All language subtitles for Mackenzies Raiders ( TV Series 1958–1959 ) CÔR 4k comp2 07 ep. 36 a 38 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 From 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,040 the archives of the United States 3 00:00:10,800 --> 00:00:15,040 Cavalry, the true stories of Colonel 4 00:00:13,040 --> 00:00:18,720 Randold McKenzie and the cavalrymen he 5 00:00:15,040 --> 00:00:20,480 led. McKenzie's raiders. His secret 6 00:00:18,720 --> 00:00:23,039 orders from the president of the United 7 00:00:20,480 --> 00:00:25,439 States. Clean up the Southwest. Make it 8 00:00:23,039 --> 00:00:27,039 a fit place for Americans to live. Wipe 9 00:00:25,439 --> 00:00:29,840 out the renegades, outlaws, and 10 00:00:27,039 --> 00:00:32,239 murderers. If necessary, cross the Rio 11 00:00:29,840 --> 00:00:35,200 Grand knowing capture means hanging by 12 00:00:32,239 --> 00:00:39,000 the enemy. Discovery court marshal by 13 00:00:35,200 --> 00:00:39,000 the United States Army. 14 00:00:53,120 --> 00:00:57,760 The burning month of August 1875, 15 00:00:56,000 --> 00:00:59,680 Colonel Reynold McKenzie had received 16 00:00:57,760 --> 00:01:01,600 word that killer Pete Lemon and his 17 00:00:59,680 --> 00:01:03,680 murderous band had been cited in the 18 00:01:01,600 --> 00:01:06,000 territory. With a picked group of 19 00:01:03,680 --> 00:01:08,080 raiders, McKenzie headed for the border 20 00:01:06,000 --> 00:01:10,720 and Mexico, where he was certain Lemon 21 00:01:08,080 --> 00:01:12,640 would seek sanctuary. The trail crossed 22 00:01:10,720 --> 00:01:15,439 the Rio Grand and led deep into the 23 00:01:12,640 --> 00:01:17,119 treacherous Palos Negros range. With 24 00:01:15,439 --> 00:01:18,880 each mile covered, the danger of 25 00:01:17,119 --> 00:01:21,360 detection by Mexican Federalis 26 00:01:18,880 --> 00:01:23,759 increased. But the destruction of Lemon 27 00:01:21,360 --> 00:01:26,159 was vital, and it drove McKenzie and the 28 00:01:23,759 --> 00:01:29,119 raiders deep, ever deeper into alien 29 00:01:26,159 --> 00:01:31,119 country. Finally, on August 16th, the 30 00:01:29,119 --> 00:01:34,119 outlaw gang was cited, and the battle 31 00:01:31,119 --> 00:01:34,119 joined. 32 00:01:56,399 --> 00:02:01,920 The price of violence and justice. One 33 00:01:59,119 --> 00:02:04,399 raider dead, three wounded, and all but 34 00:02:01,920 --> 00:02:06,799 two horses killed. Three outlaws were 35 00:02:04,399 --> 00:02:09,799 captured. One of them, the Indian Chief 36 00:02:06,799 --> 00:02:09,799 Redwing. 37 00:02:15,680 --> 00:02:20,560 All right, Sergeant, let's get started. 38 00:02:18,319 --> 00:02:23,280 Check the uh rigs on those Indian ponies 39 00:02:20,560 --> 00:02:24,959 every so often and keep a sharp lookout. 40 00:02:23,280 --> 00:02:26,640 If there Mexican patrols in the area, 41 00:02:24,959 --> 00:02:28,400 let's make sure we see them before they 42 00:02:26,640 --> 00:02:30,720 see us. Carry on. 43 00:02:28,400 --> 00:02:33,200 >> Yes, sir. Now critically short of water 44 00:02:30,720 --> 00:02:34,959 and burdened by his wounded, McKenzie 45 00:02:33,200 --> 00:02:37,840 faced the long march over burning, 46 00:02:34,959 --> 00:02:42,760 hostile land back to Fort Clark. And 47 00:02:37,840 --> 00:02:42,760 trailing him, the killer, Pete Lemon. 