Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,501 --> 00:00:39,959
¡Máquina dos!
2
00:00:39,959 --> 00:00:42,126
La máquina dos funciona bien, ¿no?
3
00:00:42,126 --> 00:00:43,417
¿Sí?
4
00:00:43,417 --> 00:00:46,543
Hoy debemos duplicar la carga habitual.
5
00:00:46,543 --> 00:00:48,417
La máquina uno está averiada.
6
00:00:48,417 --> 00:00:50,793
Nos está dando problemas.
7
00:00:50,793 --> 00:00:52,493
¿Entendido?
8
00:00:53,735 --> 00:00:55,155
Oye, mira por dónde vas.
9
00:00:55,155 --> 00:00:57,098
¿Adónde vas?
10
00:01:06,209 --> 00:01:08,009
¡Detente!
11
00:01:10,417 --> 00:01:12,167
¿Estás bien?
12
00:01:12,167 --> 00:01:15,000
Oye, Nimal. Te dije que estuvieras alerta.
13
00:01:15,000 --> 00:01:18,743
Por eso las máquinas siguen fallando.
14
00:01:21,042 --> 00:01:22,250
¿Quién es usted?
15
00:01:22,250 --> 00:01:24,392
16
00:01:24,392 --> 00:01:26,579
Vaya, vaya.
17
00:01:28,469 --> 00:01:30,459
Los sensores de seguridad no funcionan.
18
00:01:30,459 --> 00:01:32,735
Ninguno de ustedes lleva
equipo de protección.
19
00:01:32,735 --> 00:01:35,417
No trabajan en parejas,
lo cual viola la ley.
20
00:01:35,417 --> 00:01:36,793
Dado el ambiente laboral aquí,
21
00:01:36,793 --> 00:01:38,084
es claro que no tienen interés
22
00:01:38,084 --> 00:01:40,835
en seguir la Ley de Seguridad
y Salud Ocupacional.
23
00:01:41,959 --> 00:01:45,251
No creo que exista una fábrica así
en pleno siglo XXI.
24
00:01:45,251 --> 00:01:47,167
Como pregunté...
25
00:01:47,167 --> 00:01:49,476
¿Quién diablos es usted?
26
00:01:50,142 --> 00:01:53,216
Soy un abogado laboral
que pasaba por la zona.
27
00:01:53,216 --> 00:01:54,751
¿Qué clase de trabajo es ese?
28
00:01:54,751 --> 00:01:57,793
La traducción literal
es "trabajo", "esfuerzo", "erudito".
29
00:01:57,793 --> 00:02:00,317
Significa que los abogados laborales
trabajan por el bien de la gente.
30
00:02:00,317 --> 00:02:02,417
No solo informamos sobre asuntos laborales
31
00:02:02,417 --> 00:02:05,459
para proteger los derechos
e intereses de los trabajadores...
32
00:02:05,459 --> 00:02:07,459
¿Los derechos e intereses de los obreros?
33
00:02:07,459 --> 00:02:08,470
Sino que también realizamos tareas
especializadas como dar orientación
34
00:02:08,470 --> 00:02:10,251
en leyes laborales, consultoría empresarial,
35
00:02:10,251 --> 00:02:12,835
asesoría de RR. HH., seguridad social
y consultoría general,
36
00:02:12,835 --> 00:02:16,125
así como representación
en apelaciones administrativas.
37
00:02:16,125 --> 00:02:17,734
Basta. ¿Quién dice que es?
38
00:02:17,734 --> 00:02:19,292
Sí, un abogado laboral.
39
00:02:19,292 --> 00:02:22,835
¿Qué hace un abogado laboral aquí?
40
00:02:22,835 --> 00:02:24,959
¿Es usted el supervisor de Seguridad y Salud?
41
00:02:24,959 --> 00:02:26,501
No.
42
00:02:26,501 --> 00:02:29,251
- No tenemos ese puesto aquí.
- Ya veo.
43
00:02:29,251 --> 00:02:33,543
Nadie fue nombrado
supervisor de Seguridad y Salud.
44
00:02:33,543 --> 00:02:37,209
Parece que hay al menos
más de 50 trabajadores aquí.
45
00:02:37,209 --> 00:02:40,109
La multa debe ser de cinco millones de wones.
46
00:02:40,109 --> 00:02:42,735
"¿Cinco millones?". Jefe.
47
00:02:42,735 --> 00:02:44,776
¿Jefe?
48
00:02:44,776 --> 00:02:46,959
Así que usted es el gerente general.
49
00:02:46,959 --> 00:02:50,126
No ha cumplido con las tareas
de seguridad y salud ocupacional,
50
00:02:50,126 --> 00:02:52,084
que es el deber del gerente general.
51
00:02:52,084 --> 00:02:54,543
Eso incurrirá en una multa adicional
de cinco millones de wones.
52
00:02:54,543 --> 00:02:57,000
¿Dijo cinco millones de wones?
53
00:02:57,000 --> 00:02:58,292
¿Tengo que pagar eso?
54
00:02:58,292 --> 00:02:59,584
Por casualidad,
55
00:02:59,584 --> 00:03:03,109
¿este hombre que acabo de salvar
56
00:03:03,109 --> 00:03:04,835
está en el país ilegalmente?
57
00:03:04,835 --> 00:03:06,144
Cielos, no.
58
00:03:06,144 --> 00:03:10,209
Por favor.
¿Cómo puede hacerme tal acusación?
59
00:03:10,209 --> 00:03:11,417
No.
60
00:03:11,417 --> 00:03:13,417
Por favor, no se equivoque.
61
00:03:13,417 --> 00:03:15,151
Vi algunos problemas aquí,
62
00:03:15,151 --> 00:03:17,292
así que decidí venir
a ofrecerle consultoría proactiva.
63
00:03:17,292 --> 00:03:19,751
Piénselo. Imagine si hubiera un accidente.
64
00:03:19,751 --> 00:03:21,459
Cielos, eso habría sido horrible.
65
00:03:21,459 --> 00:03:23,559
No para causar...
66
00:03:44,684 --> 00:03:46,814
67
00:03:47,792 --> 00:03:51,042
68
00:03:52,357 --> 00:03:54,292
Mu Jin.
69
00:03:54,292 --> 00:03:56,809
¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
70
00:03:57,634 --> 00:04:00,493
- Este es mi décimo año.
- Tienes razón.
71
00:04:00,493 --> 00:04:04,083
Entraste como novato cuando me
ascendieron a subgerente.
72
00:04:04,603 --> 00:04:05,729
Ah, cierto.
73
00:04:05,729 --> 00:04:09,651
¿Recuerdas lo que dijiste
durante tu orientación?
74
00:04:09,651 --> 00:04:11,609
Dijiste que te enterrarían aquí.
75
00:04:11,609 --> 00:04:14,793
Era una metáfora.
Esto no es un columbario.
76
00:04:14,793 --> 00:04:17,000
Era muy inexperto cuando dije eso.
77
00:04:17,000 --> 00:04:19,484
Ahora pareces más inexperto.
78
00:04:19,484 --> 00:04:21,568
Te ha ido bien aquí.
79
00:04:21,568 --> 00:04:24,801
¿Cuál es la verdadera razón por la que renuncias?
80
00:04:27,543 --> 00:04:29,443
Bueno,
81
00:04:34,042 --> 00:04:36,559
no soy feliz aquí.
82
00:04:39,668 --> 00:04:41,309
De acuerdo.
83
00:04:42,543 --> 00:04:44,968
¿Así que no eres feliz aquí?
84
00:04:44,968 --> 00:04:46,859
Verá...
85
00:04:48,334 --> 00:04:53,335
Cuando miro por la ventana así, esto se me pasa por la cabeza.
86
00:04:53,335 --> 00:04:56,100
"Si me caigo de aquí,
moriré al instante, ¿verdad?"
87
00:04:58,084 --> 00:05:00,617
¿No ves que no se abre?
88
00:05:03,916 --> 00:05:06,000
¿No se abre?
89
00:05:08,126 --> 00:05:11,543
¿Lo cambiaron porque mucha gente saltaba?
90
00:05:14,459 --> 00:05:17,976
¿Tienes un plan para después?
91
00:05:23,667 --> 00:05:27,709
No le pediría a nadie más que se quedara.
92
00:05:27,709 --> 00:05:29,167
Ve y compruébalo tú mismo.
93
00:05:29,167 --> 00:05:31,851
El mejor trabajo es el que
te da un sueldo fijo.
94
00:05:33,042 --> 00:05:34,542
De acuerdo.
95
00:05:53,876 --> 00:05:55,651
¿Cómo te fue?
96
00:05:55,651 --> 00:05:57,793
Intentó detenerme, pero fue puro teatro.
97
00:05:57,793 --> 00:06:01,243
Dijo algo como que el mejor trabajo era el que te daba un sueldo fijo.
98
00:06:01,243 --> 00:06:03,726
No tiene idea porque nunca renunció.
99
00:06:05,084 --> 00:06:08,684
Nunca podrás pagar un auto así
con un trabajo de oficina.
100
00:06:11,167 --> 00:06:12,287
¿Verdad?
101
00:06:12,287 --> 00:06:14,276
Seguro.
102
00:06:14,276 --> 00:06:18,501
Los ingresos laborales nunca superan
a los de inversión.
103
00:06:18,501 --> 00:06:20,751
Tu indemnización debe bastar
como capital inicial.
104
00:06:20,751 --> 00:06:22,793
No escuches a nadie y solo sígueme.
105
00:06:22,793 --> 00:06:26,617
Te llevaré a un lugar al que
nunca has llegado, ¿sí?
106
00:06:28,376 --> 00:06:30,543
¿Seguirte?
107
00:06:30,543 --> 00:06:32,126
Señor.
108
00:06:32,126 --> 00:06:34,334
Cuento contigo. ¿De acuerdo?
109
00:06:34,334 --> 00:06:36,134
Vamos.
110
00:06:46,459 --> 00:06:49,084
Cielos.
111
00:06:49,084 --> 00:06:50,793
Vaya.
112
00:06:50,793 --> 00:06:53,517
Señor, con calma.
113
00:06:59,751 --> 00:07:01,317
Vamos. Ve despacio.
114
00:07:01,317 --> 00:07:03,392
Vas muy rápido. Es peligroso.
115
00:07:09,042 --> 00:07:10,459
Oye.
116
00:07:10,459 --> 00:07:11,916
Idiota. Vas demasiado rápido.
117
00:07:11,916 --> 00:07:14,042
Es peligroso.
118
00:07:14,568 --> 00:07:17,067
Oye, nos vas a matar a los dos
a este paso.
119
00:07:17,067 --> 00:07:20,200
Igual, solo se muere una vez.
120
00:07:20,876 --> 00:07:22,576
¡Oye!
121
00:07:57,626 --> 00:08:00,851
Supongo que eras muy cercano a Jung Min.
122
00:08:17,584 --> 00:08:21,209
Por cierto, ¿el señor Noh era tan cercano a Jung Min?
123
00:08:21,209 --> 00:08:23,668
No está llorando por eso.
124
00:08:23,668 --> 00:08:25,509
¿Entonces por qué?
125
00:08:27,222 --> 00:08:30,342
Jung Min renunció a su trabajo porque quería invertir en criptomonedas.
126
00:08:30,342 --> 00:08:33,126
Luego perdió todo su dinero
cuando los futuros fracasaron.
127
00:08:33,126 --> 00:08:37,342
Convenció a Mu Jin de renunciar e invirtió
toda su indemnización en eso.
128
00:08:37,342 --> 00:08:39,728
Me preocupa que él también muera.
129
00:08:39,728 --> 00:08:41,584
Probablemente pase pronto.
130
00:08:41,584 --> 00:08:44,459
Cuando su esposa se entere,
lo matará a golpes.
131
00:08:44,459 --> 00:08:45,743
¿Su esposa?
132
00:08:45,743 --> 00:08:47,277
Están separados porque ella se enteró
133
00:08:47,277 --> 00:08:49,876
de que perdió toda su indemnización
en criptomonedas.
134
00:08:49,876 --> 00:08:52,816
Olvida la separación. Parece que se va a divorciar.
135
00:08:52,816 --> 00:08:55,334
¿Su esposa no es abogada?
136
00:08:55,334 --> 00:08:57,459
Oh, estás aquí.
137
00:08:57,459 --> 00:09:00,951
Tanto tiempo, Mu Jin.
138
00:09:05,334 --> 00:09:08,459
Por eso hay que tener mucho cuidado
con los amigos.
139
00:09:08,459 --> 00:09:09,584
Vaya.
140
00:09:09,584 --> 00:09:12,867
¿Las criptomonedas eran tu plan tras renunciar a tu trabajo?
141
00:09:12,867 --> 00:09:16,100
No fue lo único que hizo. También se metió en contratos de futuros.
142
00:09:16,100 --> 00:09:17,959
¿Qué harás ahora?
143
00:09:17,959 --> 00:09:19,709
¿Tienes un plan?
144
00:09:19,709 --> 00:09:22,100
¿Crees que tiene uno?
145
00:09:24,251 --> 00:09:26,051
De acuerdo.
146
00:09:26,584 --> 00:09:27,959
Entonces, conviértete
en consultor laboral.
147
00:09:27,959 --> 00:09:30,987
148
00:09:30,987 --> 00:09:32,167
¿Consultor laboral?
149
00:09:32,167 --> 00:09:33,709
¿Por qué de repente?
150
00:09:33,709 --> 00:09:35,042
Tiene un buen futuro.
