el lugar. 995 00:53:02,655 --> 00:53:03,847 No, está bien. 996 00:53:03,847 --> 00:53:08,155 Sí. Usted y yo podemos quedarnos a charlar. 997 00:53:09,672 --> 00:53:11,113 De acuerdo... 998 00:53:12,181 --> 00:53:13,722 - Se rompió de nuevo. - Disculpe. 999 00:53:13,722 --> 00:53:17,089 - ¿Quién es el encargado? - ¿Por qué siempre se rompe esto? 1000 00:53:17,089 --> 00:53:18,139 - Está por allá. - ¡Nimal! 1001 00:53:18,139 --> 00:53:19,847 ¿No te funciona el cerebro? 1002 00:53:19,847 --> 00:53:22,472 ¿Puedes moverte más rápido? 1003 00:53:22,472 --> 00:53:24,154 Maldición. 1004 00:53:29,488 --> 00:53:32,197 Oye, detente. 1005 00:53:32,197 --> 00:53:35,522 ¡Detente! ¡Detente! 1006 00:53:40,546 --> 00:53:41,955 ¿Estás bien? 1007 00:53:41,955 --> 00:53:44,738 Oye, Nimal. Te dije que estuvieras alerta. 1008 00:53:44,738 --> 00:53:48,163 Por eso las máquinas siguen fallando. 1009 00:53:50,281 --> 00:53:51,305 ¿Quién es usted? 1010 00:53:51,305 --> 00:53:53,655 Bien, entonces, 1011 00:53:53,655 --> 00:53:58,488 si no les pagamos, ¿sacarán todos los trapos sucios de nuestra planta? 1012 00:53:58,488 --> 00:54:01,555 En vez de arriesgarse a ser denunciado y pagar una multa enorme, 1013 00:54:01,555 --> 00:54:05,513 ¿no ganaríamos ambos si pactamos una suma menor? 1014 00:54:05,513 --> 00:54:07,513 ¿Me está chantajeando? 1015 00:54:07,513 --> 00:54:09,605 Cielos, no. Esto no es chantaje. 1016 00:54:09,605 --> 00:54:14,455 Vinimos a darle consejos sobre cómo prevenir accidentes laborales. 1017 00:54:14,455 --> 00:54:16,083 Mi investigación reveló 1018 00:54:16,083 --> 00:54:21,322 que su empresa, Taehyeop Steel, tuvo más accidentes que el promedio. 1019 00:54:25,911 --> 00:54:27,320 Oiga. 1020 00:54:27,947 --> 00:54:29,947 ¿Quiénes son ustedes? 1021 00:54:29,947 --> 00:54:31,972 Son estafadores, ¿no? 1022 00:54:31,972 --> 00:54:34,972 - ¡Y guarde esa cámara! - Señor. 1023 00:54:34,972 --> 00:54:38,646 ¿No sabe que en Corea las cámaras son más letales que las armas? 1024 00:54:39,680 --> 00:54:42,346 Cielos, qué sinvergüenzas. 1025 00:54:42,346 --> 00:54:43,805 Oiga. 1026 00:54:45,446 --> 00:54:47,188 ¿Quiere que los llame? 1027 00:54:48,014 --> 00:54:50,263 ¿Para qué? ¿Para denunciarse solo? 1028 00:54:50,263 --> 00:54:51,305 Eso nos facilitaría las cosas. 1029 00:54:51,305 --> 00:54:54,139 Adelante. Llámalos. 1030 00:54:54,139 --> 00:54:55,763 Y escucha. 1031 00:54:55,763 --> 00:54:57,205 Aclaremos las cosas. 1032 00:54:57,205 --> 00:54:59,330 Los estafadores inventan cosas. 1033 00:54:59,330 --> 00:55:02,555 Pero nosotros negociamos con hechos. 1034 00:55:02,555 --> 00:55:06,463 Vine a ofrecer ayuda en lugares que enfrentan problemas... antes de que empeoren. 1035 00:55:06,463 --> 00:55:07,747 Solo piénsalo. 1036 00:55:07,747 --> 00:55:10,597 Sería horrible si hubiera un accidente, ¿no? 1037 00:55:10,597 --> 00:55:16,681 Como me conocieron antes de que ocurra, todos ustedes tienen mucha suerte. 1038 00:55:29,519 --> 00:55:33,306 - ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ - ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 1039 00:55:33,306 --> 00:55:37,609 - ♪ Querido Mu Jin ♪ - ♪ Querido Mu Jin ♪ 1040 00:55:37,609 --> 00:55:42,092 - ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ - ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 1041 00:55:48,822 --> 00:55:51,305 Mu Jin, ¿pediste un deseo? 