All language subtitles for Matlock - 4x04 - The Ex.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,926 --> 00:00:28,159 ♪ ♪ 2 00:00:36,470 --> 00:00:38,303 ♪ ♪ 3 00:00:49,450 --> 00:00:51,450 ♪ ♪ 4 00:01:21,648 --> 00:01:25,583 ♪ ♪ 5 00:01:56,016 --> 00:01:59,251 ♪ ♪ 6 00:02:23,977 --> 00:02:26,911 We're here at the grand Atlanta home 7 00:02:26,981 --> 00:02:28,513 of Cynthia Slayton, 8 00:02:28,582 --> 00:02:31,094 best-selling author of such steamy novels 9 00:02:31,118 --> 00:02:34,119 as The Sex Machine, Wives and Lovers 10 00:02:34,188 --> 00:02:35,520 and The Queen of Love. 11 00:02:35,589 --> 00:02:39,758 Who would have thought that the writer of these torrid tales 12 00:02:39,827 --> 00:02:42,794 is really an old-fashioned homebody? 13 00:02:44,564 --> 00:02:46,798 Carolyn, so nice to see you. 14 00:02:46,867 --> 00:02:47,799 Hi. 15 00:02:47,868 --> 00:02:49,334 Oh, what beautiful orchids. 16 00:02:49,403 --> 00:02:50,881 You certainly have a green thumb. 17 00:02:50,905 --> 00:02:52,337 Well, thank you. 18 00:02:52,406 --> 00:02:55,073 My husband Phillip and I have spent many a romantic evening 19 00:02:55,142 --> 00:02:56,341 in this garden. 20 00:02:56,410 --> 00:02:57,888 Your husband Phillip Slayton 21 00:02:57,912 --> 00:03:00,156 is also your business manager. 22 00:03:00,180 --> 00:03:01,747 Oh, yes, indeed. 23 00:03:01,815 --> 00:03:04,148 Phillip gave up a brilliant career as a stockbroker 24 00:03:04,217 --> 00:03:05,762 to devote himself full-time to me. 25 00:03:05,786 --> 00:03:07,196 Not many men would do that, Cynthia. 26 00:03:07,220 --> 00:03:08,798 Well, Phillip is one of a kind. 27 00:03:08,822 --> 00:03:11,189 We'd love to meet your Phillip. 28 00:03:11,258 --> 00:03:12,791 Phillip, come on in. 29 00:03:15,195 --> 00:03:17,328 Hello, darling. 30 00:03:17,398 --> 00:03:18,842 You look lovely. Thank you. 31 00:03:18,866 --> 00:03:20,644 It's so nice that you could join us. 32 00:03:20,668 --> 00:03:23,869 Welcome to our home. Thank you. 33 00:03:23,938 --> 00:03:28,006 I'm sure there's one thing that our audience is dying to know. 34 00:03:28,075 --> 00:03:30,742 Just what's it like to be married to the most glamorous 35 00:03:30,811 --> 00:03:33,145 novelist of our time? 36 00:03:33,214 --> 00:03:35,247 Endlessly exciting. 37 00:03:35,316 --> 00:03:36,948 A woman of infinite variety. 38 00:03:37,017 --> 00:03:38,495 Darling. 39 00:03:38,519 --> 00:03:41,052 Now you know the source of my love stories. 40 00:03:41,121 --> 00:03:45,357 And so, it's true after all. 41 00:03:45,425 --> 00:03:47,525 Art does imitate life. 42 00:03:48,828 --> 00:03:50,673 I could be writing on a notepad if you like. 43 00:03:50,697 --> 00:03:51,808 Good idea. 44 00:03:51,832 --> 00:03:53,810 You're making my job easy. 45 00:03:53,834 --> 00:03:57,135 Carolyn, I have been a fan of yours for years. 46 00:03:57,203 --> 00:03:59,215 I'm just thrilled that you wanted to interview me. 47 00:03:59,239 --> 00:04:00,483 Well, the pleasure is mine. 48 00:04:00,507 --> 00:04:01,507 Thank you, Evelyn. 49 00:04:01,542 --> 00:04:04,509 Well, I think we're ready. 50 00:04:04,578 --> 00:04:06,511 Cynthia. 51 00:04:06,580 --> 00:04:09,281 Hello, Carolyn. It's so nice to see you. 52 00:04:09,349 --> 00:04:11,394 What a beautiful home you have. 53 00:04:11,418 --> 00:04:13,618 Thank you. We've been very happy here. 54 00:04:13,687 --> 00:04:16,488 There's one more thing our viewers, I know, 55 00:04:16,557 --> 00:04:18,089 are dying to find out. 56 00:04:18,157 --> 00:04:21,226 Just how does a refined lady like yourself 57 00:04:21,295 --> 00:04:24,295 know all about the things you write about in your books? 58 00:04:25,499 --> 00:04:28,633 Flaubert was once asked that same question. 59 00:04:28,702 --> 00:04:32,404 And he replied that an artist must lead an ordinary life 60 00:04:32,472 --> 00:04:35,306 in order to imagine the extraordinary. 61 00:04:35,376 --> 00:04:38,810 We've enjoyed our visit with you, Cynthia. 62 00:04:38,879 --> 00:04:40,890 You're ever bit as charming and gracious 63 00:04:40,914 --> 00:04:43,148 as your heroines. Thank you. 64 00:04:43,217 --> 00:04:45,884 And now to our viewers. 65 00:04:45,953 --> 00:04:49,221 Good night from the home of Cynthia Slayton. 66 00:04:49,289 --> 00:04:52,257 Until next time, this is Carolyn Worzin. 67 00:04:53,826 --> 00:04:55,727 Thank you so much, Carolyn. 68 00:04:55,795 --> 00:04:58,396 No, thank you, Cynthia. It was fabulous. 69 00:04:58,465 --> 00:05:00,225 Bye-bye. Bye. 70 00:05:02,435 --> 00:05:04,502 That little lizard. 71 00:05:04,571 --> 00:05:06,449 What does she mean, how do I write things? 72 00:05:06,473 --> 00:05:08,051 How am I supposed to answer that? 73 00:05:08,075 --> 00:05:09,407 And you were no help. 74 00:05:09,476 --> 00:05:11,176 "A woman of infinite variety." 75 00:05:11,245 --> 00:05:12,978 What am I, assorted nuts? 76 00:05:13,046 --> 00:05:14,712 If you say so, darling. 77 00:05:14,781 --> 00:05:16,114 Can I get you anything? 78 00:05:16,183 --> 00:05:18,917 I just want to be left alone. 79 00:05:18,986 --> 00:05:21,586 This whole thing has been a nightmare! 80 00:05:22,890 --> 00:05:24,689 You should have seen your sister's interview. 81 00:05:24,758 --> 00:05:26,836 I hear Cynthia was charming for almost an hour. 82 00:05:26,860 --> 00:05:27,926 That's a record. 83 00:05:27,995 --> 00:05:29,138 She asked me to schedule the magazine 84 00:05:29,162 --> 00:05:31,007 for a photo layout this afternoon. 85 00:05:31,031 --> 00:05:32,508 You think she's up to it? 86 00:05:32,532 --> 00:05:33,731 We'll find out. 87 00:05:33,800 --> 00:05:35,100 Hello, everyone. 88 00:05:35,168 --> 00:05:37,869 Where's Cynthia? 89 00:05:37,938 --> 00:05:41,172 Elizabeth, you have no idea what it was like. 90 00:05:41,240 --> 00:05:43,575 The woman is a Madame Defarge of the first order. 91 00:05:43,643 --> 00:05:44,843 First she was begging me 92 00:05:44,911 --> 00:05:46,322 to do her shabby little television show... 93 00:05:46,346 --> 00:05:47,824 And it's a local show, mind you... 94 00:05:47,848 --> 00:05:50,326 And then she tried to humiliate me. 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,149 I feel wretched. 96 00:05:52,218 --> 00:05:54,853 Well, we'll just do the photo layout some other time. 97 00:05:54,921 --> 00:05:57,333 Oh, you're a dream. Thank you, sweetheart. 98 00:05:57,357 --> 00:05:59,223 What are you looking at? 99 00:05:59,292 --> 00:06:02,194 I'm not dead, just distressed. 100 00:06:02,262 --> 00:06:04,862 Oh, personally, I never miss a bravura performance. 101 00:06:04,931 --> 00:06:06,197 Joanna my pet, 102 00:06:06,266 --> 00:06:08,277 why don't you find a man who likes boring women 103 00:06:08,301 --> 00:06:09,341 and then get married. 104 00:06:09,402 --> 00:06:10,813 You're beginning to wear on my nerves. 105 00:06:10,837 --> 00:06:13,438 What doesn't, : Cynthia? 106 00:06:13,507 --> 00:06:16,408 How can you treat her that way 107 00:06:16,476 --> 00:06:18,710 after what she did for you? 108 00:06:18,779 --> 00:06:20,856 So she took care of me for a couple of months 109 00:06:20,880 --> 00:06:22,158 after I had back surgery. 110 00:06:22,182 --> 00:06:23,225 The surroundings aren't exactly uncomfortable. 111 00:06:23,249 --> 00:06:24,293 I noticed she stayed. 112 00:06:24,317 --> 00:06:26,951 She gave up a promising career for you. 113 00:06:27,020 --> 00:06:29,500 She doesn't have what it takes to be a model. 114 00:06:29,556 --> 00:06:31,516 And I've always treated her badly; she expects it. 115 00:06:32,726 --> 00:06:34,486 Oh, dear, is Nefertiti in here, Mrs. Slayton? 