Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,019 --> 00:00:41,312
When I first came here,
2
00:00:42,063 --> 00:00:45,650
I wanted to help people by using my power.
3
00:00:47,318 --> 00:00:48,403
In order to do that,
4
00:00:49,445 --> 00:00:53,783
the fact that I'm a different being
from them had to be revealed.
5
00:00:56,828 --> 00:00:58,288
Is anybody here?
6
00:00:58,746 --> 00:01:00,206
Please help me.
7
00:01:03,418 --> 00:01:04,794
Help me.
8
00:01:05,253 --> 00:01:06,462
Help me.
9
00:01:07,046 --> 00:01:07,922
My leg!
10
00:01:27,650 --> 00:01:28,526
It's him!
11
00:01:29,569 --> 00:01:31,696
He practiced witchcraft
12
00:01:31,821 --> 00:01:34,198
and raised a rock just by looking at it.
13
00:01:34,866 --> 00:01:37,535
I'm sure all the misfortunes
happening in our town
14
00:01:37,744 --> 00:01:39,162
are caused by him.
15
00:01:39,746 --> 00:01:40,997
-Catch him!
-Catch him!
16
00:01:42,290 --> 00:01:43,333
-Catch him!
-Catch him!
17
00:01:44,208 --> 00:01:46,586
-Catch him!
-Catch him!
18
00:01:47,462 --> 00:01:49,631
-What? He's a goblin!
-He's the nine-tailed fox!
19
00:01:50,089 --> 00:01:52,675
They appreciate my help only for a moment.
20
00:01:53,384 --> 00:01:56,179
Because of the power I have
21
00:01:56,763 --> 00:01:58,932
and because of the fact
that I am different from them,
22
00:01:59,724 --> 00:02:01,142
people feared me.
23
00:02:01,809 --> 00:02:07,523
It was the same
for someone I knew for a long time.
24
00:02:09,817 --> 00:02:11,236
Tell me.
25
00:02:11,861 --> 00:02:14,072
It's been ten years
since we've become friends.
26
00:02:14,155 --> 00:02:15,531
There's nothing you can't tell me.
27
00:02:16,324 --> 00:02:18,451
Where are you off to?
28
00:02:19,786 --> 00:02:21,996
Do you trust me?
29
00:02:22,163 --> 00:02:24,290
I do. I trust you
more than I trust myself.
30
00:02:25,625 --> 00:02:26,834
How do I look?
31
00:02:27,835 --> 00:02:30,713
How do I look compared
to the day I first met you ten years ago?
32
00:02:31,506 --> 00:02:32,882
I'm telling you.
33
00:02:33,633 --> 00:02:38,221
You look exactly the same as you did
when I first saw you.
34
00:02:42,058 --> 00:02:43,434
Don't you want to know why?
35
00:02:43,685 --> 00:02:47,313
Isn't it because you're born to be--
36
00:02:47,397 --> 00:02:48,272
No, it isn't.
37
00:02:49,232 --> 00:02:50,274
Don't be shocked.
38
00:02:51,734 --> 00:02:52,610
I'm...
39
00:02:54,153 --> 00:02:55,363
not from this planet.
40
00:02:56,447 --> 00:02:57,865
-What?
-I'm an alien...
41
00:02:59,033 --> 00:03:00,243
from another planet.
42
00:03:02,203 --> 00:03:04,998
Are you making fun of me?
43
00:03:07,375 --> 00:03:08,334
It's the truth.
44
00:03:09,419 --> 00:03:10,670
Can you prove it?
45
00:03:11,713 --> 00:03:14,090
Prove it. Then I'll trust you.
46
00:03:15,174 --> 00:03:18,219
If it's not true,
I'm going to take it that you're--
47
00:03:25,059 --> 00:03:25,977
Are you hurt?
48
00:03:26,686 --> 00:03:28,271
Don't hurt me. Please.
49
00:03:28,730 --> 00:03:29,647
Why would I...
50
00:03:31,524 --> 00:03:33,860
Help me. Help!
51
00:03:34,444 --> 00:03:35,320
Help!
52
00:03:38,197 --> 00:03:40,116
Through many years, I've learned a lesson.
53
00:03:40,700 --> 00:03:42,160
To not to lose someone,
54
00:03:42,452 --> 00:03:44,871
I must strictly hide my identity.
55
00:03:46,956 --> 00:03:49,792
And today, to lose Cheon Song-i,
56
00:03:50,918 --> 00:03:52,712
I told her who I really am.
57
00:03:53,546 --> 00:03:55,298
I wished her to run away
58
00:03:55,757 --> 00:03:58,926
from me and to be afraid of me.
59
00:04:04,223 --> 00:04:05,350
Didn't you want to know...
60
00:04:06,768 --> 00:04:08,519
who saved your life...
61
00:04:10,188 --> 00:04:11,439
that day 12 years ago?
62
00:04:12,815 --> 00:04:14,192
The man who saved your life that day...
63
00:04:16,277 --> 00:04:17,153
was me.
64
00:04:19,238 --> 00:04:21,532
I only saved your life for one reason.
65
00:04:22,075 --> 00:04:23,201
I thought...
66
00:04:24,535 --> 00:04:25,912
that you looked like the girl,
67
00:04:29,248 --> 00:04:32,919
the owner of this hair ornament
from 400 years ago.
68
00:04:35,797 --> 00:04:37,256
I mistook you for her momentarily...
69
00:04:39,092 --> 00:04:40,385
as you looked so much like her.
70
00:04:42,136 --> 00:04:43,346
What are you talking about now?
71
00:04:44,389 --> 00:04:47,266
The owner of this hair ornament
from 400 years ago?
72
00:04:49,977 --> 00:04:51,854
How do you know the face
of someone from that time?
73
00:04:53,523 --> 00:04:54,440
Are you saying...
74
00:04:56,109 --> 00:04:58,361
you've been alive
for the past 400 years or what?
75
00:04:58,820 --> 00:04:59,695
That's right.
76
00:05:01,697 --> 00:05:02,865
Four hundred years ago,
77
00:05:04,200 --> 00:05:05,451
I came here from another planet.
78
00:05:06,244 --> 00:05:08,204
I failed to return to the planet
I came from,
79
00:05:10,581 --> 00:05:12,208
and I've lived here
for the past 400 years.
80
00:05:14,961 --> 00:05:17,588
Min-jun, let's go home.
81
00:05:19,590 --> 00:05:22,176
You're obviously still not feeling well.
82
00:05:38,359 --> 00:05:39,569
You said you don't care...
83
00:05:42,405 --> 00:05:43,406
who I really am.
84
00:05:52,123 --> 00:05:53,124
This is me.
85
00:05:55,126 --> 00:05:56,002
Do you still...
86
00:05:57,920 --> 00:05:58,921
not care?
87
00:06:00,423 --> 00:06:01,340
What was that?
88
00:06:05,469 --> 00:06:07,763
-How did you do that?
-You still don't get it?
89
00:06:08,431 --> 00:06:09,640
If I want to,
90
00:06:11,350 --> 00:06:13,227
I can harm you right now.
91
00:06:14,896 --> 00:06:15,813
So...
92
00:06:18,983 --> 00:06:20,443
Run away when you have the chance.
93
00:06:23,446 --> 00:06:24,322
Go!
94
00:06:46,177 --> 00:06:47,637
Let me hold your hand for a moment.
95
00:06:49,388 --> 00:06:51,057
It's because my legs are shaking.
96
00:06:55,394 --> 00:06:56,729
Let's say that you're right.
97
00:06:58,731 --> 00:06:59,690
Let's say...
98
00:07:00,816 --> 00:07:03,527
that you could always harm me
whenever you wanted to.
99
00:07:06,572 --> 00:07:07,573
Then tell me this.
100
00:07:11,410 --> 00:07:13,371
You saved me several times.
101
00:07:15,039 --> 00:07:16,499
You did everything I asked.
102
00:07:17,375 --> 00:07:18,709
You were there for me.
103
00:07:19,961 --> 00:07:21,087
Why did you protect me?
104
00:07:21,754 --> 00:07:22,588
Why?
105
00:07:27,552 --> 00:07:28,511
I told you.
106
00:07:30,555 --> 00:07:32,098
I did it because you looked like her.
107
00:07:33,933 --> 00:07:35,768
I thought there was a connection
between you two.
108
00:07:35,851 --> 00:07:36,686
But...
109
00:07:37,895 --> 00:07:39,146
there wasn't any.
110
00:07:42,441 --> 00:07:44,360
If you're just Cheon Song-i...
111
00:07:53,536 --> 00:07:54,453
I don't care...
112
00:07:56,289 --> 00:07:57,456
what happens to you now.
113
00:08:22,565 --> 00:08:23,608
That's nonsense.