1042 00:55:51,305 --> 00:55:53,763 Sí. Pedí... 1043 00:55:53,763 --> 00:55:56,122 ¿Qué es esto? 1044 00:56:06,172 --> 00:56:07,847 No puedo usarlo. Es vergonzoso. 1045 00:56:07,847 --> 00:56:10,746 ¿Qué tiene de malo? No veo ninguna diferencia. 1046 00:56:10,746 --> 00:56:11,914 Los chicos se burlarán de mí. 1047 00:56:11,914 --> 00:56:13,997 Claro que no. Tus amigos no lo harán. 1048 00:56:13,997 --> 00:56:18,355 - No es como si fueran a mirarte los pies. - Como sea. Me voy a la escuela. 1049 00:56:18,355 --> 00:56:21,722 ¡Mu Jin! ¡Noh Mu Jin! 1050 00:56:21,722 --> 00:56:23,422 ¡Oye! 1051 00:56:25,680 --> 00:56:27,522 Este niño... 1052 00:56:27,522 --> 00:56:30,730 En serio, tiene un temperamento terrible. 1053 00:56:38,014 --> 00:56:40,330 ¿Mi vida está pasando frente a mis ojos? 1054 00:56:43,587 --> 00:56:46,039 ¿No puedes ir a una academia de inglés? 1055 00:56:46,039 --> 00:56:50,009 Pero todos mis amigos se van de intercambio y a estudiar idiomas. 1056 00:56:50,009 --> 00:56:52,800 No podré competir contra ellos. 1057 00:56:55,731 --> 00:56:57,334 No tenemos dinero para eso. 1058 00:56:57,334 --> 00:57:02,205 Si pides un préstamo por mí, te lo pagaré cuando consiga un buen trabajo. 1059 00:57:02,205 --> 00:57:05,334 ¿Y quién pagará los intereses si pedimos un préstamo? 1060 00:57:05,334 --> 00:57:07,780 - ¿Se supone que venda mis órganos? - Olvídalo entonces. 1061 00:57:07,780 --> 00:57:09,583 Si no entro a una gran empresa, 1062 00:57:09,583 --> 00:57:12,122 seré obrero como mi hermano y terminaré como papá. 1063 00:57:12,122 --> 00:57:15,263 Tú... ¿Cómo puedes decir eso? 1064 00:57:16,930 --> 00:57:18,530 Cielos. 1065 00:57:19,838 --> 00:57:22,105 ¿No es este recuerdo demasiado largo? 1066 00:57:25,488 --> 00:57:26,789 Ya llegué, suegra. 1067 00:57:26,789 --> 00:57:29,330 Cielos. El viaje fue agotador, ¿no? 1068 00:57:29,330 --> 00:57:30,680 No, para nada. 1069 00:57:30,680 --> 00:57:32,597 ¿Y Mu Jin? 1070 00:57:32,597 --> 00:57:37,263 - ¿No vino contigo? - Mu Jin ya no puede venir. 1071 00:57:37,263 --> 00:57:40,097 ¿No puede? ¿A qué te refieres con eso? 1072 00:57:40,097 --> 00:57:43,955 Mu Jin morirá pronto. 1073 00:57:43,955 --> 00:57:45,947 ¿Cómo dices? 1074 00:57:45,947 --> 00:57:47,305 ¿Ah, sí? 1075 00:57:47,305 --> 00:57:49,055 ¿Cómo que "ah, sí"? 1076 00:57:49,055 --> 00:57:50,722 Una vida sin sentido, ¿verdad? 1077 00:57:50,722 --> 00:57:54,014 Después de todo, murió tras ir a la deriva por la vida. 1078 00:57:54,014 --> 00:57:58,097 Mu Jin mostró señales desde muy joven. 1079 00:57:58,097 --> 00:58:00,305 Siempre fue un egocéntrico. 1080 00:58:00,305 --> 00:58:04,630 Pero no es como si... fuera alguien importante o algo así. 1081 00:58:04,630 --> 00:58:06,338 No podría estar más de acuerdo. 1082 00:58:08,513 --> 00:58:09,972 No, esperen. 1083 00:58:09,972 --> 00:58:13,572 ¿De qué están hablando ustedes dos? 1084 00:58:13,572 --> 00:58:16,197 ¡Aún no estoy muerto! 1085 00:58:16,197 --> 00:58:18,763 Cierto. Aún no estás muerto. 1086 00:58:18,763 --> 00:58:20,263 Pero vas a morir. 