Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,898 --> 00:02:51,698
There. That's where the ship will land.
2
00:02:52,354 --> 00:02:53,863
In the area of Nukem Crater.
3
00:02:54,808 --> 00:02:58,268
As usual the flight pattern will be remote
controlled from the command centre on Earth
4
00:02:58,293 --> 00:02:59,552
under the A.L.O system.
5
00:02:59,755 --> 00:03:02,426
What exactly is the aim of this
moon flight Mr. Morland?
6
00:03:02,656 --> 00:03:06,421
Explorations around the Nukem Crater
and the Nubium Sea.
7
00:03:06,528 --> 00:03:11,077
A most difficult and dangerous task
and one of extreme importance.
8
00:03:11,205 --> 00:03:13,500
How did you choose the crew for
this flight Mr. Morland?
9
00:03:13,919 --> 00:03:17,339
They were selected on the basis
of experience and compatability.
10
00:03:17,581 --> 00:03:18,625
Projection.
11
00:03:20,766 --> 00:03:24,091
Major Perry Rhodan, the command pilot
of the Stardust Program.
12
00:03:24,178 --> 00:03:28,394
A former NASA astronaut who's logged more
flying hours in space than any other pilot.
13
00:03:28,489 --> 00:03:32,813
Apart from this Rhodan has already
made two flights to the moon and commanded
14
00:03:32,946 --> 00:03:35,558
the recent and highly successful Mars
reconnaissance team.
15
00:03:37,215 --> 00:03:40,599
Next we have Captain Bull, who's
second in command of the operation.
16
00:03:40,680 --> 00:03:42,532
He's a specialist in astral
propellants.
17
00:03:44,677 --> 00:03:46,899
Here we have Captain Flipper.
18
00:03:47,058 --> 00:03:51,392
He's an authority of many years standing in
the radio and laser telecommunications field.
19
00:03:53,716 --> 00:03:55,973
And Dr. Minoli who'll be team medic.
20
00:03:56,513 --> 00:03:58,513
Ladies and gentlemen I hope
I've managed to convey
21
00:03:58,538 --> 00:04:00,672
the essential points
of the Stardust flight to you.
22
00:04:02,196 --> 00:04:04,429
What essential points,
Mr. Morland?
23
00:04:04,434 --> 00:04:08,520
Sony sir, but I've told you all I know.
Just a second.
24
00:04:09,844 --> 00:04:11,231
Yes, Moreland.
25
00:04:11,278 --> 00:04:15,198
You know I'm certain he's holding back on
the reason behind this Stardust thing.
26
00:04:15,797 --> 00:04:18,933
Yeah, he's like the goose
with the golden egg, huh.
27
00:04:20,505 --> 00:04:22,572
Thank you, Mr. Michaels.
28
00:04:22,978 --> 00:04:25,995
Well control tells me
the countdown's begun.
29
00:04:26,913 --> 00:04:29,230
The lift off is in 38 minutes.
30
00:04:29,325 --> 00:04:32,365
All 3 stages are fueled, computer readings
are constant at D411.
31
00:04:34,021 --> 00:04:35,364
How do you read Rhodan?
32
00:04:35,452 --> 00:04:37,732
All systems are go.
33
00:04:37,820 --> 00:04:39,508
Then I'll say good luck.
34
00:04:39,595 --> 00:04:40,664
5
35
00:04:40,754 --> 00:04:41,797
4
36
00:04:41,828 --> 00:04:42,897
3
37
00:04:42,987 --> 00:04:44,031
2
38
00:04:44,062 --> 00:04:45,107
1
39
00:04:45,180 --> 00:04:46,248
Zero.
40
00:05:06,482 --> 00:05:09,309
First stage complete.
41
00:05:21,147 --> 00:05:24,437
Second stage motor is operating normally.
42
00:05:24,529 --> 00:05:27,699
Acceleration 12:1 constant.
43
00:05:28,954 --> 00:05:32,541
Velocity 26 thousand.
44
00:05:33,860 --> 00:05:37,125
Course Steady on 1-9-4-4.
45
00:05:37,200 --> 00:05:40,845
Congratulations, we seemed to have had a
perfect liftoff again, Michaels.
46
00:05:40,926 --> 00:05:43,062
Thank you, sir. Let's hope the
rest of the flight is as smooth.
47
00:05:43,086 --> 00:05:48,015
For the moment, my main worry is to keep the
real reason for this flight truly secret.
48
00:05:50,508 --> 00:05:54,213
I must admit our space program has
always fascinated me.
49
00:05:54,297 --> 00:05:56,933
But this Stardust flight I find
particularly interesting.
50
00:05:58,064 --> 00:06:01,390
I have something here
you might enjoy listening to, sir.
51
00:06:02,417 --> 00:06:06,538
A tape recording of a closed meeting of
lntercosmos.
52
00:06:06,936 --> 00:06:09,169
Why is that so interesting?
53
00:06:09,275 --> 00:06:11,404
Because it explains the real reason
behind Stardust.
54
00:06:12,061 --> 00:06:13,104
Let's hear it.
55
00:06:15,620 --> 00:06:20,359
About 6 months ago we took samples of rock
from the Nukem crater using a robot drill.
56
00:06:20,463 --> 00:06:23,373
We know that professor,
just give us the facts.
57
00:06:23,459 --> 00:06:28,553
To put it briefly, these samples
indicate under the surface of the crater.
58
00:06:29,053 --> 00:06:32,394
There exist small deposits of an almost
pure metal which has an atomic density
59
00:06:32,832 --> 00:06:38,045
much greater than either cobalt or lithium.
If our supposition is correct
60
00:06:38,175 --> 00:06:40,243
then this metal is incredibly valuable.
61
00:06:40,410 --> 00:06:42,476
In fact, beyond value.
62
00:06:42,695 --> 00:06:44,783
But you must have had some idea of this,
Mr. Arkin?
63
00:06:46,995 --> 00:06:49,062
I admit I had heard a rumor.
64
00:06:50,043 --> 00:06:52,109
We must keep our ears open for the
reports on it.
65
00:06:52,924 --> 00:06:54,990
And then Mr. Arkin?
66
00:06:56,640 --> 00:06:58,706
If they find it, then we'll take it.
67
00:06:58,748 --> 00:07:02,387
But what about transportation,
the moon's a long way.
68
00:07:02,412 --> 00:07:04,478
Hmm, that's just a matter of organization.
69
00:07:07,118 --> 00:07:08,461
Furgeson.
70
00:07:09,541 --> 00:07:11,886
The Coast Guard, sir. They searched
the San Lorenzo and found the drugs.
71
00:07:11,910 --> 00:07:13,976
They were paid for don't worry.
72
00:07:14,770 --> 00:07:17,881
But the Capt. And the crew.
They'll try to make a deal.
73
00:07:17,963 --> 00:07:20,030
You're afraid the men are going to talk.
74
00:07:20,197 --> 00:07:22,264
Yes sir, they know enough to
break us wide open.
75
00:07:23,245 --> 00:07:26,689
You'd better inform Sector 9,
an explosion in the engine room.
76
00:07:29,768 --> 00:07:31,835
Right sir.
77
00:07:31,960 --> 00:07:33,049
None of the hands are to reach port.
78
00:07:33,080 --> 00:07:35,147
It is done sir.
79
00:07:37,576 --> 00:07:39,642
Good girl.
80
00:07:40,509 --> 00:07:42,575
Nicely manicured.
81
00:08:08,159 --> 00:08:10,226
What does the computer say, Flipper?
82
00:08:12,240 --> 00:08:14,308
Our orbital entry is in 48 seconds.
83
00:08:14,693 --> 00:08:18,232
Retros are on, angle of incidence is exact.
84
00:08:19,129 --> 00:08:22,240
Good. Alright, restore your
respiration pill and put your helmets on.
85
00:08:29,598 --> 00:08:31,665
Stardust calling command center.
86
00:08:31,811 --> 00:08:34,065
Command center to Stardust.
Reading you loud and clear.
87
00:08:35,360 --> 00:08:37,427
Stardust ready for landing phase.
88
00:08:37,479 --> 00:08:39,545
Roger stardust we're beginning the
retro countdown.
89
00:08:40,453 --> 00:08:41,497
Now.
90
00:08:52,759 --> 00:08:54,846
Completion of the first retro phase.
How'd it feel?
91
00:08:56,057 --> 00:08:58,124
No worse than a fist in the stomach.
92
00:08:58,729 --> 00:09:02,268
The remote system has you riding
an elliptical pole to pole orbit.
93
00:09:03,186 --> 00:09:05,252
Exact, we're over the top pole.
94
00:09:16,326 --> 00:09:18,456
We'll begin the 2nd retro phase on your
third orbit.
95
00:09:20,157 --> 00:09:22,224
That will be in 9 minutes 47 seconds.
96
00:09:27,046 --> 00:09:29,113
What the devil is going on?
97
00:09:30,856 --> 00:09:32,922
The computer must have gone crazy.
98
00:09:35,866 --> 00:09:37,932
Both of the automatic line boosters
are gone!
99
00:09:38,016 --> 00:09:40,082
Alright stay calm.
100
00:09:42,911 --> 00:09:44,978
We'll land with manual control.
101
00:09:57,941 --> 00:10:00,543
Mike, try putting on the
gyroscopic stabilizer.
102
00:10:03,807 --> 00:10:06,918
Hey baby, fair deal, I didn't go 'n buy
that return ticket for nothing.
103
00:10:33,418 --> 00:10:35,485
Another blank.
I've tried all the transmitters.
104
00:10:35,809 --> 00:10:37,875
Can we get a bearing on their position?
105
00:10:38,042 --> 00:10:40,109
No. Not 'til we hear from them.
106
00:10:40,620 --> 00:10:43,042
They have a radio in the exploration
vehicle, haven't they?
107
00:10:43,229 --> 00:10:45,358
Yes, if there's anyone left alive to
work the thing.
108
00:11:23,488 --> 00:11:25,554
Did you find the trouble?
109
00:11:26,367 --> 00:11:28,901
Sounds pretty crazy, but there's not a
darned thing wrong with it.