114
00:08:24,984 --> 00:08:25,943
Are you kidding me?
115
00:08:28,571 --> 00:08:29,530
An alien?
116
00:08:32,116 --> 00:08:33,618
It's him who needs a doctor.
117
00:08:50,843 --> 00:08:52,219
Was it really him?
118
00:08:55,848 --> 00:08:56,807
It was Min-jun?
119
00:09:03,356 --> 00:09:04,398
Min-jun!
120
00:09:26,337 --> 00:09:28,339
Okay. Good night.
121
00:09:33,386 --> 00:09:35,429
Goodness.
122
00:09:39,308 --> 00:09:40,643
Why is it not starting?
123
00:09:41,143 --> 00:09:42,019
Come on.
124
00:09:52,238 --> 00:09:53,406
I'm hungry.
125
00:09:55,991 --> 00:09:58,285
He could've at least fed me
if he was going to talk nonsense.
126
00:10:04,250 --> 00:10:05,418
I thought it was a date.
127
00:10:12,508 --> 00:10:13,926
Come on!
128
00:10:14,885 --> 00:10:16,137
And now this?
129
00:10:28,941 --> 00:10:30,192
You're from another planet?
130
00:10:30,776 --> 00:10:31,902
You're an alien?
131
00:10:33,529 --> 00:10:35,823
If you're an alien, I'm a vampire!
132
00:10:36,615 --> 00:10:40,202
I haven't aged at all since I was 20,
keeping my beauty and my skin.
133
00:10:40,578 --> 00:10:42,580
Everyone tells me that I'm a vampire.
134
00:10:43,038 --> 00:10:44,623
They say that my beauty has preservatives!
135
00:10:45,332 --> 00:10:48,419
You know nothing,
you Angel of Death, goblin, idiot!
136
00:10:48,753 --> 00:10:50,838
You're a monster!
137
00:11:25,539 --> 00:11:27,249
Who told the prosecutor about me?
138
00:11:29,126 --> 00:11:31,504
Who do you think that knows about us?
139
00:11:31,962 --> 00:11:32,838
It's Cheon Song-i.
140
00:11:34,131 --> 00:11:35,216
It has got to be her.
141
00:11:35,883 --> 00:11:37,468
She told him about me for sure.
142
00:11:38,511 --> 00:11:39,803
Doing things carelessly
143
00:11:39,887 --> 00:11:42,014
always creates inconveniences.
144
00:11:46,644 --> 00:11:47,603
You know what?
145
00:11:48,521 --> 00:11:51,440
The reason that Cheon Song-i
knows all these...
146
00:11:53,359 --> 00:11:54,360
is because of you.
147
00:11:56,612 --> 00:11:59,657
You always wanted to tell your rival
about us in some way.
148
00:11:59,740 --> 00:12:01,408
You gave her so many hints.
149
00:12:02,618 --> 00:12:04,245
That's why she found out about us.
150
00:12:05,079 --> 00:12:06,830
Are you blaming me in this situation?
151
00:12:08,916 --> 00:12:10,334
It's useless to stare at me like that.
152
00:12:11,001 --> 00:12:12,503
There's nothing you can do to me.
153
00:12:13,379 --> 00:12:14,672
That's why I killed you.
154
00:12:15,130 --> 00:12:16,924
You've gone too far already.
155
00:12:18,842 --> 00:12:20,719
Do you think you can cover up everything?
156
00:12:27,726 --> 00:12:29,144
There's an interesting guy.
157
00:12:30,437 --> 00:12:34,775
I've never seen a guy like him.
He has strange powers.
158
00:12:35,734 --> 00:12:37,111
I don't know who he really is.
159
00:12:37,653 --> 00:12:39,029
That's what makes it more fun.
160
00:12:40,322 --> 00:12:42,992
I can never win a fight against him
one on one.
161
00:12:49,039 --> 00:12:52,876
But I know his ridiculous weakness.
162
00:12:54,712 --> 00:12:55,671
It's Cheon Song-i.
163
00:12:58,966 --> 00:13:00,467
So I've decided to play a game...
164
00:13:01,844 --> 00:13:03,178
by using his weakness.
165
00:13:04,513 --> 00:13:06,599
It's a game that I win for sure.
166
00:13:07,433 --> 00:13:08,559
Do you play a game...
167
00:13:09,810 --> 00:13:13,564
by using love between two people?
168
00:13:14,023 --> 00:13:16,525
Yes, I do. You've lost too,
169
00:13:17,818 --> 00:13:18,861
on the game I played.
170
00:13:29,330 --> 00:13:31,123
I want to see you two long enough.
171
00:13:31,874 --> 00:13:32,958
But why...
172
00:13:35,502 --> 00:13:36,503
did you provoke me?
173
00:13:46,639 --> 00:13:47,681
DIRECTOR KIM DONG-SU
174
00:13:48,515 --> 00:13:50,434
The surveillance cameras were broken.
175
00:13:50,809 --> 00:13:52,478
The security doesn't know
176
00:13:52,603 --> 00:13:54,146
how the door was unlocked either.
177
00:13:54,855 --> 00:13:56,523
They're fixing it now.
178
00:13:56,690 --> 00:14:00,069
We don't have any damaged
or stolen culture assets.
179
00:14:00,444 --> 00:14:01,654
It's a big relief.
180
00:14:02,237 --> 00:14:05,949
And one more thing.
I've found a very precious photograph.
181
00:14:06,075 --> 00:14:06,909
Take a look.
182
00:14:11,330 --> 00:14:12,831
It's a photograph from 1910.
183
00:14:12,915 --> 00:14:14,583
It's taken by the time
our school was founded.
184
00:14:15,084 --> 00:14:17,294
Maybe that person is one of them.
185
00:14:18,087 --> 00:14:19,838
You mean the anonymous donor?
186
00:14:20,506 --> 00:14:23,550
He donated a huge amount of money
for founding our school.
187
00:14:23,926 --> 00:14:25,678
He gave scholarships
whenever we had hardships.
188
00:14:25,886 --> 00:14:27,721
He even donated for a research fund.
189
00:14:28,430 --> 00:14:30,307
This museum would never have been built
190
00:14:30,599 --> 00:14:32,226
without him.
191
00:14:32,685 --> 00:14:34,645
How about we display this photo
192
00:14:34,895 --> 00:14:37,189
for our 100th anniversary exhibition?
193
00:14:38,691 --> 00:14:39,566
Let's do that.
194
00:14:47,157 --> 00:14:48,951
Did you have to do that?
195
00:14:49,660 --> 00:14:51,745
Ms. Cheon must have been frightened.
196
00:14:52,788 --> 00:14:54,957
-I think so too.
-Didn't she run away?
197
00:14:56,250 --> 00:14:58,502
No. I did that to scare her away.
198
00:14:59,294 --> 00:15:01,797
But still, you didn't have to tell her.
199
00:15:02,256 --> 00:15:04,174
Like I advised,
200
00:15:04,258 --> 00:15:05,676
you could've just moved
201
00:15:05,759 --> 00:15:07,553
and stopped being in touch with her.
202
00:15:08,470 --> 00:15:11,724
Do you have the power
to erase one's memories?
203
00:15:12,016 --> 00:15:14,101
I'm sorry? Erase memories?
204
00:15:14,268 --> 00:15:16,395
They do that in movies.
205
00:15:16,854 --> 00:15:18,814
Once an alien presses a stick,
206
00:15:18,897 --> 00:15:21,233
it erases everyone's memory.
207
00:15:21,900 --> 00:15:22,901
Can you do that?
208
00:15:23,193 --> 00:15:24,319
It's a movie.
209
00:15:25,612 --> 00:15:28,824
You can freeze time and do psychokinesis.
210
00:15:29,199 --> 00:15:32,036
You're capable of almost everything.
Why can't you erase memories?
211
00:15:32,453 --> 00:15:34,246
-Are you sure?
-Yes.
212
00:15:35,456 --> 00:15:38,208
Erasing memories by simply pressing it
seemed so convenient.
213
00:15:38,292 --> 00:15:39,501
I said I don't have that power.
214
00:15:42,004 --> 00:15:45,632
Oh well, you might lose
your existing power any time soon anyway.
215
00:15:45,966 --> 00:15:48,635
Sometimes it works
and sometimes it doesn't.
216
00:15:49,720 --> 00:15:52,389
Your supernatural power
is a matter of luck now.
217
00:15:53,057 --> 00:15:54,641
That sounds so unreliable.
218
00:16:01,899 --> 00:16:04,693
What can I do now?
219
00:16:07,237 --> 00:16:08,489
I have to leave soon.
220
00:16:10,407 --> 00:16:12,993
I can't take her with me.
I can't stay here either.
221
00:16:15,120 --> 00:16:16,497
Maybe the only thing I can do now...