1087 00:58:20,263 --> 00:58:21,388 No lo haré. 1088 00:58:21,388 --> 00:58:23,388 - ¿Quieres vivir? - Por supuesto, mamá. 1089 00:58:23,388 --> 00:58:27,163 ¿Tiene algún sentido? Seguirás viviendo como siempre, como una persona egocéntrica. 1090 00:58:27,163 --> 00:58:28,889 ¿Tú cómo sabrías eso? 1091 00:58:28,889 --> 00:58:31,563 ¿Sabes lo indiferente que era? 1092 00:58:43,963 --> 00:58:45,617 Por favor, abra esta puerta. 1093 00:58:45,617 --> 00:58:49,550 Por favor, ayúdeme. Se lo ruego. 1094 00:59:01,305 --> 00:59:03,547 ¡Abra, por favor! 1095 00:59:03,547 --> 00:59:06,130 Se lo ruego. Por favor, ayúdeme. 1096 00:59:31,780 --> 00:59:34,114 En serio, ¿me estabas tomando a broma? 1097 00:59:34,114 --> 00:59:36,780 No abriste la puerta. 1098 00:59:36,780 --> 00:59:39,488 ¿Por qué te quedaste ahí parado? 1099 00:59:39,488 --> 00:59:41,555 Tú... 1100 00:59:50,674 --> 00:59:52,051 Por cierto, 1101 00:59:52,918 --> 00:59:54,209 ¿cuántos años tienes? 1102 00:59:54,209 --> 00:59:55,584 No nos conocemos. Cuida tus modales. 1103 00:59:55,584 --> 00:59:59,054 Tengo edad suficiente para hablarte de tú. 1104 01:00:00,024 --> 01:00:02,876 Vine a salvarte ya que deseabas vivir. 1105 01:00:02,876 --> 01:00:04,626 Pero supongo que no tienes prisa. 1106 01:00:04,626 --> 01:00:06,222 ¿Tú me... 1107 01:00:06,222 --> 01:00:08,163 vas a salvar? 1108 01:00:09,024 --> 01:00:10,584 ¿Cómo? 1109 01:00:10,584 --> 01:00:13,083 En este mundo, 1110 01:00:13,083 --> 01:00:17,981 hay incontables espíritus inquietos y vengativos de personas 1111 01:00:18,952 --> 01:00:22,393 que solo trabajaron duro pero tuvieron una muerte injusta. 1112 01:00:24,331 --> 01:00:26,667 Pero verás, tengo mucho trabajo. 1113 01:00:26,667 --> 01:00:29,014 No puedo encargarme de todos. 1114 01:00:29,014 --> 01:00:33,680 Me preguntaba si podrías ayudar a esos espíritus 1115 01:00:33,680 --> 01:00:35,918 a encontrar la paz en mi lugar. 1116 01:00:35,918 --> 01:00:40,234 - ¿Cómo podría yo hacer eso? - ¿No eres un abogado laboral? 1117 01:00:40,234 --> 01:00:44,780 Ese título se compone de trabajo, esfuerzo y erudito. 1118 01:00:44,780 --> 01:00:48,513 En otras palabras, eres un erudito dedicado a ayudar a los trabajadores. 1119 01:00:57,072 --> 01:00:59,655 Abogado laboral Noh Mu Jin. 1120 01:00:59,655 --> 01:01:01,325 ¿No eres tú? 1121 01:01:05,155 --> 01:01:07,638 ¿Cómo y dónde conseguiste esto? 1122 01:01:10,139 --> 01:01:12,362 Sí, soy yo. 1123 01:01:12,362 --> 01:01:14,727 Bien. Entonces... 1124 01:01:19,388 --> 01:01:22,847 Toma. Firma este contrato. 1125 01:01:24,305 --> 01:01:25,472 ¿Qué es esto? 1126 01:01:25,472 --> 01:01:27,222 ¿No es obvio? 1127 01:01:27,222 --> 01:01:28,680 Un contrato laboral. 1128 01:01:28,680 --> 01:01:30,097 "¿Un contrato laboral?" 1129 01:01:30,097 --> 01:01:32,388 El mundo es un lugar mucho mejor ahora. 1130 01:01:32,388 --> 01:01:34,405 Ahora hay contratos. 1131 01:01:34,405 --> 01:01:38,763 En mi época, agradecíamos solo poder comer. 1132 01:01:38,763 --> 01:01:41,014 Si firmo esto, 1133 01:01:42,722 --> 01:01:44,947 ¿prometes salvarme? 1134 01:01:44,947 --> 01:01:46,780 Por supuesto. 1135 01:01:46,780 --> 01:01:50,014 Siempre cumplo mi palabra. 1136 01:01:53,547 --> 01:01:55,174 Pero ¿cómo puedo confiar en ti? 1137 01:01:55,174 --> 01:01:57,683 Entonces, puedes morir. 