Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:11,560
SEX, THE ENGINE OF MY LIFE
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,640
Sex has given me everything.
3
00:00:25,079 --> 00:00:26,760
Everything except life.
4
00:00:27,920 --> 00:00:30,600
That was something
my mother did on Christmas, 1973.
5
00:00:31,440 --> 00:00:34,479
Enrique! Enrique!
6
00:00:34,560 --> 00:00:36,760
My mother says
she didn't give birth to me.
7
00:00:36,880 --> 00:00:39,159
- Enrique!
- She shat me out.
8
00:00:42,200 --> 00:00:44,880
I was born on December 30, 1973.
9
00:00:45,920 --> 00:00:49,280
And despite almost ending up going down
the drain in a hospital run by nuns...
10
00:00:52,159 --> 00:00:53,600
I had a happy childhood.
11
00:00:56,760 --> 00:01:00,000
I grew up in a ridiculously wealthy
household in Enguera in Valencia.
12
00:01:02,080 --> 00:01:04,560
Life was great. We had money.
13
00:01:04,840 --> 00:01:07,240
My father owned several companies.
14
00:01:07,319 --> 00:01:09,400
He had a patent
that brought him a fortune.
15
00:01:12,280 --> 00:01:14,200
So, to be successful,
16
00:01:14,280 --> 00:01:16,160
I only had to follow in his footsteps.
17
00:01:18,880 --> 00:01:21,120
Or at least some of them.
18
00:01:24,480 --> 00:01:27,440
But who would follow
the footsteps of their father
19
00:01:27,520 --> 00:01:31,000
if they can dart off and fuck life itself.
20
00:01:34,280 --> 00:01:36,640
I never doubted it.
21
00:01:40,240 --> 00:01:43,200
Sex has always been
part of my life in a natural way.
22
00:01:45,959 --> 00:01:47,880
I grew up surrounded by animals,
23
00:01:47,960 --> 00:01:50,040
so it was for me a simple instinct,
an impulse.
24
00:01:50,120 --> 00:01:51,720
Nothing I hadn't seen before.
25
00:01:52,320 --> 00:01:54,040
Nacho, don't be cheeky!
26
00:01:54,120 --> 00:01:55,640
I'll tell your mom.
27
00:01:57,400 --> 00:01:59,880
What shattered me was the crisis.
28
00:02:04,640 --> 00:02:05,600
Our bankruptcy.
29
00:02:06,480 --> 00:02:07,520
RUIN
30
00:02:07,600 --> 00:02:10,840
Seeing my father sink as he did,
that made an indelible impression on me.
31
00:02:10,919 --> 00:02:11,960
FOR SALE
32
00:02:12,960 --> 00:02:15,760
But I found an outlet.
33
00:02:15,840 --> 00:02:18,480
Eventually, everything
led me to the same place.
34
00:02:18,560 --> 00:02:20,160
I'm coming!
35
00:02:20,240 --> 00:02:23,760
Some think that I have a problem,
that I grew up with an obsession.
36
00:02:25,040 --> 00:02:26,360
But it's not so.
37
00:02:26,440 --> 00:02:28,840
BIPOLAR DISORDER
38
00:02:33,040 --> 00:02:34,880
I was always a party animal.
39
00:02:34,960 --> 00:02:36,760
Catch the bus
and forget about motorbikes, Nacho.
40
00:02:36,840 --> 00:02:37,960
Yes, Mom.
41
00:02:39,360 --> 00:02:40,560
Speed. Danger.
42
00:02:42,160 --> 00:02:45,360
Living on the edge.
43
00:02:47,360 --> 00:02:48,560
Money.
44
00:02:49,919 --> 00:02:53,040
And why not say it... being the best.
45
00:02:57,760 --> 00:03:02,120
Being born with a big penis
has conditioned my life a lot.
46
00:03:02,200 --> 00:03:06,320
I found pleasure fascinating,
and fucking was the best form of pleasure.
47
00:03:07,120 --> 00:03:09,760
It's a shame some people hate it.
48
00:03:12,840 --> 00:03:14,639
CREATING NACHO VIDAL
49
00:03:16,040 --> 00:03:18,160
SPAIN
50
00:03:28,720 --> 00:03:31,880
- You screwed her.
- What do you think?
51
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
Let's see what happens
when Marta finds out.
52
00:03:34,040 --> 00:03:35,320
- She won't find out.
- Pills.
53
00:03:35,840 --> 00:03:37,640
Pass me the pills.
54
00:03:38,520 --> 00:03:41,000
Go, Chimo!
55
00:03:45,400 --> 00:03:48,320
This is a present for you
cause you are so cute.
56
00:03:49,400 --> 00:03:51,760
This is all sold. Where to now?
57
00:03:52,040 --> 00:03:53,720
Let's go to the Barraca, huh?
58
00:03:53,760 --> 00:03:57,000
- Nacho, let's go.
- Yeah, but with that girl over there.
59
00:03:57,080 --> 00:03:58,200
Another one?
60
00:03:58,760 --> 00:04:04,400
This is the girl I want to grab!
61
00:04:07,000 --> 00:04:08,280
Let's go!
62
00:04:09,360 --> 00:04:11,600
Hey, motherfuckers!
63
00:04:19,520 --> 00:04:20,480
Where did you come from?
64
00:04:48,080 --> 00:04:50,200
THE BAKALAO ROUTE
65
00:05:13,760 --> 00:05:16,560
Come on, guys.
66
00:05:16,640 --> 00:05:19,960
Fuck! The police.
67
00:05:20,680 --> 00:05:24,320
- Dump all that you have. Come on, quick!