222
00:16:17,915 --> 00:16:20,000
is to completely disappear.
223
00:16:21,919 --> 00:16:25,297
There's nothing I can do here now.
224
00:16:26,590 --> 00:16:27,966
I can't eat meals together,
225
00:16:29,051 --> 00:16:30,177
go for a walk,
226
00:16:31,303 --> 00:16:34,765
or celebrate a special day.
I can't do that anymore.
227
00:16:36,517 --> 00:16:39,853
I'll do what I can do before I leave...
228
00:16:41,814 --> 00:16:44,483
so she can eat something good,
go for a walk,
229
00:16:45,526 --> 00:16:49,279
and enjoy her good days
for the rest of her life...
230
00:16:50,948 --> 00:16:52,866
even when I'm not with her.
231
00:16:53,075 --> 00:16:55,536
What is it that you can do for her?
232
00:17:00,290 --> 00:17:03,085
I'll give you what you want.
233
00:17:04,837 --> 00:17:06,380
Don't you want me to claim responsibility
234
00:17:07,631 --> 00:17:09,174
for everything and disappear?
235
00:17:11,593 --> 00:17:12,511
I'll do it.
236
00:17:14,304 --> 00:17:17,057
Then will you stop here?
237
00:17:20,644 --> 00:17:21,520
What is it?
238
00:17:22,479 --> 00:17:23,355
What?
239
00:17:34,366 --> 00:17:36,994
You love baked sweet potatoes. Have some.
240
00:17:37,411 --> 00:17:38,912
I can't eat anything now.
241
00:17:40,747 --> 00:17:42,332
I can hardly swallow water.
242
00:17:43,792 --> 00:17:44,710
This is bad.
243
00:17:45,919 --> 00:17:48,338
This is clearly
the early stage of lovesick.
244
00:17:49,464 --> 00:17:52,426
What did he tell you?
245
00:17:52,968 --> 00:17:54,845
-He said--
-Yes.
246
00:17:56,805 --> 00:17:57,723
He is...
247
00:17:58,891 --> 00:17:59,808
What?
248
00:18:01,226 --> 00:18:02,811
Don't tell anyone. Okay?
249
00:18:08,275 --> 00:18:09,276
Tell me what he said.
250
00:18:12,362 --> 00:18:13,280
He's an alien.
251
00:18:18,577 --> 00:18:21,079
Aren't you shocked to hear this?
You're not going to laugh?
252
00:18:21,622 --> 00:18:23,874
I guess excuses evolve too.
253
00:18:24,958 --> 00:18:25,834
Excuses?
254
00:18:26,376 --> 00:18:29,296
When I first confessed my love to a guy...
255
00:18:31,048 --> 00:18:32,466
he said this to me.
256
00:18:35,886 --> 00:18:36,845
I'm joining the army.
257
00:18:38,889 --> 00:18:41,308
I caught him flirting with girls
at a nightclub a month later.
258
00:18:43,310 --> 00:18:44,770
And the second guy said this to me.
259
00:18:47,564 --> 00:18:48,774
I'm moving to another country.
260
00:18:50,108 --> 00:18:51,193
One year later,
261
00:18:52,069 --> 00:18:54,154
we bumped into each other
eating sashimi at Sorae Pogu.
262
00:18:54,905 --> 00:18:57,908
You know what was
the most ridiculous thing though?
263
00:18:58,200 --> 00:18:59,034
What was it?
264
00:19:03,121 --> 00:19:05,958
I'm possessed.
265
00:19:08,377 --> 00:19:09,586
I'm going to accept my destiny.
266
00:19:13,048 --> 00:19:16,093
His eyes were literally rolling.
He was acting crazy.
267
00:19:16,760 --> 00:19:19,221
I really thought
he was turning into a shaman.
268
00:19:19,721 --> 00:19:22,140
But he got married soon after that
at the church.
269
00:19:22,766 --> 00:19:24,226
It was officiated by a pastor.
270
00:19:24,393 --> 00:19:25,936
There was a choir singing for him.
271
00:19:26,103 --> 00:19:27,354
They were all lying to you?
272
00:19:27,688 --> 00:19:29,314
Yes. They lied to get rid of me.
273
00:19:31,275 --> 00:19:34,027
But what he said to you
was too much. An alien?
274
00:19:34,611 --> 00:19:36,613
There were many strange things
about him though.
275
00:19:37,489 --> 00:19:40,617
A glass box exploded
when he was telling me that too.
276
00:19:41,034 --> 00:19:43,203
Maybe he is like Uri Gellar.
277
00:19:43,495 --> 00:19:45,998
He used to be on television
for his supernatural powers.
278
00:19:47,124 --> 00:19:50,877
He claimed he got the psychic power
after he encountered a UFO.
279
00:19:50,961 --> 00:19:53,005
He bent spoons with his eyes.
280
00:19:53,839 --> 00:19:56,258
I don't know. I don't believe that.
That's nonsense.
281
00:19:56,466 --> 00:19:58,969
By the way,
you're not as proud as I thought.
282
00:19:59,928 --> 00:20:01,722
You must have been so obsessed with him
283
00:20:01,805 --> 00:20:03,807
that he had to come up with such a lie.
284
00:20:04,308 --> 00:20:05,475
He's an alien?
285
00:20:06,768 --> 00:20:08,729
It's a 100 percent lie
286
00:20:09,146 --> 00:20:11,606
or he's mentally ill.
287
00:20:14,359 --> 00:20:16,320
-I can't just stay here like this.
-Why not?
288
00:20:16,778 --> 00:20:17,946
I'm going to check something.
289
00:20:35,714 --> 00:20:37,174
I'm going to call his name here.
290
00:20:38,133 --> 00:20:39,301
I'll admit it if he appears.
291
00:20:41,678 --> 00:20:43,305
Do Min-jun!
292
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Help me!
293
00:20:47,225 --> 00:20:50,479
Rescue me, please!
294
00:20:50,812 --> 00:20:52,939
-What's wrong with her?
-I know, right?
295
00:20:53,648 --> 00:20:54,691
She's crazy.
296
00:20:55,776 --> 00:20:56,610
Let's go.
297
00:20:59,404 --> 00:21:01,156
Do Min-jun!
298
00:21:01,531 --> 00:21:03,742
I'm on Bukhansan!
299
00:21:04,326 --> 00:21:06,578
I'm in danger!
300
00:21:07,162 --> 00:21:08,997
This is real!
301
00:21:09,664 --> 00:21:11,500
Please help me!
302
00:21:11,917 --> 00:21:13,210
Help!
303
00:21:18,924 --> 00:21:19,966
I knew it.
304
00:21:20,467 --> 00:21:21,635
What alien?
305
00:21:22,469 --> 00:21:23,804
You're Superman?
306
00:21:27,891 --> 00:21:29,017
-Kang Da-jeong.
-Here.
307
00:21:30,560 --> 00:21:31,937
-Kang Hui-jin.
-Here.
308
00:21:32,646 --> 00:21:33,772
-Ko Hyeon-min.
-Here.
309
00:21:47,285 --> 00:21:48,829
-Kwon Hyeok-jin.
-Here.
310
00:21:49,162 --> 00:21:50,330
-Kwon Hyeon-ju.
-Here.
311
00:21:50,831 --> 00:21:51,998
-Kim Min-gyeong.
-Here.
312
00:21:52,874 --> 00:21:54,084
Class dismissed.
313
00:22:13,145 --> 00:22:14,020
What?
314
00:22:15,647 --> 00:22:17,107
-Leave this room.
-What?
315
00:22:17,732 --> 00:22:18,817
Try to leave this room.
316
00:22:19,067 --> 00:22:21,236
You should know how to pass me
if you're an alien.
317
00:22:21,528 --> 00:22:22,446
Do it.
318
00:22:22,654 --> 00:22:24,573
Can't you teleport?
319
00:22:24,865 --> 00:22:25,740
Step aside.
320
00:22:26,116 --> 00:22:27,993
It's not true. You're not an alien, right?
321
00:22:28,076 --> 00:22:29,411
You are not!
322
00:22:29,786 --> 00:22:31,705
THE 7TH BUILDING
323
00:22:31,788 --> 00:22:33,790
What are you doing?
Everyone's looking at us.
324
00:22:34,374 --> 00:22:36,042
-Fly.
-What?
325
00:22:36,960 --> 00:22:37,961
Fly.
326
00:22:38,587 --> 00:22:39,546
You don't know how to fly?
327
00:22:39,754 --> 00:22:41,339
Do you need a suit like Superman?
328
00:22:41,506 --> 00:22:42,549
Don't joke around.
329
00:22:43,175 --> 00:22:44,342
Do you think I'm kidding?
330
00:22:44,551 --> 00:22:46,928
I look like I'm joking,
and it's so annoying, right?