116 00:06:35,662 --> 00:06:37,462 How the hell should I know? 117 00:06:37,497 --> 00:06:41,065 Well, don't just stand there, go look for her. 118 00:06:41,134 --> 00:06:43,134 Phillip, did you get my allergy pills 119 00:06:43,203 --> 00:06:44,468 from the drugstore? 120 00:06:44,537 --> 00:06:45,782 They're in the master suite bathroom, 121 00:06:45,806 --> 00:06:46,983 but it's not her prescription. 122 00:06:47,007 --> 00:06:49,140 An allergy's an allergy, for God's sake. 123 00:06:50,476 --> 00:06:51,776 Oh, I'm sorry. 124 00:06:51,845 --> 00:06:53,211 I'll be back in a minute. 125 00:06:56,649 --> 00:06:58,928 What are you looking so anxious about? 126 00:06:58,952 --> 00:07:02,253 Oh, I'm sorry, ma'am, it's just been sort of an awkward day. 127 00:07:02,322 --> 00:07:04,500 I expect my personal secretaries 128 00:07:04,524 --> 00:07:07,358 to be composed and efficient at all times. 129 00:07:07,427 --> 00:07:09,706 If there is any falling apart to be done, 130 00:07:09,730 --> 00:07:11,395 I will do it. 131 00:07:11,464 --> 00:07:12,842 It's all right, Evelyn. 132 00:07:12,866 --> 00:07:15,700 None of us could get through the day without you. 133 00:07:17,938 --> 00:07:19,470 Now what? 134 00:07:39,692 --> 00:07:41,759 She's dead. 135 00:07:48,569 --> 00:07:49,768 Hello, Miss March. 136 00:07:49,836 --> 00:07:51,369 Hi. How are you? 137 00:07:51,438 --> 00:07:54,439 Julie, I have been looking all over for you. 138 00:07:54,507 --> 00:07:56,808 You've got to get a phone in your car. 139 00:07:56,877 --> 00:07:59,055 That's the only place I get any peace. 140 00:07:59,079 --> 00:08:00,445 What's the rush? 141 00:08:00,513 --> 00:08:02,480 The Elizabeth Lyle murder. 142 00:08:02,549 --> 00:08:04,749 You haven't heard about it? 143 00:08:04,818 --> 00:08:06,818 No. 144 00:08:06,887 --> 00:08:10,021 Don't you have a radio in your car either? 145 00:08:10,090 --> 00:08:11,756 It is a great case. 146 00:08:11,824 --> 00:08:13,491 Murder by mistake. 147 00:08:13,559 --> 00:08:15,159 He was trying to kill his wife. 148 00:08:15,228 --> 00:08:16,861 Cynthia Slayton no less. 149 00:08:16,930 --> 00:08:19,141 Dave, I know Phillip Slayton. 150 00:08:19,165 --> 00:08:20,265 Good. 151 00:08:20,333 --> 00:08:21,632 That'll give you a head start. 152 00:08:21,701 --> 00:08:23,501 You got the case. 153 00:08:23,570 --> 00:08:25,582 I've already handled the plea and the arraignment. 154 00:08:25,606 --> 00:08:26,838 It's all in there. 155 00:08:26,907 --> 00:08:28,506 But I can't prosecute him. 156 00:08:28,574 --> 00:08:29,807 He's a friend of mine. 157 00:08:29,876 --> 00:08:30,987 Hey, don't tell me. 158 00:08:31,011 --> 00:08:32,109 Tell the boss. 159 00:08:32,178 --> 00:08:33,255 He makes the assignments. 160 00:08:33,279 --> 00:08:34,345 I will. Where is he? 161 00:08:34,414 --> 00:08:35,347 He's gone. 162 00:08:35,415 --> 00:08:37,015 Till Tuesday. 163 00:08:37,083 --> 00:08:39,017 Where? 164 00:08:39,085 --> 00:08:40,330 I don't know. 165 00:08:40,354 --> 00:08:42,434 He doesn't have a phone in his car either. 166 00:08:43,523 --> 00:08:45,790 Look, don't get upset. 167 00:08:45,858 --> 00:08:47,958 When he gets back, just tell him, 168 00:08:48,027 --> 00:08:50,662 He'll reassign it to somebody else. 169 00:08:50,730 --> 00:08:52,397 Bye. 170 00:09:11,051 --> 00:09:12,083 Julie. 171 00:09:12,152 --> 00:09:13,432 Hello, Phillip. 172 00:09:17,591 --> 00:09:19,857 You're here in your official capacity? 173 00:09:19,926 --> 00:09:21,025 No, no. 174 00:09:21,094 --> 00:09:23,828 I'm here as a friend. 175 00:09:23,897 --> 00:09:26,898 You know I'm not a murderer. 176 00:09:26,967 --> 00:09:30,701 Oh, Phillip, I-I can't discuss the case. 177 00:09:30,770 --> 00:09:33,971 I just came by to see if you were all right. 178 00:09:35,274 --> 00:09:38,142 All I did was pick up the pills at that drugstore. 179 00:09:38,211 --> 00:09:41,745 I had no idea there was anything wrong with them. Please. 180 00:09:41,814 --> 00:09:45,950 You shouldn't discuss this without your lawyer's consent. 181 00:09:46,018 --> 00:09:47,118 My lawyer. 182 00:09:47,187 --> 00:09:49,954 He says it's transferred intent. 183 00:09:50,023 --> 00:09:52,890 What with the big insurance policy on Cynthia. 184 00:09:52,959 --> 00:09:56,828 He wants me to plead guilty to a reduced charge... 185 00:09:56,896 --> 00:09:58,129 Manslaughter. 186 00:09:58,198 --> 00:09:59,441 Who's your lawyer? 187 00:09:59,465 --> 00:10:02,066 Malcolm Parks. 188 00:10:02,135 --> 00:10:05,636 What I need is a criminal lawyer. 189 00:10:05,705 --> 00:10:08,039 Is there anybody you'd recommend? 190 00:10:17,217 --> 00:10:21,385 Julie, I just couldn't possibly. 191 00:10:21,454 --> 00:10:23,788 But you could get a continuance. 192 00:10:23,857 --> 00:10:26,157 But I'm due in Texas 193 00:10:26,226 --> 00:10:29,794 to get that honorary degree from Braddock University. 194 00:10:29,863 --> 00:10:31,529 Then there's the Thruble case. 195 00:10:31,598 --> 00:10:34,665 I didn't even know you went to Braddock University. I-I didn't. 196 00:10:34,734 --> 00:10:36,212 But they've been after me for two years 197 00:10:36,236 --> 00:10:39,703 to do this graduation speech, and I got tired of saying no. 198 00:10:39,773 --> 00:10:42,606 Well, it's a wonderful honor, Ben, wonderful. 199 00:10:42,675 --> 00:10:44,353 But Phillip Slayton is innocent. 200 00:10:44,377 --> 00:10:45,510 I know it. 201 00:10:45,579 --> 00:10:48,379 I appreciate how you feel about your friend, 202 00:10:48,448 --> 00:10:50,192 and I'm sure he must be... He's got a lawyer! 203 00:10:50,216 --> 00:10:52,951 A lawyer who's ready to sell him out, Ben. 204 00:10:57,157 --> 00:10:58,423 Damn! 205 00:10:58,491 --> 00:11:00,758 What's wrong? 206 00:11:00,826 --> 00:11:02,293 Nothing's wrong. 207 00:11:02,362 --> 00:11:04,462 I mean, wrong. 208 00:11:04,531 --> 00:11:07,531 I'm not having my tonsils out or my wisdom teeth pulled. 209 00:11:07,600 --> 00:11:09,200 How about warts? 210 00:11:11,003 --> 00:11:12,881 Look, all of my electricity is out, 211 00:11:12,905 --> 00:11:14,839 and my water isn't running! 212 00:11:14,907 --> 00:11:17,542 Well, it runs a little, but mostly it just hisses. 213 00:11:17,611 --> 00:11:21,145 Well, why don't you call an electrician or plumber? 214 00:11:21,213 --> 00:11:23,814 I did just before my phone went out. 215 00:11:25,986 --> 00:11:27,285 Oh, that must be my cab. 216 00:11:27,354 --> 00:11:29,053 Ben, what should I do? 217 00:11:29,122 --> 00:11:32,168 I can't just stand by and let him get convicted. Well, Julie, 218 00:11:32,192 --> 00:11:34,258 you can still be the DA on the case 219 00:11:34,327 --> 00:11:35,570 till court convenes on Monday. 220 00:11:35,594 --> 00:11:36,894 You can question witnesses 221 00:11:36,963 --> 00:11:39,508 and you can investigate the case 222 00:11:39,532 --> 00:11:41,243 and you know where I am, you can call me 223 00:11:41,267 --> 00:11:43,968 if I can be any help and, and bye. 224 00:11:44,037 --> 00:11:45,703 Thank you. 225 00:11:45,772 --> 00:11:47,083 Bye! Bye. 226 00:11:47,107 --> 00:11:50,308 Hey, Ben, can I stay here until everything is fixed? 227 00:11:50,377 --> 00:11:52,977 Thanks, pal. 228 00:11:55,449 --> 00:11:57,693 Listen, if I could be of any help, you know, 229 00:11:57,717 --> 00:11:59,762 I've read all of Cynthia Slayton's books. 230 00:11:59,786 --> 00:12:02,365 Well... Let me put it to you this way. 231 00:12:02,389 --> 00:12:05,557 If they gave college credit for Cynthia Slayton, 232 00:12:05,625 --> 00:12:07,892 I'd be a PhD! 233 00:12:07,961 --> 00:12:10,328 I wish this case were a Cynthia Slayton book. 234 00:12:10,397 --> 00:12:13,298 At least there'd be a happy ending. 235 00:12:21,708 --> 00:12:23,541 I bailed him out. 236 00:12:23,610 --> 00:12:26,170 Then you're going to stand by Phillip? 