- Turn off the music.
68
00:05:25,960 --> 00:05:29,960
Get rid of the cans. Kun, get rid
of that joint. Are you stupid?
69
00:05:30,040 --> 00:05:31,760
Serious-looking everyone.
70
00:05:33,600 --> 00:05:35,080
Kun, no fucking laughing, huh?
71
00:05:43,240 --> 00:05:44,760
Good evening, officer.
72
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
Thank you.
73
00:05:59,040 --> 00:06:01,760
These three won't be partying again.
74
00:06:03,760 --> 00:06:05,480
Did you see his arm?
75
00:06:08,080 --> 00:06:11,640
What's up? Was that a family or what?
Should I stop so you can pray a little?
76
00:06:11,720 --> 00:06:15,000
Come on. Party. Party. Party.
77
00:06:15,080 --> 00:06:18,240
These guys are dead.
And we are alive and kicking.
78
00:06:18,320 --> 00:06:20,839
So let's go on partying!
79
00:06:45,520 --> 00:06:47,360
And have a drag, too.
80
00:06:52,279 --> 00:06:56,000
Wake up, dude. Go for a swim
and get your shit together.
81
00:07:16,920 --> 00:07:18,280
Hey!
82
00:07:19,720 --> 00:07:21,760
You need me to rescue you?
83
00:08:17,920 --> 00:08:18,920
Son!
84
00:08:21,760 --> 00:08:25,480
Nurse! She's going to kill me.
85
00:08:27,800 --> 00:08:29,440
You're going to kill me.
86
00:08:29,520 --> 00:08:30,920
Don't exaggerate.
87
00:08:34,360 --> 00:08:38,080
You've been away four days.
This Bakalao Route...
88
00:08:38,160 --> 00:08:42,200
- Phew... Now, mom? Now?
- Yes, now.
89
00:08:42,280 --> 00:08:47,240
I work all day like a dog
to support this family. And you...
90
00:08:48,520 --> 00:08:50,240
Your father is seriously ill.
91
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
He should get down to work.
92
00:08:54,040 --> 00:08:55,360
What did you say?
93
00:08:56,520 --> 00:08:58,960
When he was your age
he managed two companies
94
00:08:59,040 --> 00:09:00,480
and an international business.
95
00:09:00,520 --> 00:09:03,160
- That's more than you'll ever achieve.
- We'll see.
96
00:09:03,240 --> 00:09:06,480
For starters, you refused to study.
97
00:09:10,640 --> 00:09:14,520
Study... I failed every subject.
98
00:09:14,640 --> 00:09:18,520
Are you gonna be involved
in those shady businesses all your life?
99
00:09:20,000 --> 00:09:21,600
If you want to compare,
100
00:09:23,240 --> 00:09:25,480
prove your worth and start working.
101
00:09:38,600 --> 00:09:40,040
Marta!
102
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Ciao.
103
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
Nacho!
104
00:09:48,400 --> 00:09:50,000
- Shall we go to the cinema?
- No.
105
00:09:51,440 --> 00:09:54,480
My parents are not home. Home cinema?
106
00:09:56,679 --> 00:09:57,920
Everything alright?
107
00:09:58,000 --> 00:10:02,280
- I'm thinking of finding a job.
- Another one?
108
00:10:02,360 --> 00:10:04,840
I mean, a normal job.
109
00:10:04,920 --> 00:10:09,760
I have to give my old woman a hand.
110
00:10:09,840 --> 00:10:14,240
Or... I leave.
So no one will give me lectures.
111
00:10:14,320 --> 00:10:17,440
What? No, no... No damn way!
I'll have a word with my old one.
112
00:10:20,360 --> 00:10:21,520
- What?
- With your dad?
113
00:10:21,640 --> 00:10:24,800
He can get you a job
as a delivery man in the supermarket.
114
00:10:25,920 --> 00:10:29,000
I'll introduce you, you talk
and we make our thing official.
115
00:10:29,679 --> 00:10:32,720
Wait, wait. You're kidding.
116
00:10:32,800 --> 00:10:35,280
That way he'll get you a job,
for fuck's sake.
117
00:10:35,360 --> 00:10:38,280
And I'll see you wearing that uniform.
That'll turn me on.
118
00:10:41,720 --> 00:10:43,440
Come.
119
00:10:45,640 --> 00:10:46,760
You'll go cross-eyed.
120
00:10:46,840 --> 00:10:51,320
Gas-bottle delivery man, policeman,
plumber... See? Uniforms are fashionable.
121
00:10:51,400 --> 00:10:54,360
- I thought you were romantic.
- This is romantic, too.
122
00:10:54,440 --> 00:10:59,080
Marta, parents never like
their daughters' boyfriends.
123
00:10:59,160 --> 00:11:00,880
Least of all if they are like me.
124
00:11:00,960 --> 00:11:05,520
That's because they don't know
about all your virtues.
125
00:11:05,600 --> 00:11:08,280
I want you to fuck me.
126
00:11:14,640 --> 00:11:15,720
This one.
127
00:11:17,640 --> 00:11:19,200
He doesn't stand a chance of beating me.
128
00:11:24,640 --> 00:11:26,040
They get married in the end.
129
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
Hello?
130
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Hello?
131
00:12:04,679 --> 00:12:06,200
Delivery from the supermarket.
132
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Hi.
133
00:12:14,640 --> 00:12:18,480
Shall I tuck this in?
Or will your husband do it?
134
00:12:23,040 --> 00:12:24,240
Would you like a beer?
135
00:12:36,120 --> 00:12:37,840
Come on, don't kid us, you druggy!