331
00:22:47,179 --> 00:22:48,471
That's exactly how I felt.
332
00:22:50,557 --> 00:22:51,683
It's not true you're an...
333
00:22:53,059 --> 00:22:55,187
It's not true, right? You are not.
334
00:22:56,646 --> 00:22:59,357
Don't you dare.
Don't you dare to leave me alone again.
335
00:22:59,566 --> 00:23:00,734
I'm going to shout.
336
00:23:00,942 --> 00:23:01,860
I'm going to say...
337
00:23:02,903 --> 00:23:03,904
that you're an alien.
338
00:23:10,285 --> 00:23:11,995
Everyone's looking at me now.
339
00:23:12,162 --> 00:23:13,496
If I say that loudly,
340
00:23:13,580 --> 00:23:16,750
it'll take an hour until rumors
spread online and everyone knows about it.
341
00:23:17,000 --> 00:23:19,377
People will know
that there's an alien professor.
342
00:23:20,795 --> 00:23:22,047
Song-i, you are--
343
00:23:22,130 --> 00:23:23,673
What? Did you trust me?
344
00:23:23,965 --> 00:23:25,175
You told me not to trust anyone.
345
00:23:25,258 --> 00:23:28,011
It was you who kindly warned me
not to trust anyone.
346
00:23:28,428 --> 00:23:29,346
Why do you trust me?
347
00:23:32,515 --> 00:23:34,935
I won't be just shouting if you leave me.
348
00:23:35,435 --> 00:23:37,395
I'm going to report the cops,
349
00:23:37,646 --> 00:23:39,105
send a letter to the Blue House,
350
00:23:39,522 --> 00:23:42,525
and tell NASA in the States too.
351
00:23:42,609 --> 00:23:44,903
I'm going to do everything.
You had better be prepared.
352
00:23:47,781 --> 00:23:48,949
You've looked down on me.
353
00:23:49,241 --> 00:23:50,867
I keep my word once I say it.
354
00:23:54,079 --> 00:23:54,955
What do you want?
355
00:23:56,748 --> 00:23:57,958
Let's eat.
356
00:24:09,135 --> 00:24:11,346
-Where are we going?
-You agreed to eat.
357
00:24:11,805 --> 00:24:13,598
I decide where to eat.
358
00:24:17,978 --> 00:24:19,271
Why are we on the high way?
359
00:24:27,112 --> 00:24:28,655
Can you divide the sea?
360
00:24:29,864 --> 00:24:30,824
Stop it.
361
00:24:32,284 --> 00:24:33,785
I saw you eating yellow corvina
362
00:24:33,868 --> 00:24:35,203
and chonggak kimchi so well.
363
00:24:35,662 --> 00:24:36,913
Do aliens eat those foods too?
364
00:24:37,122 --> 00:24:39,541
Don't you charge yourself
with electricity or sap?
365
00:24:44,379 --> 00:24:45,255
Hey.
366
00:24:45,588 --> 00:24:47,215
Do you shred your skin?
367
00:24:48,049 --> 00:24:50,510
Usually, there's a reptile inside.
368
00:24:50,593 --> 00:24:52,804
-Their blood is blue too.
-I don't shed my skin.
369
00:24:52,887 --> 00:24:54,514
I'm not a reptile, and my blood is red.
370
00:24:54,597 --> 00:24:57,267
And people from my planet
are better looking.
371
00:24:57,475 --> 00:24:58,768
People who are below our average
372
00:24:58,852 --> 00:25:01,021
make ridiculous movies like
Alien or Planet of the Apes
373
00:25:01,104 --> 00:25:02,731
and create prejudices toward aliens.
374
00:25:02,897 --> 00:25:05,233
Those kinds of movies
left me speechless so many times.
375
00:25:12,240 --> 00:25:14,617
-Do you want some soju?
-You drove here.
376
00:25:14,826 --> 00:25:16,536
I can sober up later.
377
00:25:16,619 --> 00:25:17,620
Don't try to trick me.
378
00:25:27,672 --> 00:25:28,840
Let me ask you one thing.
379
00:25:31,926 --> 00:25:33,345
You once asked me
380
00:25:34,179 --> 00:25:35,138
who I was.
381
00:25:37,599 --> 00:25:39,517
Did you just ask who I am?
382
00:25:40,018 --> 00:25:42,562
You still don't know who I am?
I'm Cheon Song-i.
383
00:25:43,146 --> 00:25:43,980
That's right.
384
00:25:45,607 --> 00:25:46,649
You're Cheon Song-i.
385
00:25:49,569 --> 00:25:50,737
You could not be her.
386
00:25:51,613 --> 00:25:52,864
Who's that?
387
00:25:54,741 --> 00:25:56,117
Does she look like me?
388
00:25:59,913 --> 00:26:00,997
Were you talking about her?
389
00:26:02,082 --> 00:26:03,541
The owner of the binyeo.
390
00:26:04,167 --> 00:26:05,001
Yes.
391
00:26:06,836 --> 00:26:08,338
If she had a binyeo
392
00:26:08,963 --> 00:26:11,466
It means she had her hair up then.
393
00:26:13,802 --> 00:26:15,553
Were you in love with a married woman?
394
00:26:16,805 --> 00:26:18,264
I didn't expect that from you.
395
00:26:18,890 --> 00:26:20,058
That's what you want to know?
396
00:26:20,809 --> 00:26:22,060
No, that was not the point.
397
00:26:23,311 --> 00:26:24,187
Was she pretty?
398
00:26:24,646 --> 00:26:27,440
It's no question that she was
because she looked like me.
399
00:26:30,819 --> 00:26:31,694
But...
400
00:26:40,161 --> 00:26:41,579
Was it really the only reason?
401
00:26:45,291 --> 00:26:47,210
Is it really because someone you liked...
402
00:26:48,837 --> 00:26:50,046
looked like me?
403
00:26:52,799 --> 00:26:53,675
That's all?
404
00:26:55,885 --> 00:26:56,761
Yes.
405
00:26:58,096 --> 00:26:59,556
It started from a misunderstanding.
406
00:27:00,849 --> 00:27:03,685
I was curious and attracted to you
because you looked like her.
407
00:27:04,644 --> 00:27:06,187
There were things I wanted to find out.
408
00:27:06,980 --> 00:27:08,440
That's why I stayed next to you.
409
00:27:09,399 --> 00:27:12,777
And at some point,
I realized that you're not her.
410
00:27:14,154 --> 00:27:16,698
If I had any feelings for you,
411
00:27:18,199 --> 00:27:20,160
there should've been something left
inside of me
412
00:27:21,161 --> 00:27:22,704
as soon as I realized you weren't her.
413
00:27:24,789 --> 00:27:25,915
There was nothing left.
414
00:27:28,460 --> 00:27:29,419
There was...
415
00:27:31,588 --> 00:27:33,423
-nothing left?
-Right.
416
00:27:37,177 --> 00:27:38,595
There wasn't a single moment...
417
00:27:40,763 --> 00:27:42,640
that you liked me?
418
00:28:04,245 --> 00:28:05,538
Even for once,
419
00:28:07,290 --> 00:28:08,917
your heart didn't flutter because of me?
420
00:28:20,803 --> 00:28:22,055
Can't you get a cell phone?
421
00:28:22,347 --> 00:28:24,140
Isn't that a basic equipment of a manager?
422
00:28:28,770 --> 00:28:30,647
You've never been sincerely worried
423
00:28:32,190 --> 00:28:33,483
about me ever?
424
00:28:53,628 --> 00:28:57,966
Besides her, have you not ever
had feelings for me...
425
00:29:01,219 --> 00:29:03,137
even for once?
426
00:29:13,690 --> 00:29:15,316
You've never imagined...
427
00:29:18,570 --> 00:29:20,154
your future with me for once?
428
00:29:36,796 --> 00:29:39,007
-Do you have to hear the answer?
-Yes.
429
00:29:40,925 --> 00:29:42,135
Give me a definite answer.
430
00:29:43,845 --> 00:29:45,972
No, I haven't. Not even for once.
431
00:29:48,641 --> 00:29:51,311
Is it what matters more to you?
432
00:29:51,728 --> 00:29:55,356
Other than me being an alien
who's lived here 400 years,
433
00:29:55,982 --> 00:29:57,567
you care more about
434
00:29:58,902 --> 00:30:00,737
-how I feel about you?
-Yes.
435
00:30:02,322 --> 00:30:05,450
It is 100 or 1000 times
more important to me.
436
00:30:06,534 --> 00:30:07,952
To me, whether you're
437
00:30:08,036 --> 00:30:11,581
an alien, a vampire, a monster,
whatever your past is,
438
00:30:13,291 --> 00:30:17,086
how the man I like, no, I liked,
439
00:30:20,256 --> 00:30:21,716
thought of me...