237 00:12:26,213 --> 00:12:28,546 Well, my readers expect it. 238 00:12:28,615 --> 00:12:31,749 Picture this. 239 00:12:31,818 --> 00:12:33,518 Glamorous... 240 00:12:33,587 --> 00:12:35,587 best-selling author arrives 241 00:12:35,655 --> 00:12:38,556 at the filthiest police station you've ever seen 242 00:12:38,625 --> 00:12:41,592 to bail out the husband accused 243 00:12:41,661 --> 00:12:42,960 of trying to murder her. 244 00:12:43,029 --> 00:12:44,529 It's a fabulous scene. 245 00:12:44,598 --> 00:12:47,543 Or it would have been if Phillip hadn't messed up the big kiss. 246 00:12:47,567 --> 00:12:49,667 Cynthia never misses a photo opportunity. 247 00:12:49,736 --> 00:12:52,369 She arrived with a dozen reporters and... 248 00:12:52,438 --> 00:12:54,405 flung herself at me dramatically. 249 00:12:54,474 --> 00:12:56,586 And you missed my mouth completely. 250 00:12:56,610 --> 00:12:59,276 Tomorrow the tabloids are going to be running a picture 251 00:12:59,345 --> 00:13:00,990 of Phillip kissing my earring. 252 00:13:01,014 --> 00:13:04,015 Well, anyway, I'm glad you're home, Phillip. 253 00:13:04,083 --> 00:13:05,215 Thank you. 254 00:13:05,284 --> 00:13:07,084 So am I. 255 00:13:07,153 --> 00:13:09,499 So, you're here to help Phillip? 256 00:13:09,523 --> 00:13:11,322 Yes, if I can. 257 00:13:11,391 --> 00:13:12,923 Well, go ahead, 258 00:13:12,992 --> 00:13:15,104 teach Phillip how to impress a jury. 259 00:13:15,128 --> 00:13:17,228 I think the best way to help Phillip 260 00:13:17,296 --> 00:13:19,563 is to find out who tried to kill you. 261 00:13:19,633 --> 00:13:21,510 Well, it wasn't Phillip. 262 00:13:21,534 --> 00:13:24,401 Murder is an act of passionate anger. 263 00:13:24,470 --> 00:13:26,236 Look at him. 264 00:13:26,306 --> 00:13:29,073 The best he can muster is mild dismay. 265 00:13:29,142 --> 00:13:31,642 Cynthia gets excited now for both of us. 266 00:13:31,711 --> 00:13:34,271 So you believe Phillip is innocent, 267 00:13:34,314 --> 00:13:38,094 even though he has a substantial insurance policy on your life? 268 00:13:38,118 --> 00:13:40,017 You mean a million dollars? 269 00:13:40,086 --> 00:13:42,398 Should've been $20 million or $50 million. 270 00:13:42,422 --> 00:13:44,121 Phillip thinks small. 271 00:13:44,191 --> 00:13:47,658 Most people would consider a million dollars motive. 272 00:13:47,727 --> 00:13:49,727 I'm not most people. 273 00:13:49,796 --> 00:13:51,596 I'll vouch for that. 274 00:13:51,665 --> 00:13:53,597 Isn't Phillip your sole heir? 275 00:13:53,667 --> 00:13:57,179 Yes, and I am his, although what I would inherit from Phillip 276 00:13:57,203 --> 00:13:59,582 probably wouldn't keep me in fake fingernails. 277 00:13:59,606 --> 00:14:01,083 Are you trying to convict him? 278 00:14:01,107 --> 00:14:02,350 I'm just asking the questions 279 00:14:02,374 --> 00:14:04,520 the D.A.'s going to ask in court. 280 00:14:04,544 --> 00:14:06,922 And I am getting tired of answering them, 281 00:14:06,946 --> 00:14:09,747 so why don't you go talk to Evelyn and Joanna, 282 00:14:09,815 --> 00:14:11,293 and I will change for lunch. 283 00:14:11,317 --> 00:14:13,751 Phillip, you're coming with me, so wear the blue suit. 284 00:14:13,819 --> 00:14:15,986 Sweetheart, would you mind going without me? 285 00:14:16,056 --> 00:14:18,134 I'm expecting a long-distance call. 286 00:14:18,158 --> 00:14:19,390 If it's business. 287 00:14:19,459 --> 00:14:20,736 Just a minute. 288 00:14:20,760 --> 00:14:21,992 One more question. 289 00:14:22,061 --> 00:14:24,194 Wasn't the deceased your best friend? 290 00:14:24,264 --> 00:14:25,463 Elizabeth? 291 00:14:25,531 --> 00:14:27,531 I'll miss her. 292 00:14:27,600 --> 00:14:29,634 'Course, she had popcorn for brains, 293 00:14:29,702 --> 00:14:32,136 but we all adored her, didn't we, Philip? 294 00:14:32,205 --> 00:14:34,772 She was a very nice woman. 295 00:14:34,841 --> 00:14:36,106 Nice? 296 00:14:36,175 --> 00:14:38,108 What an epitaph. 297 00:14:41,614 --> 00:14:43,381 Who's Joanna? 298 00:14:43,450 --> 00:14:44,915 My sister-in-law. 299 00:14:44,984 --> 00:14:47,784 I believe she's having a tennis lesson. 300 00:14:47,853 --> 00:14:50,421 Good one. 301 00:14:50,490 --> 00:14:52,323 Keep that racket up, now. 302 00:14:52,392 --> 00:14:53,891 That's right. 303 00:14:53,960 --> 00:14:55,893 Right to me. Good. 304 00:14:56,929 --> 00:14:58,496 Nice and easy. 305 00:14:58,565 --> 00:15:01,131 There you go. 306 00:15:01,201 --> 00:15:02,966 Whoa! Enough, enough! 307 00:15:03,035 --> 00:15:03,967 Hey! 308 00:15:04,036 --> 00:15:05,469 All right, all right. 309 00:15:05,538 --> 00:15:07,071 Ah, thanks. 310 00:15:07,139 --> 00:15:08,639 Let's do it again. 311 00:15:08,708 --> 00:15:10,874 See you Thursday. Okay. 312 00:15:10,943 --> 00:15:12,288 Hello. 313 00:15:12,312 --> 00:15:13,877 I'm Julie March. 314 00:15:13,946 --> 00:15:16,158 Welcome to Oz... You've met the witch? 315 00:15:16,182 --> 00:15:17,848 You mean your sister, Cynthia? 316 00:15:17,917 --> 00:15:19,784 Who else? 317 00:15:21,153 --> 00:15:23,053 So... 318 00:15:23,122 --> 00:15:25,334 Phillip tells me you're a district attorney? 319 00:15:25,358 --> 00:15:26,757 Yeah. 320 00:15:26,826 --> 00:15:28,203 Are you prosecuting his case? 321 00:15:28,227 --> 00:15:30,795 Oh, no, I'm just trying to find out what happened. 322 00:15:30,864 --> 00:15:34,932 Do you know anybody who might want to kill Cynthia? 323 00:15:35,001 --> 00:15:37,568 The line forms to the right and extends to Alaska. 324 00:15:37,637 --> 00:15:38,736 Why is that? 325 00:15:38,805 --> 00:15:40,705 She humiliates people. 326 00:15:40,773 --> 00:15:43,774 She digs for their secrets and then exposes them in her books. 327 00:15:43,843 --> 00:15:45,743 Oh, she's ruthless. Has she ever written 328 00:15:45,812 --> 00:15:46,744 about you? 329 00:15:46,813 --> 00:15:47,745 No, thank you. 330 00:15:47,814 --> 00:15:48,746 Of course. 331 00:15:48,815 --> 00:15:50,682 I'm usually the, um... 332 00:15:50,750 --> 00:15:52,917 loyal but boring friend of the heroine. 333 00:15:52,985 --> 00:15:54,952 And you resent that? 334 00:15:55,021 --> 00:15:56,721 I don't take it personally. 335 00:15:56,790 --> 00:15:58,422 She treats everyone badly. 336 00:15:58,491 --> 00:16:00,191 Does that include Phillip? 337 00:16:02,728 --> 00:16:04,461 The night Elizabeth died, 338 00:16:04,530 --> 00:16:06,964 Phillip objected to her taking Cynthia's pills, 339 00:16:07,033 --> 00:16:09,133 and Cynthia completely ignored him. 340 00:16:09,202 --> 00:16:11,835 No, she treats him with contempt. 341 00:16:11,905 --> 00:16:15,272 It sounds like Cynthia's success hasn't made her very happy. 342 00:16:15,342 --> 00:16:17,286 You don't want to cross her, Miss March. 343 00:16:17,310 --> 00:16:18,375 You know, 344 00:16:18,445 --> 00:16:20,411 I don't understand. 345 00:16:20,480 --> 00:16:22,880 If Cynthia is so unpleasant, 346 00:16:22,949 --> 00:16:25,249 why do you still live here? 347 00:16:25,318 --> 00:16:27,751 She needs me. 348 00:16:27,821 --> 00:16:31,422 All of her so-called friends only love her success. 349 00:16:31,490 --> 00:16:34,625 I knew her when she was nobody, and, uh... 350 00:16:34,694 --> 00:16:36,227 You love her. 351 00:16:36,296 --> 00:16:38,495 She's my sister. 352 00:16:38,565 --> 00:16:40,197 I suppose 353 00:16:40,266 --> 00:16:41,565 I still love her. 354 00:16:41,634 --> 00:16:43,500 I just wish I liked her. 355 00:16:46,740 --> 00:16:49,306 Excuse me, I'm gonna take a shower. 