136
00:12:37,920 --> 00:12:39,800
He's made up a porn film, the bastard!
137
00:12:39,880 --> 00:12:41,240
You don't believe me?
138
00:12:41,320 --> 00:12:44,480
Yes, and I screwed Sharon Stone at Spook.
And your mother, too.
139
00:12:44,520 --> 00:12:47,760
- Wanna bet?
- You eat in the same way as you fuck.
140
00:12:49,080 --> 00:12:50,040
Do you want to bet?
141
00:12:50,120 --> 00:12:53,760
If I win, you leave that shitty job
and you'll continue dealing, OK?
142
00:12:53,840 --> 00:12:57,040
And If it's true, tonight
I'll dye your hair the color I choose.
143
00:12:58,760 --> 00:12:59,880
Good one.
144
00:12:59,960 --> 00:13:01,840
OK, done.
145
00:13:01,920 --> 00:13:03,040
Look.
146
00:13:12,800 --> 00:13:15,520
Give me a drum roll! Look for it.
147
00:13:20,280 --> 00:13:24,840
- Disgusting. You're the sex king.
- This is from a fat woman!
148
00:13:24,920 --> 00:13:28,040
- You're an asshole.
- It's not difficult to fuck that way.
149
00:13:28,120 --> 00:13:31,480
- You're 22 but can't get a hard-on.
- You asshole.
150
00:13:32,240 --> 00:13:34,200
If you saw the happiness on her face.
151
00:13:34,280 --> 00:13:35,440
What do you give them?
152
00:13:35,520 --> 00:13:37,920
My greatest pleasure
is to make them cum in bed.
153
00:13:38,000 --> 00:13:41,920
What a pleasure, dude!
I kinda surrender to pleasure in bed.
154
00:13:42,000 --> 00:13:46,280
I mean... I like to have a hair dryer
next to the bed to dry it.
155
00:13:46,360 --> 00:13:48,920
If I don't dry it
it's cause I haven't given it my all.
156
00:13:49,000 --> 00:13:54,440
Take notes. If you don't dry the bed
it's cause you have done something wrong.
157
00:13:54,520 --> 00:13:57,679
- OK, professor. Note taken.
- Here, a souvenir for you.
158
00:13:57,760 --> 00:13:59,960
- Really? Damn!
- A tip.
159
00:14:00,040 --> 00:14:02,000
She gave you a 10,000-peseta tip?
160
00:14:02,080 --> 00:14:05,440
Sex and money.
The driving force of my life.
161
00:14:05,520 --> 00:14:08,080
- Are you a gigolo?
- A gigolo? Are you a gigolo?
162
00:14:08,160 --> 00:14:10,760
I was told the client is always right.
163
00:14:10,840 --> 00:14:14,800
- Isn't it Marta's father who pays you?
- For providing a good service!
164
00:14:14,880 --> 00:14:16,280
So... We don't forget.
165
00:14:17,800 --> 00:14:22,040
What color did you say
you'd dye your hair?
166
00:14:48,480 --> 00:14:49,560
Would you like some water?
167
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
You are that girl from the beach.
168
00:15:16,920 --> 00:15:19,800
I thought I was having hallucinations.
What's your name?
169
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
My name's Sara.
170
00:15:22,400 --> 00:15:26,520
Sara... Sara... Give me your hand.
Fast, give it to me.
171
00:15:29,960 --> 00:15:32,040
- Look what you've done to me!
- What have I done!
172
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
- That's because of the drugs.
- Want some?
173
00:15:36,320 --> 00:15:40,120
I'm gonna call an ambulance,
in case you faint again.
174
00:15:41,720 --> 00:15:43,640
Have you washed this with hot water?
175
00:15:43,720 --> 00:15:45,160
Why don't you wash your mouth?
176
00:15:45,240 --> 00:15:49,240
Excuse me, I'm sorry, I'm sorry.
Let's start over.
177
00:15:49,320 --> 00:15:52,280
- Rewind, rewind.
- Rewind? Yes, that's it.
178
00:15:52,360 --> 00:15:54,320
- Nacho. Nice to meet you.
- Sara.
179
00:16:01,480 --> 00:16:03,280
- Want some?
- Yeah.
180
00:16:04,120 --> 00:16:06,440
- Can you open it?
- Do it yourself.
181
00:16:13,520 --> 00:16:16,600
Last time I had one of those,
they ended up paying for my services.
182
00:16:16,680 --> 00:16:19,680
Really? Your services must be good, then.
183
00:16:20,800 --> 00:16:22,120
So, what kind of service?
184
00:16:23,120 --> 00:16:27,480
I make the deliveries for a supermarket.
I have super powers.
185
00:16:27,560 --> 00:16:30,680
I can lift a box and tell you
exactly how much it weighs. Look.
186
00:16:33,720 --> 00:16:37,240
Fifty-three... and a half kilos.
187
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
I too have super powers.
I can lift things without touching them.
188
00:16:43,280 --> 00:16:44,800
Son of a bitch!
189
00:16:45,480 --> 00:16:46,640
- Baby.
- Call me baby again,
190
00:16:46,720 --> 00:16:49,640
I'll bite your balls off.
Everyday it's a new skank.
191
00:16:49,720 --> 00:16:54,800
- What are you saying? It was just a beer.
- I know you're having it off with others.
192
00:16:55,720 --> 00:16:59,640
What do you want?
We've discussed this thousands of times.
193
00:16:59,720 --> 00:17:02,640
I want to be the only one!
Don't you get it?
194
00:17:02,720 --> 00:17:06,040
I want you to be with me. Only me.
Is that difficult to understand?