110
00:11:28,925 --> 00:11:31,114
That's right, all the electrical
equipment should function perfectly well.
111
00:11:31,138 --> 00:11:33,204
But for some reason it doesn't.
112
00:11:33,758 --> 00:11:36,889
I've got a feeling that burst of
interference was a little too coincidental.
113
00:11:37,410 --> 00:11:39,477
You saying there's a chance
it was deliberate?
114
00:11:39,686 --> 00:11:41,815
Well its only a hunch, but we must
try and find out.
115
00:11:43,235 --> 00:11:46,346
I've done some calculating and I think
I've discovered where it came from.
116
00:11:47,963 --> 00:11:50,030
Not far from here?
117
00:11:50,447 --> 00:11:52,514
Yeah and its on the side facing the Earth.
118
00:11:52,660 --> 00:11:54,727
We'll try contacting control from there.
119
00:11:55,238 --> 00:11:57,304
We'll keep in touch with you every 2 hours.
120
00:11:58,035 --> 00:12:00,102
Let's go, Mike.
121
00:12:54,366 --> 00:12:57,692
Perry, there's old Mother Earth,
I wish I was in her lap right now.
122
00:13:12,298 --> 00:13:14,364
OK, let's try the radio.
123
00:13:14,448 --> 00:13:16,514
Put up the parabolic antenna.
124
00:13:23,393 --> 00:13:25,459
It's ready.
125
00:13:25,992 --> 00:13:29,123
Stardust to control center, Stardust to
control center. Do you read me? Over.
126
00:13:35,616 --> 00:13:37,683
Look Perry.
127
00:13:40,343 --> 00:13:42,410
You alright?
128
00:13:42,755 --> 00:13:44,822
Yeah, I'm OK.
129
00:13:44,947 --> 00:13:46,194
What was it?
130
00:13:46,293 --> 00:13:47,956
I don't know but the radio is gone.
131
00:13:48,078 --> 00:13:50,249
Perry, I'm beginning to feel unwanted.
You know that?
132
00:13:51,804 --> 00:13:53,892
But it seems impossible there could
be anyone here.
133
00:13:58,619 --> 00:14:00,687
Want some more good news?
134
00:14:01,093 --> 00:14:02,137
The motor?
135
00:14:02,283 --> 00:14:04,350
Wiped out, lets get out of here.
136
00:14:26,540 --> 00:14:28,606
Let's go.
137
00:14:58,072 --> 00:15:00,138
Look over there.
138
00:15:00,211 --> 00:15:02,278
Tell me I'm dreaming.
139
00:15:03,311 --> 00:15:05,378
Well now at least we know who's here
with us.
140
00:15:06,005 --> 00:15:09,448
But who would build a thing that size?
We haven't even got a motor
141
00:15:09,563 --> 00:15:11,108
that would make that monstrosity fly.
142
00:15:12,381 --> 00:15:14,448
But that craft wasn't built on Earth, Mike.
143
00:15:32,996 --> 00:15:35,063
It's pretty eerie isn't it?
144
00:15:35,156 --> 00:15:38,803
I'd prefer a 12-headed, 6 eyed, 8 foot
monster to this blasted silence.
145
00:15:39,654 --> 00:15:42,767
Well I'm quite sure we're being watched, so
it isn't likely to...
146
00:16:03,494 --> 00:16:05,560
What's the matter, you lost your mind?
147
00:16:06,197 --> 00:16:08,264
Huh, no I just...
148
00:16:11,938 --> 00:16:14,005
Follow me.
149
00:16:47,592 --> 00:16:49,659
Quite an elevator, eh Perry.
150
00:16:49,774 --> 00:16:52,886
And up we go to paradise or possibly hell.
151
00:17:07,570 --> 00:17:09,636
You can take off your helmets.
152
00:17:09,929 --> 00:17:11,996
The atmosphere in here is quite safe
to breathe.
153
00:17:22,746 --> 00:17:25,858
Well... its certainly better than inside
this goldfish bowl.
154
00:17:33,392 --> 00:17:36,504
Why don't you take yours off or do you
need different air?
155
00:17:45,552 --> 00:17:47,618
Our friend's only a robot.
156
00:17:47,995 --> 00:17:51,106
Exactly. Please come in.
157
00:17:51,262 --> 00:17:53,328
There's no need to be afraid.
158
00:18:10,049 --> 00:18:12,116
(addresses robots in Arkonite language)
159
00:18:24,765 --> 00:18:28,412
Well now I suppose you two will unscrew
your heads and go hide in the closet.
160
00:18:29,890 --> 00:18:31,958
I can understand your resentment.
161
00:18:32,291 --> 00:18:35,256
But we always use robots when we first
come in contact with other races.
162
00:18:35,725 --> 00:18:38,207
Since we can not presume what their
reaction will be.
163
00:18:38,710 --> 00:18:41,821
Yours was an aggressive attitude typical of
primitive races.
164
00:18:42,019 --> 00:18:44,086
Primitive. Us?
165
00:18:45,609 --> 00:18:48,288
But you're the one that committed the act
of aggression, remember?
166
00:18:48,313 --> 00:18:50,525
We simply took over the control of your
space vehicle.
167
00:18:51,809 --> 00:18:53,876
You were not in any danger.
168
00:18:54,669 --> 00:18:56,962
We only took a few defensive measures,
Major Rhodan.
169
00:18:57,446 --> 00:18:58,990
How do you know my name?
170
00:19:01,224 --> 00:19:04,869
We intercepted your radio messages.
171
00:19:04,939 --> 00:19:07,160
It is necessary to be cautious when you
find yourself as we do
172
00:19:07,184 --> 00:19:09,251
in a strange solar system.
173
00:19:09,355 --> 00:19:10,697
Especially if its inhabited.
174
00:19:10,795 --> 00:19:12,339
Where do you come from?
175
00:19:12,476 --> 00:19:16,122
From Arkon. Its a planet 34 million
light years away.
176
00:19:16,244 --> 00:19:18,310
34 million?
177
00:19:18,404 --> 00:19:21,516
My name is Khrest and this is Thora, the
commander of our spaceship.
178
00:19:22,642 --> 00:19:24,708
You speak our language perfectly.
179
00:19:25,210 --> 00:19:28,654
A breakdown has kept us here for 5 or 6
of your months.
180
00:19:28,716 --> 00:19:32,885
During which we have been able to analyze
and learn many of your languages.
181
00:19:33,017 --> 00:19:36,128
It wasn't hard to learn
the babble of savages.
182
00:19:36,524 --> 00:19:40,265
I see, with all your science though you
were still unable to repair your spaceship.
183
00:19:41,075 --> 00:19:44,934
Unfortunately a crash damaged the section
containing the robot repairmen.
184
00:19:46,439 --> 00:19:48,506
Khrest can't do anything about it just now.
185
00:19:50,166 --> 00:19:52,232
Because he's very ill.
186
00:19:52,410 --> 00:19:54,476
He gets weaker every day.
187
00:19:54,893 --> 00:19:56,960
Don't you have a doctor on board with you?
188
00:19:57,295 --> 00:20:00,406
We've never had a need for that word.
Our race managed centuries ago
189
00:20:00,843 --> 00:20:02,909
to conquer all known diseases.
190
00:20:03,599 --> 00:20:05,665
Illness is unknown on Arkon.
191
00:20:06,292 --> 00:20:10,460
Listen, we rough and ready cavemen have
a Dr. with us. Perhaps he can help Khrest.
192
00:20:11,594 --> 00:20:13,138
Apparently our species are similar.
193
00:20:13,441 --> 00:20:14,984
Only apparently.
194
00:20:15,122 --> 00:20:18,233
Among our inferior race the male usually
treats the female with respect,
195
00:20:18,378 --> 00:20:19,625
but as for you.
196
00:20:20,038 --> 00:20:22,105
Please. Thora didn't mean to offend you.
197
00:20:23,044 --> 00:20:25,111
I appreciate your offer very much indeed.
198
00:20:26,936 --> 00:20:30,026
Then let us out of here and we'll come back
in a few hours with the doctor.
199
00:20:30,058 --> 00:20:32,125
We can get him here within seconds.
200
00:20:40,527 --> 00:20:42,071
Nothing?
201
00:20:42,249 --> 00:20:43,496
Nothing.
202
00:20:43,553 --> 00:20:48,233
I've tried all all four. Its as if
the pair of them was swallowed up in a.
203
00:20:53,051 --> 00:20:55,119
Hey listen. What is it?
204
00:20:59,533 --> 00:21:01,600
Hey, the ship's moving.
205
00:21:34,874 --> 00:21:36,941
Any news? Nothin' Mr. Arkin.
206
00:21:37,870 --> 00:21:42,038
So the mission failed? Its a pity
about the advance you paid your man.
207
00:21:43,736 --> 00:21:47,905
That means nothing, my dear Cedric. You are
forgetting a most important factor.
208
00:21:48,548 --> 00:21:51,659
And that is? Rhodan.
209
00:21:52,002 --> 00:21:55,115
Our friend is famous for getting himself
out of the worst difficulties.
210
00:21:56,658 --> 00:21:59,769
Hmm... here. Thank you sir.
211
00:21:59,893 --> 00:22:01,960
Just keep your ears open.
212
00:22:02,597 --> 00:22:04,663
Yes sir.
213
00:22:11,229 --> 00:22:13,829
Do you know this illness. Yep.
214
00:22:15,279 --> 00:22:17,345
It's a blood disease.
215
00:22:18,504 --> 00:22:20,570
The medical name for it
216
00:22:21,322 --> 00:22:23,388
ls leukemia.
217
00:22:23,962 --> 00:22:26,028
It's serious, isn't it?
218
00:22:26,530 --> 00:22:28,597
Extremely.
219
00:22:28,638 --> 00:22:30,515
Are you certain?
220
00:22:30,840 --> 00:22:32,907
I don't believe our organisms are the same.
221
00:22:33,210 --> 00:22:37,379
They are though, medically speaking they're
identical.
222
00:22:37,656 --> 00:22:39,723
Just that genetically you're more ancient.
223
00:22:41,550 --> 00:22:46,014
And therefore... weaker. More...