356 00:16:57,083 --> 00:16:59,850 You've got to give me more time. 357 00:17:01,054 --> 00:17:03,687 There's been a murder... This place is a zoo. 358 00:17:03,757 --> 00:17:05,789 Don't threaten me. 359 00:17:05,859 --> 00:17:07,658 I'm doing my best. 360 00:17:07,727 --> 00:17:10,261 Yes. That's ten for dinner. 361 00:17:10,330 --> 00:17:13,297 The duck, the pilaf, and the grilled vegetables. 362 00:17:13,366 --> 00:17:15,299 Wonderful. Good-bye. 363 00:17:16,803 --> 00:17:18,902 What can I do for you? 364 00:17:18,972 --> 00:17:21,405 I just wanted to ask you a few questions. 365 00:17:21,474 --> 00:17:22,807 I'll have to clear that 366 00:17:22,876 --> 00:17:23,996 with Mrs. Slayton first. 367 00:17:24,043 --> 00:17:25,576 Oh, she went to lunch. 368 00:17:25,645 --> 00:17:27,878 You sound a little afraid of her. 369 00:17:27,947 --> 00:17:29,980 I like my job, Miss March. 370 00:17:30,049 --> 00:17:31,715 Is there anything else? 371 00:17:31,784 --> 00:17:34,084 I am late for lunch. Yes, uh... 372 00:17:34,153 --> 00:17:37,588 how do Mr. and Mrs. Slayton get along? 373 00:17:37,657 --> 00:17:40,424 That's not my place to say. 374 00:17:40,493 --> 00:17:42,693 I will tell you this. 375 00:17:42,762 --> 00:17:45,362 Phillip Slayton deserves better. 376 00:18:39,352 --> 00:18:41,285 ♪ ♪ 377 00:19:10,817 --> 00:19:13,417 ♪ ♪ 378 00:19:40,779 --> 00:19:42,045 Hello? 379 00:19:42,115 --> 00:19:43,692 Hello, Ben? 380 00:19:43,716 --> 00:19:45,116 Oh, Julie! 381 00:19:45,184 --> 00:19:46,984 I just got in. 382 00:19:47,052 --> 00:19:48,652 Yeah. This is great. 383 00:19:48,721 --> 00:19:51,655 I'm being wined and dined, real VIP treatment. 384 00:19:51,724 --> 00:19:54,025 That's just wonderful, Ben. 385 00:19:54,093 --> 00:19:57,061 You sound like you're calling from the bottom of a barrel. 386 00:19:57,129 --> 00:19:59,696 You didn't get one of those car phones, did you? 387 00:19:59,766 --> 00:20:01,698 No, I'm at a pay phone. 388 00:20:01,768 --> 00:20:03,134 What's going on? 389 00:20:03,202 --> 00:20:05,035 Oh, plenty. 390 00:20:05,104 --> 00:20:08,139 Phillip told Cynthia he was waiting for a phone call, 391 00:20:08,207 --> 00:20:10,374 and then he snuck out of the house 392 00:20:10,442 --> 00:20:12,143 and he-he went to a motel. 393 00:20:12,211 --> 00:20:13,844 That's where I am right now. 394 00:20:13,913 --> 00:20:15,279 He just went inside. 395 00:20:15,347 --> 00:20:16,847 Oh, Julie... 396 00:20:16,916 --> 00:20:19,817 you-you'd better call Tyler to do that kind of stuff. 397 00:20:19,886 --> 00:20:21,485 You're not an investigator. 398 00:20:30,630 --> 00:20:32,263 Julie? 399 00:20:32,332 --> 00:20:33,864 Julie! Ben... 400 00:20:33,933 --> 00:20:36,300 you're not going to believe this. 401 00:20:36,369 --> 00:20:38,703 The other woman in Phillip's life... 402 00:20:38,771 --> 00:20:41,071 you know who she is? 403 00:20:41,140 --> 00:20:44,408 Cynthia's sister, Joanna. 404 00:20:47,680 --> 00:20:50,114 If those books Cynthia Slayton writes 405 00:20:50,183 --> 00:20:53,784 are anything like her real life, no wonder she's such a hit. 406 00:21:06,899 --> 00:21:08,911 Hi, Julie. Heard from Ben? 407 00:21:08,935 --> 00:21:12,336 Yes. Braddock University is treating him like royalty. 408 00:21:12,405 --> 00:21:13,737 What's that? 409 00:21:13,806 --> 00:21:15,639 Oh, the latest scoop. 410 00:21:15,707 --> 00:21:16,952 Listen to this. 411 00:21:16,976 --> 00:21:18,220 "A distraught 412 00:21:18,244 --> 00:21:20,711 "Cynthia Slayton sobs, 413 00:21:20,780 --> 00:21:22,913 "I love my husband beyond all reason. 414 00:21:22,982 --> 00:21:25,115 Why should he want to kill me?" 415 00:21:25,184 --> 00:21:27,117 His own wife thinks he did it. 416 00:21:27,186 --> 00:21:28,952 No, she doesn't. 417 00:21:29,022 --> 00:21:30,265 But it says right here. 418 00:21:30,289 --> 00:21:32,468 Les, that is hardly a reliable source. 419 00:21:32,492 --> 00:21:33,824 I'll have you know 420 00:21:33,893 --> 00:21:37,428 this paper has a 99% accuracy rate. 421 00:21:37,497 --> 00:21:38,995 And that's in its 422 00:21:39,065 --> 00:21:40,664 psychic predictions alone. 423 00:21:40,732 --> 00:21:42,799 If the Informer says it, it's true. 424 00:21:42,868 --> 00:21:45,902 If you ever get jury duty, I'll write you an excuse. 425 00:21:45,971 --> 00:21:47,237 That's very kind 426 00:21:47,307 --> 00:21:49,373 of you, Julie, but I've never been one 427 00:21:49,442 --> 00:21:51,542 to shirk my responsibilities. 428 00:21:52,912 --> 00:21:55,879 Oh, would you like to join me for dinner tonight? 429 00:21:55,948 --> 00:21:57,514 Meat loaf at Templin's? 430 00:21:57,583 --> 00:22:00,918 Oh, Les, thank you, but I have an errand. 431 00:22:10,229 --> 00:22:12,341 Ah, Miss March, won't you come in? 432 00:22:12,365 --> 00:22:13,842 If you're looking for Cynthia, 433 00:22:13,866 --> 00:22:16,010 she's still at the salon having everything waxed. 434 00:22:16,034 --> 00:22:18,235 Yes, I know. I'm here to see Phillip. 435 00:22:18,303 --> 00:22:19,903 Bad news? 436 00:22:24,644 --> 00:22:26,109 Julie! Hi. 437 00:22:26,178 --> 00:22:28,612 We have to talk. 438 00:22:28,681 --> 00:22:31,948 Just a minute... This involves you, too. 439 00:22:32,017 --> 00:22:33,751 I know that you 440 00:22:33,820 --> 00:22:36,553 and Phillip spent the afternoon at a motel. 441 00:22:37,790 --> 00:22:39,590 Now, Phillip, please. 442 00:22:39,659 --> 00:22:41,458 I don't like this any more than you do, 443 00:22:41,527 --> 00:22:42,805 believe me. Then why don't you 444 00:22:42,829 --> 00:22:45,162 just forget what you saw? Because one person 445 00:22:45,231 --> 00:22:46,764 is already dead. 446 00:22:46,833 --> 00:22:48,711 And Phillip is accused of murder. 447 00:22:48,735 --> 00:22:50,967 I think it's time for the truth. 448 00:22:51,037 --> 00:22:53,003 You're right. 449 00:22:53,072 --> 00:22:56,840 The truth is that Joanna and I love each other. 450 00:22:59,711 --> 00:23:03,247 I suppose that's the real reason you stay here, too. 451 00:23:03,316 --> 00:23:05,015 Look... 452 00:23:05,083 --> 00:23:06,583 I know it's wrong. 453 00:23:06,652 --> 00:23:08,819 I just wanted to be near him. 454 00:23:08,887 --> 00:23:10,887 Phillip and I are both Cynthia's victims. 455 00:23:10,956 --> 00:23:12,922 That's what brought us together at first. 456 00:23:12,992 --> 00:23:15,112 Unfortunately, that also gives you a motive 457 00:23:15,160 --> 00:23:16,526 for getting rid of her. 458 00:23:16,596 --> 00:23:19,296 Julie, I don't have to kill Cynthia 459 00:23:19,364 --> 00:23:21,131 to be free of her. 460 00:23:21,200 --> 00:23:23,278 Joanna and I will simply leave. 461 00:23:23,302 --> 00:23:24,635 Without telling Cynthia? 462 00:23:24,704 --> 00:23:27,004 Without telling Cynthia what? 463 00:23:27,073 --> 00:23:29,005 You botch my investments? 464 00:23:29,075 --> 00:23:30,574 Even worse than that. 465 00:23:30,642 --> 00:23:32,543 I'm in love with another woman. 466 00:23:34,514 --> 00:23:36,980 How like you, Phillip... Not only do you confess 467 00:23:37,049 --> 00:23:39,683 to an affair you had who knows how long ago, 468 00:23:39,752 --> 00:23:43,219 but you manage to do it in front of your friend and my sister. 469 00:23:43,289 --> 00:23:45,890 We'll talk later. 470 00:23:45,958 --> 00:23:47,190 No. 471 00:23:47,260 --> 00:23:51,127 I'm not talking about some past affair. 472 00:23:51,196 --> 00:23:52,729 I love somebody now. 473 00:23:52,799 --> 00:23:53,898 Cynthia... 474 00:23:53,966 --> 00:23:56,099 Shut up, Joanna! This doesn't concern you. 475 00:23:56,168 --> 00:23:57,434 Yes, it does. 476 00:23:57,503 --> 00:24:00,136 We love each other. 477 00:24:01,540 --> 00:24:02,573 Joanna? 478 00:24:02,642 --> 00:24:03,874 I'm sorry. 479 00:24:03,943 --> 00:24:05,223 I'm not. 480 00:24:09,915 --> 00:24:11,448 Get out, both of you. 481 00:24:11,517 --> 00:24:12,527 Cynthia... 