195
00:17:06,119 --> 00:17:07,640
Chill, let's talk about this later.
196
00:17:07,960 --> 00:17:09,320
Fuck you!
197
00:17:11,160 --> 00:17:12,960
Turn down the music.
198
00:17:16,880 --> 00:17:20,400
The neighbors are going to blow out
the door if you don't keep quiet.
199
00:17:20,480 --> 00:17:22,160
The are no neighbors here.
200
00:17:22,760 --> 00:17:25,880
Police!
201
00:17:25,960 --> 00:17:28,240
The cops, the fucking cops!
202
00:17:28,320 --> 00:17:31,880
Shove the shit up your asses
or throw it down the toilet!
203
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Sorry, dude.
204
00:17:44,320 --> 00:17:47,800
Up your ass or down the toilet.
205
00:17:51,119 --> 00:17:55,040
Nacho, Marta is outside!
She's on the balcony.
206
00:17:55,119 --> 00:17:56,720
Up your ass or down the toilet.
207
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
She's outside on the balcony.
208
00:18:03,800 --> 00:18:06,400
Here, Samu, this is everything.
209
00:18:06,480 --> 00:18:08,040
Flush the toilet.
210
00:18:09,880 --> 00:18:11,640
- With your hand.
- Me?
211
00:18:11,720 --> 00:18:16,200
Yes, come on. With your hands.
Fuck! Do it. Go!
212
00:18:18,119 --> 00:18:19,280
Fucking gross.
213
00:18:21,600 --> 00:18:22,880
Shit, Samuel, hurry up.
214
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
Leave me alone!
215
00:18:27,160 --> 00:18:29,280
Out of here. Marta what are you doing?
216
00:18:29,359 --> 00:18:31,560
Son of a bitch. You're a son of a bitch!
217
00:18:31,960 --> 00:18:34,160
The police are outside.
Stop shouting, what are you doing?
218
00:18:34,240 --> 00:18:36,560
I don't care about police!
You're a bastard!
219
00:18:36,640 --> 00:18:38,520
Fuck, Marta, stop!
220
00:18:39,960 --> 00:18:41,800
I'm gonna cut my arm with this!
221
00:18:41,880 --> 00:18:44,240
Either you fuck just me
or you don't fuck anyone!
222
00:18:44,320 --> 00:18:46,600
I'm not sharing you! I won't!
223
00:18:46,680 --> 00:18:50,760
Listen. You're high
and you're gonna get hurt. Stop.
224
00:18:51,680 --> 00:18:54,119
For fuck's sake! Stop!
What are you doing?
225
00:18:55,520 --> 00:18:57,880
Please promise me
you're not gonna leave me.
226
00:18:58,600 --> 00:19:01,160
- Sorry, Nacho.
- Alright, OK.
227
00:19:03,680 --> 00:19:05,960
OK, no jokes, huh?
Everyone looking serious.
228
00:19:08,119 --> 00:19:09,720
Good evening, officer.
229
00:19:11,560 --> 00:19:13,320
Didn't you hear the doorbell?
230
00:19:14,520 --> 00:19:17,359
- I was taking a shit, sir.
- We were... we were...
231
00:19:18,240 --> 00:19:19,520
Sir, excuse them.
232
00:19:19,600 --> 00:19:22,520
Out! Everyone with your ID cards
and out on the street.
233
00:19:25,960 --> 00:19:29,720
If there's trouble
I'll beat you until we get home.
234
00:19:31,720 --> 00:19:33,080
Yes. Don't worry.
235
00:19:34,720 --> 00:19:36,920
Thank you. I'll talk to him.
236
00:19:36,960 --> 00:19:40,200
No, no, don't worry. Thank you.
237
00:19:44,640 --> 00:19:48,040
Grandpa said that you've been wanted
by the military police for a year.
238
00:19:48,960 --> 00:19:50,560
- Me?
- Yes, you.
239
00:19:50,640 --> 00:19:53,760
That's impossible. How does he know?
240
00:19:53,840 --> 00:19:56,720
Because he's a colonel
and he was informed about your arrest.
241
00:19:56,800 --> 00:19:58,440
What have you done, Nacho?
242
00:19:59,440 --> 00:20:00,760
What did he say?
243
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
That he either joins the army
244
00:20:04,640 --> 00:20:06,200
or he'll be put behind bars
in an army jail.
245
00:20:06,280 --> 00:20:10,520
- Bravo, champ, bravo. You...
- Shut up. Don't fight!
246
00:20:10,600 --> 00:20:15,520
The first thing is better, right?
And now what?
247
00:20:16,359 --> 00:20:19,960
Now you go and ask at Bruch Barracks
which options you have.
248
00:20:20,040 --> 00:20:22,560
Grandpa mentioned
the Special Operations Groups,
249
00:20:22,640 --> 00:20:25,400
the skiers, climbers company
and a bunch of other things.
250
00:20:27,800 --> 00:20:32,760
I'll only say one thing.
Join any company but the Legion.
251
00:20:39,800 --> 00:20:41,359
Do you think I'm stupid?
252
00:20:45,880 --> 00:20:47,600
SPANISH ARMY
253
00:20:57,600 --> 00:20:59,359
THE LEGION
254
00:21:03,200 --> 00:21:07,440
Hey, what's up with you?
Come on, move your ass over there.
255
00:21:11,880 --> 00:21:14,640
One, two. One, two. One, two.
256
00:21:14,720 --> 00:21:18,359
One, two. One, two. Hold.
257
00:21:19,600 --> 00:21:21,320
At ease!
258
00:21:23,280 --> 00:21:24,920
- At will.
- Legion!