Degenerate.
224
00:22:46,539 --> 00:22:50,707
It isn't an attractive expression, but
that's just about it.
225
00:22:51,078 --> 00:22:54,191
I won't tolerate such libelous insults.
You and your ridiculous res.
226
00:22:55,013 --> 00:22:57,080
Stop provoking him.
227
00:22:58,615 --> 00:23:02,783
Yes doctor you've hit on the most
serious problem of my race.
228
00:23:03,395 --> 00:23:06,839
Our civilization has lasted more than
10,000 years.
229
00:23:07,518 --> 00:23:09,585
Genetically we are
230
00:23:09,918 --> 00:23:11,261
used up.
231
00:23:12,580 --> 00:23:16,440
Doc
ls there anything we can do for Khrest?
232
00:23:16,578 --> 00:23:17,622
Possibly.
233
00:23:18,028 --> 00:23:21,473
An English Dr. called Haggard has developed
a leukemia serum.
234
00:23:21,536 --> 00:23:22,579
Can we get a hold of it?
235
00:23:23,206 --> 00:23:26,745
There's only one supply.
Haggard is still experimenting with it.
236
00:23:27,109 --> 00:23:29,175
So we'd have to go to him.
Where?
237
00:23:29,291 --> 00:23:31,358
He runs a hospital in Mombasa, East Africa.
238
00:23:34,280 --> 00:23:36,347
Khrest, how would you like to visit our
planet?
239
00:23:36,847 --> 00:23:38,914
I would very much
like to visit your planet.
240
00:23:39,885 --> 00:23:43,531
We must let him rest, he's weak. Very weak.
241
00:23:45,186 --> 00:23:48,527
(background to Khrest: Its just that
medically, genetically you are more ancient)
242
00:23:50,823 --> 00:23:52,890
Could I have a word with you?
243
00:23:54,612 --> 00:23:56,679
Come with me.
244
00:24:05,384 --> 00:24:06,927
I have a question.
245
00:24:07,440 --> 00:24:09,507
Why did you enter our solar system?
246
00:24:10,550 --> 00:24:14,195
Khrest is one of the last great scientists
left on Arkon.
247
00:24:14,339 --> 00:24:17,985
We're working together to save our race
from extinction.
248
00:24:18,117 --> 00:24:21,763
You've tackled a tough job. How do you expect
to stop the natural process of evolution?
249
00:24:22,637 --> 00:24:24,703
By uniting with a younger race.
250
00:24:26,687 --> 00:24:28,753
You wouldn't by chance care to start right
away?
251
00:24:30,496 --> 00:24:32,563
No, Major Rhodan your race is not at all
suitable.
252
00:24:33,482 --> 00:24:35,548
Intellectually you are too inferior.
253
00:24:36,070 --> 00:24:38,867
By our rating you have only reached the
fourth stage of development.
254
00:24:46,006 --> 00:24:49,451
And you? The ninth.
255
00:24:49,764 --> 00:24:51,830
Well tell me at the ninth level of
development.
256
00:24:52,268 --> 00:24:54,816
What happens when a man and a woman are
together in a bedroom?
257
00:24:56,141 --> 00:24:59,681
I don't understand.
I'm only putting on my flight suit.
258
00:25:00,838 --> 00:25:05,208
Oh. Are you saying that a naked girl is of
interest to a man?
259
00:25:06,954 --> 00:25:10,695
More or less.
I'm content in the fourth stage.
260
00:25:13,217 --> 00:25:15,283
But we can talk about that later.
261
00:25:17,538 --> 00:25:20,604
The most important thing right now is to
get Khrest to earth as quickly as possible.
262
00:25:20,628 --> 00:25:22,965
The sooner we find Dr. Haggard and his
serum, the better.
263
00:25:25,638 --> 00:25:26,681
I'll think about it.
264
00:25:27,329 --> 00:25:30,440
There's no time for that. Khrest's disease
is serious.
265
00:25:31,002 --> 00:25:33,173
If you release my spaceship we can leave
right away.
266
00:25:35,250 --> 00:25:37,422
I'm certainly not prepared to travel in
your tin can.
267
00:25:38,872 --> 00:25:41,474
If nothing else it works unlike your
highly developed vehicle.
268
00:25:42,557 --> 00:25:45,103
We have a standby, I'm afraid it only
does the speed of light.
269
00:25:46,586 --> 00:25:48,463
But that's better than your wash tub.
270
00:25:50,959 --> 00:25:54,070
Why don't you stop putting on airs and
look at me when I talk to you?
271
00:25:54,873 --> 00:25:56,940
How dare you?!
272
00:26:07,378 --> 00:26:10,489
That's a very primitive act.
273
00:26:11,103 --> 00:26:13,170
Well I'm only at stage 4.
274
00:26:16,625 --> 00:26:18,692
I could slip to stage 3 very easily.
275
00:26:29,515 --> 00:26:33,980
I know you're computerized, but I'm willing
to play, lets see how brave you are.
276
00:26:35,089 --> 00:26:37,155
I win.
277
00:26:38,815 --> 00:26:40,882
Three aces.
278
00:26:40,955 --> 00:26:45,123
Uh oh. That's not fair. You used x-rays
to pick out my cards.
279
00:26:46,350 --> 00:26:50,520
Mike, I hate to break up your game, but
we're leaving for Earth as soon as possible.
280
00:26:50,641 --> 00:26:54,286
Then why don't I try to get in touch with
control and warn them that we're on our way?
281
00:26:54,398 --> 00:26:57,510
We don't warn anybody.
We use the emergency from this ship
282
00:26:58,030 --> 00:27:00,513
and land in a deserted part of Africa
incognito.
283
00:27:00,661 --> 00:27:01,705
Why?
284
00:27:01,809 --> 00:27:07,022
Why? Because the Arkonites are centuries
ahead of us in technology.
285
00:27:07,550 --> 00:27:09,616
You know what that means?
286
00:27:10,054 --> 00:27:13,311
Certainly, whoever gets hold of that
knowledge could dominate the entire earth.
287
00:27:13,833 --> 00:27:18,001
Exactly, that's why its our duty to protect
them and their spaceship. Let's go.
288
00:27:19,166 --> 00:27:23,335
So we make the most sensational discovery of
all time and we can't tell anybody. Its crazy.
289
00:28:25,841 --> 00:28:27,908
Say commander, do you mind if we're
inquisitive?
290
00:28:29,369 --> 00:28:33,015
Go ahead you wouldn't understand the
principles involved anyway.
291
00:28:33,450 --> 00:28:35,517
That's right.
292
00:28:35,590 --> 00:28:37,657
For example.
293
00:28:37,782 --> 00:28:41,427
We would never understand that this is a
gravitational neutralizer,
294
00:28:41,476 --> 00:28:44,588
and that controls a magnetic anti-meteorite
field.
295
00:28:45,662 --> 00:28:47,209
And this one is for um..
Comparative fall.
296
00:28:47,219 --> 00:28:51,187
Your eyes are very quick
just like your hands.
297
00:28:51,570 --> 00:28:53,637
Thank you.
298
00:28:54,127 --> 00:28:56,757
Now I think you better put your superior
intelligence to work,
299
00:28:57,039 --> 00:28:59,711
and figure out a way to block out the radar
net around the Earth.
300
00:29:00,066 --> 00:29:02,696
In about one second we're going to be
starring on their screens.
301
00:29:03,113 --> 00:29:05,405
Do you really think so?
302
00:29:22,277 --> 00:29:24,878
Hey, have a look at this!
303
00:29:25,022 --> 00:29:26,066
What's happening?
304
00:29:26,201 --> 00:29:28,268
I don't know.
305
00:29:29,186 --> 00:29:31,253
I've never seen anything like this before.
306
00:29:31,661 --> 00:29:33,727
Are you sure its not Stardust?
307
00:29:33,821 --> 00:29:35,364
Absolutely sir.
308
00:29:35,480 --> 00:29:39,126
All the radar controllers from Greenland to
the Antarctic report the same disturbance.
309
00:29:39,635 --> 00:29:41,701
What the devil's going on?
310
00:30:44,230 --> 00:30:46,297
Come on, Come on!
311
00:31:23,108 --> 00:31:25,174
Let's get nearer.
312
00:31:52,604 --> 00:31:56,144
Those robots are great tailors, but they
haven't got a clue how to put buttons on.
313
00:31:57,259 --> 00:31:58,601
How do you feel?
314
00:31:59,055 --> 00:32:03,223
Much better, thank you. The air
here is very invigorating.
315
00:32:03,355 --> 00:32:04,697
Where are we?
316
00:32:04,963 --> 00:32:07,029
In the dessert about 400 miles from
Mombasa.
317
00:32:07,519 --> 00:32:09,586
Only it's not deserted, Perry.
318
00:32:09,952 --> 00:32:12,018
Over there.
319
00:32:20,462 --> 00:32:23,158
Damn, its a military vehicle,
that means trouble.
320
00:32:23,530 --> 00:32:25,597
Don't worry, I'll take care of it.
321
00:32:25,900 --> 00:32:27,967
What are you gonna
do? They won't bother us.
322
00:32:30,471 --> 00:32:32,538
Stay where you are.
323
00:32:33,039 --> 00:32:35,252
I make the decisions here, you better
understand that.
324
00:32:35,623 --> 00:32:38,070
And don't interfere.
325
00:32:53,687 --> 00:32:58,391
Crazy idiot! Braking like that?
326
00:33:00,187 --> 00:33:02,420
It wasn't me, Sir.
327
00:34:03,365 --> 00:34:07,534
Driver! Back it up. Get ready to fight.
Come on, turn this thing around.
328
00:34:25,034 --> 00:34:27,101
Fire!
329
00:34:37,152 --> 00:34:38,814
What's the new trick?
330
00:34:39,072 --> 00:34:43,241
The Ship is surrounded with a highly active
field of energy. Completely impenetrable.
331
00:34:44,437 --> 00:34:48,083
They only have a machine gun now, but they
could come back with something heavier.
332
00:34:48,268 --> 00:34:51,914
Nothing on this Earth of yours could
possibly break this field of energy.