440
00:30:23,593 --> 00:30:24,761
matters the most to me.
441
00:30:26,846 --> 00:30:29,641
To find out
if you really liked me for once
442
00:30:30,558 --> 00:30:33,353
or if you were just curious about me
as an alternative
443
00:30:33,645 --> 00:30:35,271
to the woman you liked
444
00:30:36,147 --> 00:30:37,607
matters more to me.
445
00:30:39,567 --> 00:30:40,693
Isn't it obvious?
446
00:30:41,027 --> 00:30:42,570
You're the man I liked.
447
00:30:43,154 --> 00:30:46,199
Whether you saved me 12 years ago,
whether you are that guy or not,
448
00:30:46,449 --> 00:30:48,076
regardless of all those truths,
449
00:30:50,328 --> 00:30:52,664
I just liked Do Min-jun,
450
00:30:56,292 --> 00:30:57,502
who was living next door.
451
00:31:01,589 --> 00:31:02,715
I liked you...
452
00:31:04,759 --> 00:31:05,760
from the heart.
453
00:31:10,807 --> 00:31:11,641
However,
454
00:31:12,850 --> 00:31:15,103
if you're a man
who treated me as an alternative,
455
00:31:16,688 --> 00:31:17,772
you're the worst.
456
00:31:18,856 --> 00:31:21,818
If I keep having feelings for you
knowing what kind of man you are,
457
00:31:22,860 --> 00:31:24,070
I'm worse than that.
458
00:31:28,449 --> 00:31:29,575
I'll give up.
459
00:31:32,870 --> 00:31:33,955
That's good for you.
460
00:31:45,383 --> 00:31:47,677
I apologize for bugging you
all this time, Min-jun.
461
00:31:49,887 --> 00:31:52,932
It won't happen again. So don't worry.
462
00:31:55,101 --> 00:31:56,310
It won't happen,
463
00:31:57,478 --> 00:31:59,230
but if I get emotional
464
00:31:59,814 --> 00:32:01,983
and call you or visit you,
465
00:32:02,859 --> 00:32:05,445
treat me cold as you always do.
466
00:32:06,904 --> 00:32:10,825
If we meet in the neighborhood,
let's not say hello to each other.
467
00:32:12,118 --> 00:32:13,536
There's no reason to do that anymore.
468
00:33:20,686 --> 00:33:23,773
According to Dr. Kübler-Ross,
an American psychologist,
469
00:33:24,148 --> 00:33:25,775
one who got deprived of attachment
470
00:33:26,275 --> 00:33:30,154
experiences five stages
until he or she faces the reality.
471
00:33:30,947 --> 00:33:32,907
The first stage is "anger."
472
00:33:36,369 --> 00:33:38,663
I'm furious.
473
00:33:39,455 --> 00:33:42,416
Nothing's left? Nothing?
474
00:33:42,500 --> 00:33:44,001
No? Nothing?
475
00:33:44,168 --> 00:33:46,754
You didn't like me even for once?
476
00:33:48,172 --> 00:33:50,216
Asshole! How do I pay him back?
477
00:33:52,718 --> 00:33:54,428
The second stage is "denial."
478
00:33:57,723 --> 00:33:59,016
Does it even make any sense?
479
00:33:59,308 --> 00:34:01,644
An alien? Are you kidding me?
480
00:34:01,727 --> 00:34:03,855
Is he making fun of me?
Is this some kind of a movie?
481
00:34:04,772 --> 00:34:05,940
Is this a prank?
482
00:34:07,191 --> 00:34:08,734
Where is it?
483
00:34:09,652 --> 00:34:11,195
It's you, aren't you? Where is it?
484
00:34:12,864 --> 00:34:15,533
I know everything. I know.
485
00:34:16,993 --> 00:34:18,494
The third stage is "bargaining."
486
00:34:23,708 --> 00:34:24,584
Fine.
487
00:34:26,043 --> 00:34:27,628
He wasn't really my type anyway.
488
00:34:29,172 --> 00:34:31,132
He's unfriendly, rude,
489
00:34:31,632 --> 00:34:33,259
outdated and makes Joseon insults.
490
00:34:34,051 --> 00:34:36,846
Right. Maybe he's a real alien.
491
00:34:37,180 --> 00:34:39,599
He's crazy. He's the craziest man
I've ever met.
492
00:34:40,975 --> 00:34:43,561
On the fourth stage,
there's a long period of "depression."
493
00:34:46,105 --> 00:34:47,106
Why are you crying?
494
00:34:51,611 --> 00:34:52,445
Am I?
495
00:35:00,536 --> 00:35:01,704
I'm not crying.
496
00:35:02,455 --> 00:35:04,123
It's just water coming out of my eyes.
497
00:35:05,291 --> 00:35:06,250
I'm not crying.
498
00:35:10,546 --> 00:35:13,674
How is water coming out of your eyes
any different from crying?
499
00:35:14,634 --> 00:35:16,219
She's out of her mind these days.
500
00:35:18,221 --> 00:35:20,431
And lastly,
it's the stage of "acceptance."
501
00:35:24,769 --> 00:35:27,021
Yes, I'm going to be more beautiful.
502
00:35:27,104 --> 00:35:30,858
I'm severely beautiful now too,
but I'm going to be more than that
503
00:35:30,942 --> 00:35:33,402
to make you bitterly regret.
504
00:35:38,282 --> 00:35:42,370
Like this, one experiences grief and pain
caused by loss
505
00:35:42,620 --> 00:35:43,913
and goes through stages
506
00:35:44,330 --> 00:35:46,415
to overcome the grief of loss.
507
00:35:46,958 --> 00:35:50,670
But there is a clear gender difference
in the stages of grieving.
508
00:35:51,337 --> 00:35:54,090
Women focus on being a better self
509
00:35:54,632 --> 00:35:56,384
or on meeting a better guy.
510
00:35:57,051 --> 00:35:58,844
They focus on self-improvement.
511
00:35:59,220 --> 00:36:00,096
However, men...
512
00:36:03,474 --> 00:36:05,017
You have to eat something.
513
00:36:07,019 --> 00:36:08,020
I can't eat.
514
00:36:10,022 --> 00:36:11,941
He can be self-destructive.
515
00:36:12,692 --> 00:36:14,193
Due to the unbearable feeling of loss,
516
00:36:14,568 --> 00:36:16,279
he suffers more than a woman does.
517
00:36:20,366 --> 00:36:22,076
I think your place will be sold soon.
518
00:36:23,202 --> 00:36:24,036
Really?
519
00:36:25,788 --> 00:36:26,622
That's good.
520
00:36:27,248 --> 00:36:29,000
Yes. I wasn't sure if it would be sold
521
00:36:29,083 --> 00:36:31,544
because of bad rumors about the area.
522
00:36:31,627 --> 00:36:34,213
But there's someone who wants
to pay more than the market price.
523
00:36:34,880 --> 00:36:35,715
I see.
524
00:36:39,176 --> 00:36:42,096
-Really?
-Yes. This young guy is so rich.
525
00:36:42,179 --> 00:36:45,266
He's paid the deposit already
before he even sees the place.
526
00:36:45,641 --> 00:36:47,643
He's in the area now.
527
00:36:47,810 --> 00:36:49,687
I was told that he would stop by.
528
00:36:51,188 --> 00:36:53,858
That's why I'm calling
to let you know about his visit.
529
00:36:55,359 --> 00:36:56,610
I guess he's already there.
530
00:37:03,617 --> 00:37:07,204
Mr. Jang, I'm not signing the contract.
531
00:37:09,040 --> 00:37:10,958
What? No way.
532
00:37:11,167 --> 00:37:12,960
He has already deposited the money.
533
00:37:13,169 --> 00:37:15,004
We can return twice the money.
534
00:37:15,921 --> 00:37:17,048
Send him the money, please.
535
00:37:18,799 --> 00:37:19,884
Why not?
536
00:37:20,051 --> 00:37:21,218
It's more than the market price.
537
00:37:22,261 --> 00:37:25,097
If you don't like the price,
I can pay up to twice more.
538
00:37:25,431 --> 00:37:27,308
It's on sale. I want to buy it.
539
00:37:27,391 --> 00:37:28,601
I'm not selling it to you.
540
00:37:32,355 --> 00:37:33,606
Why are you not selling it to me?
541
00:37:33,856 --> 00:37:35,858
Leave quickly if you're going to move!
542
00:37:37,485 --> 00:37:39,070
Whoever you're going to sell this place,
543
00:37:39,153 --> 00:37:41,405
I'm going to move here for sure.
544
00:38:00,966 --> 00:38:02,051
He is selling the place.
545
00:38:02,385 --> 00:38:03,386
I'm going to buy it.