48 00:02:44,239 --> 00:02:49,280 So began the first day of one of 49 00:02:46,160 --> 00:02:54,200 history's most challenging marches, 50 00:02:49,280 --> 00:02:54,200 150 m against impossible odds. 51 00:02:59,440 --> 00:03:05,560 Camp's all ready, sir. Everybody be 52 00:03:01,920 --> 00:03:05,560 undercover by nightfall. 53 00:03:05,599 --> 00:03:10,239 >> Do you notice the behavior of our 54 00:03:06,959 --> 00:03:12,480 prisoners today? They keep looking back. 55 00:03:10,239 --> 00:03:14,560 We're being followed, Sergeant. 56 00:03:12,480 --> 00:03:15,360 >> Must be Lemon, sir. He's the only one 57 00:03:14,560 --> 00:03:17,840 that got away. 58 00:03:15,360 --> 00:03:19,360 >> That's right. He'll follow us like a 59 00:03:17,840 --> 00:03:20,000 buzzard trying to pick us off one by 60 00:03:19,360 --> 00:03:21,599 one. Well, 61 00:03:20,000 --> 00:03:23,040 >> there's four of us, sir. Why don't we go 62 00:03:21,599 --> 00:03:25,680 find him and finish him off? 63 00:03:23,040 --> 00:03:27,440 >> Several reasons. 64 00:03:25,680 --> 00:03:29,760 Number one, Lamond might be able to get 65 00:03:27,440 --> 00:03:32,000 behind us, circle around, and free our 66 00:03:29,760 --> 00:03:35,040 prisoners. Number two, I can't afford to 67 00:03:32,000 --> 00:03:36,720 lose any more men. Number three, it 68 00:03:35,040 --> 00:03:37,440 would take time. We'd use up the rest of 69 00:03:36,720 --> 00:03:39,519 our water. 70 00:03:37,440 --> 00:03:40,159 >> So, all we can do is retreat from one 71 00:03:39,519 --> 00:03:42,080 man. 72 00:03:40,159 --> 00:03:44,319 >> Well, a wellorganized retreat sometimes 73 00:03:42,080 --> 00:03:45,920 leads to victory, Sergeant. In the 74 00:03:44,319 --> 00:03:48,159 meantime, we'll continue to travel by 75 00:03:45,920 --> 00:03:49,440 day, keeping well away from any cover 76 00:03:48,159 --> 00:03:51,200 that might conceal a man. 77 00:03:49,440 --> 00:03:54,480 >> That'll make Lemon keep his distance, 78 00:03:51,200 --> 00:03:55,680 sir. Right. At night, we'll camp in the 79 00:03:54,480 --> 00:03:57,439 rocks. 80 00:03:55,680 --> 00:03:58,480 >> That's when he'll make his try after 81 00:03:57,439 --> 00:04:00,560 dark. 82 00:03:58,480 --> 00:04:02,319 >> That's to be our strategy. When he comes 83 00:04:00,560 --> 00:04:02,799 in close enough, we'll try to pick him 84 00:04:02,319 --> 00:04:05,519 off. 85 00:04:02,799 --> 00:04:07,840 >> But sir, uh, Corporal Baker is useless 86 00:04:05,519 --> 00:04:10,640 with his hand. Daily and I have to guard 87 00:04:07,840 --> 00:04:12,159 the prisoners and tend the wounded. 88 00:04:10,640 --> 00:04:14,959 >> That leaves only me. 89 00:04:12,159 --> 00:04:16,799 >> Yes, sir. And to get Lamont, you you'd 90 00:04:14,959 --> 00:04:17,680 have to pin him down. That'll take two 91 00:04:16,799 --> 00:04:19,840 men, sir. 92 00:04:17,680 --> 00:04:24,000 >> That's right, Sergeant. We've got to 93 00:04:19,840 --> 00:04:27,560 recruit one more man to our side. 94 00:04:24,000 --> 00:04:27,560 but who, sir? 95 00:04:27,759 --> 00:04:31,080 >> Chief Redwing, 96 00:04:35,680 --> 00:04:41,919 >> I'm sorry to see you like this, Chief 97 00:04:37,199 --> 00:04:44,560 Redwing. You, a great chief, a leader in 98 00:04:41,919 --> 00:04:46,960 company with cutthroats and killers. 99 00:04:44,560 --> 00:04:47,440 >> They are my friends. I am proud to be 100 00:04:46,960 --> 00:04:49,360 with them. 101 00:04:47,440 --> 00:04:52,320 >> They are not your friends. They're your 102 00:04:49,360 --> 00:04:54,400 enemies. stirring you up like this, 103 00:04:52,320 --> 00:04:56,000 making you lead your people in war. How 104 00:04:54,400 --> 00:04:58,080 many of your braves have died as a 105 00:04:56,000 --> 00:05:00,800 result of these so-called friends? 