151
00:09:35,042 --> 00:09:38,000
Muchas empresas buscan uno.
152
00:09:38,000 --> 00:09:40,042
Es una profesión especializada.
153
00:09:40,042 --> 00:09:42,443
No te obligarán a renunciar.
Es un trabajo estable.
154
00:09:42,443 --> 00:09:45,359
¿El examen no es muy difícil?
155
00:09:45,359 --> 00:09:46,959
¿No estudiaste Derecho?
156
00:09:46,959 --> 00:09:49,459
Derecho Civil, Código de Procedimiento
Civil y Derecho Laboral.
157
00:09:49,459 --> 00:09:51,000
Muchos temas se superponen en este examen.
158
00:09:51,000 --> 00:09:53,668
Como eres inteligente, no tardarás mucho.
159
00:09:53,668 --> 00:09:57,751
Considéralo tu último recurso
y ve por ello.
160
00:09:57,751 --> 00:10:00,350
Si apruebas, te conseguiré
un puesto en RR. HH.
161
00:10:00,350 --> 00:10:01,709
Si quisiera ser abogado,
habría ido a la facultad de derecho.
162
00:10:01,709 --> 00:10:03,376
¿Por qué sería consultor laboral?
163
00:10:03,376 --> 00:10:05,126
¿Facultad de derecho?
164
00:10:05,126 --> 00:10:08,351
¿Tu esposa pagará la matrícula
por tres años?
165
00:10:09,917 --> 00:10:11,876
Sé realista.
166
00:10:11,876 --> 00:10:13,209
En mi opinión,
167
00:10:13,209 --> 00:10:15,859
aprobar el examen de consultor laboral
y encontrar un empleo
168
00:10:15,859 --> 00:10:18,209
es el mejor plan para ti.
169
00:10:18,209 --> 00:10:20,668
- Solo haz lo que te digo.
- Tiene razón.
170
00:10:20,668 --> 00:10:22,109
Si te vuelves consultor laboral,
171
00:10:22,109 --> 00:10:24,317
tu esposa podría cambiar de opinión
sobre vivir separados.
172
00:10:24,317 --> 00:10:27,067
"Mi esposo inmaduro
por fin está creciendo".
173
00:10:27,067 --> 00:10:28,376
No me trates con condescendencia.
174
00:10:28,376 --> 00:10:29,984
Cuando me propongo algo, lo logro.
175
00:10:29,984 --> 00:10:33,609
Sí. Sé que eres un tipo decidido.
176
00:10:33,609 --> 00:10:36,167
Mira lo decidido que estabas a renunciar
e invertir en criptomonedas.
177
00:10:36,167 --> 00:10:38,276
Nadie puede ser tan audaz
como tú cuando se trata de
178
00:10:38,276 --> 00:10:40,134
arruinar su propia vida.
179
00:10:40,984 --> 00:10:43,126
Cierto. ¿Por qué renunciaste
180
00:10:43,126 --> 00:10:45,334
si obviamente no tenías idea?
181
00:10:45,334 --> 00:10:46,317
Cielos.
182
00:10:46,317 --> 00:10:48,092
Debí haberlos detenido a los dos
183
00:10:48,092 --> 00:10:49,709
aunque fuera a golpes.
184
00:10:49,709 --> 00:10:51,276
¿Crees que una paliza
los habría hecho escuchar?
185
00:10:51,276 --> 00:10:53,167
Mocoso...
186
00:10:53,167 --> 00:10:55,167
Oye, ¿ya te vas?
187
00:10:55,167 --> 00:10:57,393
Me iré a casa primero. Adiós, señor.
188
00:11:03,626 --> 00:11:05,551
¿Cuánto?
189
00:11:06,376 --> 00:11:07,584
"¿Cuánto?".
190
00:11:07,584 --> 00:11:11,376
¿Cuánto me pagarás si regreso como consultor laboral?
191
00:11:12,417 --> 00:11:14,434
Lo haré si la paga es buena.
192
00:11:14,434 --> 00:11:18,976
Pobre de ti. Aún no lo entiendes, ¿verdad?
193
00:11:20,793 --> 00:11:22,417
No lo hagas.
194
00:11:22,417 --> 00:11:25,226
¿Cuándo vas a madurar?
195
00:11:28,543 --> 00:11:30,543
Lo prometiste.
196
00:11:30,543 --> 00:11:32,817
Primero obtén la licencia.
197
00:11:36,917 --> 00:11:40,501
No se trata solo del derecho
a trabajar para sobrevivir.
198
00:11:40,501 --> 00:11:42,543
Eso es muy importante.
199
00:11:42,543 --> 00:11:44,417
La definición del derecho al trabajo...
200
00:11:44,417 --> 00:11:47,459
Cielos, me sangra la nariz.
201
00:11:47,459 --> 00:11:49,292
Tiene las siguientes secciones.
Podrían decir esto.
202
00:11:49,292 --> 00:11:51,167
¿No se aplica eso a...?
203
00:11:51,167 --> 00:11:52,926
Solo era mucosidad.
204
00:11:54,126 --> 00:11:55,835
Esta es la parte crucial.
205
00:11:55,835 --> 00:11:58,001
No se pueden reducir las condiciones
laborales. Lo saben, ¿verdad?
206
00:11:58,001 --> 00:11:59,668
Estoy listo para pagar.
207
00:11:59,668 --> 00:12:01,167
No se pueden reducir.
208
00:12:01,167 --> 00:12:03,105
Ah, de acuerdo.
209
00:12:12,126 --> 00:12:14,042
¿Creen que 80 es un buen puntaje?
210
00:12:14,042 --> 00:12:16,071
¿Qué tal 98? Creo que...
211
00:12:16,071 --> 00:12:17,401
"Consultor Laboral Certificado" "Entrevista"
212
00:12:17,401 --> 00:12:19,851
- Sr. Noh Mu Jin.
- ¿Sí?
213
00:12:31,417 --> 00:12:33,500
214
00:12:33,500 --> 00:12:35,584
215
00:12:38,459 --> 00:12:40,343
¡Sí!
216
00:12:42,209 --> 00:12:44,942
El gerente renunció.
217
00:12:44,942 --> 00:12:46,676
Llevó a un empleado a beber
218
00:12:46,676 --> 00:12:49,167
para escuchar sus quejas y aconsejarlo.
219
00:12:49,167 --> 00:12:51,000
Pero las cosas salieron mal.
220
00:12:51,000 --> 00:12:55,181
El empleado lo denunció en el sitio
por acoso sexual.
221
00:12:57,625 --> 00:13:01,376
Oye, debe ser lindo
tener una profesión liberal.
222
00:13:01,376 --> 00:13:03,917
¿Ya estás bebiendo?
223
00:13:05,410 --> 00:13:08,606
Nada me sale bien.
224
00:13:08,606 --> 00:13:11,857
No puedes acosar a las empleadas
en estos tiempos.
225
00:13:11,857 --> 00:13:16,022
No fue a una empleada. Fue a un hombre.
226
00:13:22,302 --> 00:13:24,372
Normalmente no le pido a nadie que se quede.
227
00:13:26,823 --> 00:13:28,614
¿Por qué todo es un desastre?
228
00:13:28,614 --> 00:13:30,669
Tú te lo buscaste.
229
00:13:30,669 --> 00:13:33,127
¿Creíste que cualquiera podía
hacerse rico con las criptos...
230
00:13:33,127 --> 00:13:35,132
y que cualquiera tendría un gran empleo...
231
00:13:35,132 --> 00:13:37,091
solo por tener una licencia elegante?
232
00:13:37,091 --> 00:13:40,492
No puedo creer que alguien
como tú haya aprobado.
233
00:13:40,492 --> 00:13:43,725
Tú me incitaste a sacar la licencia.
234
00:13:44,574 --> 00:13:47,148
Ese ya no es el punto.
235
00:13:47,148 --> 00:13:50,045
¿Cuál es tu plan ahora?
236
00:13:50,045 --> 00:13:52,995
¿No te contrataron donde hiciste
las prácticas?
237
00:13:53,998 --> 00:13:56,234
Confié en que Cheol Yong me aceptaría
y descuidé mis deberes.
238
00:13:56,234 --> 00:14:02,097
Cielos, realmente te pones intenso en los momentos equivocados.
239
00:14:02,097 --> 00:14:04,271
¿Quieres verme encendido?
240
00:14:10,371 --> 00:14:14,346
Oye, ¿por qué no abres tu propia oficina?
241
00:14:14,346 --> 00:14:17,546
¿Y si lo hago?
¿Me traerás clientes?
242
00:14:17,546 --> 00:14:20,984
¿Quieres empezar desde el
eslabón más bajo a tu edad?
243
00:14:21,980 --> 00:14:26,080
Vamos. No renunciaste para terminar así, ¿verdad?
244
00:14:26,080 --> 00:14:27,188
No.
245
00:14:27,188 --> 00:14:29,017
No bromeo. Si fuera tú,
246
00:14:29,017 --> 00:14:32,261
me lanzaría, aunque las cosas salieran mal.
247
00:14:32,261 --> 00:14:35,480
¿Crees que abrir una oficina es gratis?
248
00:14:35,480 --> 00:14:39,097
¡Préstame dinero! ¿Qué diablos?
249
00:14:39,097 --> 00:14:42,638
¿Cómo aprobaste el examen en un año?
250
00:14:42,638 --> 00:14:45,997
Ahora eres un profesional con licencia.
251
00:14:50,305 --> 00:14:52,496
Lo soy. ¿Y qué?
252
00:14:52,496 --> 00:14:54,471
Pide un préstamo.
253
00:14:54,471 --> 00:14:56,930
Es fácil si tienes una especialidad.
254
00:14:56,930 --> 00:14:59,038
Pero es mucho más difícil de pagar.
255
00:15:03,237 --> 00:15:06,888
Llegarás a los 50 en un abrir y cerrar de ojos.
256
00:15:06,888 --> 00:15:09,222
En vez de lamentarte y sufrir en la vejez,
257
00:15:09,222 --> 00:15:12,483
corre mientras puedas y no mires atrás.
258
00:15:12,483 --> 00:15:16,496
Mu Jin. Ya tocaste fondo.
259
00:15:16,496 --> 00:15:18,438
Eres una basura.
260
00:15:19,264 --> 00:15:21,713
Solo tienes una oportunidad en la vida.
261
00:15:21,713 --> 00:15:24,130
Solo mueres una vez.
262
00:15:26,388 --> 00:15:28,713
No puedes morir dos veces.
263
00:15:34,222 --> 00:15:38,346
Odio ir a trabajar.
264
00:15:38,346 --> 00:15:39,546
Te envidio.
265
00:15:39,546 --> 00:15:42,355
Suéltame, idiota.
266
00:15:42,355 --> 00:15:44,354
- Maldito seas.
- Eso dolió.
267
00:15:44,354 --> 00:15:45,844
Yo soy el que tiene ganas de llorar.
268
00:15:45,844 --> 00:15:49,155
¿Por qué exageras tanto?
269
00:15:49,155 --> 00:15:53,268
No. No lo hagas.
270
00:15:53,268 --> 00:15:57,461
Ya nadie vomita en público hoy en día.
271
00:15:58,513 --> 00:16:00,955
¿Quién es este?
272
00:16:00,955 --> 00:16:05,313
¿No es Noh Mu Jin, el abogado laboral?
273
00:16:06,345 --> 00:16:08,255
Eres un profesional con licencia,
274
00:16:08,255 --> 00:16:11,680
nada que ver conmigo, un pobre oficinista.
275
00:16:11,680 --> 00:16:13,980
Vete a casa.
276
00:16:13,980 --> 00:16:17,762
Tú sirves a los trabajadores.
277
00:16:17,762 --> 00:16:22,388
Abogado laboral. Eres el mejor.
278
00:16:22,388 --> 00:16:24,730
No debí haberlo llamado.
279
00:16:24,730 --> 00:16:28,638
No. ¡No lo hagas!
280
00:16:28,638 --> 00:16:30,721
Maldición.
281
00:16:40,388 --> 00:16:42,313
Me disculpo.
282
00:16:43,345 --> 00:16:45,146
Lo siento.
283
00:16:46,338 --> 00:16:52,180
No somos unos raros, ¿sí?
284
00:16:52,180 --> 00:16:55,513
Bueno, él sí es un raro.
285
00:17:01,222 --> 00:17:04,071
Soy abogado laboral.
286
00:17:04,071 --> 00:17:09,129
La traducción literal de mi título
es "trabajo", "esfuerzo" y "erudito".
287
00:17:09,129 --> 00:17:12,972
En otras palabras, los abogados laborales
trabajan por el bien de la gente.
288
00:17:15,638 --> 00:17:17,605
Soy un profesional certificado.
289
00:17:18,555 --> 00:17:21,388
Aunque su ropa no necesite lavarse,
290
00:17:22,930 --> 00:17:25,480
si sufre un accidente laboral
291
00:17:25,480 --> 00:17:30,422
o si le deben su salario, llámeme.
292
00:17:30,422 --> 00:17:33,459
293
00:17:35,097 --> 00:17:36,056
Lo siento.
294
00:17:36,056 --> 00:17:38,542
Fue mi culpa.
295
00:17:39,471 --> 00:17:41,345
Vámonos.
296
00:17:41,345 --> 00:17:42,878
¿Conoces a ese tipo?
297
00:17:42,878 --> 00:17:45,702
Ya vámonos.
298
00:17:49,792 --> 00:17:52,125
299
00:17:56,042 --> 00:17:58,834
300
00:17:58,834 --> 00:18:01,375
301
00:18:01,375 --> 00:18:07,918
302
00:18:10,429 --> 00:18:13,188
Estas cosas pesan demasiado.