333
00:34:52,067 --> 00:34:54,134
Not even the heaviest of guns.
334
00:34:54,738 --> 00:34:58,385
I think I'll have to teach them a lesson.
And don't tell me to be patient
335
00:34:58,977 --> 00:35:03,252
with those children, Major. Because
patience is not a virtue for me.
336
00:35:10,864 --> 00:35:12,408
Activated energy?
337
00:35:12,535 --> 00:35:16,703
It's a gravitational neutralizer. Any
material at which it is beamed, loses its
338
00:35:17,294 --> 00:35:21,974
weight. The vehicle is pushed backwards
by the recoil of the machine gun fire.
339
00:35:38,243 --> 00:35:42,411
Thora, stop playing with human lives and
bring them down.
340
00:35:43,638 --> 00:35:44,898
You dare to order me around, Major?
341
00:35:44,922 --> 00:35:46,989
Thora! (Speaks Arkonite)
342
00:36:01,080 --> 00:36:03,680
It isn't necessary to jeopardize
human lives.
343
00:36:03,751 --> 00:36:05,295
Thora's disturbed.
344
00:36:05,734 --> 00:36:07,279
Why because we've been discovered?
345
00:36:07,394 --> 00:36:12,608
Perhaps...
but I don't think it was that.
346
00:36:24,585 --> 00:36:27,186
Its busier than Central Park
over the weekend.
347
00:36:27,434 --> 00:36:29,501
Yeah we might just as well land
near Mombasa.
348
00:36:30,180 --> 00:36:33,291
The important thing now is to keep it
secret. We need Dr. Haggard.
349
00:36:33,655 --> 00:36:36,256
Well let's push on.
Isn't it better to move at night?
350
00:36:36,390 --> 00:36:39,715
Yeah, Flippers right at least we'll have
the advantage of surprise.
351
00:36:42,923 --> 00:36:48,446
Come on. We haven't got all day. Get in.
Hurry up, lets get the Hell out of here.
352
00:37:39,839 --> 00:37:41,906
Well, what is it? News about Stardust?
353
00:37:43,138 --> 00:37:46,249
Yeah, you might say.
354
00:37:47,855 --> 00:37:49,922
And its more than that.
355
00:37:51,873 --> 00:37:57,598
Right here in this message. Is a
way to bring the world within our grasp.
356
00:37:59,983 --> 00:38:02,050
Phillip! Yes, sir.
357
00:38:02,677 --> 00:38:06,845
Advise the African sectors to collect at
the rendezvous in Mombasa.
358
00:38:07,196 --> 00:38:11,365
Phone through to the Mombasa office, I'd
like to speak to Wayne.
359
00:38:11,507 --> 00:38:14,618
And in 10 minutes I'll want the Cessna.
Yes, Mr. Arkin.
360
00:38:16,057 --> 00:38:18,125
Business in East Africa is looking up.
361
00:38:19,929 --> 00:38:21,996
It means the next 48 hours,
362
00:38:23,990 --> 00:38:27,529
will without any doubt be the crucial
point of my career.
363
00:38:38,049 --> 00:38:40,346
I have yet to hear a more infantile
piece of balderdash.
364
00:38:41,536 --> 00:38:43,602
You'll be discharged as a lunatic.
Do you hear?
365
00:38:44,781 --> 00:38:46,952
But General
Captain the African Federation Army is
366
00:38:47,308 --> 00:38:49,374
run on discipline, not on jokes.
367
00:38:49,916 --> 00:38:53,361
Yes sir, but this isn't a joke sir.
You're damned right it isn't Captain.
368
00:38:54,374 --> 00:38:57,485
Excuse me sir. A report has just been
received at air control.
369
00:38:58,005 --> 00:39:02,175
An object has been seen in the Serengeti. They
say its about 50 miles east of the rift valley.
370
00:39:02,651 --> 00:39:05,762
Alert Company C, Lieutenant. I'm going to
take a look at this object.
371
00:39:06,241 --> 00:39:09,353
We're going to pull them out of there
and put them under arrest.
372
00:39:09,425 --> 00:39:11,811
Its no use, General.
You won't get near it, sir.
373
00:39:12,285 --> 00:39:15,396
I tried to tell you before,
the bullets we fired...
374
00:39:15,562 --> 00:39:18,043
Don't say it again.
You're talking sheer nonsense.
375
00:39:18,516 --> 00:39:21,212
There is nothing either terrestrial or
extraterrestrial...
376
00:39:22,074 --> 00:39:26,244
That can stand a blast from one of my
188mm shells!
377
00:39:28,452 --> 00:39:31,208
During the night we'll land here on the
coast 5 miles from Mombasa.
378
00:39:31,667 --> 00:39:34,363
You can leave Mike and I
and return here with the Ship.
379
00:39:34,704 --> 00:39:37,125
And how do we meet up again after we've got
Doctor Haggard?
380
00:39:41,197 --> 00:39:43,855
On the moon you picked up the Stardust and
brought it alongside your Ship.
381
00:39:43,879 --> 00:39:45,423
Can you do that with us?
382
00:39:45,841 --> 00:39:48,656
The device I used to lift Stardust is
too large for this vehicle.
383
00:39:49,619 --> 00:39:51,686
We only have one on the mother ship.
384
00:39:52,176 --> 00:39:54,244
Hmm, too bad.
385
00:39:54,410 --> 00:39:56,596
Haggard will need his instruments for
the operation.
386
00:39:57,092 --> 00:40:01,262
Well, we'll have to get a car. And you can
pick us up here in the Morain swamps.
387
00:40:39,500 --> 00:40:40,949
Here's the first hitch.
388
00:40:41,055 --> 00:40:42,599
Which is?
389
00:40:42,694 --> 00:40:45,616
We'll never be able to buy a car, we need
money to do that.
390
00:40:48,445 --> 00:40:50,512
That's right and we don't have any.
391
00:40:51,044 --> 00:40:54,384
Silly isn't it? Here we are highly paid
astronauts without a penny in our pocket.
392
00:40:55,282 --> 00:40:59,451
You can sell this. Its a very rare
element called Fenya.
393
00:41:05,855 --> 00:41:07,399
Common mercury.
394
00:41:07,734 --> 00:41:11,090
You mean you couldn't exchange this for one
of those cars you've been talking about?
395
00:41:11,115 --> 00:41:14,226
The most you would get would be a couple
of small medical thermometers.
396
00:41:18,912 --> 00:41:22,653
Thora? What substance is this?
397
00:41:23,191 --> 00:41:27,361
That's nothing. We use that for bolts.
Washers and riveting parts together.
398
00:41:29,026 --> 00:41:32,137
You call it, eh... carbon.
399
00:41:33,274 --> 00:41:35,341
Oh boy!
400
00:41:36,176 --> 00:41:38,658
On Earth we have another name for
crystallized carbon.
401
00:41:40,393 --> 00:41:41,640
Diamond.
402
00:41:42,585 --> 00:41:42,845
What is it?
403
00:41:42,877 --> 00:41:44,943
I'll be darned.
404
00:41:46,237 --> 00:41:49,350
Do you happen to have any spare
washers and bolts lying around?
405
00:42:00,954 --> 00:42:04,399
Those are rejects.
If they amuse you you can have them.
406
00:42:04,785 --> 00:42:06,852
Perry, Thora, there's a helicopter coming.
407
00:42:13,887 --> 00:42:15,431
Now Thora...
408
00:42:15,484 --> 00:42:18,595
I shall be nice to them. So don't worry.
409
00:42:32,235 --> 00:42:35,347
Do you think you're taking me on a
tour of the country?
410
00:42:35,482 --> 00:42:37,144
Drive straight up the valley, Major!
411
00:42:37,653 --> 00:42:39,196
But the invisible wall sir.
412
00:42:39,270 --> 00:42:41,337
Good Lord! Don't say you believe
in that rubbish.
413
00:42:41,974 --> 00:42:43,518
No. Sir.
414
00:42:52,454 --> 00:42:55,565
Controls don't respond, sir, and the
motor's cut out.
415
00:42:57,046 --> 00:42:59,112
Well I order you to restart the motor.
416
00:43:16,408 --> 00:43:18,284
Its amazing, sir. We should have crashed.
417
00:43:18,338 --> 00:43:20,510
There'll be a perfectly logical
explanation for that.
418
00:43:20,541 --> 00:43:22,607
But as for this motor breakdown
419
00:43:23,035 --> 00:43:26,146
a board of inquiry will decide on your
irresponsibility.
420
00:43:36,854 --> 00:43:40,501
I'm General Ruhn. The Commander in Chief
of the African Federation Forces.
421
00:43:42,887 --> 00:43:46,747
I want to talk to the commanding officer
of this... object.
422
00:43:47,156 --> 00:43:48,403
You are.
423
00:43:48,597 --> 00:43:50,663
A woman is in command, here?
424
00:43:50,809 --> 00:43:53,921
I've never heard of anything in the world
so ridiculously absurd.
425
00:43:54,066 --> 00:43:58,080
You are referring to this world, but I
General come from another.
426
00:43:58,230 --> 00:44:02,399
Now that's something we will see about. The
fact remains that you and your machine
427
00:44:02,521 --> 00:44:06,689
are trespassing on territory that comes
under the jurisdiction of my command.
428
00:44:07,238 --> 00:44:11,917
I landed, Gen. Ruhn on the third planet in
this very small constellation
429
00:44:12,321 --> 00:44:15,432
which according to our map is numbered
1-1-6-2-0.
430
00:44:15,788 --> 00:44:17,855
I couldn't care less about that.
431
00:44:18,001 --> 00:44:20,068
You are here illegally.
432
00:44:20,182 --> 00:44:21,429
You and your war machine.
433
00:44:21,488 --> 00:44:24,932
This is beginning to get interesting.
We're at war is that it General?
434
00:44:25,119 --> 00:44:26,663
Well I wouldn't say that.
435
00:44:26,988 --> 00:44:29,589
You'd better understand that I'm placing
you under arrest.
436
00:44:29,723 --> 00:44:31,754
You'll have to come back to headquarters.
437
00:44:31,810 --> 00:44:35,150
You are inside an activated wall of energy.