546
00:38:03,886 --> 00:38:05,179
Do it if you can.
547
00:38:05,846 --> 00:38:07,390
I'd like that if you live next to me.
548
00:38:07,473 --> 00:38:08,974
I would be able to see you often.
549
00:38:15,940 --> 00:38:18,484
There's a saying,
"Dust settles on one's heart."
550
00:38:20,027 --> 00:38:21,654
It means you miss someone
so long and dearly
551
00:38:22,279 --> 00:38:24,532
that dust started settling on your heart.
552
00:38:25,199 --> 00:38:27,910
But it seems there's no need
to worry about dust at all.
553
00:38:28,953 --> 00:38:30,663
There's no time
for a single speck to settle.
554
00:38:30,955 --> 00:38:33,916
Forgetting someone isn't as easy
as clearing your room.
555
00:38:34,250 --> 00:38:35,543
Is it like cleaning up your desk?
556
00:38:36,377 --> 00:38:37,461
She did it so quickly.
557
00:38:38,671 --> 00:38:40,005
Are you asking me if I'm mad?
558
00:38:41,298 --> 00:38:43,884
No. All I'm saying is
that it's good for her.
559
00:38:44,593 --> 00:38:48,305
Everything is cool and all set now.
560
00:38:49,014 --> 00:38:50,141
I'm really relieved.
561
00:38:51,934 --> 00:38:53,102
I said I'm not mad.
562
00:38:56,105 --> 00:38:58,607
Right. I was offered a movie yesterday.
563
00:38:59,483 --> 00:39:00,776
-Really?
-Yes.
564
00:39:01,402 --> 00:39:03,696
It's not a leading role.
But it's an important supporting role.
565
00:39:04,447 --> 00:39:05,698
They say it's a good character.
566
00:39:06,240 --> 00:39:08,033
-How?
-She has a bad temper.
567
00:39:08,409 --> 00:39:09,577
-It's perfect.
-Right?
568
00:39:09,952 --> 00:39:11,620
I won't have to pretend anything.
569
00:39:11,787 --> 00:39:14,582
Honestly, leading roles are predictable.
570
00:39:14,790 --> 00:39:16,625
They're positive, good, and righteous.
571
00:39:17,209 --> 00:39:20,296
I always wanted to play a supporting role
with a strong personality.
572
00:39:21,839 --> 00:39:24,675
I'm happy for you. You're awesome.
573
00:39:24,842 --> 00:39:28,220
Of course. Whether I'm leading
or supporting, I'm Cheon Song-i.
574
00:39:28,721 --> 00:39:30,973
Whoever the lead role is,
I'm going to dominate the scene.
575
00:39:32,641 --> 00:39:33,601
Okay.
576
00:39:35,519 --> 00:39:36,353
Right.
577
00:39:36,604 --> 00:39:39,899
Hwi-gyeong. There was a detective
who came to see me.
578
00:39:42,693 --> 00:39:43,527
A detective? Why?
579
00:39:43,861 --> 00:39:47,198
He asked me if Han Yu-ra had a boyfriend.
580
00:39:47,698 --> 00:39:52,161
And he asked if she and Min-jun
were in a relationship.
581
00:39:53,954 --> 00:39:55,164
But that's not true.
582
00:39:56,749 --> 00:39:59,835
In fact... I know.
583
00:40:01,545 --> 00:40:02,379
Know what?
584
00:40:03,464 --> 00:40:07,051
The one Yu-ra was dating is Jae-gyeong.
585
00:40:09,845 --> 00:40:11,180
-Is that true?
-Yes.
586
00:40:12,723 --> 00:40:14,850
So I told the detective about it.
587
00:40:16,393 --> 00:40:19,438
I wasn't going to say it
because it's a personal matter.
588
00:40:20,272 --> 00:40:22,525
But it seemed to be related to the case.
589
00:40:23,776 --> 00:40:24,693
And--
590
00:40:24,777 --> 00:40:26,320
You didn't want them to suspect Min-jun.
591
00:40:29,990 --> 00:40:32,952
Jae-gyeong will be upset about this
when he finds out.
592
00:40:36,372 --> 00:40:39,416
So this camera covers this area only.
593
00:40:39,500 --> 00:40:41,293
-It doesn't show that area?
-No.
594
00:40:42,920 --> 00:40:45,297
How much does that camera cover?
595
00:40:45,548 --> 00:40:48,342
From that auditorium to that crosswalk.
596
00:40:48,968 --> 00:40:51,679
-Is it on 24 hours?
-Yes. It's on 24 hours.
597
00:41:17,413 --> 00:41:19,290
I want you to keep your word quickly.
598
00:41:20,624 --> 00:41:21,750
You have three days.
599
00:41:30,843 --> 00:41:32,344
No. There's nothing.
600
00:41:33,971 --> 00:41:37,391
If Lee Jae-gyeong and Han Yu-ra
were dating as Cheon Song-i said,
601
00:41:37,474 --> 00:41:39,268
there must be something.
602
00:41:39,727 --> 00:41:41,103
We've been doing this for days now.
603
00:41:42,521 --> 00:41:45,816
We've checked Lee Jae-gyeong's company,
Han Yu-ra's house, nearby roads,
604
00:41:46,567 --> 00:41:48,193
and even the bus stations.
605
00:41:48,527 --> 00:41:50,362
There wasn't a single recording of them.
606
00:41:50,738 --> 00:41:52,698
They don't share any call histories.
607
00:41:54,825 --> 00:41:56,994
Maybe Cheon Song-i just said it
for nothing.
608
00:41:57,494 --> 00:42:00,748
Regardless of the truth, if Han Yu-ra's
case is a homicide, not a suicide,
609
00:42:00,831 --> 00:42:02,750
it's a good thing to Cheon Song-i.
610
00:42:03,292 --> 00:42:06,670
So she just said
that Han Yu-ra was dating a guy.
611
00:42:07,880 --> 00:42:09,798
What are you reading so hard?
612
00:42:10,424 --> 00:42:12,217
This is a copy from the base station.
613
00:42:13,093 --> 00:42:13,927
Check this out.
614
00:42:14,970 --> 00:42:16,096
His office reported
615
00:42:16,597 --> 00:42:19,183
that Lee Jae-gyeong's last summer vacation
616
00:42:19,391 --> 00:42:21,977
was from July 24th to July 27th.
617
00:42:22,811 --> 00:42:25,564
And his cell phone was located
in Cheongpyeong.
618
00:42:28,400 --> 00:42:29,276
And...
619
00:42:31,904 --> 00:42:33,489
Let's check Han Yu-ra's location then.
620
00:42:34,615 --> 00:42:38,786
It was from July 24th to 27th.
621
00:42:40,204 --> 00:42:41,955
-It's Cheongpyeong.
-Is this a coincidence?
622
00:42:42,373 --> 00:42:43,666
I'll eat my hat if it is.
623
00:42:44,124 --> 00:42:46,710
From last July 24th to 27th,
624
00:42:46,960 --> 00:42:50,631
check all the surveillance camera footages
of tollgates near Cheongpyeong.
625
00:42:51,465 --> 00:42:54,635
I'm going to find them whatever it takes.
626
00:43:07,898 --> 00:43:09,358
-Thank you for your work.
-Thank you.
627
00:43:10,567 --> 00:43:12,820
-Is Jae-gyeong home?
-Yes, just a minute ago.
628
00:43:14,988 --> 00:43:19,034
I left something in his car the other day.
629
00:43:19,993 --> 00:43:22,162
-Let me find it.
-Sure, go ahead.
630
00:43:22,579 --> 00:43:23,997
-Can I have the keys?
-Okay.
631
00:43:25,124 --> 00:43:25,999
Here you are.
632
00:43:41,640 --> 00:43:42,933
RECENT DESTINATIONS
633
00:43:45,477 --> 00:43:46,854
HANEUL MENTAL HOSPITAL, SEOUL
634
00:43:47,771 --> 00:43:49,898
HANEUL MENTAL HOSPITAL
635
00:43:59,366 --> 00:44:01,618
I only saved your life for one reason.
636
00:44:02,327 --> 00:44:03,454
I thought...
637
00:44:04,747 --> 00:44:06,081
that you looked like the girl,
638
00:44:08,125 --> 00:44:11,336
the owner of this hair ornament
from 400 years ago.
639
00:44:12,087 --> 00:44:15,090
I mistook you for her momentarily
as you looked so much like her.
640
00:44:28,979 --> 00:44:29,897
Excuse me.
641
00:44:31,356 --> 00:44:33,108
Where is the binyeo that was here?
642
00:44:34,276 --> 00:44:36,111
There was an accident a few days ago.
643
00:44:36,445 --> 00:44:38,655
We've moved it
to another place to keep it.