303
00:18:16,013 --> 00:18:18,122
- Sr. Director.
- Sra. Gerente.
304
00:18:18,122 --> 00:18:19,930
Bájenlas con cuidado.
305
00:18:19,930 --> 00:18:23,638
Vivimos en una época en la que
puedes comprar de todo en línea.
306
00:18:23,638 --> 00:18:25,580
¿Por qué tengo que ir de compras?
307
00:18:25,580 --> 00:18:28,055
Te pago para trabajar, ¿no?
308
00:18:28,055 --> 00:18:30,967
Más te vale pagarme puntual.
309
00:18:30,967 --> 00:18:32,990
Aunque seas mi cuñado...
310
00:18:33,805 --> 00:18:35,888
¿Dónde está?
311
00:18:35,888 --> 00:18:37,414
Aquí están tus tarjetas de presentación.
312
00:18:37,414 --> 00:18:40,264
Me esmeré mucho en el diseño
y en la frase llamativa.
313
00:18:40,264 --> 00:18:42,200
314
00:18:43,097 --> 00:18:44,997
¿Qué diablos es esto?
315
00:18:44,997 --> 00:18:47,138
"¿Cobraré los sueldos que te deben?"
316
00:18:47,138 --> 00:18:49,388
¿Acaso soy un agente de cobranza?
317
00:18:49,388 --> 00:18:51,505
Escucha. Eso se llama marketing intuitivo.
318
00:18:51,505 --> 00:18:54,022
Atrae la atención de la gente, ¿sabes?
319
00:18:54,022 --> 00:18:57,429
No tienes oportunidad si haces
lo mismo que los demás.
320
00:18:57,429 --> 00:18:59,930
Todas estas son tuyas.
321
00:19:01,505 --> 00:19:05,055
¿Por qué esa cara larga si las mandé a hacer para ti?
322
00:19:05,055 --> 00:19:08,388
- Renuncio.
- Está bien, perdón. Gracias.
323
00:19:08,388 --> 00:19:11,997
No has sido más que un mantenido desde que te graduaste.
324
00:19:11,997 --> 00:19:13,646
No era exactamente un mantenido.
325
00:19:13,646 --> 00:19:15,930
No menosprecies a los creadores
de contenido.
326
00:19:15,930 --> 00:19:18,455
Se nos ocurren ideas,
filmamos videos y los editamos.
327
00:19:18,455 --> 00:19:20,638
¿Sabes cuánto trabajo es eso?
328
00:19:20,638 --> 00:19:23,429
¿A quién le importan tus videos
si solo tienes 500 suscriptores?
329
00:19:23,429 --> 00:19:25,621
"¿Solo 500?"
330
00:19:25,621 --> 00:19:26,830
¿Oíste eso?
331
00:19:26,830 --> 00:19:28,107
Di bien el número.
332
00:19:28,107 --> 00:19:31,776
No tengo 500 Heedungs.
Tengo 532 Heedungs.
333
00:19:31,776 --> 00:19:35,997
Y, para que sepas, la gente clamaba por mi atención.
334
00:19:35,997 --> 00:19:39,497
Decidí ayudar a un tonto que se ahogaba, así que hagamos que esto funcione.
335
00:19:39,497 --> 00:19:43,189
Recupérate y vuelve con mi hermana.
336
00:19:43,189 --> 00:19:45,772
¿Sabes que soportarla es peor
que la muerte?
337
00:19:45,772 --> 00:19:47,313
- ¿Lo sabes?
- Lo sé.
338
00:19:47,313 --> 00:19:50,829
De todas las fotos que tienes de mí, ¿tenías que usar esta...?
339
00:19:50,829 --> 00:19:53,143
Deja de quejarte.
340
00:19:56,138 --> 00:19:57,721
Suena un teléfono. El mío...
341
00:19:57,721 --> 00:20:01,105
Es tu teléfono. ¿No es un cliente?
342
00:20:01,105 --> 00:20:02,788
¿Qué?
343
00:20:02,788 --> 00:20:04,663
- Deberías contestar rápido.
- De acuerdo.
344
00:20:04,663 --> 00:20:06,955
- ¿Vas a contestar...?
- Está bien.
345
00:20:06,955 --> 00:20:09,096
Vamos.
346
00:20:09,096 --> 00:20:11,680
Hola, habla el abogado Noh Mu Jin.
347
00:20:11,680 --> 00:20:14,653
Hola, Mu Jin. Soy Cheol Yong.
348
00:20:14,653 --> 00:20:16,846
Felicidades por la nueva oficina.
349
00:20:16,846 --> 00:20:19,496
- ¿Quién es?
- Gracias.
350
00:20:19,496 --> 00:20:22,955
No te está yendo muy bien, ¿verdad?
351
00:20:22,955 --> 00:20:25,721
No. Supongo que ya te enteraste.
352
00:20:25,721 --> 00:20:27,664
Las cosas se pusieron muy mal.
353
00:20:27,664 --> 00:20:31,997
Necesito que sepas que se han cometido muchas injusticias.
354
00:20:33,038 --> 00:20:37,009
Es cierto que toco más a la gente cuando bebo un trago o dos,
355
00:20:37,009 --> 00:20:39,112
pero es mi forma de mostrar afecto.
356
00:20:39,112 --> 00:20:40,707
No es por interés personal.
357
00:20:40,707 --> 00:20:45,064
Cheol Yong. Es acoso sexual
si a la otra persona no le gusta.
358
00:20:45,064 --> 00:20:46,538
¿Acoso sexual?
359
00:20:46,538 --> 00:20:47,830
¿Acoso sexual?
360
00:20:47,830 --> 00:20:49,746
¿A ti tampoco te gustó?
361
00:20:49,746 --> 00:20:51,746
A mí no me incomodó tanto,
362
00:20:51,746 --> 00:20:54,455
pero cada quien es diferente,
debiste tener cuidado.
363
00:20:54,455 --> 00:20:56,638
Los tiempos han cambiado.
364
00:20:56,638 --> 00:21:02,761
Sí. Quiero que la empresa retire la sanción disciplinaria injusta.
365
00:21:02,761 --> 00:21:04,122
¿Ah, sí?
366
00:21:04,122 --> 00:21:06,455
Llevo meses sin trabajar,
367
00:21:06,455 --> 00:21:08,557
así que no tengo dinero ahora.
368
00:21:08,557 --> 00:21:09,792
Resolvamos esto primero.
369
00:21:09,792 --> 00:21:11,478
- ¿Sin dinero?
- ¿Puedo pagarte...
370
00:21:11,478 --> 00:21:13,605
Quizá no podamos pagar
el primer mes de renta.
371
00:21:13,605 --> 00:21:14,714
Nuestro primer trabajo es muy importante.
372
00:21:14,714 --> 00:21:16,542
No podemos aceptar un cliente gratis.
373
00:21:16,542 --> 00:21:18,388
- No. Ni se te ocurra decir que no.
- ¿Qué dices, Mu Jin?
374
00:21:18,388 --> 00:21:19,997
Cuelga.
375
00:21:19,997 --> 00:21:21,705
- Cheol Yong.
- Sí, Mu Jin.
376
00:21:21,705 --> 00:21:24,179
Perdón, me está entrando otra llamada.
377
00:21:24,179 --> 00:21:25,597
Te llamo luego.
378
00:21:25,597 --> 00:21:28,572
¡Maldito seas! No hice nada malo.
379
00:21:28,572 --> 00:21:31,821
¿Crees que no te pagaría? Tú y yo...
380
00:21:31,821 --> 00:21:34,972
¿Es este el bufete laboral
que acaba de abrir?
381
00:21:34,972 --> 00:21:36,847
Me gustaría consultar un caso.
382
00:21:36,847 --> 00:21:39,263
- ¿Hay alguien?
- Te dije que sacaras la licencia.
383
00:21:39,263 --> 00:21:41,639
- Sí. Tome asiento.
- Cuelga.
384
00:21:41,639 --> 00:21:43,789
Acaba de entrar un cliente.
385
00:21:43,789 --> 00:21:47,572
- Te llamo luego.
- Ah, ya entiendo.
386
00:21:47,572 --> 00:21:48,967
- Veamos qué tan lejos llegas.
- Cuelga.
387
00:21:48,967 --> 00:21:52,767
- Sí. Te llamaré...
- ¡Púdrete tú solo, idiota!
388
00:21:56,649 --> 00:22:00,170
- Cielos...
- Rechazar favores nunca es fácil.
389
00:22:01,055 --> 00:22:02,738
¿Qué?
390
00:22:03,356 --> 00:22:08,264
No deberíamos perder el tiempo
mirando por la ventana.
391
00:22:08,873 --> 00:22:10,526
Ponte el saco.
392
00:22:10,526 --> 00:22:12,463
Vamos afuera.
393
00:22:13,789 --> 00:22:15,500
¿A dónde?
394
00:22:15,500 --> 00:22:17,400
Si no hay clientes, haz que vengan.
395
00:22:17,400 --> 00:22:20,647
A promocionar el despacho, ¿a dónde más?
396
00:22:24,430 --> 00:22:25,400
¿Qué?
397
00:22:25,400 --> 00:22:26,417
398
00:22:26,417 --> 00:22:28,689
Mira cuánta gente.
399
00:22:28,689 --> 00:22:31,351
Pon una sonrisa y a trabajar.
400
00:22:31,351 --> 00:22:34,560
Hola. Soy de un despacho de abogados.
401
00:22:36,930 --> 00:22:38,939
¿Esto te parece humano?
402
00:22:38,939 --> 00:22:41,763
Promociónate con la gente
y deja tus tarjetas aquí.
403
00:22:41,763 --> 00:22:43,909
404
00:22:43,909 --> 00:22:47,139
Hola. Soy de un despacho de abogados.
405
00:22:47,139 --> 00:22:50,597
Por favor, revíselo y llámenos. Gracias.
406
00:22:50,597 --> 00:22:52,097
Gracias.
407
00:22:52,097 --> 00:22:53,972
No se ve muy bien.
408
00:22:53,972 --> 00:22:56,346
Llámenos si podemos ayudarlo.
409
00:22:56,346 --> 00:22:57,638
¿Quién es Noh Mu Jin?
410
00:22:57,638 --> 00:23:00,288
Si voltea la tarjeta,
verá a nuestro director.
411
00:23:00,288 --> 00:23:02,455
El director Noh Mu Jin.
412
00:23:02,455 --> 00:23:05,597
Brindamos explicaciones concisas
y prácticas
413
00:23:05,597 --> 00:23:07,413
para todas sus dudas sobre
414
00:23:07,413 --> 00:23:12,039
salarios atrasados, despidos injustos,
violaciones al salario mínimo,
415
00:23:12,039 --> 00:23:14,667
beneficios de desempleo y más.
416
00:23:14,667 --> 00:23:16,534
417
00:23:17,889 --> 00:23:20,262
¿Información local?
418
00:23:20,262 --> 00:23:22,747
No, no estamos en posición
de ser selectivos con el lugar.
419
00:23:22,747 --> 00:23:24,638
Disponibles para viajar a todo el país.
420
00:23:24,638 --> 00:23:26,064
Hola.
421
00:23:27,430 --> 00:23:29,346
Cielos. Hola, soy abogado laboral.
422
00:23:29,346 --> 00:23:30,538
- Hola.
- Aquí tiene.
423
00:23:30,538 --> 00:23:32,722
Tenga. ¿Hasta dónde va?
424
00:23:32,722 --> 00:23:34,334
- Por allá.
- Al baño, ¿verdad?
425
00:23:34,334 --> 00:23:36,626
Precio final.
426
00:23:40,961 --> 00:23:45,042
Un descuento de 35 000 wones.
427
00:23:45,042 --> 00:23:47,375
428
00:23:48,222 --> 00:23:50,022
Tenga...
429
00:23:53,709 --> 00:23:55,042
430
00:23:55,042 --> 00:23:56,517
431
00:24:01,847 --> 00:24:03,638
Cielos, hace un frío glacial.
432
00:24:03,638 --> 00:24:05,062
Tenga. Tome esta bebida caliente.
433
00:24:05,062 --> 00:24:06,722
Oh, gracias.
434
00:24:06,722 --> 00:24:09,079
Por favor, llámeme.
435
00:24:09,079 --> 00:24:10,626
436
00:24:10,626 --> 00:24:11,959
437
00:24:11,959 --> 00:24:13,146
438
00:24:13,146 --> 00:24:16,772
¡Paguen los salarios atrasados!
439
00:24:24,319 --> 00:24:26,156
Otra vez no me pagó mi salario.
440
00:24:26,156 --> 00:24:28,386
Lo denunciaré ante la oficina laboral.
441
00:24:31,222 --> 00:24:34,022
¿Presentará una queja por impago?
442
00:24:34,680 --> 00:24:36,597
Permítame ayudarlo.
443
00:24:36,597 --> 00:24:38,580
Le haré un descuento.
444
00:24:41,855 --> 00:24:44,105
Cielos, qué frío.
445
00:24:51,847 --> 00:24:53,262
¿Necesita una bolsa?
446
00:24:53,262 --> 00:24:55,638
No, estoy bien.
447
00:24:55,638 --> 00:24:57,805
Mejor deme un vaso de papel.
448
00:24:57,805 --> 00:24:59,738
Tiene que comprarlo.
449
00:24:59,738 --> 00:25:02,263
¡Oye! ¿Me estás menospreciando?