482 00:24:12,551 --> 00:24:14,551 Get out of my house! 483 00:24:14,620 --> 00:24:18,355 Phillip, at least now we have a future. 484 00:24:18,424 --> 00:24:19,756 Not quite. 485 00:24:22,261 --> 00:24:24,661 You may have just sunk your case. 486 00:24:46,719 --> 00:24:48,285 Good morning, Julie. 487 00:24:48,354 --> 00:24:49,653 Mm. 488 00:24:49,722 --> 00:24:50,821 Hmm. 489 00:24:50,890 --> 00:24:51,956 You look tired. 490 00:24:52,024 --> 00:24:54,090 Uh! Vitamins. 491 00:24:54,160 --> 00:24:56,793 Phillip Slayton's case took a turn for the worse, 492 00:24:56,862 --> 00:24:58,862 and I didn't get any sleep last night. 493 00:24:58,930 --> 00:25:01,765 You shouldn't be staking out motels. 494 00:25:01,833 --> 00:25:03,667 Ben called you? 495 00:25:03,736 --> 00:25:06,603 Would you please let me help you with this? 496 00:25:06,672 --> 00:25:09,239 Oh, Tyler, thank you. 497 00:25:09,308 --> 00:25:10,919 I could use the help. 498 00:25:10,943 --> 00:25:12,442 Oh, excuse me. 499 00:25:12,511 --> 00:25:14,489 Oh, come on in, Miss Morrell. 500 00:25:14,513 --> 00:25:16,146 Thank you very much, Miss March. 501 00:25:16,215 --> 00:25:17,793 When my office finishes with those depositions, 502 00:25:17,817 --> 00:25:18,861 we'll send them right over. 503 00:25:18,885 --> 00:25:21,218 Thank you, Mr. Hudson. 504 00:25:22,221 --> 00:25:23,364 Good morning. 505 00:25:23,388 --> 00:25:24,454 Morning. 506 00:25:24,523 --> 00:25:26,690 Hello. Hi. 507 00:25:28,593 --> 00:25:31,495 I came by to apologize. 508 00:25:31,564 --> 00:25:34,164 I've been rude to you and everybody else. 509 00:25:34,233 --> 00:25:38,135 I'm afraid living with Cynthia has brought out my hostility. 510 00:25:38,204 --> 00:25:39,503 Well, that's easy 511 00:25:39,572 --> 00:25:41,104 to understand. 512 00:25:41,173 --> 00:25:43,206 Please, sit down. 513 00:25:43,275 --> 00:25:44,875 Thank you. 514 00:25:49,147 --> 00:25:52,115 Now tell me why you're really here. 515 00:25:52,184 --> 00:25:55,819 I'm afraid you don't believe in Phillip's innocence. 516 00:25:55,888 --> 00:25:58,154 Because I found out about your affair? 517 00:25:58,224 --> 00:26:01,525 I was in love with Phillip for years, and he knew it. 518 00:26:01,594 --> 00:26:04,494 And he never even so much as kissed me 519 00:26:04,563 --> 00:26:08,031 until I made him realize that what he felt for Cynthia 520 00:26:08,100 --> 00:26:11,235 was loyalty, wasn't love. 521 00:26:11,304 --> 00:26:13,303 You made him realize? 522 00:26:13,372 --> 00:26:17,074 Phillip is a wonderful man. 523 00:26:17,142 --> 00:26:19,877 He's decent, he's caring, he's honorable. 524 00:26:19,945 --> 00:26:24,248 I could not stand by and watch him blame himself 525 00:26:24,316 --> 00:26:26,350 for a failing marriage. 526 00:26:26,419 --> 00:26:28,752 You mean, he thought it was his fault? 527 00:26:28,821 --> 00:26:30,220 Phillip is the kind of man 528 00:26:30,289 --> 00:26:32,556 who feels responsible for everything. 529 00:26:34,627 --> 00:26:37,494 Do you believe in his innocence? 530 00:26:37,563 --> 00:26:38,595 Yes. 531 00:26:38,664 --> 00:26:42,332 Of course, I do. 532 00:26:42,401 --> 00:26:45,301 That's what I needed to hear. 533 00:26:45,371 --> 00:26:49,138 Thank you, Miss March. You've been very, very kind. 534 00:26:49,207 --> 00:26:50,640 Thank you, too. 535 00:26:50,709 --> 00:26:52,342 Joanna... 536 00:26:52,411 --> 00:26:55,345 when this is over, what do you plan to do? 537 00:26:55,414 --> 00:26:58,548 Make Phillip very happy. 538 00:27:22,808 --> 00:27:24,541 Hello. 539 00:27:24,610 --> 00:27:25,809 Is something wrong? 540 00:27:25,878 --> 00:27:26,809 No. 541 00:27:26,879 --> 00:27:29,279 No, I just thought we might chat 542 00:27:29,348 --> 00:27:31,915 a little more freely away from Cynthia's office. 543 00:27:31,984 --> 00:27:33,995 Lord knows I could use a change of scene. 544 00:27:34,019 --> 00:27:34,951 Chat about what? 545 00:27:35,021 --> 00:27:37,621 Well, the last time we talked, 546 00:27:37,689 --> 00:27:39,468 I think you were on the phone 547 00:27:39,492 --> 00:27:40,424 in Cynthia's office. 548 00:27:40,493 --> 00:27:41,425 Yes, I remember. 549 00:27:41,494 --> 00:27:42,893 I was calling the caterer. 550 00:27:42,961 --> 00:27:45,374 That's what you said, but I didn't believe you. 551 00:27:45,398 --> 00:27:49,666 Nobody gets that upset about duck. 552 00:27:49,735 --> 00:27:52,603 All right, so I wasn't calling the caterer. 553 00:27:52,671 --> 00:27:55,171 Aren't I entitled to a private life? 554 00:27:55,241 --> 00:27:56,940 Even one that might be upsetting? 555 00:27:57,008 --> 00:27:58,520 Oh, yes, of course you are. 556 00:27:58,544 --> 00:28:02,479 But your lie made me a little curious, 557 00:28:02,548 --> 00:28:04,214 so I did some checking, 558 00:28:04,283 --> 00:28:07,717 and I found out that in the past year, 559 00:28:07,787 --> 00:28:10,298 you've made several phone calls 560 00:28:10,322 --> 00:28:14,557 to a Mr. Richard Lee Productions in Los Angeles. 561 00:28:14,626 --> 00:28:17,227 And your bank statement shows 562 00:28:17,296 --> 00:28:19,007 that you've been depositing checks 563 00:28:19,031 --> 00:28:21,109 from the same Richard Lee 564 00:28:21,133 --> 00:28:23,578 into your personal checking account. 565 00:28:23,602 --> 00:28:25,469 What's going on? 566 00:28:25,538 --> 00:28:27,004 I don't have to tell you. 567 00:28:27,072 --> 00:28:28,316 No, you don't. 568 00:28:28,340 --> 00:28:30,418 But when Phillip comes to trial, 569 00:28:30,442 --> 00:28:32,821 both his attorney and the prosecution 570 00:28:32,845 --> 00:28:35,445 will have this information. 571 00:28:35,514 --> 00:28:38,915 And Phillip's attorney will be more than curious 572 00:28:38,984 --> 00:28:41,651 about what it is you're hiding from Cynthia 573 00:28:41,720 --> 00:28:45,021 and whether or not it's a motive for murder. 574 00:28:45,091 --> 00:28:47,391 I didn't try to murder Cynthia! 575 00:28:47,460 --> 00:28:50,461 Then you'd better tell me what you're hiding. 576 00:28:52,664 --> 00:28:55,766 I was selling Richard Lee copies 577 00:28:55,834 --> 00:28:57,500 of Cynthia's first drafts. 578 00:28:57,570 --> 00:29:00,037 That way, he could decide 579 00:29:00,106 --> 00:29:02,239 in advance whether he wanted the movie rights, 580 00:29:02,308 --> 00:29:04,208 then he could put in the bid first 581 00:29:04,276 --> 00:29:06,009 before the rights went to auction. 582 00:29:06,078 --> 00:29:08,545 Richard has produced two Cynthia Slayton novels 583 00:29:08,614 --> 00:29:09,880 as television miniseries. 584 00:29:09,949 --> 00:29:11,226 Let me get this straight. 585 00:29:11,250 --> 00:29:13,295 You were stealing Cynthia's manuscripts? 586 00:29:13,319 --> 00:29:14,651 It's simpler than that. 587 00:29:14,720 --> 00:29:18,855 Cynthia uses a computer, so every time she would give me 588 00:29:18,924 --> 00:29:21,858 a disk to edit, I would just send it by phone 589 00:29:21,927 --> 00:29:23,527 to Richard's modem in Los Angeles. 590 00:29:23,595 --> 00:29:26,497 But on the phone that day, you sounded very upset. 591 00:29:26,565 --> 00:29:27,764 I was. 592 00:29:27,833 --> 00:29:29,666 Richard Lee was angry with me 593 00:29:29,735 --> 00:29:32,001 because I hadn't sent him any material lately. 594 00:29:32,070 --> 00:29:35,839 Cynthia has stopped giving me her computer disks. 595 00:29:35,908 --> 00:29:36,739 When? 596 00:29:36,808 --> 00:29:38,241 About two months ago. 597 00:29:38,310 --> 00:29:39,910 She never gave me a reason, 598 00:29:39,978 --> 00:29:42,712 but she just won't let me near her computer. 599 00:29:42,781 --> 00:29:44,247 Did she stop working? 