644
00:44:38,989 --> 00:44:40,115
I see.
645
00:44:40,824 --> 00:44:46,413
By the way, is there any chance
to know the owner of the binyeo?
646
00:44:46,747 --> 00:44:49,917
Pardon? We don't know that.
647
00:44:50,292 --> 00:44:51,543
Is there some kind of a portrait?
648
00:44:51,627 --> 00:44:54,838
Or how old she was and if she was married?
649
00:44:54,922 --> 00:44:56,423
-Sorry?
-Was she pretty?
650
00:44:56,507 --> 00:44:57,883
Any information about her look?
651
00:44:58,592 --> 00:45:00,677
Well, I don't know.
652
00:45:04,014 --> 00:45:04,890
Excuse me.
653
00:45:32,918 --> 00:45:35,379
GROUP OF INTELLECTUALS PHOTO
TAKEN ON FEBRUARY 3RD, 1914
654
00:45:36,380 --> 00:45:37,631
What are you talking about now?
655
00:45:38,090 --> 00:45:40,801
The owner of this hair ornament
from 400 years ago?
656
00:45:41,677 --> 00:45:43,554
How do you know the face
of someone from that time?
657
00:45:44,221 --> 00:45:48,225
Are you saying... you've been alive
for the past 400 years or what?
658
00:45:48,308 --> 00:45:49,142
That's right.
659
00:45:53,981 --> 00:45:57,693
They are all so handsome
though they lived 100 years ago.
660
00:45:57,776 --> 00:45:58,777
-Wow.
-I agree.
661
00:45:58,944 --> 00:46:00,404
He's so handsome.
662
00:46:00,696 --> 00:46:02,614
He looks much better
than guys from these days.
663
00:46:06,034 --> 00:46:08,245
-Isn't she Cheon Song-i?
-Goodness.
664
00:46:08,620 --> 00:46:09,580
Let's go.
665
00:46:11,164 --> 00:46:12,124
Excuse me.
666
00:46:12,916 --> 00:46:13,792
Yes?
667
00:46:14,376 --> 00:46:15,669
What is this picture?
668
00:46:17,629 --> 00:46:21,216
It's a picture of people
who helped us found our university.
669
00:46:21,466 --> 00:46:22,759
-Is it on sale?
-Pardon?
670
00:46:23,051 --> 00:46:24,678
Is it for sale? I'll take it.
671
00:46:24,761 --> 00:46:26,179
How much is it? Any discounts?
672
00:46:26,263 --> 00:46:28,765
This is not a picture you can bargain.
673
00:46:36,064 --> 00:46:37,107
Do you need my autograph?
674
00:46:37,190 --> 00:46:38,317
-No, thanks.
-No, thanks.
675
00:46:38,483 --> 00:46:39,359
No?
676
00:46:43,405 --> 00:46:44,906
Goodness.
677
00:46:49,786 --> 00:46:50,912
Come again, ma'am.
678
00:46:54,708 --> 00:46:56,251
-Long time no see.
-Yes.
679
00:46:57,586 --> 00:47:00,380
-You're doing good?
-Of course. I'm doing good.
680
00:47:01,006 --> 00:47:01,923
Right.
681
00:47:03,467 --> 00:47:06,303
My Song-i will shoot a movie soon.
They were begging her to do that.
682
00:47:06,553 --> 00:47:08,013
Is that so?
683
00:47:08,930 --> 00:47:10,724
She's starting her career again.
684
00:47:11,600 --> 00:47:14,102
It must be difficult without an agency.
685
00:47:14,186 --> 00:47:17,773
S&C Group will make
a one-person-agency for Song-i.
686
00:47:17,856 --> 00:47:19,149
We're working on it now.
687
00:47:19,483 --> 00:47:21,693
All we have to do now is to sign,
688
00:47:22,194 --> 00:47:24,363
but Song-i wants to take her time.
689
00:47:24,780 --> 00:47:27,783
I see. It's good. I was worried.
690
00:47:28,116 --> 00:47:29,743
Thank you for your concern.
691
00:47:30,035 --> 00:47:32,496
But you should worry about yourself.
692
00:47:33,163 --> 00:47:34,081
Why?
693
00:47:35,123 --> 00:47:37,918
I mean... If Song-i comes back on track,
694
00:47:38,293 --> 00:47:40,212
she'll do most of the advertisements.
695
00:47:41,296 --> 00:47:42,297
I'll see you around.
696
00:47:44,841 --> 00:47:46,218
You haven't paid yet, ma'am.
697
00:47:51,014 --> 00:47:51,890
What?
698
00:47:56,895 --> 00:47:58,021
Ms. Yoon.
699
00:47:58,939 --> 00:48:01,858
It's me. Cheon Song-i's mommy.
700
00:48:02,150 --> 00:48:04,611
My boss said there's no more sponsorship.
701
00:48:04,945 --> 00:48:06,446
You have to pay now.
702
00:48:06,655 --> 00:48:07,531
I'm sorry.
703
00:48:11,702 --> 00:48:12,786
Good day, Ms. Yoon.
704
00:48:13,036 --> 00:48:15,622
Thank you. We'll send our staff to Se-mi.
705
00:48:15,706 --> 00:48:16,581
Okay.
706
00:48:17,457 --> 00:48:19,292
Bye, Mi-yeon.
707
00:48:28,969 --> 00:48:30,846
Should I tell him or not?
708
00:48:32,889 --> 00:48:34,474
What's the point of telling him in person?
709
00:48:36,852 --> 00:48:39,521
Forget it, you stupid idiot.
710
00:48:47,487 --> 00:48:48,447
Should I?
711
00:48:49,698 --> 00:48:50,615
No.
712
00:49:08,258 --> 00:49:10,385
Visit Myongin University Museum.
713
00:49:10,635 --> 00:49:13,305
Check the photo at the 100th anniversary
exhibition or something.
714
00:49:13,597 --> 00:49:16,349
Don't ever try to find out who I am.
715
00:49:34,034 --> 00:49:36,995
GROUP OF INTELLECTUALS PHOTO
TAKEN ON FEBRUARY 3RD, 1914
716
00:49:54,429 --> 00:49:57,641
Mr. Yoo. They're caught.
717
00:49:58,183 --> 00:49:59,142
Did you find something?
718
00:49:59,226 --> 00:50:01,520
There's no photo of Lee Jae-gyeong
and Han Yu-ra together.
719
00:50:01,895 --> 00:50:03,146
But it's confirmed that
720
00:50:03,230 --> 00:50:06,149
they were passing Cheongpyeong tollgate
on one hour interval.
721
00:50:06,900 --> 00:50:10,028
Lee Jae-gyeong's summer house
is near Mount Homyeong.
722
00:50:10,737 --> 00:50:13,657
We might find something
if we start digging that area.
723
00:50:15,325 --> 00:50:17,786
-Where were you going by the way?
-The owner of the fountain pen.
724
00:50:18,620 --> 00:50:21,498
Han Seo-jin, who was missing
and declared dead later...
725
00:50:22,457 --> 00:50:24,876
He might have given the pen
to his acquaintances or friends.
726
00:50:25,001 --> 00:50:28,088
That's right.
This bastard hit you in the head.
727
00:50:28,171 --> 00:50:29,714
We're going to catch him for sure.
728
00:50:31,967 --> 00:50:33,093
-I'll see you later.
-Okay.
729
00:50:34,261 --> 00:50:37,013
LEE JAE-GYEONG
YANG MI-YEON
730
00:50:37,597 --> 00:50:41,601
It's always been my job
to sign her contract anyway.
731
00:50:41,685 --> 00:50:42,769
You're doing the right thing.
732
00:50:43,520 --> 00:50:45,814
Song-i won't regret this either.
733
00:50:48,608 --> 00:50:50,068
I heard that she's starting a movie.
734
00:50:52,279 --> 00:50:54,114
-Let's find a manager and a car to--
-No.
735
00:50:54,823 --> 00:50:57,450
If she finds out that I secretly
signed this contract, she'll go mad...
736
00:50:59,369 --> 00:51:01,204
She can always get mad at me.
737
00:51:01,705 --> 00:51:05,166
Let's let her work on her movie first
and wait until she gets busy.
738
00:51:05,792 --> 00:51:08,378
She'll realize the necessity of an agency.
739
00:51:08,962 --> 00:51:10,463
She'll agree to this idea.
740
00:51:10,714 --> 00:51:13,717
Sure. I still need to know her schedule.
741
00:51:14,217 --> 00:51:16,386
Please share her schedule with me.
742
00:51:27,898 --> 00:51:28,899
You're doing a new movie?
743
00:51:29,941 --> 00:51:34,487
Yes. People would react better if I
appeared in a movie than on television.
744
00:51:36,781 --> 00:51:39,951
But this is an action genre. I prefer
blind love and passionate romance stuff.