450
00:25:02,263 --> 00:25:05,122
Solo dame uno que te sobre
en vez de contestarme.
451
00:25:05,122 --> 00:25:08,097
Señor, debe comprar el vaso de papel.
452
00:25:08,097 --> 00:25:09,908
Este mocoso...
453
00:25:09,908 --> 00:25:13,450
Deja de contestar. Solo dame uno.
454
00:25:13,450 --> 00:25:18,039
¿Así te dijo tu jefe
que trataras a los clientes?
455
00:25:18,039 --> 00:25:20,163
Un cliente te está hablando.
456
00:25:20,163 --> 00:25:22,872
¿Y qué es eso que tienes en la oreja?
457
00:25:22,872 --> 00:25:24,480
Mírate nada más.
458
00:25:24,480 --> 00:25:26,316
En serio, este maldito...
459
00:25:26,316 --> 00:25:28,400
¿Maldito qué?
460
00:25:30,263 --> 00:25:31,638
¿Qué te pasa?
461
00:25:31,638 --> 00:25:33,872
Parece que tienes una vida difícil.
462
00:25:33,872 --> 00:25:36,555
Pero este tipo también.
463
00:25:36,555 --> 00:25:39,897
No nos molestemos entre nosotros.
Todos la tenemos difícil.
464
00:25:45,014 --> 00:25:46,513
Bien.
465
00:25:46,513 --> 00:25:50,370
Puede que esté ebrio, pero lo que dijiste es cierto.
466
00:25:52,263 --> 00:25:54,004
Lo siento.
467
00:25:56,288 --> 00:25:58,397
Puedo irme, ¿no?
468
00:26:01,017 --> 00:26:02,633
Adiós.
469
00:26:03,395 --> 00:26:04,959
Cielos.
470
00:26:06,722 --> 00:26:08,889
Gracias.
471
00:26:08,889 --> 00:26:10,819
Trabajé en una tienda de
conveniencia unos meses.
472
00:26:10,819 --> 00:26:13,511
Los problemáticos suelen
venir a esta hora.
473
00:26:14,763 --> 00:26:16,955
Son 7100 wones.
474
00:26:17,972 --> 00:26:19,259
Pagaré con este cupón.
475
00:26:19,259 --> 00:26:20,517
476
00:26:23,042 --> 00:26:26,083
477
00:26:29,722 --> 00:26:32,597
- ¿Tiene otro cupón?
- ¿Por qué?
478
00:26:32,597 --> 00:26:35,897
No puede usar ese cupón en nuestra tienda.
479
00:26:38,638 --> 00:26:40,480
¿En serio?
480
00:26:42,472 --> 00:26:45,288
No traje mi billetera.
¿No puedo pagar después?
481
00:26:45,288 --> 00:26:46,847
Sabe que mi oficina está cerca.
482
00:26:46,847 --> 00:26:48,872
- Eso es un poco...
- ¿Verdad?
483
00:26:48,872 --> 00:26:51,181
Ninguna tienda de conveniencia le fiaría.
484
00:26:51,181 --> 00:26:52,981
No.
485
00:26:56,680 --> 00:26:57,955
Devolveré esto.
486
00:26:57,955 --> 00:26:59,763
Déjelos aquí. Yo lo haré.
487
00:26:59,763 --> 00:27:01,830
No, yo lo haré.
488
00:27:01,830 --> 00:27:03,772
Está bien.
489
00:27:09,263 --> 00:27:11,763
Sé que estás ahí.
490
00:27:11,763 --> 00:27:13,563
Lo sé, ¿sí?
491
00:27:14,202 --> 00:27:18,500
Juro que presentaré una demanda de
desalojo y sacaré todo lo que hay dentro.
492
00:27:18,500 --> 00:27:20,751
Paga toda la renta vencida
para finales de este mes.
493
00:27:20,751 --> 00:27:22,363
¿Entendido?
494
00:27:34,209 --> 00:27:36,183
495
00:27:38,000 --> 00:27:41,726
496
00:27:46,751 --> 00:27:48,209
497
00:27:48,209 --> 00:27:50,083
498
00:27:50,083 --> 00:27:52,000
499
00:27:52,000 --> 00:27:54,142
500
00:28:17,976 --> 00:28:22,018
501
00:28:24,055 --> 00:28:25,472
Cielos.
502
00:28:25,472 --> 00:28:26,872
¿Qué estás haciendo?
503
00:28:26,872 --> 00:28:29,680
Necesito grabar un video de esto.
504
00:28:29,680 --> 00:28:33,513
Mi querida Mi Ju está haciendo avena
para este pobre enfermo.
505
00:28:33,513 --> 00:28:35,522
Seguro sabrá...
506
00:28:36,263 --> 00:28:38,181
El sabor no importa.
507
00:28:38,181 --> 00:28:40,472
Ya me siento mejor
incluso antes de comerla.
508
00:28:40,472 --> 00:28:43,139
Como sea. Ya lárgate.
509
00:28:43,139 --> 00:28:45,388
Ve a recostarte.
510
00:28:45,388 --> 00:28:47,014
¿Qué?
511
00:28:47,014 --> 00:28:49,346
¿Cómo puedes decirle a tu esposo
que se largue?
512
00:28:49,346 --> 00:28:50,763
¿Te equivocaste o no?
513
00:28:50,763 --> 00:28:52,222
¿Sí o no?
514
00:28:52,222 --> 00:28:53,855
Lo siento.
515
00:28:53,855 --> 00:28:58,505
Entonces, ¿puedes repetir lo que dijiste antes?
516
00:28:58,505 --> 00:29:00,472
¿Por qué?
517
00:29:00,472 --> 00:29:03,855
Para poder verlo cuando esté cansada.
518
00:29:05,722 --> 00:29:08,230
- No lo volveré a hacer, ¿sí?
- De acuerdo.
519
00:29:09,080 --> 00:29:12,872
Cariño. No vuelvas a enfermarte.
520
00:29:12,872 --> 00:29:17,390
Cuando te enfermas, me rompe el corazón.
521
00:29:19,007 --> 00:29:21,490
Sabes que vivo para ti, ¿no?
522
00:29:22,722 --> 00:29:24,522
¿Contenta?
523
00:29:26,430 --> 00:29:28,647
Déjame caminar a tu lado.
524
00:29:32,789 --> 00:29:35,063
En serio.
525
00:29:38,847 --> 00:29:41,288
¿La vida es solo un juego para ti?
526
00:29:42,263 --> 00:29:45,638
Solo lo hice por nuestro propio bien.
527
00:29:45,638 --> 00:29:47,472
¿Hacerlo por nuestro bien
528
00:29:47,472 --> 00:29:50,429
fue renunciar a tu trabajo estable
e invertir en criptomonedas?
529
00:29:50,429 --> 00:29:52,429
Pero lo arruinaste todo.
530
00:29:52,429 --> 00:29:55,231
Pensar que aún puedes inventar
excusas. Adelante.
531
00:29:55,231 --> 00:29:57,905
Si tienes algo más que decir, dilo.
532
00:30:03,805 --> 00:30:05,730
Lo haré mejor.
533
00:30:07,122 --> 00:30:08,846
Lo haré mejor, ¿sí?
534
00:30:08,846 --> 00:30:09,910
No te vayas.
535
00:30:09,910 --> 00:30:12,164
No te vayas, Mi Ju.
536
00:30:14,080 --> 00:30:16,064
Lo haré mejor.
537
00:30:17,638 --> 00:30:19,438
Ven aquí.
538
00:30:29,738 --> 00:30:31,480
Mi Ju...
539
00:30:50,762 --> 00:30:52,170
¿Eres tú, Mi Ju?
540
00:30:52,170 --> 00:30:53,887
Por favor, ayúdame.
541
00:30:57,721 --> 00:30:59,980
Por favor, abre esta puerta.
542
00:31:02,471 --> 00:31:04,315
¡Disculpe!
543
00:31:13,846 --> 00:31:16,346
¡Por favor, ayúdeme!
544
00:31:19,997 --> 00:31:22,596
¡Sé que está ahí!
545
00:31:44,538 --> 00:31:46,846
¡Sé que está ahí!
546
00:31:46,846 --> 00:31:49,072
¡Abra, por favor!
547
00:31:50,621 --> 00:31:54,930
¿Cuánto tiempo más
va a estar sin pagar la renta?
548
00:31:54,930 --> 00:31:58,346
¡Si sigue así, tomaré acciones legales!
549
00:31:58,346 --> 00:32:00,555
¿Entendido?
550
00:32:00,555 --> 00:32:02,488
¡En serio!
551
00:32:08,275 --> 00:32:10,083
552
00:32:11,834 --> 00:32:15,192
553
00:32:15,192 --> 00:32:17,751
554
00:32:17,751 --> 00:32:19,486
No está mal.
555
00:32:23,138 --> 00:32:27,138
Excepto tú, todas las plantas murieron.
556
00:32:27,138 --> 00:32:30,429
Gracias por no morir y seguir viva.
557
00:32:30,429 --> 00:32:32,538
Eres mi última esperanza.
558
00:32:32,538 --> 00:32:33,830
¿Qué haces?
559
00:32:33,830 --> 00:32:36,613
¿Por qué riegas una planta de plástico?
560
00:32:38,329 --> 00:32:41,877
¿Cómo que es una planta de plástico?
561
00:32:41,877 --> 00:32:43,429
¿Cómo es que...? ¡Es falsa!
562
00:32:43,429 --> 00:32:45,222
¡Cielos!
563
00:32:47,205 --> 00:32:49,821
Con razón seguía viva.
564
00:32:56,164 --> 00:32:57,788
- ¿Qué haces?
- ¿Ah, esto?
565
00:32:57,788 --> 00:33:00,997
Lo necesito para algo.
566
00:33:00,997 --> 00:33:02,638
De acuerdo.
567
00:33:03,705 --> 00:33:05,663
¿Por qué no vendes esto también?
568
00:33:05,663 --> 00:33:07,413
Llévate esto también.
569
00:33:07,413 --> 00:33:09,055
Véndelo.
570
00:33:09,055 --> 00:33:11,638
- ¿Por qué venderíamos eso?
- ¿Qué más?
571
00:33:11,638 --> 00:33:13,888
Sí. Toma.
572
00:33:13,888 --> 00:33:16,596
Cierto. Vende esto también.
573
00:33:16,596 --> 00:33:17,680
- ¿Qué más?
- ¿Qué?
574
00:33:17,680 --> 00:33:18,805
¿Qué te pasa?
575
00:33:18,805 --> 00:33:22,245
Vende esto también. ¿Sí?
576
00:33:22,245 --> 00:33:24,305
Ponlo en Lotus Market.
577
00:33:24,305 --> 00:33:25,471
No tenemos clientes.
578
00:33:25,471 --> 00:33:26,947
Están por echarme porque
no he pagado la renta.
579
00:33:26,947 --> 00:33:31,205
¿Qué sentido tiene tener todo esto?
580
00:33:31,205 --> 00:33:33,988
Y hasta mi última esperanza resultó ser falsa.
581
00:33:34,721 --> 00:33:36,656
No debí haber empezado todo esto.
582
00:33:36,656 --> 00:33:38,617
¿Por qué no me detuviste en ese entonces?
583
00:33:38,617 --> 00:33:41,228
- ¿Por qué me culpas a mí?
- No.
584
00:33:41,228 --> 00:33:43,644
No debí haber renunciado a mi trabajo.
585
00:33:47,596 --> 00:33:49,613
¿Estás llorando?
586
00:33:49,613 --> 00:33:51,888
Son las hormonas.
587
00:33:51,888 --> 00:33:54,437
Sí, estás llorando.
588
00:33:54,437 --> 00:33:55,538
¿Por qué lloras?
589
00:33:55,538 --> 00:33:57,080
No estoy llorando.
590
00:33:57,080 --> 00:33:59,038
Solo son mis hormonas.
591
00:33:59,038 --> 00:34:01,888
Los hombres se vuelven hormonales
al llegar a los 40.
592
00:34:01,888 --> 00:34:04,245
No puedo creer que estés llorando
frente a tu cuñada.
593
00:34:04,245 --> 00:34:06,245
¡No seas ridículo!
594
00:34:14,429 --> 00:34:16,638
¿Cómo va todo en el despacho?
595
00:34:18,580 --> 00:34:20,429
Vaya.
596
00:34:20,429 --> 00:34:22,429
Tengo tantos casos
597
00:34:22,429 --> 00:34:24,571
que apenas puedo con todo.
598
00:34:25,205 --> 00:34:27,205
Papá. Por cierto, no es una tienda.
599
00:34:27,205 --> 00:34:29,280
Es un despacho de asesoría laboral.
600
00:34:29,280 --> 00:34:31,159
Bien. Me alegra oír eso.
601
00:34:31,159 --> 00:34:33,122
Todo el mundo la está pasando mal hoy en día.
602
00:34:33,122 --> 00:34:34,746
No te preocupes por mí.
603
00:34:34,746 --> 00:34:37,088
Preocúpate por ti mismo...
604
00:34:38,894 --> 00:34:41,572
Quise decir que nosotros
deberíamos preocuparnos por ti.
605
00:34:41,572 --> 00:34:42,756
No te ves bien.
606
00:34:42,756 --> 00:34:44,775
Deberías tomarte un descanso.
607
00:34:44,775 --> 00:34:48,107
No te preocupes por tu madre ni por mí.
608
00:34:48,107 --> 00:34:49,321
Si la gente como nosotros no trabaja,
609
00:34:49,321 --> 00:34:52,288
solo nos hará sentir inquietos.