259
00:21:27,800 --> 00:21:29,040
Hey dude, do that again!
260
00:21:37,040 --> 00:21:38,960
Were you a majorette
in your village or what?
261
00:21:39,040 --> 00:21:42,640
No, sir! I've done martial arts
since I was a child, sir!
262
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
Rest.
263
00:21:48,800 --> 00:21:50,320
Port arms!
264
00:21:51,200 --> 00:21:53,440
Left shoulder arms!
265
00:21:56,280 --> 00:21:57,920
Are you leaving it on the floor?
266
00:22:02,200 --> 00:22:03,359
Again, for fuck's sake!
267
00:22:06,359 --> 00:22:07,720
- One day detention.
- Me?
268
00:22:07,800 --> 00:22:10,040
- Two.
- Yes, sir!
269
00:22:10,119 --> 00:22:11,119
Again.
270
00:22:15,920 --> 00:22:17,200
- One week.
- But sergeant...
271
00:22:17,280 --> 00:22:18,520
Shhh!
272
00:22:18,600 --> 00:22:21,760
You, majorette, will be detained
273
00:22:21,840 --> 00:22:24,560
until this bunch of morons
learn to handle the rifle like you.
274
00:22:24,640 --> 00:22:26,240
Yes, sir.
275
00:22:26,320 --> 00:22:30,760
You'll learn... what discipline,
276
00:22:30,840 --> 00:22:32,960
loyalty and honor are the hard way.
277
00:22:33,680 --> 00:22:37,119
If one dies, we all die. Got it?
278
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Yes, sir!
279
00:23:10,400 --> 00:23:14,119
- Hey, I'm sorry about the sergeant thing.
- You ready?
280
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
- What?
- Get ready.
281
00:23:17,359 --> 00:23:20,400
If I'm fucked once again because of you,
you better sleep with one eye open.
282
00:23:20,480 --> 00:23:23,200
So, get your act together.
Did you hear me?
283
00:23:24,400 --> 00:23:26,480
- Did you hear me?
- Yes, yes.
284
00:23:40,800 --> 00:23:42,720
Move your fucking ass.
285
00:24:32,080 --> 00:24:33,119
Sergeant, sir!
286
00:24:34,240 --> 00:24:38,160
You have a knack for boxing. I'd like you
to teach me some techniques.
287
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
Yes, sir.
288
00:24:42,359 --> 00:24:44,600
- I'm gonna give you such a beating.
- Yes, sir.
289
00:25:19,680 --> 00:25:21,880
Have you already screwed
the Legion's goat?
290
00:25:21,960 --> 00:25:25,040
Not yet, give me some time.
But I have a girlfriend.
291
00:25:25,119 --> 00:25:27,880
His name's Felipe. Hey, Felipe. Say hi.
292
00:25:30,600 --> 00:25:32,640
How's your toilet-cleaning thing going?
293
00:25:32,720 --> 00:25:34,880
My mother will be astonished
when I go back.
294
00:25:34,960 --> 00:25:36,800
I wash, iron and I even cook now.
295
00:25:36,880 --> 00:25:39,280
You didn't join the army
but a camp for ladies.
296
00:25:39,359 --> 00:25:43,720
This is no joke. Here you'll get punished
even just for whistling.
297
00:25:44,320 --> 00:25:46,440
You made a mistake choosing the Legion.
298
00:25:46,520 --> 00:25:50,960
Man, you get much more money here.
Even my mom approves now.
299
00:25:51,080 --> 00:25:55,040
- I'm sending money home to support her.
- That's tough, Nacho!
300
00:25:55,119 --> 00:25:56,960
Damn it!
Do you have a war name already?
301
00:25:57,040 --> 00:26:01,359
- Yeah. Bazooka. That's the name.
- Because of his black guy's cock.
302
00:26:02,119 --> 00:26:05,520
- Do you know he still has dyed hair?
- Come on. For real?
303
00:26:06,600 --> 00:26:08,800
- You know what they call me?
- Tell us.
304
00:26:08,880 --> 00:26:11,920
Boxer Jordà.
The first day I beat four of them.
305
00:26:11,960 --> 00:26:14,960
Uppercut, uppercut and down they go.
306
00:26:15,040 --> 00:26:17,280
And now I'm teaching two first sergeants.
307
00:26:17,359 --> 00:26:19,200
Are you thinking of staying?
308
00:26:19,280 --> 00:26:24,520
No way, this is a survival trick.
You have to be the best here.
309
00:26:24,600 --> 00:26:26,160
You sound like my dad.
310
00:26:26,240 --> 00:26:29,720
Nacho, while you're not here,
311
00:26:29,800 --> 00:26:32,280
you don't mind me fucking Marta, right?
312
00:26:32,359 --> 00:26:37,119
- Marta?
- She's with one of a Bombilla's friends.
313
00:26:37,200 --> 00:26:40,640
- She looks calmer.
- We'll keep an eye on him.
314
00:26:40,720 --> 00:26:42,440
- What are you saying?
- Give me.
315
00:26:42,520 --> 00:26:46,240
I was fucking with you.
That Marta girl, she's nuts, man.
316
00:26:46,320 --> 00:26:50,440
- When are you coming back?
- I don't know. I'll let you know.
317
00:26:50,520 --> 00:26:55,600
- I'll organize a big bender for you.
- Cheer up, bro. You're almost there.
318
00:26:55,680 --> 00:26:59,520
Come on. You fuckers!
319
00:27:00,520 --> 00:27:03,040
I miss you! See you.
320
00:27:31,720 --> 00:27:34,040
What about last month?
Did you write it down?