745
00:51:40,160 --> 00:51:42,329
Why? Cause you're in a one-way love?
746
00:51:43,872 --> 00:51:44,789
You little...
747
00:51:44,998 --> 00:51:46,458
Come on. Goodness.
748
00:51:46,917 --> 00:51:49,836
No actresses are better than me
when it comes to action moves.
749
00:51:50,253 --> 00:51:52,839
I can do climbing and combat.
750
00:51:54,174 --> 00:51:57,510
I'm going to take this chance
and show people the real action.
751
00:52:12,108 --> 00:52:13,693
-Check the equipment.
-Okay.
752
00:52:15,278 --> 00:52:16,446
-Hey.
-What?
753
00:52:16,529 --> 00:52:19,741
This wire will snap right away
if it's installed wrong on the supporter.
754
00:52:19,824 --> 00:52:22,494
-Be really careful with it.
-This isn't my first day.
755
00:52:22,577 --> 00:52:24,746
Please check the crane
and the pulley again.
756
00:52:25,246 --> 00:52:26,122
Okay.
757
00:52:26,873 --> 00:52:29,209
Hey, part-timer. Don't loosen the pulley.
758
00:52:29,626 --> 00:52:32,420
Once it's loose,
it might seem it's working at first.
759
00:52:32,712 --> 00:52:35,715
But when you pull the wire and let it go,
the screws will fall out.
760
00:52:35,799 --> 00:52:36,925
-Got it?
-Yes, sir.
761
00:52:37,008 --> 00:52:38,301
Get on it quickly.
762
00:52:54,067 --> 00:52:55,026
You're late.
763
00:52:56,861 --> 00:52:58,154
Did you find something?
764
00:53:02,450 --> 00:53:04,411
No. There wasn't much.
765
00:53:04,869 --> 00:53:06,454
Nothing much?
766
00:53:14,504 --> 00:53:15,338
Hello.
767
00:53:32,480 --> 00:53:35,108
I'm sorry for what happened
to you last time.
768
00:53:36,484 --> 00:53:38,486
-Are you doing better now?
-Yes.
769
00:53:41,823 --> 00:53:43,199
I've been wondering too.
770
00:53:43,908 --> 00:53:46,453
Why did you want to see me last time?
771
00:53:49,414 --> 00:53:50,415
There's something...
772
00:53:51,916 --> 00:53:53,376
I wanted to tell you.
773
00:53:56,004 --> 00:53:59,090
So, Han Seo-jin died
three years ago for sure?
774
00:53:59,382 --> 00:54:02,635
Right. He left for traveling
and disappeared.
775
00:54:02,719 --> 00:54:03,928
And I didn't hear from him.
776
00:54:04,179 --> 00:54:06,556
I was told later
that he was declared dead.
777
00:54:06,931 --> 00:54:08,933
Did Han Seo-jin have an acquaintance
778
00:54:09,184 --> 00:54:11,394
named Do Min-jun by any chance?
779
00:54:11,978 --> 00:54:14,939
Have you heard of him?
He could've visited.
780
00:54:15,607 --> 00:54:17,692
Seo-jin had no friends.
781
00:54:18,359 --> 00:54:20,695
He never even had a meal with us.
782
00:54:21,362 --> 00:54:23,114
I've never seen anyone visiting him.
783
00:54:24,365 --> 00:54:25,325
Then...
784
00:54:26,409 --> 00:54:28,161
Have you ever seen this person before?
785
00:54:32,248 --> 00:54:34,709
-Maybe you got mixed up.
-Sorry?
786
00:54:35,210 --> 00:54:36,503
This is Han Seo-jin.
787
00:54:37,796 --> 00:54:40,298
It's him with a different hairstyle.
788
00:54:40,965 --> 00:54:41,800
I'm sure of it.
789
00:54:47,097 --> 00:54:49,516
Go ahead and tell me
what you wanted to tell me.
790
00:55:12,455 --> 00:55:13,373
Seriously?
791
00:55:13,957 --> 00:55:16,167
No one is here to greet us?
792
00:55:17,669 --> 00:55:18,795
This is horrible.
793
00:55:19,254 --> 00:55:22,298
We've come straight to the set
without meeting the director.
794
00:55:23,174 --> 00:55:25,385
This is the sadness of a supporting role.
795
00:55:27,011 --> 00:55:29,180
So let's work with S&C Group like I--
796
00:55:29,264 --> 00:55:30,765
Stop. It's already settled.
797
00:55:33,226 --> 00:55:34,435
Hi, Se-mi.
798
00:55:34,519 --> 00:55:36,521
-Hello.
-Hello.
799
00:55:36,604 --> 00:55:38,731
-You look good today.
-I do?
800
00:55:38,815 --> 00:55:40,108
What? Yoo Se-mi was the lead role?
801
00:55:40,191 --> 00:55:42,026
Today's scene is a bit tough.
802
00:55:42,110 --> 00:55:43,695
But it won't be a problem for you.
803
00:55:45,738 --> 00:55:46,698
Hi, Song-i.
804
00:55:49,242 --> 00:55:50,368
Long time no see.
805
00:55:50,869 --> 00:55:53,079
We finally get to work together.
806
00:55:53,288 --> 00:55:54,247
It's nice to meet you.
807
00:55:54,873 --> 00:55:57,417
I was worried about casting you
due to your situation.
808
00:55:58,168 --> 00:56:00,628
But Se-mi strongly recommended you to me.
809
00:56:05,341 --> 00:56:06,176
Did you?
810
00:56:06,885 --> 00:56:10,221
Yes. That's what you did for me too.
811
00:56:14,225 --> 00:56:15,852
We're kicking off with some wire work.
812
00:56:16,352 --> 00:56:18,229
You're good with actions, right?
813
00:56:19,189 --> 00:56:20,231
Yes, I'm pretty good.
814
00:56:20,815 --> 00:56:23,818
Let's talk to the action director
since we need to go over some moves.
815
00:56:25,904 --> 00:56:28,072
-Done with the checkup?
-Yes, sir.
816
00:56:28,781 --> 00:56:30,241
Please do a good job, Song-i.
817
00:56:31,326 --> 00:56:35,330
It's the support role's job
to make the lead role shine.
818
00:56:36,664 --> 00:56:37,582
Let's go.
819
00:56:44,005 --> 00:56:46,174
Did you hear that?
You heard what she said.
820
00:56:46,466 --> 00:56:48,384
That's what you used to say
to Se-mi's mom.
821
00:56:48,635 --> 00:56:50,261
It's the karma, Ms. Yang.
822
00:56:53,681 --> 00:56:56,392
Hey. Whose side are you on?
823
00:56:59,646 --> 00:57:01,022
Are you out of your mind?
824
00:57:01,397 --> 00:57:03,316
Why? Why are you doing this?
825
00:57:03,691 --> 00:57:06,945
Otherwise, I have to kill Lee Jae-gyeong.
826
00:57:08,363 --> 00:57:11,241
It's either killing him or stopping him.
827
00:57:12,617 --> 00:57:14,369
Or Song-i might get killed.
828
00:57:16,412 --> 00:57:17,664
Song-i told the detective
829
00:57:18,373 --> 00:57:20,208
about Lee Jae-gyeong and Han Yu-ra.
830
00:57:21,125 --> 00:57:22,168
There's not much time.
831
00:57:26,881 --> 00:57:28,132
What are you talking about?
832
00:57:29,676 --> 00:57:30,593
Goodness.
833
00:57:31,469 --> 00:57:32,762
MANAGING DIRECTOR LEE JAE-GYEONG
834
00:57:33,555 --> 00:57:35,890
Really? What a good boy.
835
00:57:36,766 --> 00:57:37,850
He keeps his words.
836
00:57:39,060 --> 00:57:40,186
How's Cheon Song-i doing?
837
00:57:43,147 --> 00:57:45,149
It's not the center.
838
00:57:46,651 --> 00:57:49,070
Can you really do it without a stunt?
839
00:57:49,237 --> 00:57:50,154
You told me to.
840
00:57:50,321 --> 00:57:52,073
I said I'll be grateful if you do it.
841
00:57:52,240 --> 00:57:53,908
It's more realistic that way.
842
00:58:02,875 --> 00:58:03,710
I should do it
843
00:58:04,168 --> 00:58:05,670
if I want to dominate the lead role.
844
00:58:12,677 --> 00:58:15,054
Everything you're going to say now
will be recorded.
845
00:58:16,556 --> 00:58:17,432
Do I have your consent?
846
00:58:20,143 --> 00:58:22,061
Yes, you do.
847
00:58:24,105 --> 00:58:25,064
You may start now.
848
00:58:55,053 --> 00:58:57,597
Subtitle translation by Ji-soo Hyun
59906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.