610
00:34:54,785 --> 00:34:56,968
Ese no fue mi caso.
611
00:34:58,972 --> 00:35:02,580
Tener algo que hacer a nuestra edad
es algo por lo que estar agradecidos.
612
00:35:02,580 --> 00:35:06,222
Debemos ganar todo lo que podamos
mientras estemos sanos.
613
00:35:10,705 --> 00:35:13,145
Bueno, Mu Jin...
614
00:35:13,145 --> 00:35:15,346
No puedo este mes.
615
00:35:15,346 --> 00:35:17,599
Te enviaré un poco más el mes que viene.
616
00:35:17,599 --> 00:35:18,809
Tengo muchos gastos
617
00:35:18,809 --> 00:35:21,055
porque acabo de abrir mi negocio.
618
00:35:21,055 --> 00:35:23,905
No es eso.
619
00:35:24,621 --> 00:35:27,571
¿Aún no has vuelto con Mi Ju?
620
00:35:46,763 --> 00:35:48,930
¿Dónde diablos estamos?
621
00:35:48,930 --> 00:35:50,805
Lo sabrás cuando entres.
622
00:35:50,805 --> 00:35:53,938
Ya me preguntaste eso docenas de
veces de camino aquí.
623
00:35:59,763 --> 00:36:01,596
Hola, mi querido hermano.
Me llamo Go Gyeon Woo.
624
00:36:01,596 --> 00:36:03,721
Ella me habló mucho de ti.
625
00:36:03,721 --> 00:36:04,746
"¿Mi querido hermano?"
626
00:36:04,746 --> 00:36:06,455
Parece mucho más joven que yo.
627
00:36:06,455 --> 00:36:09,555
Pero "mi querido hermano" fue
demasiado para recién conocernos.
628
00:36:10,429 --> 00:36:12,288
Tienes que explicar qué está pasando.
629
00:36:12,288 --> 00:36:14,763
¿Cuál es tu relación con él?
¿Por qué me llama hermano?
630
00:36:14,763 --> 00:36:16,496
La familia de Hee Ju también es mi familia.
631
00:36:16,496 --> 00:36:18,846
A partir de hoy, te trataré como a un hermano.
632
00:36:18,846 --> 00:36:20,413
Lamento interrumpir.
Pero deja de decir tonterías.
633
00:36:20,413 --> 00:36:23,146
- ¿Puedes ir a preparar café?
- De acuerdo.
634
00:36:32,180 --> 00:36:33,580
¿Cómo se conocieron?
635
00:36:33,580 --> 00:36:36,538
Bueno, nos conocimos en una
comunidad de creadores de contenido.
636
00:36:36,538 --> 00:36:38,345
Así que hacemos cosas como LT.
637
00:36:38,345 --> 00:36:41,097
¿LT?
638
00:36:41,097 --> 00:36:42,621
Transmitimos en vivo juntos.
639
00:36:42,621 --> 00:36:44,513
¿En qué estabas pensando?
640
00:36:44,513 --> 00:36:46,246
¿Transmitir juntos?
641
00:36:46,246 --> 00:36:48,713
Eso es lo que estaba pensando.
642
00:36:53,830 --> 00:36:55,930
Oye, ¿eso no estaba en nuestra oficina?
643
00:36:55,930 --> 00:36:59,863
Sí, se lo di porque necesitaba su ayuda.
644
00:37:04,692 --> 00:37:06,475
645
00:37:09,763 --> 00:37:11,345
¿Para qué es esto?
646
00:37:11,345 --> 00:37:12,746
Es para insonorizar.
647
00:37:12,746 --> 00:37:14,922
Él canta covers de vez en cuando.
648
00:37:14,922 --> 00:37:17,329
- ¿También canta?
- Sí.
649
00:37:17,329 --> 00:37:20,930
Hace poco publiqué un video
de nosotros cantando a dúo.
650
00:37:20,930 --> 00:37:23,038
No te suscribiste a mi canal, ¿verdad?
651
00:37:23,038 --> 00:37:24,663
Sí me suscribí.
652
00:37:24,663 --> 00:37:26,971
Vaya, esa fue una gran canción.
653
00:37:26,971 --> 00:37:30,180
Tal vez no activé las notificaciones.
654
00:37:30,888 --> 00:37:32,413
- Aquí tienes.
- Gracias.
655
00:37:32,413 --> 00:37:34,188
Bien.
656
00:37:36,746 --> 00:37:38,846
¿Cuántos suscriptores tienes?
657
00:37:38,846 --> 00:37:41,097
Pronto llegaré al millón de suscriptores.
658
00:37:41,097 --> 00:37:42,680
¿Un millón?
659
00:37:42,680 --> 00:37:46,371
Sí. Me faltan 950 000 suscriptores.
660
00:37:48,339 --> 00:37:50,788
¿Qué clase de videos haces?
661
00:37:50,788 --> 00:37:52,138
¿Cómo decirlo?
662
00:37:52,138 --> 00:37:53,380
Hago y comparto videos en línea
663
00:37:53,380 --> 00:37:54,972
que inspirarán a la gente
a ser más patriótica.
664
00:37:54,972 --> 00:37:55,982
Además, promuevo las excelentes
cualidades de nuestra gente
665
00:37:55,982 --> 00:37:58,788
a escala internacional und rücke unser Land in ein positives Licht.
666
00:37:58,788 --> 00:38:01,025
- ¿Qué?
- Se llama colgarse de la gloria ajena.
667
00:38:01,025 --> 00:38:03,000
Algunos quieren satisfacer su orgullo
confiando en el patriotismo
668
00:38:03,000 --> 00:38:03,918
cuando tienen baja autoestima.
669
00:38:03,918 --> 00:38:06,537
Hago videos para esa gente
y obtengo ganancias con ellos.
670
00:38:06,537 --> 00:38:07,531
¿Qué está diciendo?
671
00:38:07,531 --> 00:38:11,291
En resumen, hace videos para
promover el patriotismo exagerado.
672
00:38:11,291 --> 00:38:12,459
¿Qué patriotismo?
673
00:38:12,459 --> 00:38:13,441
EE. UU. es considerado
el mejor país del mundo.
674
00:38:13,441 --> 00:38:17,531
Pero ¿sabías que los estadounidenses
intentan naturalizarse en Corea?
675
00:38:17,531 --> 00:38:19,497
Con la popularidad de los K-dramas,
el K-pop y la comida coreana,
676
00:38:19,497 --> 00:38:22,792
la gente de todo el mundo se enamora
cada vez más de Corea.
677
00:38:22,792 --> 00:38:24,788
Los estadounidenses que están
totalmente enganchados con nuestra cultura
678
00:38:24,788 --> 00:38:26,584
han estado visitando la embajada coreana
día tras día
679
00:38:26,584 --> 00:38:28,375
para exigir su naturalización.
680
00:38:28,375 --> 00:38:31,013
Ha sido todo un espectáculo.
681
00:38:31,013 --> 00:38:33,234
¿La gente ve videos así?
682
00:38:33,234 --> 00:38:34,780
Ya lo han visto setecientas personas.
683
00:38:34,780 --> 00:38:37,050
Lo publiqué hace solo 57 minutos.
684
00:38:37,050 --> 00:38:38,788
Pero ¿qué sentido tiene, Gyeon Woo?
685
00:38:38,788 --> 00:38:40,272
Le ponen el signo de won amarillo
porque es noticia falsa.
686
00:38:40,272 --> 00:38:42,680
Así que no puedes obtener ganancias.
687
00:38:43,621 --> 00:38:45,972
Pero las donaciones son muy buenas.
688
00:38:45,972 --> 00:38:48,013
¿Cuánto?
689
00:38:48,013 --> 00:38:51,322
He estado pidiendo pollo frito
un día sí y otro no.
690
00:38:52,138 --> 00:38:53,888
No.
691
00:38:53,888 --> 00:38:56,930
Eso no es nada de lo que alardear.
692
00:39:01,080 --> 00:39:03,613
¿Por qué querías venir aquí?
693
00:39:03,613 --> 00:39:07,025
Tras oír por lo que has pasado,
se me ocurrió una idea.
694
00:39:07,025 --> 00:39:08,980
Siéntate, por favor.
695
00:39:10,838 --> 00:39:12,503
La República de los
Accidentes Industriales.
696
00:39:12,503 --> 00:39:15,264
Lamentablemente,
esta es la realidad de nuestro país.
697
00:39:15,264 --> 00:39:18,180
Sin embargo, a pesar de
esta infame reputación,
698
00:39:18,180 --> 00:39:19,546
a la gente no le interesan
los accidentes industriales.
699
00:39:19,546 --> 00:39:21,451
Y creen que esto no tiene nada
que ver con ellos
700
00:39:21,451 --> 00:39:22,952
porque no logran ver
701
00:39:22,952 --> 00:39:25,907
que podrían ser víctimas
de accidentes industriales.
702
00:39:25,907 --> 00:39:27,638
¿Entonces qué quieres hacer?
703
00:39:27,638 --> 00:39:29,413
¿Sugieres que hagamos un video sobre eso?
704
00:39:29,413 --> 00:39:32,471
¿Generarán alguna ganancia?
705
00:39:33,638 --> 00:39:35,080
Mi querido hermano.
706
00:39:35,080 --> 00:39:36,772
La mayoría de los accidentes
industriales en Corea son causados
707
00:39:36,772 --> 00:39:39,045
por no seguir las normas de seguridad
o no brindar equipo de protección,
708
00:39:39,045 --> 00:39:41,513
o instalar dispositivos
de seguridad adecuados.
709
00:39:41,513 --> 00:39:43,621
¿Cómo pueden considerarse
accidentes industriales?
710
00:39:43,621 --> 00:39:44,930
Son accidentes provocados.
711
00:39:44,930 --> 00:39:46,346
Totalmente.
712
00:39:46,346 --> 00:39:47,997
Podemos ir a esos lugares
de trabajo y denunciarlos.
713
00:39:47,997 --> 00:39:50,429
Así expondremos esta realidad
y promoveremos cambios.
714
00:39:50,429 --> 00:39:54,107
Eso suena muy bien, pero es
pensar en ligas menores.
715
00:39:54,107 --> 00:39:56,429
Como te dije antes,
716
00:39:56,429 --> 00:39:58,638
la atención equivale a dinero.
717
00:39:58,638 --> 00:40:00,229
La atención solo nos traerá
unas cuantas monedas.
718
00:40:00,229 --> 00:40:02,105
Pero hay gente que pagaría una fortuna
719
00:40:02,105 --> 00:40:04,305
por no estar bajo los reflectores.
720
00:40:05,038 --> 00:40:07,821
- ¿Como quién?
- ¿Quién crees?
721
00:40:07,821 --> 00:40:10,553
Empresas que no instalan
dispositivos de seguridad
722
00:40:10,553 --> 00:40:13,245
e intentarían encubrir
accidentes industriales.
723
00:40:13,245 --> 00:40:15,788
Puedes visitar esos lugares y ofrecer
tu servicio de consultoría.
724
00:40:15,788 --> 00:40:18,821
Si no quieren cooperar...
725
00:40:20,013 --> 00:40:23,229
Lo filmarás todo y los chantajearás.
726
00:40:24,249 --> 00:40:27,246
- Digamos que es por el bien público.
- Por Dios.
727
00:40:27,246 --> 00:40:29,930
- ¿Qué?
- Increíble.
728
00:40:29,930 --> 00:40:31,321
Me preguntaba de qué se trataba esto.
729
00:40:31,321 --> 00:40:33,997
¿Me estás diciendo que quieres
que te ayude a estafar gente?
730
00:40:33,997 --> 00:40:35,138
¡Por Dios! ¿Estafar gente?
731
00:40:35,138 --> 00:40:37,155
- ¿Por qué dices eso?
- Digo las cosas como son.
732
00:40:37,155 --> 00:40:38,763
Si esto no es estafar gente, ¿qué es?
733
00:40:38,763 --> 00:40:40,180
Mu Jin.
734
00:40:40,180 --> 00:40:42,580
¿Sabes cuántas pequeñas empresas
manufactureras hay en Corea?
735
00:40:42,580 --> 00:40:44,346
Aproximadamente,
hay más de 530 000 empresas.
736
00:40:44,346 --> 00:40:47,946
¿Cuántas crees que están totalmente
equipadas con dispositivos de seguridad?
737
00:40:48,640 --> 00:40:50,455
No te enfoques solo en lo negativo.
738
00:40:50,455 --> 00:40:53,055
Cuando visites estas fábricas
y les des consultoría,
739
00:40:53,055 --> 00:40:55,580
conseguirás nuevos clientes
y prevendrás accidentes industriales.
740
00:40:55,580 --> 00:40:56,572
- Eso suena genial.
- Sí.
741
00:40:56,572 --> 00:40:58,145
Todo suena muy bien.
742
00:40:58,145 --> 00:41:00,246
¿Pero crees que los abogados laborales
aparecen de la nada
743
00:41:00,246 --> 00:41:02,205
y empiezan a buscarles fallas?
744
00:41:02,205 --> 00:41:03,596
Cielos, eres desesperante.
745
00:41:03,596 --> 00:41:05,663
Escúcheme, señor director.
746
00:41:05,663 --> 00:41:06,830
Digo, Mu Jin.
747
00:41:06,830 --> 00:41:09,329
Intentas mantener la ética profesional.
748
00:41:09,329 --> 00:41:10,930
Bien, hazlo.
749
00:41:10,930 --> 00:41:13,746
- Cielos.