321
00:27:34,119 --> 00:27:37,520
You wrote it down.
Look here. That's it. There.
322
00:27:37,600 --> 00:27:41,200
And here we have the rest.
With this is enough.
323
00:27:41,280 --> 00:27:45,200
- There's a thousand here.
- What would I do without you?
324
00:27:45,280 --> 00:27:48,200
I'm lost.
What about these coins? We can...
325
00:27:48,280 --> 00:27:50,040
- Legionnaires to fight!
- Nacho!
326
00:27:50,119 --> 00:27:51,640
How did you come in?
327
00:27:53,160 --> 00:27:56,920
Legionary corporal
Ignacio Jordà González, sir!
328
00:27:59,080 --> 00:28:01,119
Careful with her, Mom. She'll rip you off.
329
00:28:01,200 --> 00:28:04,600
- She helps with the household accounts.
- See?
330
00:28:05,280 --> 00:28:08,359
You pig! You smell awful. Stop!
331
00:28:08,440 --> 00:28:11,080
- I love you too.
- Army has really changed you, huh?
332
00:28:11,160 --> 00:28:13,320
- You have no idea.
- You're handsome.
333
00:28:13,400 --> 00:28:15,520
- You're strong!
- Gorgeous!
334
00:28:15,600 --> 00:28:17,320
These are all my decorations.
335
00:28:19,320 --> 00:28:22,440
To the best Legionary Corporal of 1994.
336
00:28:22,520 --> 00:28:25,200
- Signed by the colonel and the captain.
- What's this?
337
00:28:28,640 --> 00:28:31,200
What scares me is finding out
what you will do now.
338
00:28:32,520 --> 00:28:35,800
I'll make a living, as always.
Where's dad?
339
00:28:38,280 --> 00:28:41,360
- He's in bed.
- Again?
340
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
Yeah.
341
00:28:44,240 --> 00:28:47,320
He had a serious fit
a couple of days ago and he ran away.
342
00:28:47,400 --> 00:28:50,840
But he has a stronger medication
to control his fits of euphoria.
343
00:28:56,440 --> 00:28:57,640
I'm gonna talk to him.
344
00:29:34,120 --> 00:29:35,600
I hope you're proud of me.
345
00:29:56,600 --> 00:29:58,280
This is fucking paradise.
346
00:30:07,960 --> 00:30:10,600
Easy boy! Leave something
for the rest of us.
347
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
Baby, four shots and keep the change.
348
00:30:23,360 --> 00:30:25,520
Warming up, huh?
349
00:30:46,600 --> 00:30:49,440
Over there.
That's the chick you like, isn't it?
350
00:30:49,520 --> 00:30:50,680
That's her.
351
00:32:11,800 --> 00:32:14,320
- You sure you don't want a drink?
- No, thanks.
352
00:32:31,560 --> 00:32:33,240
Make no mistake, darling. I only dance.
353
00:32:34,360 --> 00:32:35,600
You leaving me here turned-on?
354
00:32:35,680 --> 00:32:37,600
I told you that's the shit you take.
355
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
A beer, hon, please!
356
00:32:44,120 --> 00:32:48,560
What about this? What is it?
357
00:32:50,440 --> 00:32:53,040
Stop bragging, I've seen many of those.
358
00:32:53,120 --> 00:32:55,240
I've never seen a woman like you.
359
00:32:57,840 --> 00:33:00,360
Someone who turns you down?
Or who doesn't pay for your services?
360
00:33:03,520 --> 00:33:04,960
I see you remember me well.
361
00:33:05,720 --> 00:33:07,960
When was that? Two years ago?
362
00:33:10,280 --> 00:33:11,320
You were impressed by me.
363
00:33:12,560 --> 00:33:15,680
I don't often watch scenes
like the one with that girl.
364
00:33:17,960 --> 00:33:19,360
Love sometimes can kill you.
365
00:33:21,720 --> 00:33:23,360
And some offers are unacceptable.
366
00:33:28,920 --> 00:33:30,240
Tell me how much.
367
00:33:32,080 --> 00:33:34,040
I won't leave here without screwing you.
368
00:35:05,200 --> 00:35:07,280
Are you in a hurry?
369
00:35:07,360 --> 00:35:09,520
Or you don't feel like doing it again?
370
00:35:09,600 --> 00:35:11,239
I don't have any money left.
371
00:35:12,440 --> 00:35:14,360
But you have a huge cock.
372
00:35:19,760 --> 00:35:21,719
- You're good.
- So are you.
373
00:35:21,800 --> 00:35:22,760
Stay here, then.
374
00:35:25,520 --> 00:35:27,120
Honestly, I have no money.
375
00:35:27,200 --> 00:35:29,360
It's not work this time.
376
00:35:36,480 --> 00:35:37,600
This is on me.
377
00:36:38,400 --> 00:36:39,440
Why're you a whore?
378
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Why not?
379
00:36:43,120 --> 00:36:45,160
I won't tell you the story of my life.
380
00:36:45,800 --> 00:36:49,480
OK, so what do we do?
381
00:36:50,440 --> 00:36:52,960
- Well, I'm working.
- Really?
382
00:36:53,080 --> 00:36:55,600
So you got ten minutes to pack up and go.
383
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Look. We have clicked.
384
00:36:59,200 --> 00:37:03,040
This has been fate. We were destined
to meet again after two years.
385
00:37:03,120 --> 00:37:06,480
We've been celebrating for three days.
Without a break.
386
00:37:07,600 --> 00:37:10,320
- I don't do that with just anyone.
- Excuse me.
387
00:37:10,400 --> 00:37:13,160
What is it? It wants a churro.