There is literally no way through it.
438
00:44:36,945 --> 00:44:39,012
So I advise you to be careful.
439
00:44:39,450 --> 00:44:42,562
That could be interpreted as a declaration
of hostilities.
440
00:44:42,728 --> 00:44:44,271
Interpret it as you wish.
441
00:44:44,397 --> 00:44:46,060
Then I take it you refuse to cooperate.
442
00:44:46,151 --> 00:44:49,262
I refuse, yes. You agree to leave me alone
and you can go General.
443
00:44:50,494 --> 00:44:53,605
I won't tolerate this. If you force the
issue, I'll bring in artillery.
444
00:44:54,658 --> 00:44:56,724
That's not very friendly.
445
00:44:56,912 --> 00:45:01,377
You'd better give up, my troops are here
already prepared for action.
446
00:45:02,622 --> 00:45:05,222
Did you put them in the mountains as well,
General?
447
00:45:05,491 --> 00:45:07,559
No, there are no troops there.
448
00:45:07,976 --> 00:45:11,087
Well then, you go back and
watch those mountains.
449
00:45:34,738 --> 00:45:36,804
I see trouble brewing.
450
00:45:36,930 --> 00:45:38,808
I think you should have talked to him
instead.
451
00:45:38,861 --> 00:45:41,031
Maybe, but we don't want them to know we're
on board.
452
00:45:41,438 --> 00:45:43,505
Hey, what kind of stunt are you going
to pull now?
453
00:45:43,662 --> 00:45:46,773
Just a little demonstration to show the
General what I can do.
454
00:46:09,487 --> 00:46:11,399
Huh, so they retreat.
455
00:47:27,191 --> 00:47:31,146
They seem to be crystallizing.
456
00:47:31,241 --> 00:47:32,149
They are.
457
00:47:32,222 --> 00:47:34,669
Its just a molecular alteration.
458
00:47:35,464 --> 00:47:37,376
So simple isn't it?
459
00:47:53,056 --> 00:47:55,122
Gentlemen,
460
00:47:55,508 --> 00:47:59,678
I think the time has come for us to call an
emergency meeting of the general staff.
461
00:48:38,793 --> 00:48:40,860
Nice to see you again sir.
462
00:48:41,037 --> 00:48:42,580
How are things progressing, Lonnie.
463
00:48:42,770 --> 00:48:45,881
We carried out your instructions Mr. Arkin.
I've got the teams ready
464
00:48:46,037 --> 00:48:47,580
and standing by for further orders.
465
00:48:47,675 --> 00:48:51,321
Good, we'll just wait now for our friends
to act.
466
00:48:52,215 --> 00:48:54,282
So far they haven't done anything.
467
00:48:54,532 --> 00:48:57,977
They're still sitting out there in the
Serengeti surrounded by Gen. Ruhn's troops.
468
00:48:59,323 --> 00:49:02,434
Ruhn's obviously under the illusion that
he's going to capture the Ship.
469
00:49:02,987 --> 00:49:07,156
As soon as we get our hands on it we'll
begin the extermination of his entire force.
470
00:49:07,642 --> 00:49:09,708
If only he knew.
471
00:49:16,555 --> 00:49:19,061
The spaceship, it took off a few minutes
ago and disappeared.
472
00:49:19,499 --> 00:49:22,610
Magnificent. They'll be flying right into
our trap.
473
00:49:53,431 --> 00:49:55,498
Lets go telephone the police.
474
00:50:05,918 --> 00:50:08,424
Thanks, you're the perfect valet.
475
00:50:09,223 --> 00:50:10,672
Take this.
476
00:50:11,008 --> 00:50:12,457
What is it?
477
00:50:12,615 --> 00:50:14,064
A security device.
478
00:50:14,192 --> 00:50:16,792
This first control encloses you in a bubble
of energy.
479
00:50:17,510 --> 00:50:19,577
It will protect only your person.
480
00:50:19,922 --> 00:50:23,366
The 2nd is a gravitational neutralizer
which you've seen in operation.
481
00:50:24,389 --> 00:50:26,455
And the third button
482
00:50:26,988 --> 00:50:31,157
if you press that you will be able to
contact me. On this television screen.
483
00:50:31,507 --> 00:50:33,574
No play things for me?
484
00:50:35,286 --> 00:50:38,397
And this, is an automatic direction finder.
485
00:50:38,950 --> 00:50:42,061
If you're really in a fix, press this
button.
486
00:50:42,196 --> 00:50:45,307
It will localize your position and I'll
come and get you.
487
00:50:47,070 --> 00:50:49,670
I must be out of my mind to trust you
with these things.
488
00:50:50,576 --> 00:50:52,643
Why do you give them to me then?
489
00:50:54,491 --> 00:50:58,030
Well its just that I wouldn't want you not
to return safely.
490
00:51:00,596 --> 00:51:02,663
For Khrest's sake of course.
491
00:51:02,788 --> 00:51:06,019
Oh, yeah. Why else, Perry?
492
00:51:06,421 --> 00:51:09,022
Well for the present sir the situation
is under control.
493
00:51:10,106 --> 00:51:14,274
But Gen. Ruhn, just a few minutes ago that
spaceship took off for an unknown destination.
494
00:51:15,032 --> 00:51:17,633
I know sir,
but it returned almost immediately.
495
00:51:18,153 --> 00:51:19,815
So the can come and go as they please?
496
00:51:20,282 --> 00:51:22,883
For the moment, yes sir, but I'm studying
their defense.
497
00:51:23,392 --> 00:51:25,803
There has to be a weak point somewhere.
498
00:51:26,398 --> 00:51:28,465
And the minute I discover it, I'll.
499
00:51:34,623 --> 00:51:36,167
Its for you sir.
500
00:51:36,272 --> 00:51:38,339
Thank you Mitchell.
501
00:51:38,495 --> 00:51:40,039
Yes, hello.
502
00:51:41,961 --> 00:51:44,028
Very well, thank you.
503
00:51:47,127 --> 00:51:50,773
Now we know what happened when our friends
made that short trip in their spaceship.
504
00:51:52,993 --> 00:51:57,162
It came down near Mombasa, two men were
landed from it and then it took off again.
505
00:51:58,066 --> 00:52:00,133
This is the chance we wanted
506
00:52:00,477 --> 00:52:03,078
with all roads in the area blocked we can
check out every
507
00:52:03,201 --> 00:52:05,268
suspicious move that's made.
508
00:52:05,946 --> 00:52:10,115
Leave it to me.
Our friends won't last long.
509
00:52:28,835 --> 00:52:30,902
What's the matter with you?
510
00:52:31,007 --> 00:52:34,680
You don't smoke so you wouldn't understand,
but I haven't touched a cigarette for 3 days.
511
00:52:34,784 --> 00:52:36,329
Its painful.
512
00:52:38,448 --> 00:52:40,515
Hey, fella.
513
00:52:40,901 --> 00:52:42,968
Maybe you'd like to make a real big deal.
514
00:52:43,312 --> 00:52:44,356
Alright.
515
00:52:44,502 --> 00:52:47,104
Just one cigarette... for a diamond.
516
00:52:48,583 --> 00:52:52,229
I'm sorry sir, but your ancestors cheated
mine you know.
517
00:52:52,633 --> 00:52:56,801
Trading with little bits of colored glass
and there's no reason you're any different.
518
00:52:56,954 --> 00:53:00,695
If you want to buy something then lets see
the color of your money.
519
00:53:00,795 --> 00:53:02,861
My friend is only joking.
520
00:53:03,019 --> 00:53:06,130
Do a thing like that again and we'll never
get Haggard.
521
00:53:07,987 --> 00:53:12,357
Sir, may I have a word with you? I see
you're strangers. May I be of any assistance?
522
00:53:13,758 --> 00:53:14,802
No thanks.
523
00:53:14,906 --> 00:53:18,455
Would you like to have some fun? I have some
I have some very young girls. Very young.
524
00:53:18,904 --> 00:53:22,016
Hashish, whatever you want. Whenever
you want.
525
00:53:22,901 --> 00:53:23,945
How about an automobile?
526
00:53:24,144 --> 00:53:28,313
But of course! I will take you to Sarryman,
He will help you. Follow me, follow me.
527
00:53:49,809 --> 00:53:51,876
Please sir, just wait one moment.
528
00:53:56,948 --> 00:53:59,015
Perry, this would suit us fine.
529
00:54:11,039 --> 00:54:14,685
Good morning sir, my friend tells me you
are interested in buying an automobile.
530
00:54:15,538 --> 00:54:17,082
How much for the Land Rover?
531
00:54:17,198 --> 00:54:21,367
You have impeccable taste sir. With one glance
you have chosen the best vehicle I have.
532
00:54:21,456 --> 00:54:26,670
Its barely drove, practically new look at
the tires and the bodywork, the motor its a.
533
00:54:26,748 --> 00:54:27,995
Its a precision instrument.
534
00:54:28,616 --> 00:54:30,683
Look, we're in a hurry, How much?
535
00:54:31,122 --> 00:54:36,525
Really, I don't know whether to
sell it or to keep it for myself.
536
00:54:36,525 --> 00:54:38,700
It's such a perfect machine.
537
00:54:38,776 --> 00:54:40,762
Well I wouldn't want to break your heart by
taking it away, come on Mike.
538
00:54:40,786 --> 00:54:42,853
One moment.
539
00:54:42,999 --> 00:54:46,111
As a favor to a friend, all right.
I'll sell it to you.
540
00:54:46,517 --> 00:54:47,336
How much?
541
00:54:47,446 --> 00:54:50,046
One and a half thousands.
Is the price to you.
542
00:54:50,201 --> 00:54:52,268
Dollars? Oh no Sterling.
543
00:54:52,664 --> 00:54:54,731
We'll find another.
Twelve hundred.
544
00:54:55,347 --> 00:54:57,734
Eight
A thousand. Now we can talk.
545
00:54:58,259 --> 00:55:00,326
This will ruin me.
546
00:55:00,857 --> 00:55:03,280
You can make it up if you'll exchange
it for some diamonds.
547
00:55:03,676 --> 00:55:05,742
First I would have to see...