- Pero este es nuestro punto.
750
00:41:13,746 --> 00:41:16,129
Sí. Debe haber gente que
siga las reglas al pie de la letra.
751
00:41:16,129 --> 00:41:19,013
Sin embargo, debe haber gente que no.
752
00:41:19,013 --> 00:41:20,470
Solo decimos que podemos
visitar a esos tipos
753
00:41:20,470 --> 00:41:21,772
y asustarlos un poco.
754
00:41:21,772 --> 00:41:23,846
¿Qué tiene de malo?
755
00:41:23,846 --> 00:41:25,055
Técnicamente hablando...
756
00:41:25,055 --> 00:41:26,064
- ¿Era Batman?
- Batman.
757
00:41:26,064 --> 00:41:27,429
Serías como Batman.
758
00:41:27,429 --> 00:41:29,080
Nuestro mundo necesita a alguien como él.
759
00:41:29,080 --> 00:41:31,080
¿Sabes?
760
00:41:31,080 --> 00:41:33,245
Además, si alguien muere
en un accidente laboral,
761
00:41:33,245 --> 00:41:35,788
nueve de cada diez dueños de fábricas
solo terminan pagando una multa
762
00:41:35,788 --> 00:41:38,245
o salen bajo libertad condicional.
¿No es indignante?
763
00:41:38,245 --> 00:41:40,067
Según las estadísticas, muy pocas
personas terminan tras las rejas.
764
00:41:40,067 --> 00:41:42,138
Exactamente el 0.591 por ciento.
765
00:41:42,138 --> 00:41:43,663
Ya escuché suficiente.
766
00:41:43,663 --> 00:41:47,080
Parece que se prepararon mucho.
767
00:41:47,080 --> 00:41:50,555
No sé si las probabilidades
de que esto funcione
768
00:41:50,555 --> 00:41:54,138
sean tan altas como ese 0.591 por ciento.
769
00:41:57,323 --> 00:41:59,746
Cielos. Oye, ¿por qué anotaste eso?
770
00:41:59,746 --> 00:42:01,380
Bueno, era un número difícil de recordar.
771
00:42:01,380 --> 00:42:03,746
"Beautyjoo"
772
00:42:03,746 --> 00:42:07,938
¿Por qué parece que el número
de vistas sigue igual?
773
00:42:09,429 --> 00:42:12,097
A veces los veía por lástima,
aunque eran muy aburridos.
774
00:42:12,097 --> 00:42:14,246
¿Ya dejaste el canal?
775
00:42:16,205 --> 00:42:18,805
Voy a empezar a publicar de nuevo.
776
00:42:23,830 --> 00:42:26,521
Cielos, me asustaste. ¿Dónde están tus modales?
777
00:42:26,521 --> 00:42:28,521
Te dije que tocaras la puerta.
778
00:42:30,913 --> 00:42:32,613
¿Feliz ahora?
779
00:42:33,577 --> 00:42:36,489
- ¿Qué hiciste hoy?
- ¿Qué crees?
780
00:42:37,555 --> 00:42:39,580
Fui a trabajar.
781
00:42:41,305 --> 00:42:44,555
Sé que has estado viendo al
"Insuficiente Jin" a mis espaldas. ¿Ok?
782
00:42:44,555 --> 00:42:47,080
No debería importarme lo que hagas,
783
00:42:47,080 --> 00:42:49,346
pero no te pases de la raya.
784
00:42:49,346 --> 00:42:50,968
Él y yo aún no hemos finalizado nada.
785
00:42:50,968 --> 00:42:53,830
¿Sabes qué? Eso fue insultante.
Es mi cuñado.
786
00:42:53,830 --> 00:42:55,855
¿Cómo te atreves a decirle
"Insuficiente Jin"? ¿En serio?
787
00:42:55,855 --> 00:42:57,980
¿Qué es lo que tanto le falta?
788
00:42:58,663 --> 00:43:00,546
Está en oferta.
789
00:43:01,245 --> 00:43:04,645
- Prueba esto y trae a tu mamá.
- De acuerdo.
790
00:43:08,145 --> 00:43:09,413
¿Dónde están tus padres?
791
00:43:09,413 --> 00:43:10,915
Le falta sentido común,
792
00:43:10,915 --> 00:43:13,384
madurez, y dinero también.
793
00:43:13,384 --> 00:43:16,042
794
00:43:21,371 --> 00:43:23,355
También le falta suerte.
795
00:43:24,580 --> 00:43:26,122
¿Debo seguir?
796
00:43:26,122 --> 00:43:27,913
Olvídalo. Ya basta.
797
00:43:27,913 --> 00:43:29,888
Cielos. Me da mucha lástima.
798
00:43:29,888 --> 00:43:31,355
Como siempre estás encima de él,
799
00:43:31,355 --> 00:43:34,598
- se convirtió en un gusano medidor.
- ¿Un gusano medidor?
800
00:43:34,598 --> 00:43:37,039
Ya sabes, el insecto que duda y duda
801
00:43:37,039 --> 00:43:41,667
antes de dar un solo paso y termina sin moverse para nada.
802
00:43:41,667 --> 00:43:45,156
Le digo qué hacer para ganar dinero, pero sigue dudando demasiado.
803
00:43:45,156 --> 00:43:47,080
Al final no hace nada.
804
00:43:47,080 --> 00:43:49,930
Es un idiota. Cielos.
805
00:43:49,930 --> 00:43:51,938
¿A qué te refieres? ¿Cómo puede ganar dinero?
806
00:43:51,938 --> 00:43:53,329
No preguntes.
807
00:43:53,329 --> 00:43:57,245
Más le vale pagarme o lo denunciaré
ante el Ministerio de Trabajo.
808
00:43:57,245 --> 00:44:00,455
Hablas de él y lo tratas así porque lo menosprecias,
809
00:44:00,455 --> 00:44:02,526
pero no sacarás nada de él.
810
00:44:02,526 --> 00:44:04,978
¿No puedes buscar otro trabajo?
811
00:44:04,978 --> 00:44:06,503
Estoy harta de ti y de tus quejas.
812
00:44:06,503 --> 00:44:08,521
¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
813
00:44:08,521 --> 00:44:10,739
¿No piensas volver a casa?
814
00:44:10,739 --> 00:44:13,040
No volveré hasta que él madure.
815
00:44:13,040 --> 00:44:15,389
Por favor, vete a casa.
816
00:44:15,955 --> 00:44:17,299
Oye, tú.
817
00:44:17,955 --> 00:44:20,038
¿Acaso este lugar es tuyo?
818
00:44:20,038 --> 00:44:22,205
No actúes como si fueras el dueño.
819
00:44:22,205 --> 00:44:24,831
Extendí el contrato y te dejé
quedarte gratis por lástima y tú...
820
00:44:24,831 --> 00:44:26,720
por lástima y tú...
821
00:44:26,720 --> 00:44:29,222
¿Quieres que le diga al dueño
que ambos nos mudaremos?
822
00:44:29,222 --> 00:44:32,396
No me refería a eso, ¿sabes?
823
00:44:33,344 --> 00:44:35,638
Lo siento, ¿sí? ¿Ya estás feliz?
824
00:44:35,638 --> 00:44:38,563
- ¿Lo sientes?
- Sí, lo siento.
825
00:44:39,222 --> 00:44:40,538
De acuerdo, entonces.
826
00:44:40,538 --> 00:44:43,022
Ve por unas cervezas si lo sientes.
827
00:44:43,846 --> 00:44:45,730
¿Quién es ese?
828
00:44:50,038 --> 00:44:52,076
Bajo esa condición, no iremos tras
829
00:44:52,076 --> 00:44:54,427
las empresas que cumplen las normas.
830
00:45:00,651 --> 00:45:02,292
831
00:45:04,475 --> 00:45:05,459
832
00:45:05,459 --> 00:45:06,684
833
00:45:12,585 --> 00:45:14,515
834
00:45:15,888 --> 00:45:19,746
¿Puedes bajar el volumen
o apagar la música por completo?
835
00:45:19,746 --> 00:45:22,396
Mi querido hermano.
Tienes que acumular energía.
836
00:45:22,396 --> 00:45:24,171
Así es como se gana.
837
00:45:24,171 --> 00:45:26,455
Sí. Trabaja en tu energía y orgullo.
838
00:45:26,455 --> 00:45:28,429
No seas tímido.
839
00:45:28,429 --> 00:45:31,013
Relájate y sigue el plan.
840
00:45:31,013 --> 00:45:33,538
Al llegar, entrega tu tarjeta,
841
00:45:33,538 --> 00:45:36,555
ve a la planta, observa con atención
842
00:45:36,555 --> 00:45:39,122
e identifica cualquier cosa
ilegal, ilegítima o turbia.
843
00:45:39,122 --> 00:45:40,513
Ahí es cuando nosotros...
844
00:45:40,513 --> 00:45:43,346
Dudo que esto funcione.
845
00:45:43,346 --> 00:45:45,613
Haz posible lo imposible. Nada es imposible.
846
00:45:45,613 --> 00:45:47,171
847
00:45:47,171 --> 00:45:48,688
¡Nada es imposible!
848
00:45:48,688 --> 00:45:50,388
Tú y tus corazonadas.
849
00:45:50,388 --> 00:45:51,788
Digas lo que digas,
850
00:45:51,788 --> 00:45:54,555
si no me convence, me largo.
851
00:45:54,555 --> 00:45:56,980
Llegamos. Bien. Aquí estamos.
852
00:45:56,980 --> 00:45:58,688
Tengo un buen presentimiento.
853
00:45:58,688 --> 00:46:00,319
Hagámoslo.
854
00:46:09,080 --> 00:46:10,864
Funcionó.
855
00:46:17,513 --> 00:46:18,996
Cielos.
856
00:46:28,038 --> 00:46:31,414
Deben usar tapones para los oídos. Tapones.
857
00:46:31,414 --> 00:46:33,183
858
00:46:35,921 --> 00:46:37,392
Toma.
859
00:46:38,264 --> 00:46:40,205
No usan cascos.
860
00:46:40,205 --> 00:46:43,042
El hidrante se ve viejo. La ventilación también.
861
00:46:43,042 --> 00:46:44,500
862
00:46:45,138 --> 00:46:47,022
Gracias.
863
00:46:48,851 --> 00:46:51,392
864
00:47:03,115 --> 00:47:05,649
Los extintores están en mal estado.
865
00:47:07,305 --> 00:47:09,888
Hay materiales peligrosos expuestos.
866
00:47:09,888 --> 00:47:11,346
¡Oye!
867
00:47:11,346 --> 00:47:14,030
Cuidado. Arriba.
868
00:47:14,030 --> 00:47:15,813
- ¡Arriba!
- ¡Arriba!
869
00:47:17,180 --> 00:47:20,234
- ¡Oye, detente! ¡Detente!
- ¡Detente!
870
00:47:20,234 --> 00:47:21,105
871
00:47:21,105 --> 00:47:23,005
No es mucho.
872
00:47:29,413 --> 00:47:32,746
No hay mascarillas contra el polvo.
873
00:47:32,746 --> 00:47:35,188
Concentración de polvo: 30 miligramos.
874
00:47:41,571 --> 00:47:44,371
Cuidado. Atento.
875
00:47:48,721 --> 00:47:51,471
Hola. Traigan eso aquí.
876
00:47:51,471 --> 00:47:53,663
Muevan eso un poco a la derecha.
877
00:47:53,663 --> 00:47:55,913
- ¿Un poco más a la derecha?
- Sí.
878
00:47:55,913 --> 00:47:57,264
¿Dónde quieren el sofá?
879
00:47:57,264 --> 00:48:00,580
Por aquí. Justo ahí. Gracias.
880
00:48:00,580 --> 00:48:02,055
¿Es el lugar correcto?
881
00:48:02,055 --> 00:48:03,663
Hola, señora. ¿Cómo está?
882
00:48:03,663 --> 00:48:05,913
Hola, administradora.
883
00:48:05,913 --> 00:48:07,866
¿Qué es todo esto?
884
00:48:07,866 --> 00:48:10,099
Nuestros muebles se veían algo viejos,
885
00:48:10,099 --> 00:48:12,426
así que decidimos renovar el lugar.
886
00:48:12,426 --> 00:48:14,888
Parece que el negocio va bien.
887
00:48:14,888 --> 00:48:16,688
Si pueden pagar muebles nuevos,
888
00:48:16,688 --> 00:48:19,213
dile a tu jefe que me pague la renta.
889
00:48:19,213 --> 00:48:21,327
- Aún no ha revisado.
- ¿Revisar qué?
890
00:48:21,327 --> 00:48:24,580
Ayer transferimos todo
lo que estaba pendiente.
891
00:48:24,580 --> 00:48:26,076
¿Ah, sí?
892
00:48:26,888 --> 00:48:28,350
Revise su cuenta.
893
00:48:28,350 --> 00:48:31,476
Espero que podamos seguir
en buenos términos.
894
00:48:35,596 --> 00:48:39,467
Vaya. Ahora veo que eres un tipo apuesto.
895
00:48:42,122 --> 00:48:44,821
Sí, gracias.
896
00:48:44,821 --> 00:48:45,955
Cielos.
897
00:48:45,955 --> 00:48:48,205
¿No derrochamos demasiado de golpe?
898
00:48:48,205 --> 00:48:50,721
Cada vez más empresas nos contratan
como consultores.
899
00:48:50,721 --> 00:48:54,080
Yo diría que esto es conservador y que apenas es un gasto.
900
00:48:54,080 --> 00:48:55,538
Cierto.