388
00:37:14,440 --> 00:37:17,400
I'm not the girlfriend type,
if that's what you're looking for.
389
00:37:19,520 --> 00:37:20,760
One churro.
390
00:37:21,520 --> 00:37:22,480
I don't want.
391
00:37:42,600 --> 00:37:44,520
- I was thinking...
- What?
392
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
- Why don't you leave it?
- What?
393
00:37:46,680 --> 00:37:47,840
Your job.
394
00:37:47,920 --> 00:37:50,120
Why would I quit my job? I like it.
395
00:37:52,920 --> 00:37:55,800
I don't know.
We could do something together.
396
00:37:55,880 --> 00:37:58,520
Together? You're coming to screw?
397
00:38:01,920 --> 00:38:07,239
We should think about it.
A show, a spectacle, something like that.
398
00:38:07,320 --> 00:38:10,400
- We'll think of something.
- You're pulling my leg, aren't you?
399
00:38:10,480 --> 00:38:14,719
Nacho, I had a great time.
Fantastic, wonderful.
400
00:38:16,040 --> 00:38:17,960
- But...
- We've arrived already.
401
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
Do you live here?
402
00:38:22,440 --> 00:38:23,719
I'll soon invite you in.
403
00:38:24,520 --> 00:38:26,520
- Give me your arm.
- What for?
404
00:38:27,400 --> 00:38:30,760
- 5th floor on the left, right?
- Good memory.
405
00:38:32,200 --> 00:38:34,600
- Now you can call me.
- I'm gonna wipe this off.
406
00:38:35,440 --> 00:38:37,880
- Do you like paella?
- Of course I do.
407
00:38:37,960 --> 00:38:41,080
Leave Friday open.
This paella will blow your mind.
408
00:38:42,840 --> 00:38:45,920
The best in your entire life. The best.
409
00:38:45,960 --> 00:38:47,680
I'll come to pick you up.
410
00:39:05,520 --> 00:39:09,840
- Bye, gorgeous. Say hi to your daughter.
- I will. Thanks.
411
00:39:10,520 --> 00:39:13,680
- Have you lost your mind?
- My mother will love fartón pastry.
412
00:39:13,760 --> 00:39:16,480
- I thought we were going to a restaurant.
- This is better.
413
00:39:16,560 --> 00:39:18,920
- Look at my clothes!
- You look just perfect.
414
00:39:22,960 --> 00:39:26,880
- For God's sake, Enrique.
- We gotta paint the house.
415
00:39:26,960 --> 00:39:29,960
- Could you stop?
- Come on. What are you doing?
416
00:39:30,080 --> 00:39:32,160
- Remove that from there.
- Enrique.
417
00:39:32,239 --> 00:39:36,040
- And cover this table with a sheet.
- Not now.
418
00:39:36,120 --> 00:39:39,840
What are you doing there?
Come on, move! Come on.
419
00:39:39,920 --> 00:39:44,960
Why are you here?
You go there and paint. Got it?
420
00:39:45,080 --> 00:39:47,840
- Dad, what are you doing?
- Here's the missing guy!
421
00:39:47,920 --> 00:39:50,600
- Come on. Go, go!
- He stopped taking his meds.
422
00:39:50,680 --> 00:39:54,239
Yes, I've quit my meds.
That's why I recovered my authority.
423
00:39:54,320 --> 00:39:56,600
- Come on! Focus on what you're doing!
- Dad, please.
424
00:39:56,680 --> 00:40:00,160
- I'm gonna paint now.
- Don't talk nonsense.
425
00:40:00,239 --> 00:40:02,680
And you guys can fucking leave.
426
00:40:02,760 --> 00:40:06,600
They're not leaving. This house is a mess.
We have to paint it.
427
00:40:06,680 --> 00:40:08,760
Don't you realize? You're losing it.
428
00:40:08,840 --> 00:40:14,280
You haven't got a clue. If you did,
you'd start working, as I've always done.
429
00:40:14,360 --> 00:40:16,080
And your mother wouldn't have
to scrub floors.
430
00:40:16,160 --> 00:40:19,160
That's because you spend
your life sitting on that couch.
431
00:40:19,239 --> 00:40:22,760
- Are you going to disrespect me?
- Leave him. We can come another day.
432
00:40:22,840 --> 00:40:25,320
Go away with this slut you've brought.
433
00:40:25,400 --> 00:40:27,160
- Enrique!
- Slut?
434
00:40:27,239 --> 00:40:29,360
- For God's sake, Enrique.
- Yes, slut.
435
00:40:29,440 --> 00:40:34,239
- You don't talk like that about Sara.
- Are you shouting at me?
436
00:40:34,320 --> 00:40:35,840
- Yes.
- Are you going to teach me a lessons?
437
00:40:36,080 --> 00:40:37,360
- Stop!
- Nacho, for God's sake!
438
00:40:46,840 --> 00:40:49,200
- I'll have a beer and wait for you.
- Here.
439
00:40:51,920 --> 00:40:56,040
Thanks for the attempt.
I know you wanted to make me feel special.
440
00:40:56,760 --> 00:40:57,920
Because you are.
441
00:41:00,680 --> 00:41:02,120
But you're not my pimp.
442
00:41:11,280 --> 00:41:14,920
Don't wait here.
It's my job, that's all. Pure show.
443
00:41:16,080 --> 00:41:18,680
Go and check on your father. OK?
444
00:42:31,200 --> 00:42:33,080
- Why are you here?
- Where is he?
445
00:42:33,160 --> 00:42:36,120
Nacho, get out. I'm working.
Nacho leave now!