548
00:55:12,025 --> 00:55:14,092
It requires expert examination.
549
00:55:14,218 --> 00:55:16,285
This way please.
550
00:55:21,722 --> 00:55:23,789
Inform the others.
551
00:55:27,055 --> 00:55:32,270
Now,
Please make yourselves comfortable.
552
00:55:52,273 --> 00:55:54,340
Yes, yes.
553
00:55:55,132 --> 00:55:57,425
As you can see its worth more than
a thousand Pounds.
554
00:56:00,706 --> 00:56:05,920
Yes, its not bad, but this is not the same
diamond you showed me before.
555
00:56:07,251 --> 00:56:09,318
That one was bigger.
556
00:56:09,704 --> 00:56:12,090
I'm very hurt that you would try to take me
in gentlemen.
557
00:56:13,378 --> 00:56:15,444
Well let me see the others.
558
00:56:18,157 --> 00:56:20,225
You heard him, the diamonds.
559
00:56:25,517 --> 00:56:27,583
Where are they, Mac?
560
00:56:28,251 --> 00:56:30,318
OK, OK
561
00:57:02,403 --> 00:57:04,790
ls 2 against 3 fair? Darn right!
562
00:57:05,158 --> 00:57:07,225
Come on.
563
00:57:27,484 --> 00:57:29,551
He was mine. Oh, I'm sorry.
564
00:57:33,005 --> 00:57:35,072
Right here.
565
00:57:42,660 --> 00:57:44,727
Pretty good.
Stage 4 sure has a lot of advantages,
566
00:57:44,841 --> 00:57:46,908
but a combination Look out!
567
00:58:05,362 --> 00:58:07,429
His retros failed on him.
568
00:58:17,355 --> 00:58:20,466
Gentlemen, I apologize. I trust you are not
going to hurt me.
569
00:58:21,205 --> 00:58:23,272
I ask you for your mercy.
570
00:58:23,419 --> 00:58:25,485
Tell me if there is anything
I can do for you.
571
00:58:25,871 --> 00:58:28,173
We just want you to buy that diamond for
an honest price.
572
00:58:28,199 --> 00:58:32,368
Of course sir, certainly. I offer you,
let me see...
573
00:58:32,531 --> 00:58:35,642
The Land Rover and 500 Pounds. Excuse me.
574
00:58:47,132 --> 00:58:49,199
Yes, of course.
575
00:58:49,669 --> 00:58:52,365
One more thing. Where can I find Doctor
Haggard's institute?
576
00:58:53,061 --> 00:58:55,127
This road, just 2 miles North of the town.
577
00:58:59,971 --> 00:59:02,037
Just a minute.
578
00:59:03,968 --> 00:59:06,035
Money is my religion.
579
00:59:40,886 --> 00:59:43,367
Excuse me, I was told Dr. Haggard was here.
580
00:59:44,194 --> 00:59:46,261
Can I help, I'm his
assistant. Dr. Sheridan?
581
00:59:47,325 --> 00:59:49,618
Sony, but I have to speak to the
Doctor personally.
582
00:59:50,081 --> 00:59:52,148
He's in his laboratory, you'll find it
over there.
583
00:59:53,202 --> 00:59:54,545
Thank you.
584
00:59:55,091 --> 00:59:57,158
Oh, doctor.
585
00:59:59,465 --> 01:00:01,928
What disease would put me into the hospital
under your care?
586
01:00:03,013 --> 01:00:05,080
Galloping Malaria.
587
01:00:22,020 --> 01:00:24,086
Doctor Haggard? Yes.
588
01:00:26,007 --> 01:00:28,074
I hate to interrupt you while
you're working.
589
01:00:28,418 --> 01:00:31,299
Well this is a rather delicate and
important experiment, I'm preparing
590
01:00:31,330 --> 01:00:33,396
my afternoon tea, however...
591
01:00:35,348 --> 01:00:37,641
What can I do for you gentlemen?
592
01:00:38,856 --> 01:00:40,922
I'm Major Rhodan, this is Capt. Bull.
593
01:00:41,058 --> 01:00:43,124
Rhodan?
594
01:00:43,772 --> 01:00:45,838
That name somehow is very familiar.
595
01:00:47,759 --> 01:00:49,826
And so is the face.
596
01:00:52,320 --> 01:00:54,351
Major Rhodan!
597
01:00:54,407 --> 01:00:56,475
The Stardust!
598
01:00:56,902 --> 01:01:00,013
Are you related in any way to the famous
astronaut?
599
01:01:00,670 --> 01:01:02,737
I am the astronaut.
600
01:01:06,536 --> 01:01:08,624
Come on now, I've just heard the news
on the radio.
601
01:01:11,505 --> 01:01:14,093
The Stardust and her crew of four have
disappeared somewhere
602
01:01:14,792 --> 01:01:16,859
on the other side of the moon.
603
01:01:18,403 --> 01:01:20,791
Officially that's the story, but
in reality we're here.
604
01:01:21,598 --> 01:01:23,984
You must agree that its not very easy
605
01:01:24,394 --> 01:01:27,411
to believe in a reality that's so
606
01:01:27,745 --> 01:01:29,812
fantastic.
607
01:01:31,398 --> 01:01:34,629
I think you better prepare yourself for
a more fantastic story.
608
01:01:53,369 --> 01:01:55,435
This is Cobra calling Section 8 do you
read me?
609
01:01:56,626 --> 01:01:58,964
This is Section 8 Cobra, reading you loud
and clear. Over.
610
01:02:33,073 --> 01:02:36,517
I didn't know we had a position here.
What's you unit Captain?
611
01:02:36,977 --> 01:02:39,044
This is a special unit.
612
01:02:45,578 --> 01:02:49,223
The word fantastic is inadequate for
your story, Major Rhodan.
613
01:02:50,765 --> 01:02:54,090
A more applicable adjective is incredible.
614
01:02:55,734 --> 01:02:58,845
It is, but I can prove
to you that its true.
615
01:03:03,196 --> 01:03:05,262
What is it Major?
616
01:03:06,306 --> 01:03:08,453
We're at Dr. Haggard's, could you show
him the patient?
617
01:03:08,477 --> 01:03:10,544
Of course.
618
01:03:11,588 --> 01:03:13,655
Thanks, Thora. Is everything OK?
619
01:03:14,124 --> 01:03:17,235
Perfect. I hope you have managed
to convince Doctor Haggard to come.
620
01:03:18,341 --> 01:03:20,407
Yes.
621
01:03:21,107 --> 01:03:23,173
He's convinced.
622
01:03:23,267 --> 01:03:25,334
I'll go.
623
01:03:25,448 --> 01:03:27,574
Good, we'll leave right away and meet you
at the spaceship.
624
01:03:27,598 --> 01:03:29,666
Have you got everything you'll want?
625
01:03:29,812 --> 01:03:31,689
Yes, everything I need is here.
626
01:03:31,795 --> 01:03:32,994
Tell us what we have to take.
627
01:03:33,018 --> 01:03:34,676
No, my assistants will see to everything.
628
01:03:35,229 --> 01:03:38,340
Send Dr. Sheridan and Nurse Silva into
my laboratory please.
629
01:03:39,549 --> 01:03:41,616
Do we have to take them?
Dr. Minoli can help you.
630
01:03:42,211 --> 01:03:45,952
No, I'm sorry Major. Its essential that I
use assistants who know my technique
631
01:03:46,063 --> 01:03:48,129
in this operation.
632
01:03:48,255 --> 01:03:50,321
Some technique!
633
01:03:51,480 --> 01:03:53,546
Prepare a dose of anti-leukemia serum.
634
01:03:54,131 --> 01:03:56,385
And pack all the equipment necessary for
the operation.
635
01:03:56,949 --> 01:04:01,414
Major Rhodan and Capt. Bull will help you
load it in the car as soon as you are ready.
636
01:04:01,918 --> 01:04:03,984
Very well.
I'm all yours, Doctor.
637
01:04:07,950 --> 01:04:12,119
They destroyed my office, the place is wrecked,
then they drove off in my best vehicle.
638
01:04:13,817 --> 01:04:17,260
You don't have any way of knowing which way
these strangers were heading?
639
01:04:17,417 --> 01:04:19,483
No, I wish I did.
640
01:04:20,412 --> 01:04:22,479
But you know
641
01:04:22,678 --> 01:04:26,847
wait a minute.. They asked me the way to
the institute of Dr. Haggard's,
642
01:04:30,422 --> 01:04:34,591
Calling unit 16
Head out towards Dr. Haggard's institute.
643
01:04:34,649 --> 01:04:35,694
Calling unit 16.
644
01:04:37,415 --> 01:04:39,482
Thank you.
645
01:04:41,758 --> 01:04:43,824
You drive.
646
01:04:44,189 --> 01:04:46,277
I was only trying to figure out
if they were twins.
647
01:04:54,314 --> 01:04:56,380
Let's get moving.
648
01:05:04,386 --> 01:05:06,452
Stop! Stop!
649
01:05:06,609 --> 01:05:08,675
After them.
650
01:05:17,610 --> 01:05:19,676
Follow them.
651
01:05:59,235 --> 01:06:01,302
Step on the gas Mike, they're
right behind you.
652
01:06:01,395 --> 01:06:04,507
This hacks doing nearly 80.
Come on.
653
01:06:16,509 --> 01:06:18,721
They're still gaining, try and use
the gimmick, Perry.
654
01:06:20,131 --> 01:06:22,198
It's not here, I must have dropped it.
655
01:06:22,960 --> 01:06:25,026
The perfect ending.
656
01:06:27,489 --> 01:06:29,877
Give me some bandages and a lighter.
657
01:06:29,974 --> 01:06:32,040
Hey, what are you gonna do now?
658
01:06:32,145 --> 01:06:34,211
I'm going to try and slow them up.
659
01:06:39,096 --> 01:06:42,207
Here take this when you're in the savannah
contact Thora.
660
01:06:44,190 --> 01:06:47,301
All right, slow down.
Are you out of your head?
661
01:06:47,456 --> 01:06:49,523
Slow down, put on the brakes.