901
00:48:55,538 --> 00:48:58,229
¿Qué? ¿Te sientes intimidado?
902
00:48:59,646 --> 00:49:02,205
No me siento intimidado. Estoy siendo cauteloso.
903
00:49:02,205 --> 00:49:04,617
Vi a mucha gente presumir por tener éxito,
904
00:49:04,617 --> 00:49:06,580
solo para perderlo todo en un segundo.
905
00:49:06,580 --> 00:49:09,349
Ya salió a relucir tu mentalidad de oruga.
906
00:49:09,349 --> 00:49:10,993
¿Mi mentalidad de qué?
907
00:49:10,993 --> 00:49:14,371
Mu Jin. Ya que estamos en esto,
908
00:49:14,371 --> 00:49:16,938
¿por qué no subimos de nivel?
909
00:49:16,938 --> 00:49:18,346
¿A qué te refieres?
910
00:49:18,346 --> 00:49:20,705
No podemos enfocarnos
en empresas pequeñas para siempre.
911
00:49:20,705 --> 00:49:24,429
En las afueras hay algunas más grandes...
912
00:49:24,429 --> 00:49:26,325
- ¿Me estás escuchando?
- ¿Qué? Sí.
913
00:49:26,325 --> 00:49:29,255
En las afueras de la ciudad
hay fábricas más grandes
914
00:49:29,255 --> 00:49:32,630
- sin protocolos de gestión.
- Así es.
915
00:49:32,630 --> 00:49:35,246
Aprovechemos ahora que
tenemos el motor encendido.
916
00:49:35,246 --> 00:49:36,955
Puedes contratar a otro abogado laboral,
917
00:49:36,955 --> 00:49:38,997
alquilar una oficina más grande que esta
918
00:49:38,997 --> 00:49:41,088
y convertir esto en un bufete jurídico.
919
00:49:41,088 --> 00:49:43,421
Las cosas están bien como están.
920
00:49:44,455 --> 00:49:48,396
Quizás así Mi Ju te moleste menos.
921
00:49:49,329 --> 00:49:51,955
¿Tu hermana sabe en qué andamos?
922
00:49:51,955 --> 00:49:54,105
No le di detalles.
923
00:49:54,105 --> 00:49:56,913
Solo que el negocio prospera.
924
00:49:56,913 --> 00:49:59,513
Te estoy ayudando a ganártela.
925
00:49:59,513 --> 00:50:02,002
Se ve más positiva que antes.
926
00:50:02,002 --> 00:50:05,194
Diría que tiene más esperanzas
de que se reconcilien.
927
00:50:07,122 --> 00:50:09,115
Sí. Mira esto.
928
00:50:09,115 --> 00:50:10,496
¿No es esta fábrica una mina de oro?
929
00:50:10,496 --> 00:50:12,730
¿Por qué? ¿Encontraste algo?
930
00:50:13,876 --> 00:50:14,959
931
00:50:14,959 --> 00:50:16,209
932
00:50:16,209 --> 00:50:17,500
933
00:50:17,500 --> 00:50:18,500
934
00:50:18,500 --> 00:50:19,542
935
00:50:20,166 --> 00:50:22,471
¿Por qué no estás ya en el auto?
936
00:50:22,471 --> 00:50:24,962
- Sí.
- Bien.
937
00:50:24,962 --> 00:50:27,797
Baja en cinco minutos. Tendré el aire acondicionado encendido.
938
00:50:29,329 --> 00:50:31,013
Nada mal.
939
00:50:31,013 --> 00:50:33,580
Lo entrené bien.
940
00:50:34,792 --> 00:50:35,792
941
00:50:35,792 --> 00:50:38,667
Este lugar apesta a falta de ética.
942
00:50:38,667 --> 00:50:40,580
Los accidentes laborales ocurren muy seguido,
943
00:50:40,580 --> 00:50:43,663
pero no hay registro de que el dueño
haya sido sancionado jamás.
944
00:50:43,663 --> 00:50:46,955
Eso significa que siempre se salieron
con la suya.
945
00:50:46,955 --> 00:50:48,830
¿Esta empresa es tan grande?
946
00:50:48,830 --> 00:50:50,496
Tienen equipos costosos.
947
00:50:50,496 --> 00:50:51,788
Cierto.
948
00:50:51,788 --> 00:50:53,146
- Un momento.
- ¿Por qué?
949
00:50:53,146 --> 00:50:54,838
Renegociemos cómo dividimos las ganancias.
950
00:50:54,838 --> 00:50:56,846
Quiero el 60 % a partir de ahora.
951
00:50:56,846 --> 00:50:58,188
¿Estás bromeando?
952
00:50:58,188 --> 00:51:00,680
Buscamos el objetivo, te traemos
y negociamos el pago.
953
00:51:00,680 --> 00:51:03,313
Con tu nueva proporción,
él y yo recibimos el 20 % cada uno.
954
00:51:03,313 --> 00:51:05,688
¿Tú el 60 % y nosotros el 20 % cada uno?
Es absurdo.
955
00:51:05,688 --> 00:51:07,468
No pueden hacer esto sin mí.
956
00:51:07,468 --> 00:51:09,469
Cielos. Estás muy equivocado.
957
00:51:09,469 --> 00:51:11,747
Se otorgan 500 licencias de
abogado laboral al año.
958
00:51:11,747 --> 00:51:13,597
¿Cuántos de ellos crees...
959
00:51:13,597 --> 00:51:16,747
que estarían dispuestos a hacer
algo tan vulgar?
960
00:51:21,156 --> 00:51:24,629
Quiero la mitad. No bajaré más.
No lo haré.
961
00:51:28,239 --> 00:51:29,870
Bien, trato hecho.
962
00:51:30,797 --> 00:51:32,238
Trato hecho.
963
00:51:33,989 --> 00:51:35,697
Yo estaba bien con el 20 %.
964
00:51:35,697 --> 00:51:37,780
Bien. Sigamos así.
965
00:51:37,780 --> 00:51:39,463
Sí, señor.
966
00:51:41,363 --> 00:51:42,953
¿Qué sucede?
967
00:51:42,953 --> 00:51:45,747
Tengo un asunto urgente y personal.
968
00:51:45,747 --> 00:51:48,023
¿Qué clase de asunto personal?
969
00:51:49,201 --> 00:51:50,544
¿Qué pasa?
970
00:51:50,544 --> 00:51:52,144
Cielos.
971
00:52:02,972 --> 00:52:04,305
¿En qué puedo ayudarlo?
972
00:52:04,305 --> 00:52:07,039
Hola. ¿Se encuentra el director?
973
00:52:07,039 --> 00:52:09,139
¿Quiénes son ustedes?
974
00:52:09,139 --> 00:52:14,055
- Venimos de incógnito para una inspección de seguridad especial.
- Ya veo.
975
00:52:15,697 --> 00:52:18,346
¿Vienen de la Agencia de Seguridad
y Salud Ocupacional?
976
00:52:18,346 --> 00:52:20,780
En términos generales, podría decirse.
977
00:52:20,780 --> 00:52:22,430
¿Para qué es la cámara?
978
00:52:22,430 --> 00:52:24,205
Debemos dejar registro de todo.
979
00:52:24,205 --> 00:52:26,146
Es para la inspección interna.
980
00:52:26,146 --> 00:52:28,455
Espero que no le moleste.
981
00:52:30,847 --> 00:52:33,405
Si usted lo dice. Vengan por aquí.
982
00:52:34,838 --> 00:52:36,334
Pasen.
983
00:52:36,334 --> 00:52:39,500
Si hubieran avisado de su visita,
984
00:52:39,500 --> 00:52:43,159
mi padre... No. Nuestro director ejecutivo
los habría recibido con gusto.
985
00:52:43,159 --> 00:52:45,097
Salió a visitar a un proveedor.
986
00:52:45,097 --> 00:52:47,497
- Usted es el hijo del director.
- Sí.
987
00:52:47,497 --> 00:52:49,222
¿Cuál es su cargo?
988
00:52:49,222 --> 00:52:52,181
Bueno, por el momento soy director.
989
00:52:52,181 --> 00:52:53,497
Director por el momento.
990
00:52:53,497 --> 00:52:55,055
- Sí.
- De acuerdo.
991
00:52:55,055 --> 00:52:57,430
Usted. Puede tomar asiento.
992
00:52:57,430 --> 00:52:58,972
Gracias.
993
00:52:58,972 --> 00:53:00,747
Debería inspeccionar la planta.
994
00:53:00,747 --> 00:53:02,655
- Bueno...
- Yo le mostraré el lugar.
995
00:53:02,655 --> 00:53:03,847
No, está bien.
996
00:53:03,847 --> 00:53:08,155
Sí. Usted y yo podemos quedarnos a charlar.
997
00:53:09,672 --> 00:53:11,113
De acuerdo...
998
00:53:12,181 --> 00:53:13,722
- Se rompió de nuevo.
- Disculpe.
999
00:53:13,722 --> 00:53:17,089
- ¿Quién es el encargado?
- ¿Por qué siempre se rompe esto?
1000
00:53:17,089 --> 00:53:18,139
- Está por allá.
- ¡Nimal!
1001
00:53:18,139 --> 00:53:19,847
¿No te funciona el cerebro?
1002
00:53:19,847 --> 00:53:22,472
¿Puedes moverte más rápido?
1003
00:53:22,472 --> 00:53:24,154
Maldición.
1004
00:53:29,488 --> 00:53:32,197
Oye, detente.
1005
00:53:32,197 --> 00:53:35,522
¡Detente! ¡Detente!
1006
00:53:40,546 --> 00:53:41,955
¿Estás bien?
1007
00:53:41,955 --> 00:53:44,738
Oye, Nimal. Te dije que estuvieras alerta.
1008
00:53:44,738 --> 00:53:48,163
Por eso las máquinas siguen fallando.
1009
00:53:50,281 --> 00:53:51,305
¿Quién es usted?
1010
00:53:51,305 --> 00:53:53,655
Bien, entonces,
1011
00:53:53,655 --> 00:53:58,488
si no les pagamos, ¿sacarán todos los trapos sucios
de nuestra planta?
1012
00:53:58,488 --> 00:54:01,555
En vez de arriesgarse a ser denunciado
y pagar una multa enorme,
1013
00:54:01,555 --> 00:54:05,513
¿no ganaríamos ambos si pactamos
una suma menor?
1014
00:54:05,513 --> 00:54:07,513
¿Me está chantajeando?
1015
00:54:07,513 --> 00:54:09,605
Cielos, no. Esto no es chantaje.
1016
00:54:09,605 --> 00:54:14,455
Vinimos a darle consejos sobre cómo prevenir accidentes laborales.
1017
00:54:14,455 --> 00:54:16,083
Mi investigación reveló
1018
00:54:16,083 --> 00:54:21,322
que su empresa, Taehyeop Steel, tuvo
más accidentes que el promedio.
1019
00:54:25,911 --> 00:54:27,320
Oiga.
1020
00:54:27,947 --> 00:54:29,947
¿Quiénes son ustedes?
1021
00:54:29,947 --> 00:54:31,972
Son estafadores, ¿no?
1022
00:54:31,972 --> 00:54:34,972
- ¡Y guarde esa cámara!
- Señor.
1023
00:54:34,972 --> 00:54:38,646
¿No sabe que en Corea las cámaras son más letales que las armas?
1024
00:54:39,680 --> 00:54:42,346
Cielos, qué sinvergüenzas.
1025
00:54:42,346 --> 00:54:43,805
Oiga.
1026
00:54:45,446 --> 00:54:47,188
¿Quiere que los llame?
1027
00:54:48,014 --> 00:54:50,263
¿Para qué? ¿Para denunciarse solo?
1028
00:54:50,263 --> 00:54:51,305
Eso nos facilitaría las cosas.
1029
00:54:51,305 --> 00:54:54,139
Adelante. Llámalos.
1030
00:54:54,139 --> 00:54:55,763
Y escucha.
1031
00:54:55,763 --> 00:54:57,205
Aclaremos las cosas.
1032
00:54:57,205 --> 00:54:59,330
Los estafadores inventan cosas.
1033
00:54:59,330 --> 00:55:02,555
Pero nosotros negociamos con hechos.
1034
00:55:02,555 --> 00:55:06,463
Vine a ofrecer ayuda en lugares
que enfrentan problemas... antes de que empeoren.
1035
00:55:06,463 --> 00:55:07,747
Solo piénsalo.
1036
00:55:07,747 --> 00:55:10,597
Sería horrible si hubiera un accidente, ¿no?
1037
00:55:10,597 --> 00:55:16,681
Como me conocieron antes de que ocurra, todos ustedes tienen mucha suerte.
1038
00:55:29,519 --> 00:55:33,306
- ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
- ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
1039
00:55:33,306 --> 00:55:37,609
- ♪ Querido Mu Jin ♪
- ♪ Querido Mu Jin ♪
1040
00:55:37,609 --> 00:55:42,092
- ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
- ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
1041
00:55:48,822 --> 00:55:51,305
Mu Jin, ¿pediste un deseo?
1042
00:55:51,305 --> 00:55:53,763
Sí. Pedí...
1043
00:55:53,763 --> 00:55:56,122
¿Qué es esto?
1044
00:56:06,172 --> 00:56:07,847
No puedo usarlo. Es vergonzoso.
1045
00:56:07,847 --> 00:56:10,746
¿Qué tiene de malo? No veo ninguna diferencia.
1046
00:56:10,746 --> 00:56:11,914
Los chicos se burlarán de mí.