1138 01:01:57,683 --> 01:01:58,847 Bueno, no te culpo. 1139 01:01:58,847 --> 01:02:00,738 Y no tendrá sentido. 1140 01:02:00,738 --> 01:02:05,230 Vivirás como siempre, como una persona egocéntrica. 1141 01:02:05,230 --> 01:02:08,322 Bien. Lo haré, ¿sí? Yo... 1142 01:02:18,918 --> 01:02:22,342 1143 01:02:22,342 --> 01:02:24,307 Apúrate y fírmalo. 1144 01:02:24,307 --> 01:02:25,722 ¿Por qué dudas? 1145 01:02:25,722 --> 01:02:29,363 ¿Qué hay que pensar cuando estás a punto de morir? 1146 01:02:30,222 --> 01:02:32,497 Decide de una vez. La vida es una sola... 1147 01:02:32,497 --> 01:02:34,705 Sé que es una sola oportunidad. 1148 01:02:34,705 --> 01:02:37,930 Lo leo detenidamente porque estoy a punto de morir. 1149 01:02:37,930 --> 01:02:40,006 No moriré una vez, 1150 01:02:40,006 --> 01:02:41,924 sino dos veces aquí. 1151 01:02:41,924 --> 01:02:44,580 ¿Qué tal si mueres solo una vez aquí y ahora? 1152 01:02:44,580 --> 01:02:47,492 Está bien. Lo firmaré. 1153 01:02:52,684 --> 01:02:56,584 1154 01:02:58,559 --> 01:02:59,976 1155 01:03:00,863 --> 01:03:03,546 Espera. No terminé de leerlo. 1156 01:03:05,222 --> 01:03:08,222 Genial, ahora que el contrato es oficial, 1157 01:03:08,222 --> 01:03:10,346 espero tu cooperación, 1158 01:03:10,346 --> 01:03:12,222 abogado laboral Noh Mu Jin. 1159 01:03:12,222 --> 01:03:14,872 Espera. Tengo que terminar de leerlo. 1160 01:03:14,872 --> 01:03:17,122 ¡Oye! ¡Tú! 1161 01:03:33,800 --> 01:03:36,834 1162 01:03:36,834 --> 01:03:38,647 Gracias. 1163 01:03:43,805 --> 01:03:46,988 - ¿Quién es? ¿Lo conoces? - Vamos. 1164 01:03:46,988 --> 01:03:49,055 ¿Conoces a ese tipo? 1165 01:03:50,572 --> 01:03:51,957 Cielos, oye... 1166 01:03:51,957 --> 01:03:56,400 1167 01:04:03,940 --> 01:04:06,880 ♫ ♫ 1168 01:04:06,880 --> 01:04:09,790 ♫ ♫ 1169 01:04:09,790 --> 01:04:12,890 ♫ ♫ 1170 01:04:12,890 --> 01:04:15,990 ♫ ♫ 1171 01:04:15,990 --> 01:04:18,890 ♫ ♫ 1172 01:04:18,890 --> 01:04:21,920 ♫ ♫ 1173 01:04:21,920 --> 01:04:23,590 ♫ ♫ 1174 01:04:23,590 --> 01:04:27,580 ♫ ♫ 1175 01:04:27,580 --> 01:04:33,280 ♫ ♫ 1176 01:04:35,014 --> 01:04:36,972 - ¿Quién eres? - ¿Qué pasa? 1177 01:04:36,972 --> 01:04:39,004 ¿No los ves? 1178 01:04:39,004 --> 01:04:41,722 Es verdad que puedes ver fantasmas, ¿no? 1179 01:04:41,722 --> 01:04:45,972 ¿Qué clase de rencor te trajo hasta aquí para buscarme? 1180 01:04:45,972 --> 01:04:46,972 ¡Min Uk! 1181 01:04:46,972 --> 01:04:48,955 ¡Vete, idiota! 1182 01:04:48,955 --> 01:04:50,830 ¿Mu Jin? 1183 01:04:50,830 --> 01:04:52,205 - Mu... - Me duele. 1184 01:04:52,205 --> 01:04:54,055 - Estás poseído. - "¿Poseído?" 1185 01:04:54,055 --> 01:04:55,305 Un abogado laboral que ve fantasmas. 1186 01:04:55,305 --> 01:04:57,139 ¡Él les da paz a las almas en pena! 1187 01:04:57,139 --> 01:04:59,655 ¿Soy un empleado encubierto? ¿Por qué? 1188 01:04:59,655 --> 01:05:00,663 ¡Atrápenlo! 1189 01:05:00,663 --> 01:05:02,697 ¡El que lo atrape se lleva un bono de 10 000 wones! 1190 01:05:02,697 --> 01:05:04,042 ¡Atrápenlo! 1191 01:05:04,042 --> 01:05:04,959 1192 01:05:04,959 --> 01:05:06,181 ¿Tienes pruebas? 1193 01:05:06,181 --> 01:05:08,441 Están acabados, par de idiotas. 1194 01:05:08,450 --> 01:05:12,760 ♫ ♫ 85323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.