600 00:29:44,316 --> 00:29:47,417 No. No, in fact, for weeks, 601 00:29:47,486 --> 00:29:49,319 she was locked in her office 602 00:29:49,388 --> 00:29:51,021 pounding on her computer day and night. 603 00:29:51,090 --> 00:29:54,525 I wonder what she was writing. 604 00:29:54,593 --> 00:29:56,693 So does Richard Lee. 605 00:29:58,096 --> 00:30:01,498 I tried to sneak the material out of her computer, 606 00:30:01,567 --> 00:30:05,035 but she has a secret access code I can't crack. 607 00:30:11,476 --> 00:30:13,410 "To all who may read 608 00:30:13,479 --> 00:30:15,579 "these letters, greeting. 609 00:30:15,647 --> 00:30:17,647 That Benjamin Matlock"... 610 00:30:17,716 --> 00:30:18,982 That's written in... 611 00:30:19,050 --> 00:30:24,454 "Esq. has been awarded the degree of Doctor of Law." 612 00:30:24,523 --> 00:30:26,155 That part's printed. 613 00:30:26,224 --> 00:30:28,558 And then the date and the signature and all. 614 00:30:28,627 --> 00:30:30,547 And I'm going to put it on the wall 615 00:30:30,596 --> 00:30:31,928 next to the speckled trout. 616 00:30:31,997 --> 00:30:33,730 Oh, Ben, that's great. 617 00:30:33,799 --> 00:30:35,264 Listen... 618 00:30:35,333 --> 00:30:37,145 Uh, that's not all. That's not all. 619 00:30:37,169 --> 00:30:39,080 The Braddock University Law Department 620 00:30:39,104 --> 00:30:41,337 wants to name a chair after me. 621 00:30:41,406 --> 00:30:43,106 A chair, yeah, a chair... 622 00:30:43,175 --> 00:30:45,086 In philosophy of law of all things. 623 00:30:45,110 --> 00:30:46,176 Isn't that something? 624 00:30:46,244 --> 00:30:47,945 Oh, that's fabulous. 625 00:30:48,013 --> 00:30:50,079 And well deserved, too. 626 00:30:50,148 --> 00:30:51,247 Congratulations. 627 00:30:51,316 --> 00:30:52,348 Listen, Ben... 628 00:30:52,417 --> 00:30:53,561 What-what's that you were saying 629 00:30:53,585 --> 00:30:55,585 about Cynthia Slayton's new book? 630 00:30:55,654 --> 00:30:59,890 I was saying that she's hiding it in her computer. 631 00:30:59,958 --> 00:31:02,425 Now, this is just a hunch, 632 00:31:02,494 --> 00:31:05,161 but I think Cynthia's hidden material 633 00:31:05,230 --> 00:31:07,175 has everything to do with this case. 634 00:31:07,199 --> 00:31:09,666 But I can't show cause for a warrant, 635 00:31:09,735 --> 00:31:12,835 because, I mean, a court isn't going to accept hunches. 636 00:31:12,905 --> 00:31:15,338 And I certainly can't break and enter her computer. 637 00:31:15,407 --> 00:31:16,740 No. 638 00:31:16,809 --> 00:31:18,741 No, you can't. 639 00:31:22,781 --> 00:31:25,849 But-but, hey, you know what? 640 00:31:25,918 --> 00:31:27,450 What? 641 00:31:49,808 --> 00:31:51,107 All right, the coast is clear. 642 00:31:51,176 --> 00:31:53,476 I'll see you later. Good luck. 643 00:31:53,545 --> 00:31:55,011 Thanks. 644 00:32:12,597 --> 00:32:14,297 Lights. 645 00:32:19,938 --> 00:32:21,637 All right. 646 00:32:23,108 --> 00:32:24,307 Here we go. 647 00:32:30,515 --> 00:32:31,714 What's wrong? 648 00:32:32,818 --> 00:32:33,850 Don't worry. 649 00:32:33,919 --> 00:32:35,051 I'll get it. 650 00:32:54,439 --> 00:32:56,506 All right, let's try one more. 651 00:33:09,922 --> 00:33:11,588 Jackpot. 652 00:33:15,728 --> 00:33:17,293 Sounds like Cynthia's car. 653 00:33:26,572 --> 00:33:28,504 She's at the front door. 654 00:33:46,658 --> 00:33:48,469 Did she see you? Just missed me. 655 00:33:48,493 --> 00:33:49,704 Good. 656 00:33:49,728 --> 00:33:50,905 Where is it? 657 00:33:50,929 --> 00:33:52,773 I didn't have time to make a copy. Oh! 658 00:33:52,797 --> 00:33:55,265 So, I sent it over the modem to Ben's office. 659 00:33:55,334 --> 00:33:56,866 It's waiting for us there. 660 00:33:56,935 --> 00:33:58,668 Tyler, you're the best. 661 00:33:58,737 --> 00:34:00,670 Thank you. 662 00:34:18,323 --> 00:34:20,824 Oh, my God. 663 00:34:20,892 --> 00:34:22,325 I'm back. 664 00:34:22,393 --> 00:34:23,927 Ben! 665 00:34:23,995 --> 00:34:25,540 Oh, I didn't mean to scare you. 666 00:34:25,564 --> 00:34:27,097 What are you doing here? 667 00:34:27,165 --> 00:34:29,632 I thought you were speaking tomorrow in Texas. 668 00:34:29,701 --> 00:34:30,733 I canceled. 669 00:34:30,802 --> 00:34:32,168 Why? 670 00:34:32,237 --> 00:34:35,471 You know why they wanted to give me that honorary degree? 671 00:34:35,541 --> 00:34:38,107 They think you're a great lawyer. 672 00:34:38,177 --> 00:34:39,676 They think I'm a rich lawyer. 673 00:34:39,744 --> 00:34:42,479 And that Benjamin Matlock Chair of Law 674 00:34:42,548 --> 00:34:44,147 they were going to endow? 675 00:34:44,216 --> 00:34:45,448 I was going to endow. 676 00:34:45,517 --> 00:34:47,450 They were going to be the endowees. 677 00:34:47,519 --> 00:34:48,529 So, the hell with them. 678 00:34:48,553 --> 00:34:49,553 I left. 679 00:34:49,621 --> 00:34:51,254 Endow my own chair. 680 00:34:51,323 --> 00:34:53,167 I'm sorry. How have things been going? 681 00:34:53,191 --> 00:34:54,957 Take a look. 682 00:34:55,027 --> 00:34:57,360 I was right about Phillip. 683 00:34:57,429 --> 00:34:58,861 Did you tell him? 684 00:34:58,930 --> 00:35:00,030 I sure did. 685 00:35:00,098 --> 00:35:01,297 He fired his lawyer. 686 00:35:01,366 --> 00:35:03,099 Oh. 687 00:35:07,005 --> 00:35:08,905 Am I too late? 688 00:35:11,810 --> 00:35:14,744 Mrs. Slayton, please tell the court what happened 689 00:35:14,813 --> 00:35:17,013 when Elizabeth Lyle was exposed to your cat. 690 00:35:17,081 --> 00:35:18,726 She began to sneeze. 691 00:35:18,750 --> 00:35:20,528 She couldn't seem to stop, so I suggested 692 00:35:20,552 --> 00:35:22,563 that she take one of my allergy capsules. 693 00:35:22,587 --> 00:35:23,853 Phillip had just 694 00:35:23,922 --> 00:35:25,199 brought a new bottle home. 695 00:35:25,223 --> 00:35:26,223 What happened next? 696 00:35:26,257 --> 00:35:27,537 She went upstairs. 697 00:35:28,460 --> 00:35:31,194 A moment later, there was a crash. 698 00:35:31,263 --> 00:35:34,196 We all ran to the master bath and found that Beth was dead. 699 00:35:34,266 --> 00:35:38,033 Mrs. Slayton, those pills your husband brought home 700 00:35:38,102 --> 00:35:40,648 were prescribed for you, weren't they? Yes. 701 00:35:40,672 --> 00:35:42,405 I have chronic allergies. Mm-hmm. 702 00:35:42,474 --> 00:35:44,240 How-how often do you take them? 703 00:35:44,309 --> 00:35:45,374 Twice a day. 704 00:35:45,443 --> 00:35:47,722 Once in the morning and one before bed. 705 00:35:47,746 --> 00:35:50,280 So, if Elizabeth Lyle hadn't taken the first capsule 706 00:35:50,349 --> 00:35:52,282 from that new bottle, you would have taken it 707 00:35:52,351 --> 00:35:54,384 before you went to bed that night, wouldn't you? 708 00:35:54,453 --> 00:35:56,486 Yes. 709 00:35:56,555 --> 00:35:58,254 And you would have died in your sleep. 710 00:35:58,322 --> 00:35:59,622 And in all likelihood, it would 711 00:35:59,691 --> 00:36:01,291 have been ascribed to natural causes. 712 00:36:01,359 --> 00:36:02,770 Objection. 713 00:36:02,794 --> 00:36:06,095 The woman died instantaneously when she took the pill. 714 00:36:06,164 --> 00:36:08,244 Mr. Hawkins said that Mrs. Slayton would've 715 00:36:08,300 --> 00:36:10,667 died in her sleep, that's different. 716 00:36:10,736 --> 00:36:12,902 Withdraw the question. 717 00:36:12,971 --> 00:36:16,773 Mrs. Slayton, if you were to die, 718 00:36:16,842 --> 00:36:18,474 who are your beneficiaries? 719 00:36:18,544 --> 00:36:21,211 My husband gets everything. 720 00:36:21,280 --> 00:36:24,213 He'd be richer than he ever dreamed. 721 00:36:24,283 --> 00:36:27,183 There's a million-dollar life insurance policy 722 00:36:27,252 --> 00:36:30,987 and an estate worth well over $20 million. 