662
01:07:53,442 --> 01:07:55,509
Come on.
663
01:08:30,026 --> 01:08:32,093
They could blow us to bits in a second.
664
01:08:32,239 --> 01:08:34,305
I'll call for help.
665
01:08:53,343 --> 01:08:55,410
How long will it take us to get there?
666
01:08:55,816 --> 01:08:59,986
It's roughly 400 miles.
About 10 seconds.
667
01:09:19,479 --> 01:09:21,545
Fantastic!
668
01:09:53,974 --> 01:09:56,362
I'm glad to see you've come round.
Major Rhodan.
669
01:09:56,459 --> 01:09:57,622
Who are you?
670
01:09:58,160 --> 01:09:59,597
A friend.
671
01:10:04,089 --> 01:10:06,156
What do you want, friend?
672
01:10:07,377 --> 01:10:09,668
What does this gadget do?
673
01:10:14,415 --> 01:10:15,732
Where did you find it?
674
01:10:16,176 --> 01:10:18,242
Exactly where you dropped it.
675
01:10:18,513 --> 01:10:20,900
I've had you under close surveillance
since you landed.
676
01:10:22,605 --> 01:10:24,671
Now then.
677
01:10:25,611 --> 01:10:27,677
What is this device?
678
01:10:29,681 --> 01:10:31,748
Its a transistor radio.
679
01:10:31,842 --> 01:10:34,443
I like to catch the latest news broadcasts.
680
01:10:36,163 --> 01:10:38,230
And I can't stand to be without music.
681
01:10:40,985 --> 01:10:43,467
Cedric, that's no way to treat a friend.
682
01:10:46,079 --> 01:10:48,466
So you don't want to help us, Major?
683
01:10:50,629 --> 01:10:52,696
Not really.
684
01:10:54,304 --> 01:10:58,472
Why don't you turn it on?
Perhaps we'll get some music.
685
01:10:58,875 --> 01:11:00,941
Or perhaps it will blow up.
686
01:11:02,330 --> 01:11:04,397
Or perhaps you're afraid.
687
01:11:04,803 --> 01:11:06,870
No, this isn't so important now.
688
01:11:07,173 --> 01:11:09,240
Because I'm about to takeover your
spaceship.
689
01:11:10,471 --> 01:11:12,538
I don't think you'll make it.
690
01:11:14,990 --> 01:11:17,057
I know your Achilles heel.
691
01:11:17,225 --> 01:11:19,706
So you're wrong there, Major Rhodan.
692
01:11:21,087 --> 01:11:23,153
I'm well informed.
693
01:11:24,468 --> 01:11:26,535
By whom?
694
01:11:26,712 --> 01:11:28,778
Don't worry you'll know in good time.
695
01:11:30,480 --> 01:11:32,547
I think you're only half informed.
Why?
696
01:11:35,375 --> 01:11:39,020
That spaceship you want to take over is
only a satellite of a much larger
697
01:11:39,529 --> 01:11:41,596
mother ship on the moon.
698
01:11:43,046 --> 01:11:46,220
There's a garrison there waiting for their
commander to come back from Earth.
699
01:11:46,554 --> 01:11:48,933
Now if something should happen to her or
the spaceship
700
01:11:49,508 --> 01:11:51,887
they have orders to take off for the Earth
and destroy it.
701
01:11:54,413 --> 01:11:56,480
This is a bluff, Rhodan.
702
01:11:56,563 --> 01:11:58,321
If that's what you want to think.
703
01:11:58,411 --> 01:12:00,477
I'll show you.
704
01:12:00,822 --> 01:12:04,468
You'll see with your own eyes the capture
of your invulnerable spaceship.
705
01:13:08,874 --> 01:13:10,941
We're almost too late.
706
01:13:11,097 --> 01:13:14,637
Those police, darn it. If it wasn't for
Perry, we'd never have gotten here.
707
01:13:14,698 --> 01:13:16,575
Did you have to leave him behind though?
708
01:13:16,661 --> 01:13:18,537
There was simply no other way.
709
01:13:19,573 --> 01:13:21,236
Will you be operating?
710
01:13:21,358 --> 01:13:23,839
No, not yet. First we must give
him a transfusion.
711
01:13:25,303 --> 01:13:27,595
I need a breath of fresh air. Its
suffocating in here.
712
01:13:27,745 --> 01:13:29,812
I'll be outside.
713
01:13:33,538 --> 01:13:35,605
Where's the anesthetic?
714
01:13:37,828 --> 01:13:40,429
I must have left it
in the car. I'll get it.
715
01:13:40,511 --> 01:13:41,639
Do you need a hand?
716
01:13:41,732 --> 01:13:44,843
I don't, but Nurse Silva might.
717
01:13:44,946 --> 01:13:46,609
She might at that!
718
01:14:01,709 --> 01:14:03,253
How's everything going?
719
01:14:03,390 --> 01:14:06,501
Not bad. The others
should be arriving soon.
720
01:14:07,146 --> 01:14:09,213
And Minoli doesn't suspect?
721
01:14:09,694 --> 01:14:13,138
As long as its only a transfusion,
I think we'll be alright.
722
01:14:15,768 --> 01:14:17,835
The boss said that you'd give me
all the details.
723
01:14:17,918 --> 01:14:19,985
What do I do?
724
01:14:20,079 --> 01:14:22,121
Get rid of that wall of energy.
725
01:14:22,532 --> 01:14:24,661
Then you've got to switch the interference
signal on
726
01:14:24,745 --> 01:14:26,811
because that'll let the men know
727
01:14:27,186 --> 01:14:28,731
the wall's down.
728
01:14:28,784 --> 01:14:31,895
And the others, when do you reckon
they'll get here Ann?
729
01:14:33,063 --> 01:14:35,130
That all depends
730
01:14:35,265 --> 01:14:37,142
Joan and I will be waiting for your signal.
731
01:14:37,259 --> 01:14:38,507
What?
732
01:14:38,627 --> 01:14:41,738
When everything is ready you say,
"When does the operation start?", alright?
733
01:14:42,551 --> 01:14:45,662
OK, you'd better go back now or they'll
wonder what's happened to you.
734
01:15:08,968 --> 01:15:11,035
And that's it.
735
01:15:11,129 --> 01:15:12,578
I see.
736
01:15:12,695 --> 01:15:14,761
So you see my plan is perfect.
737
01:15:14,845 --> 01:15:16,911
Flipper, I can't believe it.
738
01:15:17,088 --> 01:15:20,200
He's a great astronaut, but loses at poker.
739
01:15:20,867 --> 01:15:24,493
I paid all his debts and
he's had his uses.
740
01:15:24,562 --> 01:15:26,469
How much further Mr. Arkin?
741
01:15:26,535 --> 01:15:28,601
We're nearly there.
742
01:15:34,801 --> 01:15:36,868
Goodbye Rhodan.
743
01:16:24,932 --> 01:16:28,044
The signal! OK, Let's go.
744
01:16:31,070 --> 01:16:33,136
Step on it!
745
01:16:37,374 --> 01:16:39,441
I think I feel better.
746
01:16:40,129 --> 01:16:42,196
His pulse is steady, Doctor.
747
01:16:42,321 --> 01:16:44,388
That's a result of the transfusion.
748
01:16:46,611 --> 01:16:48,678
When does the operation start?
749
01:16:48,814 --> 01:16:50,880
We'll begin now.
750
01:16:53,844 --> 01:16:55,911
Ready.
751
01:17:14,343 --> 01:17:16,410
Don't move!
752
01:17:26,409 --> 01:17:28,477
Flipper, you?
753
01:17:30,167 --> 01:17:32,233
Hold it!
754
01:17:56,073 --> 01:18:00,241
And now our beautiful Arkonite is going to
show us how to work her spaceship.
755
01:18:00,404 --> 01:18:02,471
That I'll never do.
756
01:18:02,617 --> 01:18:06,786
Listen. Khrest will die if
you refuse Thora.
757
01:18:07,324 --> 01:18:10,650
You see my dear I'm not in actual
fact, Doctor Haggard.
758
01:18:10,842 --> 01:18:13,953
The real Haggard is in our safe keeping.
759
01:18:15,079 --> 01:18:17,681
Alright. You cooperate now
760
01:18:18,158 --> 01:18:20,450
and we'll take Khrest to the Doctor.
761
01:18:23,983 --> 01:18:26,049
This time its for real.
762
01:18:28,857 --> 01:18:30,924
Alright.
763
01:18:39,190 --> 01:18:41,257
Well, we're waiting.
764
01:18:43,981 --> 01:18:48,150
That, is what controls the flight computer.
765
01:18:51,861 --> 01:18:53,928
And this is the button
766
01:18:54,022 --> 01:18:56,088
that activates the alarm system.
767
01:19:02,027 --> 01:19:04,094
I'll kill you you hellcat!
768
01:19:30,490 --> 01:19:32,557
Let go, let go. Let go of me.
769
01:19:45,364 --> 01:19:47,430
Let me go!
770
01:20:21,363 --> 01:20:23,429
What's going on?
771
01:20:23,596 --> 01:20:25,664
Two vehicles headed towards the Ship sir.
772
01:20:25,778 --> 01:20:27,845
The must've lifted the energy wall.
773
01:20:27,928 --> 01:20:29,995
Signal to attack.
774
01:21:53,213 --> 01:21:55,280
Hey buddy, what all the commotion?
775
01:22:22,898 --> 01:22:26,009
They've activated that
wall of energy again.
776
01:22:26,623 --> 01:22:29,225
Cease fire. Cease Fire! Cease Fire!
777
01:22:34,097 --> 01:22:36,163
Ridiculous.
778
01:22:36,278 --> 01:22:38,345
We're as helpless as children.
779
01:23:15,429 --> 01:23:19,598
Mike! Mike! Come on, snap out of it.
780
01:23:20,805 --> 01:23:23,097
Well, the return of the hero.
781
01:23:24,270 --> 01:23:26,336
You alright, doc?
782
01:23:27,996 --> 01:23:30,063
Sure.
783
01:23:43,006 --> 01:23:45,072
What happened?
784
01:23:45,834 --> 01:23:48,435
Don't tell me it failed
our plan was perfect.