446
00:42:39,080 --> 00:42:40,600
- Who's this guy?
- Who are you?
447
00:42:40,680 --> 00:42:42,560
Get out, Nacho, please!
448
00:42:42,640 --> 00:42:45,480
- I've paid for a service.
- Come on, cover yourself.
449
00:42:45,560 --> 00:42:47,360
Nacho, I'm working. Leave, please.
450
00:42:47,440 --> 00:42:52,520
Wouldn't you like to watch a good show?
A proper cock. Tell her.
451
00:42:52,600 --> 00:42:55,239
Come on, tell Sara!
"I want to see a proper cock!"
452
00:42:55,920 --> 00:43:00,680
Wait a moment, sir.
Keep cleaning this shit and don't move.
453
00:43:01,320 --> 00:43:02,440
Get out of here now!
454
00:43:02,520 --> 00:43:05,719
I don't know when you decided to get
into my life, but I don't need you.
455
00:43:05,800 --> 00:43:10,040
- I'm not leaving you with him.
- Get out, for fuck's sake. I'm working.
456
00:43:10,120 --> 00:43:13,600
- Sara...
- I'm not going to repeat it. Get out now!
457
00:43:13,680 --> 00:43:15,160
I want to see a proper cock!
458
00:43:18,480 --> 00:43:21,920
Bingo! Well done!
459
00:43:21,960 --> 00:43:25,920
A man like you can't leave here
460
00:43:25,960 --> 00:43:28,920
without watching something
you will never forget.
461
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
- Ready?
- Yes, yes, yes.
462
00:43:32,200 --> 00:43:34,600
- Ta-dah!
- Oh my God!
463
00:43:34,680 --> 00:43:38,520
- He's the one who gave me this gift.
- Stop! You start cleaning
464
00:43:38,600 --> 00:43:41,440
and you cover yourself, Nacho!
You're crazy.
465
00:43:41,520 --> 00:43:46,360
Look. Let's have Mr. Shit enjoy himself!
466
00:43:46,440 --> 00:43:51,160
Let's make him have a good time.
467
00:43:51,920 --> 00:43:53,960
Sara, honey, please.
468
00:43:59,040 --> 00:44:01,160
I'm crazy because of you.
469
00:44:01,239 --> 00:44:03,760
Forget about screwing.
470
00:44:04,719 --> 00:44:08,320
Excuse me,
I'll pay twice as much if I can watch.
471
00:44:13,920 --> 00:44:17,360
Of course you're going to pay
twice as much, Mr. Shit.
472
00:44:17,440 --> 00:44:20,960
Who has given you permission to talk?
On your knees, you, fucking perv.
473
00:44:21,080 --> 00:44:25,840
You're fucking disgusting.
For fuck's sake.
474
00:44:25,920 --> 00:44:27,960
I get sick when I look at you.
475
00:44:30,600 --> 00:44:33,200
- Do you like this?
- Yes, yes.
476
00:44:52,280 --> 00:44:55,680
- We're gonna be late.
- I lost the plot a bit the other day.
477
00:44:55,760 --> 00:44:58,880
Don't talk nonsense. We were perfect.
We're going to succeed.
478
00:44:58,960 --> 00:45:01,840
Nacho, I've slept with many men before,
479
00:45:03,840 --> 00:45:06,280
but I've never seen anyone
doing what you do.
480
00:45:06,360 --> 00:45:08,960
You have a gift
and you have to exploit it. Trust me.
481
00:45:09,760 --> 00:45:12,360
If you want to become somebody,
this is your place.
482
00:45:13,760 --> 00:45:14,760
Come here.
483
00:45:26,440 --> 00:45:27,520
There it is.
484
00:45:27,680 --> 00:45:29,480
LIVE SEX SHOW
485
00:45:49,520 --> 00:45:51,360
Bye, Pilar. See you tonight.
486
00:45:51,440 --> 00:45:54,840
Excuse me, we have an audition.
Where do we go?
487
00:45:54,920 --> 00:45:57,400
Through that door there. Ask for Lady.
488
00:45:57,480 --> 00:45:58,440
Thanks.
489
00:46:05,560 --> 00:46:07,200
You two are next.
490
00:46:18,360 --> 00:46:19,560
Stop.
491
00:46:20,280 --> 00:46:23,200
Alright. Thank you.
We'll be in touch soon.
492
00:46:23,280 --> 00:46:25,520
- Don't worry.
- Thanks.
493
00:46:25,600 --> 00:46:28,440
- Thank you. Bye.
- Bye.
494
00:46:29,520 --> 00:46:32,600
My God, what a disaster today!
They were the last ones, right?
495
00:46:32,680 --> 00:46:36,080
- No. The couple who phoned...
- Do you need help?
496
00:46:36,160 --> 00:46:38,360
- No, thanks.
- Perfect.
497
00:46:40,239 --> 00:46:41,239
All yours.
498
00:47:00,920 --> 00:47:04,960
- It's so tough.
- My first day still appears in my dreams.
499
00:47:11,880 --> 00:47:12,880
Are you OK?
500
00:47:15,239 --> 00:47:17,360
- What's up, guys?
- Hey, yo!
501
00:47:19,080 --> 00:47:21,040
- Let's do this.
- Go on.
502
00:47:54,120 --> 00:47:55,840
Too much dance, I think.
503
00:48:02,719 --> 00:48:05,600
- What a huge dick!
- Oh my goodness.
504
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
It's huge.
505
00:48:21,360 --> 00:48:23,760
Blessed is she who waits patiently.
506
00:49:40,160 --> 00:49:41,640
NO ANIMALS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS SERIES.
38905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.