723 00:36:31,055 --> 00:36:35,158 He and my loving sister could live happily ever after. 724 00:36:35,227 --> 00:36:36,593 Thank you. 725 00:36:36,662 --> 00:36:39,395 No further questions. 726 00:36:39,464 --> 00:36:41,397 Mr. Matlock. 727 00:36:41,466 --> 00:36:42,765 Thank you. 728 00:36:44,402 --> 00:36:48,871 Uh, Ms. Slayton... 729 00:36:48,940 --> 00:36:53,742 you are one of the most popular novelists 730 00:36:53,811 --> 00:36:55,578 writing in America today. 731 00:36:55,647 --> 00:36:58,915 In the last several years, all of your books 732 00:36:58,984 --> 00:37:03,353 have been way at the top of the best seller lists, haven't they? 733 00:37:03,422 --> 00:37:05,622 I've been very fortunate. Yeah. 734 00:37:05,690 --> 00:37:07,490 And they've made a lot of them into movies 735 00:37:07,559 --> 00:37:09,091 and mini-series, haven't they? 736 00:37:09,160 --> 00:37:10,426 Yes, they have. 737 00:37:10,495 --> 00:37:13,196 But you haven't had a new book in some time. 738 00:37:13,264 --> 00:37:14,763 That's right. 739 00:37:14,832 --> 00:37:16,098 A dry spell? 740 00:37:16,168 --> 00:37:18,901 Well, there are times when a writer 741 00:37:18,970 --> 00:37:20,903 feels more productive than others. 742 00:37:20,972 --> 00:37:23,072 I'd say I was replenishing myself. 743 00:37:23,141 --> 00:37:24,407 Objection! 744 00:37:24,476 --> 00:37:26,742 Your Honor, I fail to see the relevancy 745 00:37:26,811 --> 00:37:28,778 of Mrs. Slayton's writing career. 746 00:37:28,847 --> 00:37:30,007 Your Honor, the only thing 747 00:37:30,048 --> 00:37:32,382 we know about this woman is her writing career. 748 00:37:32,451 --> 00:37:33,717 I gotta start somewhere. 749 00:37:33,785 --> 00:37:35,797 Sit down, David! Mr. Matlock, 750 00:37:35,821 --> 00:37:38,021 I'll tell Mr. Hawkins when to sit. 751 00:37:38,090 --> 00:37:39,667 Yes, sir. Overruled. 752 00:37:39,691 --> 00:37:41,157 Proceed. 753 00:37:41,226 --> 00:37:42,491 Thank you. 754 00:37:43,895 --> 00:37:50,200 Uh, I-I heard that-that about three months ago, 755 00:37:50,268 --> 00:37:53,069 you started a new novel. Yes, I did. 756 00:37:53,138 --> 00:37:55,405 Well, when will we see it published? 757 00:37:55,474 --> 00:37:57,206 Well, you won't. 758 00:37:57,275 --> 00:37:58,808 I abandoned the idea. 759 00:37:58,877 --> 00:38:00,309 Why? 760 00:38:00,379 --> 00:38:02,846 Well, sometimes an idea works out and sometimes not. 761 00:38:02,914 --> 00:38:04,614 It's that simple. 762 00:38:04,683 --> 00:38:06,182 Oh. 763 00:38:06,250 --> 00:38:09,185 Well, uh, would you tell the court, 764 00:38:09,253 --> 00:38:12,355 um, what it was about? 765 00:38:12,424 --> 00:38:15,357 Well, it was about a rather glamorous 766 00:38:15,427 --> 00:38:17,427 and very successful woman. 767 00:38:17,495 --> 00:38:18,928 Not unlike yourself. 768 00:38:18,996 --> 00:38:20,597 I suppose. 769 00:38:20,666 --> 00:38:23,366 And what happened? 770 00:38:23,435 --> 00:38:25,802 Well, I only wrote three chapters. 771 00:38:25,870 --> 00:38:27,136 Ms. Slayton, 772 00:38:27,205 --> 00:38:31,440 tell us, where do you get the ideas for your novels? 773 00:38:31,510 --> 00:38:34,043 Reality, imagination... 774 00:38:34,112 --> 00:38:36,379 one would hope, a little talent. 775 00:38:36,447 --> 00:38:38,647 Sometimes you get an idea 776 00:38:38,717 --> 00:38:41,450 from a real person and a real situation 777 00:38:41,519 --> 00:38:43,186 and then enlarge on it? 778 00:38:43,255 --> 00:38:45,388 I couldn't have put it better myself. 779 00:38:45,457 --> 00:38:46,723 Thank you. 780 00:38:46,792 --> 00:38:51,427 Uh, I have, uh... a little collection of, 781 00:38:51,496 --> 00:38:54,597 uh, some of your reviews. 782 00:38:56,067 --> 00:38:58,334 I'm not what you'd call 783 00:38:58,403 --> 00:38:59,668 the darling of the critics. 784 00:38:59,737 --> 00:39:01,571 No, no, you're not. 785 00:39:01,640 --> 00:39:03,484 But some of them like your stories. 786 00:39:03,508 --> 00:39:07,410 Now, here, for instance, from the New York Journal. 787 00:39:07,479 --> 00:39:11,815 "Mrs. Slayton's story is a finely crafted work." 788 00:39:11,883 --> 00:39:13,963 So, you, you do a lot of work on the story. 789 00:39:14,018 --> 00:39:15,451 You spend a lot of time 790 00:39:15,520 --> 00:39:16,619 on the story. 791 00:39:16,687 --> 00:39:18,288 The story's everything. Your Honor! 792 00:39:18,357 --> 00:39:21,424 We have followed Mr. Matlock down this tortured path 793 00:39:21,493 --> 00:39:23,453 and seem to be back where we started. 794 00:39:23,495 --> 00:39:25,440 Which, as far as I can tell, is nowhere! 795 00:39:25,464 --> 00:39:28,030 Your Honor, Mr. Hawkins is on his feet again. 796 00:39:28,099 --> 00:39:30,277 Mr. Matlock... If he wants to stretch, that's okay, 797 00:39:30,301 --> 00:39:32,347 but he doesn't have to talk while he does it. 798 00:39:32,371 --> 00:39:34,003 I'm warning you. 799 00:39:34,072 --> 00:39:35,337 Your Honor, this will only take 800 00:39:35,406 --> 00:39:37,218 a few more minutes if I might continue. 801 00:39:37,242 --> 00:39:39,362 You're trying my patience, too, Mr. Matlock, 802 00:39:39,410 --> 00:39:40,676 but proceed. 803 00:39:40,746 --> 00:39:43,246 Thank you, thank you. 804 00:39:43,314 --> 00:39:47,550 Uh, when you write a novel, 805 00:39:47,619 --> 00:39:49,385 do you start with an outline? 806 00:39:49,454 --> 00:39:50,719 Oh, yes. 807 00:39:50,788 --> 00:39:53,122 Sometimes the outline is 60, 70 pages long. 808 00:39:53,191 --> 00:39:54,702 I can't start a novel 809 00:39:54,726 --> 00:39:56,637 until I know where it's going to wind up. 810 00:39:56,661 --> 00:39:59,495 Oh... yeah, right. 811 00:39:59,564 --> 00:40:01,063 Do you ever get stuck? 812 00:40:01,133 --> 00:40:02,565 All the time. 813 00:40:02,634 --> 00:40:06,068 Well, what do you do when you get stuck? 814 00:40:06,138 --> 00:40:08,037 I spend a lot of time 815 00:40:08,106 --> 00:40:10,173 looking out windows and staring at walls. 816 00:40:11,710 --> 00:40:14,410 Do you ever go, uh, talk to anybody about it? 817 00:40:14,478 --> 00:40:16,390 Sometimes. Uh-huh. 818 00:40:16,414 --> 00:40:19,915 Have you ever been to see a woman named Katharine Scott 819 00:40:19,985 --> 00:40:21,484 to talk to her about it? 820 00:40:21,552 --> 00:40:23,219 Yes, I have. 821 00:40:23,288 --> 00:40:25,421 In fact, uh, the last time 822 00:40:25,490 --> 00:40:29,658 you went to talk to Katharine Scott, 823 00:40:29,727 --> 00:40:33,729 was the day you decided to abandon the book. 824 00:40:33,799 --> 00:40:35,364 Wasn't it? 825 00:40:35,433 --> 00:40:37,333 I believe so, yes. 826 00:40:37,402 --> 00:40:39,969 Uh, Ms. Scott is in the courtroom, 827 00:40:40,038 --> 00:40:44,640 and she is prepared to testify 828 00:40:44,709 --> 00:40:48,477 that the heroine in your book... 829 00:40:48,546 --> 00:40:52,315 Glamorous, successful, not unlike yourself... 830 00:40:52,383 --> 00:40:55,984 Believed her husband was having an affair 831 00:40:56,053 --> 00:40:57,920 with her best friend. 832 00:40:57,989 --> 00:40:59,355 Is that right? 833 00:40:59,423 --> 00:41:02,024 It's been a while since I worked on the story. 834 00:41:02,093 --> 00:41:04,060 Well, now, I can call Ms. Scott 835 00:41:04,129 --> 00:41:05,595 to the stand. 836 00:41:05,664 --> 00:41:07,897 Yes, that's what it was about. 837 00:41:07,966 --> 00:41:10,699 And so, your heroine 838 00:41:10,769 --> 00:41:13,903 decided to, uh, take revenge 839 00:41:13,972 --> 00:41:17,073 on her husband and her best friend. 840 00:41:17,142 --> 00:41:18,641 Yes. 841 00:41:18,710 --> 00:41:20,254 Well, that sounds like a good story. 