785
01:23:48,840 --> 01:23:51,441
There's no time to explain now,
we must get away fast.
786
01:23:51,585 --> 01:23:53,651
I brought the girl with me.
787
01:23:54,028 --> 01:23:56,094
That was good thinking, Flipper.
788
01:23:56,230 --> 01:23:58,830
We can still do it using her
as a hostage.
789
01:23:58,892 --> 01:24:00,958
Come and get the girl!
790
01:24:01,031 --> 01:24:03,513
We'll hide out on the island.
791
01:24:14,203 --> 01:24:16,270
They've taken Thora with them.
792
01:24:16,384 --> 01:24:18,451
Amazing, a man like Haggard.
793
01:24:19,109 --> 01:24:21,175
I don't think it was really Haggard.
794
01:24:21,875 --> 01:24:24,986
Nor do I. I was very worried.
795
01:24:25,100 --> 01:24:26,548
How is he?
796
01:24:26,623 --> 01:24:28,690
That transfusion we
gave him saved his life.
797
01:24:32,437 --> 01:24:33,684
Khrest
798
01:24:34,024 --> 01:24:36,091
they've kidnapped Thora.
799
01:24:37,093 --> 01:24:39,159
Help me into the control room.
800
01:24:39,326 --> 01:24:40,327
You're not to move.
801
01:24:40,391 --> 01:24:42,457
Thora has a localizer.
802
01:24:42,499 --> 01:24:44,565
If she can use it, we'll find her.
803
01:25:12,236 --> 01:25:15,347
May I present Dr. Haggard,
the real one that is.
804
01:25:16,650 --> 01:25:19,038
My dear, I'm afraid you've been tricked.
805
01:25:19,156 --> 01:25:21,448
That wasn't difficult, I can assure you.
806
01:25:22,621 --> 01:25:24,687
I'm sorry to be curious,
807
01:25:24,781 --> 01:25:28,951
but I've permitted myself an inspection
of your very stylish belt.
808
01:25:29,478 --> 01:25:31,545
And was wondering
809
01:25:31,659 --> 01:25:33,726
what the button controls.
810
01:25:34,645 --> 01:25:36,711
I'm sure you'd be happy
811
01:25:37,171 --> 01:25:39,238
to explain.
812
01:25:46,074 --> 01:25:48,141
I imagine that its
813
01:25:48,506 --> 01:25:52,674
one of your secret weapons.
814
01:25:53,422 --> 01:25:55,489
Is that right?
815
01:25:58,703 --> 01:26:00,770
Flipper says
816
01:26:01,188 --> 01:26:04,299
you have never used it
817
01:26:04,955 --> 01:26:07,343
in his presence.
818
01:26:08,504 --> 01:26:10,571
Now, what about that button?
819
01:26:11,093 --> 01:26:14,308
Mr. Arkin, it would be much easier to just
take the chance and give it a push.
820
01:26:15,059 --> 01:26:17,351
No! You idiot.
821
01:26:18,347 --> 01:26:19,890
What's wrong?
822
01:26:20,017 --> 01:26:21,893
Nothing happened.
823
01:26:22,251 --> 01:26:24,851
The signal, Thora's signal.
824
01:26:25,455 --> 01:26:27,521
She's succeeded.
825
01:26:27,584 --> 01:26:30,066
Now the automatic reactor will find her.
826
01:26:31,790 --> 01:26:33,856
Can you assist me Major?
827
01:26:33,982 --> 01:26:36,049
Lets get this thing off the ground.
828
01:26:45,073 --> 01:26:47,021
You're being very stubborn.
829
01:26:50,380 --> 01:26:55,059
If you think I would pass information to a
gorilla, My Arkin
830
01:26:55,160 --> 01:26:57,227
then you're wrong.
831
01:26:57,300 --> 01:26:59,591
I take that to mean you consider yourself
superior.
832
01:27:02,894 --> 01:27:05,590
I admit that what you're inferring
is probably true.
833
01:27:06,599 --> 01:27:08,666
But you are a beautiful woman,
834
01:27:08,739 --> 01:27:11,340
and I'm sure you would hate to lose
your looks prematurely.
835
01:27:14,271 --> 01:27:16,658
No man could justify such brutality.
836
01:27:16,859 --> 01:27:18,926
Remember though a gorilla
837
01:27:19,563 --> 01:27:21,854
has a perfect right to be brutal.
838
01:27:26,577 --> 01:27:30,745
You're the first people in the universe
to whom we have entrusted our battle dress.
839
01:27:31,180 --> 01:27:33,247
We appreciate that trust.
840
01:27:35,616 --> 01:27:37,279
According to the indicator,
841
01:27:37,369 --> 01:27:39,436
She's there.
842
01:27:42,108 --> 01:27:45,219
Very good. Are you ready, Mike?
Let us out.
843
01:27:57,190 --> 01:27:59,257
We'll use the emergency exit.
844
01:27:59,361 --> 01:28:01,428
Leave her alone.
845
01:28:12,137 --> 01:28:14,203
Hold it!
846
01:28:23,046 --> 01:28:25,553
Wait, wait!
847
01:28:50,609 --> 01:28:52,676
What shall we do with this rat, Perry?
848
01:28:52,936 --> 01:28:55,003
Nothing he's the real Haggard!
849
01:28:56,496 --> 01:28:58,563
I apologize Doctor.
850
01:28:59,492 --> 01:29:01,558
We'd better find Arkin.
Don't worry.
851
01:29:01,704 --> 01:29:03,771
Mr. Arkin is about to learn that nobody
852
01:29:03,854 --> 01:29:05,921
should make an enemy out of me.
853
01:29:07,006 --> 01:29:09,299
You coming with us Doc?
854
01:30:23,972 --> 01:30:26,360
That's the end of a lot of evil men.
855
01:30:27,062 --> 01:30:29,128
Really?
856
01:30:29,254 --> 01:30:31,321
Is that so?
857
01:30:34,786 --> 01:30:36,852
Move over.
858
01:30:36,978 --> 01:30:39,044
Go on.
859
01:30:39,169 --> 01:30:41,237
That's better.
860
01:30:43,295 --> 01:30:44,838
How did he get here?
861
01:30:44,954 --> 01:30:48,065
With my belt.
And the magnetic teletransporter.
862
01:30:49,222 --> 01:30:52,454
You've made a terrible mistake in opposing
Arkin.
863
01:30:52,584 --> 01:30:55,184
And you'll pay for it.
With your lives.
864
01:30:55,288 --> 01:30:57,163
Stay where you are.
865
01:30:57,312 --> 01:30:59,379
My patience is exhausted.
866
01:30:59,494 --> 01:31:01,560
The robot.
867
01:31:01,654 --> 01:31:04,255
While he's wearing the belt, it won't
lay a finger on him.
868
01:31:06,100 --> 01:31:08,167
It's amusing isn't it?
869
01:31:08,533 --> 01:31:11,644
Now your weapons and superiority are
against a piece of...
870
01:31:11,789 --> 01:31:14,900
Earthly antiquity. And they're useless!
871
01:31:17,185 --> 01:31:19,251
But there's one weapon
that you can't fight.
872
01:31:20,911 --> 01:31:22,360
Don't!
873
01:31:22,467 --> 01:31:24,533
No, not here.
874
01:31:24,669 --> 01:31:26,735
Its simple, little old courage.
875
01:31:27,289 --> 01:31:29,356
Don't move!
876
01:31:30,858 --> 01:31:32,925
Or I'll kill you!
877
01:31:38,081 --> 01:31:40,147
You could shoot one of us,
878
01:31:40,451 --> 01:31:43,051
but one of the others would get you.
879
01:31:45,126 --> 01:31:47,193
Stay where you are.
880
01:31:47,350 --> 01:31:49,416
All of you.
881
01:31:50,679 --> 01:31:52,746
Why not make a partnership with me.
882
01:31:53,404 --> 01:31:55,470
We'd be masters of the universe.
883
01:32:08,945 --> 01:32:11,011
Thora, open the door.
884
01:32:11,084 --> 01:32:13,151
No, its too late.
885
01:32:26,908 --> 01:32:28,974
It's a compression exit.
886
01:32:29,005 --> 01:32:31,072
And automatically opens to the outside.
887
01:32:32,303 --> 01:32:36,473
To the total void of space.
888
01:33:05,485 --> 01:33:07,552
You're looking well.
889
01:33:07,666 --> 01:33:09,733
Yes, I really feel much better.
890
01:33:09,900 --> 01:33:12,026
Lucky for me those crooks brought
the right serum along.
891
01:33:12,050 --> 01:33:13,594
Hey Earthlings!
892
01:33:13,710 --> 01:33:16,821
I've been staking the boiler. All we need
is a crew and we're in business.
893
01:33:18,385 --> 01:33:19,929
Please. Come back soon.
894
01:33:20,034 --> 01:33:24,203
Why sure we'll be back as soon as we've
collected the materials to repair your ship.
895
01:33:26,746 --> 01:33:29,857
You know when I compare your scientific
marvels to the Stardust.
896
01:33:31,516 --> 01:33:34,117
She reminds me of an old bicycle.
897
01:33:34,856 --> 01:33:37,671
But you're right not to
divulge your secrets.
898
01:33:37,997 --> 01:33:40,384
Thora's correct when she says
we're too young.
899
01:33:41,891 --> 01:33:43,957
And we're too old.
900
01:33:44,103 --> 01:33:46,229
You know I'd like to see an old dream
of mine come true.
901
01:33:46,253 --> 01:33:48,736
A union of our two races.
902
01:33:49,469 --> 01:33:51,535
When you go back to Arkon,
903
01:33:51,640 --> 01:33:53,706
Pick out a couple of girls just
like Thora.
904
01:33:53,821 --> 01:33:55,887
And I'll volunteer for the experiment.
905
01:33:58,079 --> 01:34:00,146
Where's the chief?
906
01:34:04,812 --> 01:34:06,878
Perry.
907
01:34:13,182 --> 01:34:15,784
Oh boy, I hope you meant it!
908
01:34:15,907 --> 01:34:18,603
The experiment has begun.
71844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.