1047
00:56:11,914 --> 00:56:13,997
Claro que no. Tus amigos no lo harán.
1048
00:56:13,997 --> 00:56:18,355
- No es como si fueran a mirarte los pies.
- Como sea. Me voy a la escuela.
1049
00:56:18,355 --> 00:56:21,722
¡Mu Jin! ¡Noh Mu Jin!
1050
00:56:21,722 --> 00:56:23,422
¡Oye!
1051
00:56:25,680 --> 00:56:27,522
Este niño...
1052
00:56:27,522 --> 00:56:30,730
En serio, tiene un temperamento terrible.
1053
00:56:38,014 --> 00:56:40,330
¿Mi vida está pasando frente a mis ojos?
1054
00:56:43,587 --> 00:56:46,039
¿No puedes ir a una academia de inglés?
1055
00:56:46,039 --> 00:56:50,009
Pero todos mis amigos se van de intercambio y a estudiar idiomas.
1056
00:56:50,009 --> 00:56:52,800
No podré competir contra ellos.
1057
00:56:55,731 --> 00:56:57,334
No tenemos dinero para eso.
1058
00:56:57,334 --> 00:57:02,205
Si pides un préstamo por mí, te lo pagaré cuando consiga un buen trabajo.
1059
00:57:02,205 --> 00:57:05,334
¿Y quién pagará los intereses
si pedimos un préstamo?
1060
00:57:05,334 --> 00:57:07,780
- ¿Se supone que venda mis órganos?
- Olvídalo entonces.
1061
00:57:07,780 --> 00:57:09,583
Si no entro a una gran empresa,
1062
00:57:09,583 --> 00:57:12,122
seré obrero como mi hermano
y terminaré como papá.
1063
00:57:12,122 --> 00:57:15,263
Tú... ¿Cómo puedes decir eso?
1064
00:57:16,930 --> 00:57:18,530
Cielos.
1065
00:57:19,838 --> 00:57:22,105
¿No es este recuerdo demasiado largo?
1066
00:57:25,488 --> 00:57:26,789
Ya llegué, suegra.
1067
00:57:26,789 --> 00:57:29,330
Cielos. El viaje fue agotador, ¿no?
1068
00:57:29,330 --> 00:57:30,680
No, para nada.
1069
00:57:30,680 --> 00:57:32,597
¿Y Mu Jin?
1070
00:57:32,597 --> 00:57:37,263
- ¿No vino contigo?
- Mu Jin ya no puede venir.
1071
00:57:37,263 --> 00:57:40,097
¿No puede? ¿A qué te refieres con eso?
1072
00:57:40,097 --> 00:57:43,955
Mu Jin morirá pronto.
1073
00:57:43,955 --> 00:57:45,947
¿Cómo dices?
1074
00:57:45,947 --> 00:57:47,305
¿Ah, sí?
1075
00:57:47,305 --> 00:57:49,055
¿Cómo que "ah, sí"?
1076
00:57:49,055 --> 00:57:50,722
Una vida sin sentido, ¿verdad?
1077
00:57:50,722 --> 00:57:54,014
Después de todo, murió
tras ir a la deriva por la vida.
1078
00:57:54,014 --> 00:57:58,097
Mu Jin mostró señales desde muy joven.
1079
00:57:58,097 --> 00:58:00,305
Siempre fue un egocéntrico.
1080
00:58:00,305 --> 00:58:04,630
Pero no es como si... fuera alguien importante o algo así.
1081
00:58:04,630 --> 00:58:06,338
No podría estar más de acuerdo.
1082
00:58:08,513 --> 00:58:09,972
No, esperen.
1083
00:58:09,972 --> 00:58:13,572
¿De qué están hablando ustedes dos?
1084
00:58:13,572 --> 00:58:16,197
¡Aún no estoy muerto!
1085
00:58:16,197 --> 00:58:18,763
Cierto. Aún no estás muerto.
1086
00:58:18,763 --> 00:58:20,263
Pero vas a morir.
1087
00:58:20,263 --> 00:58:21,388
No lo haré.
1088
00:58:21,388 --> 00:58:23,388
- ¿Quieres vivir?
- Por supuesto, mamá.
1089
00:58:23,388 --> 00:58:27,163
¿Tiene algún sentido?
Seguirás viviendo como siempre, como una persona egocéntrica.
1090
00:58:27,163 --> 00:58:28,889
¿Tú cómo sabrías eso?
1091
00:58:28,889 --> 00:58:31,563
¿Sabes lo indiferente que era?
1092
00:58:43,963 --> 00:58:45,617
Por favor, abra esta puerta.
1093
00:58:45,617 --> 00:58:49,550
Por favor, ayúdeme. Se lo ruego.
1094
00:59:01,305 --> 00:59:03,547
¡Abra, por favor!
1095
00:59:03,547 --> 00:59:06,130
Se lo ruego. Por favor, ayúdeme.
1096
00:59:31,780 --> 00:59:34,114
En serio, ¿me estabas tomando a broma?
1097
00:59:34,114 --> 00:59:36,780
No abriste la puerta.
1098
00:59:36,780 --> 00:59:39,488
¿Por qué te quedaste ahí parado?
1099
00:59:39,488 --> 00:59:41,555
Tú...
1100
00:59:50,674 --> 00:59:52,051
Por cierto,
1101
00:59:52,918 --> 00:59:54,209
¿cuántos años tienes?
1102
00:59:54,209 --> 00:59:55,584
No nos conocemos. Cuida tus modales.
1103
00:59:55,584 --> 00:59:59,054
Tengo edad suficiente para hablarte de tú.
1104
01:00:00,024 --> 01:00:02,876
Vine a salvarte ya que deseabas vivir.
1105
01:00:02,876 --> 01:00:04,626
Pero supongo que no tienes prisa.
1106
01:00:04,626 --> 01:00:06,222
¿Tú me...
1107
01:00:06,222 --> 01:00:08,163
vas a salvar?
1108
01:00:09,024 --> 01:00:10,584
¿Cómo?
1109
01:00:10,584 --> 01:00:13,083
En este mundo,
1110
01:00:13,083 --> 01:00:17,981
hay incontables espíritus inquietos
y vengativos de personas
1111
01:00:18,952 --> 01:00:22,393
que solo trabajaron duro
pero tuvieron una muerte injusta.
1112
01:00:24,331 --> 01:00:26,667
Pero verás, tengo mucho trabajo.
1113
01:00:26,667 --> 01:00:29,014
No puedo encargarme de todos.
1114
01:00:29,014 --> 01:00:33,680
Me preguntaba si podrías ayudar a esos espíritus
1115
01:00:33,680 --> 01:00:35,918
a encontrar la paz en mi lugar.
1116
01:00:35,918 --> 01:00:40,234
- ¿Cómo podría yo hacer eso?
- ¿No eres un abogado laboral?
1117
01:00:40,234 --> 01:00:44,780
Ese título se compone de
trabajo, esfuerzo y erudito.
1118
01:00:44,780 --> 01:00:48,513
En otras palabras, eres un erudito
dedicado a ayudar a los trabajadores.
1119
01:00:57,072 --> 01:00:59,655
Abogado laboral Noh Mu Jin.
1120
01:00:59,655 --> 01:01:01,325
¿No eres tú?
1121
01:01:05,155 --> 01:01:07,638
¿Cómo y dónde conseguiste esto?
1122
01:01:10,139 --> 01:01:12,362
Sí, soy yo.
1123
01:01:12,362 --> 01:01:14,727
Bien. Entonces...
1124
01:01:19,388 --> 01:01:22,847
Toma. Firma este contrato.
1125
01:01:24,305 --> 01:01:25,472
¿Qué es esto?
1126
01:01:25,472 --> 01:01:27,222
¿No es obvio?
1127
01:01:27,222 --> 01:01:28,680
Un contrato laboral.
1128
01:01:28,680 --> 01:01:30,097
"¿Un contrato laboral?"
1129
01:01:30,097 --> 01:01:32,388
El mundo es un lugar mucho mejor ahora.
1130
01:01:32,388 --> 01:01:34,405
Ahora hay contratos.
1131
01:01:34,405 --> 01:01:38,763
En mi época, agradecíamos solo poder comer.
1132
01:01:38,763 --> 01:01:41,014
Si firmo esto,
1133
01:01:42,722 --> 01:01:44,947
¿prometes salvarme?
1134
01:01:44,947 --> 01:01:46,780
Por supuesto.
1135
01:01:46,780 --> 01:01:50,014
Siempre cumplo mi palabra.
1136
01:01:53,547 --> 01:01:55,174
Pero ¿cómo puedo confiar en ti?
1137
01:01:55,174 --> 01:01:57,683
Entonces, puedes morir.
1138
01:01:57,683 --> 01:01:58,847
Bueno, no te culpo.
1139
01:01:58,847 --> 01:02:00,738
Y no tendrá sentido.
1140
01:02:00,738 --> 01:02:05,230
Vivirás como siempre, como una persona egocéntrica.
1141
01:02:05,230 --> 01:02:08,322
Bien. Lo haré, ¿sí? Yo...
1142
01:02:18,918 --> 01:02:22,342
1143
01:02:22,342 --> 01:02:24,307
Apúrate y fírmalo.
1144
01:02:24,307 --> 01:02:25,722
¿Por qué dudas?
1145
01:02:25,722 --> 01:02:29,363
¿Qué hay que pensar cuando
estás a punto de morir?
1146
01:02:30,222 --> 01:02:32,497
Decide de una vez. La vida es una sola...
1147
01:02:32,497 --> 01:02:34,705
Sé que es una sola oportunidad.
1148
01:02:34,705 --> 01:02:37,930
Lo leo detenidamente porque
estoy a punto de morir.
1149
01:02:37,930 --> 01:02:40,006
No moriré una vez,
1150
01:02:40,006 --> 01:02:41,924
sino dos veces aquí.
1151
01:02:41,924 --> 01:02:44,580
¿Qué tal si mueres solo una vez
aquí y ahora?
1152
01:02:44,580 --> 01:02:47,492
Está bien. Lo firmaré.
1153
01:02:52,684 --> 01:02:56,584
1154
01:02:58,559 --> 01:02:59,976
1155
01:03:00,863 --> 01:03:03,546
Espera. No terminé de leerlo.
1156
01:03:05,222 --> 01:03:08,222
Genial, ahora que el contrato es oficial,
1157
01:03:08,222 --> 01:03:10,346
espero tu cooperación,
1158
01:03:10,346 --> 01:03:12,222
abogado laboral Noh Mu Jin.
1159
01:03:12,222 --> 01:03:14,872
Espera. Tengo que terminar de leerlo.
1160
01:03:14,872 --> 01:03:17,122
¡Oye! ¡Tú!
1161
01:03:33,800 --> 01:03:36,834
1162
01:03:36,834 --> 01:03:38,647
Gracias.
1163
01:03:43,805 --> 01:03:46,988
- ¿Quién es? ¿Lo conoces?
- Vamos.
1164
01:03:46,988 --> 01:03:49,055
¿Conoces a ese tipo?
1165
01:03:50,572 --> 01:03:51,957
Cielos, oye...
1166
01:03:51,957 --> 01:03:56,400
1167
01:04:03,940 --> 01:04:06,880
♫ ♫
1168
01:04:06,880 --> 01:04:09,790
♫ ♫
1169
01:04:09,790 --> 01:04:12,890
♫ ♫
1170
01:04:12,890 --> 01:04:15,990
♫ ♫
1171
01:04:15,990 --> 01:04:18,890
♫ ♫
1172
01:04:18,890 --> 01:04:21,920
♫ ♫
1173
01:04:21,920 --> 01:04:23,590
♫ ♫
1174
01:04:23,590 --> 01:04:27,580
♫ ♫
1175
01:04:27,580 --> 01:04:33,280
♫ ♫
1176
01:04:35,014 --> 01:04:36,972
- ¿Quién eres?
- ¿Qué pasa?
1177
01:04:36,972 --> 01:04:39,004
¿No los ves?
1178
01:04:39,004 --> 01:04:41,722
Es verdad que puedes ver fantasmas, ¿no?
1179
01:04:41,722 --> 01:04:45,972
¿Qué clase de rencor te trajo
hasta aquí para buscarme?
1180
01:04:45,972 --> 01:04:46,972
¡Min Uk!
1181
01:04:46,972 --> 01:04:48,955
¡Vete, idiota!
1182
01:04:48,955 --> 01:04:50,830
¿Mu Jin?
1183
01:04:50,830 --> 01:04:52,205
- Mu...
- Me duele.
1184
01:04:52,205 --> 01:04:54,055
- Estás poseído.
- "¿Poseído?"
1185
01:04:54,055 --> 01:04:55,305
Un abogado laboral que ve fantasmas.
1186
01:04:55,305 --> 01:04:57,139
¡Él les da paz a las almas en pena!
1187
01:04:57,139 --> 01:04:59,655
¿Soy un empleado encubierto? ¿Por qué?
1188
01:04:59,655 --> 01:05:00,663
¡Atrápenlo!
1189
01:05:00,663 --> 01:05:02,697
¡El que lo atrape se lleva
un bono de 10 000 wones!
1190
01:05:02,697 --> 01:05:04,042
¡Atrápenlo!
1191
01:05:04,042 --> 01:05:04,959
1192
01:05:04,959 --> 01:05:06,181
¿Tienes pruebas?
1193
01:05:06,181 --> 01:05:08,441
Están acabados, par de idiotas.
1194
01:05:08,450 --> 01:05:12,760
♫ ♫
85323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.