842 00:41:20,278 --> 00:41:21,744 Why'd you stop? 843 00:41:21,813 --> 00:41:25,515 As I said, the story didn't work for me. 844 00:41:25,583 --> 00:41:27,516 Or... 845 00:41:27,586 --> 00:41:32,421 maybe it worked too well. 846 00:41:32,491 --> 00:41:36,225 Like your heroine, you believed 847 00:41:36,294 --> 00:41:39,061 your husband... 848 00:41:39,130 --> 00:41:42,965 was having an affair with your best friend, 849 00:41:43,034 --> 00:41:44,366 Elizabeth Lyle. 850 00:41:44,436 --> 00:41:46,936 And that's why you stopped writing the book. 851 00:41:47,004 --> 00:41:48,271 Because you planned 852 00:41:48,340 --> 00:41:51,774 to take revenge in real life. 853 00:41:51,843 --> 00:41:54,577 I don't have to listen to these unfounded accusations. 854 00:41:54,646 --> 00:41:56,179 Okay. 855 00:41:56,248 --> 00:41:57,680 Let's substantiate them. 856 00:41:57,749 --> 00:42:00,116 Now, all along we've believed 857 00:42:00,184 --> 00:42:02,885 those poisoned capsules were meant for you. 858 00:42:02,954 --> 00:42:04,854 And that somehow, 859 00:42:04,922 --> 00:42:08,624 Elizabeth got one of them by mistake. 860 00:42:08,693 --> 00:42:12,728 But that's not really what happened, is it? 861 00:42:12,797 --> 00:42:16,565 Who let the cat into the room 862 00:42:16,634 --> 00:42:20,103 to trigger Elizabeth's allergic reaction? 863 00:42:20,171 --> 00:42:22,772 I didn't know the cat was there. 864 00:42:22,840 --> 00:42:24,573 I believe you knew 865 00:42:24,643 --> 00:42:27,844 the cat was there; I believe you brought the cat there. 866 00:42:27,913 --> 00:42:29,212 That is not true. 867 00:42:29,281 --> 00:42:33,082 Are these the, uh... 868 00:42:33,151 --> 00:42:37,253 capsules... 869 00:42:37,322 --> 00:42:39,288 your husband picked up for you? 870 00:42:39,357 --> 00:42:40,622 Yes. 871 00:42:40,691 --> 00:42:41,957 And when she started 872 00:42:42,027 --> 00:42:45,294 having her allergic reaction, sneezing, 873 00:42:45,363 --> 00:42:48,431 you told her to take one of these capsules, didn't you? 874 00:42:48,500 --> 00:42:50,533 Yes, but that is perfectly logical. 875 00:42:50,602 --> 00:42:52,480 I didn't know the capsules were poisoned. 876 00:42:52,504 --> 00:42:54,136 Who's your allergist? 877 00:42:54,205 --> 00:42:56,372 Dr. Cooper. Dr. Cooper. 878 00:42:56,441 --> 00:42:59,809 And who... 879 00:42:59,877 --> 00:43:01,977 Who is Dr. Moss? 880 00:43:02,047 --> 00:43:05,113 I don't know. 881 00:43:05,183 --> 00:43:07,450 I have a prescription here 882 00:43:07,519 --> 00:43:10,486 in your name from Dr. Moss. 883 00:43:13,692 --> 00:43:17,060 Now, you have to listen very carefully 884 00:43:17,128 --> 00:43:20,462 because this is very complicated. 885 00:43:20,531 --> 00:43:24,567 I suppose that's the way writers think. 886 00:43:24,635 --> 00:43:28,671 These are the capsules that your husband 887 00:43:28,740 --> 00:43:30,706 picked up from Dr. Cooper. 888 00:43:32,811 --> 00:43:37,680 This is the prescription that she picked up herself 889 00:43:37,749 --> 00:43:40,449 from Dr. Moss 890 00:43:40,517 --> 00:43:43,519 just a day before Elizabeth died. 891 00:43:45,757 --> 00:43:48,925 You had to poison all the capsules 892 00:43:48,994 --> 00:43:52,328 in this bottle to be sure 893 00:43:52,396 --> 00:43:55,397 that whichever capsule Elizabeth got, 894 00:43:55,466 --> 00:43:58,067 it would do her in. 895 00:43:58,136 --> 00:44:00,369 But you needed medication yourself. 896 00:44:00,438 --> 00:44:03,439 So, she went to a doctor 897 00:44:03,508 --> 00:44:05,841 she had never been to before 898 00:44:05,910 --> 00:44:07,443 and had the prescription 899 00:44:07,512 --> 00:44:12,014 filled by a druggist she didn't know. 900 00:44:12,083 --> 00:44:13,916 That doesn't prove anything. 901 00:44:13,985 --> 00:44:16,051 Yes, it does. 902 00:44:16,120 --> 00:44:17,386 Yes, it does. 903 00:44:17,455 --> 00:44:19,722 It proves 904 00:44:19,791 --> 00:44:24,293 that you knew these capsules were poisoned 905 00:44:24,362 --> 00:44:25,895 and the only reason 906 00:44:25,964 --> 00:44:27,508 you could've known they were poisoned 907 00:44:27,532 --> 00:44:30,700 is because you poisoned them yourself. 908 00:44:30,769 --> 00:44:32,534 You let the cat in 909 00:44:32,603 --> 00:44:35,404 to trigger her allergic reaction. 910 00:44:35,473 --> 00:44:39,408 And when Elizabeth started to sneeze, 911 00:44:39,477 --> 00:44:42,578 you told her to take one of these capsules, 912 00:44:42,646 --> 00:44:44,980 knowing what the consequence would be. 913 00:44:45,050 --> 00:44:46,982 Oh, it was perfect. 914 00:44:47,052 --> 00:44:48,317 It was perfect. 915 00:44:48,386 --> 00:44:51,453 It was like a page out of one of your books. 916 00:44:51,522 --> 00:44:56,125 Plotted... great. 917 00:44:56,194 --> 00:44:59,094 But you killed the wrong person. 918 00:44:59,164 --> 00:45:02,131 Your husband wasn't having an affair 919 00:45:02,200 --> 00:45:04,967 with Elizabeth Lyle. 920 00:45:05,036 --> 00:45:09,038 He was having an affair 921 00:45:09,107 --> 00:45:13,375 with your very own sister. 922 00:45:16,080 --> 00:45:18,613 Isn't it a shame? 923 00:45:18,683 --> 00:45:22,251 You killed the wrong person. 924 00:45:26,757 --> 00:45:28,024 Tsk. 925 00:45:29,093 --> 00:45:31,027 Nothing further. 926 00:45:33,398 --> 00:45:35,731 Uh, at this time, Your Honor, 927 00:45:35,800 --> 00:45:37,099 the state would like to dismiss 928 00:45:37,167 --> 00:45:38,913 all charges against the defendant. 929 00:45:38,937 --> 00:45:40,114 Good idea. 930 00:45:40,138 --> 00:45:41,303 Case dismissed. 931 00:45:41,372 --> 00:45:43,305 Court is adjourned. 932 00:45:43,374 --> 00:45:47,442 David, that was just a little devilment. 933 00:45:47,511 --> 00:45:50,412 I think you look nice when you stand up. 934 00:45:55,719 --> 00:45:57,452 Thank-thank you. 935 00:45:57,521 --> 00:46:00,155 Thank-thank you both very much. 936 00:46:03,961 --> 00:46:05,961 "Jessica dropped her robe 937 00:46:06,030 --> 00:46:08,397 "and stood naked in front of the mirror. 938 00:46:08,465 --> 00:46:12,300 "She contemplated her nude body for a long time. 939 00:46:12,369 --> 00:46:17,272 "She was still firm, still desirable. 940 00:46:17,341 --> 00:46:19,474 "Many men had told her so. 941 00:46:19,544 --> 00:46:21,187 "Then how could this be happening to her?" 942 00:46:21,211 --> 00:46:22,690 Could, could I say something? 943 00:46:22,714 --> 00:46:24,914 Hush! 944 00:46:24,983 --> 00:46:26,449 Um, I'm sorry I wasn't here, 945 00:46:26,517 --> 00:46:29,785 but this case couldn't have been handled any better. 946 00:46:29,854 --> 00:46:32,366 Thank you. Are you gonna let her read? 947 00:46:32,390 --> 00:46:35,490 And if you ever decide to change sides, let me know. 948 00:46:35,560 --> 00:46:37,292 Are you through? 949 00:46:37,362 --> 00:46:39,461 Well... Then sit down. 950 00:46:39,531 --> 00:46:41,263 Uh, hmph! 951 00:46:41,332 --> 00:46:43,665 Go on. 952 00:46:43,734 --> 00:46:45,000 Excuse me. 953 00:46:45,069 --> 00:46:48,137 "She could imagine Donald cheating on her, 954 00:46:48,206 --> 00:46:51,941 "though the thought was like a knife in her flesh. 955 00:46:52,009 --> 00:46:53,542 "But it had to be true. 956 00:46:53,610 --> 00:46:55,490 "The two of them laughing at her 957 00:46:55,546 --> 00:46:57,524 "as they shared each other's bodies in secret. 958 00:46:57,548 --> 00:47:00,816 "The smutty images exploded in Jessica's mind. 959 00:47:00,885 --> 00:47:02,218 "Her taut flesh quivered 960 00:47:02,287 --> 00:47:05,220 "as she threw her cut crystal tumbler against the wall, 961 00:47:05,290 --> 00:47:08,190 "the brandy dribbled down the silk wall covering... 962 00:47:08,259 --> 00:47:11,193 like tears." 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.