106 00:04:58,080 --> 00:05:01,840 >> They died in a good cause. I myself am 107 00:05:00,800 --> 00:05:04,880 willing to die for it. 108 00:05:01,840 --> 00:05:07,440 >> You can't believe it's a good cause. 109 00:05:04,880 --> 00:05:09,840 >> You've made bad friends, Chief. If you'd 110 00:05:07,440 --> 00:05:12,840 let me help you. If you'd help me. 111 00:05:09,840 --> 00:05:12,840 >> No. 112 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 I'll be sorry to see you stand trial 113 00:05:19,039 --> 00:05:23,120 with those men, chief. 114 00:05:20,160 --> 00:05:25,840 >> We will not stand trial, McKenzie. You 115 00:05:23,120 --> 00:05:30,120 will not take us to your fort. 116 00:05:25,840 --> 00:05:30,120 You will not reach your fort yourself. 117 00:05:35,759 --> 00:05:38,960 >> Colonel. 118 00:05:38,160 --> 00:05:41,840 >> Yes. Baker. 119 00:05:38,960 --> 00:05:44,160 >> My hand, sir. It's hurting pretty bad. 120 00:05:41,840 --> 00:05:45,520 >> Private, watch how you carry that rifle 121 00:05:44,160 --> 00:05:47,680 around. prisoners or you'll have bigger 122 00:05:45,520 --> 00:05:49,759 worries than your hand. Let's have a 123 00:05:47,680 --> 00:05:51,039 look at it. 124 00:05:49,759 --> 00:05:54,400 >> Please, sir, could I have just a little 125 00:05:51,039 --> 00:05:55,919 water to wash my hand? 126 00:05:54,400 --> 00:05:59,360 >> I'm sorry, Baker. We haven't got any 127 00:05:55,919 --> 00:06:02,919 water for washing. 128 00:05:59,360 --> 00:06:02,919 Get back your post. 129 00:06:02,960 --> 00:06:08,080 >> The second day, August 18th. Though 130 00:06:05,840 --> 00:06:10,720 struggling to survive, McKenzie was 131 00:06:08,080 --> 00:06:12,960 engaged in a deadly game of human chess 132 00:06:10,720 --> 00:06:15,680 designed to draw Lemon close enough to 133 00:06:12,960 --> 00:06:15,680 be taken. 134 00:06:34,720 --> 00:06:38,160 Sergeant, 135 00:06:36,319 --> 00:06:39,039 give this to Baker. 136 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 >> Your rations, sir? 137 00:06:39,039 --> 00:06:44,039 >> Yeah. Well, don't tell him that. Tell 138 00:06:40,240 --> 00:06:44,039 him it's something we had extra. 139 00:06:49,600 --> 00:06:55,199 That's the boss, McKenzie. 140 00:06:52,639 --> 00:06:57,680 Pete Lamond 141 00:06:55,199 --> 00:06:59,199 Pete's a reasonable man. McKenzie 142 00:06:57,680 --> 00:07:02,880 probably wouldn't make no trouble for 143 00:06:59,199 --> 00:07:05,120 you if you turned us loose. 144 00:07:02,880 --> 00:07:08,479 >> That's real good advice, Colonel. 145 00:07:05,120 --> 00:07:11,360 >> Sergeant, scatter the group out. No 146 00:07:08,479 --> 00:07:12,240 fires, no smoking, no loud talking, and 147 00:07:11,360 --> 00:07:14,880 no shooting. 148 00:07:12,240 --> 00:07:16,160 >> No shooting, sir. We just sit here and 149 00:07:14,880 --> 00:07:17,599 let him pop away at us. 150 00:07:16,160 --> 00:07:19,440 >> If the firing attracts the Mexican 151 00:07:17,599 --> 00:07:21,520 Federalis, let it attract them to Pete 152 00:07:19,440 --> 00:07:22,639 Lemon, not to us. Besides, we're short 153 00:07:21,520 --> 00:07:25,880 of ammunition. 154 00:07:22,639 --> 00:07:25,880 >> Yes, sir. 155 00:07:29,199 --> 00:07:33,360 >> Let him go, Sergeant. 156 00:07:31,440 --> 00:07:35,840 We'll have to get along with one horse. 157 00:07:33,360 --> 00:07:39,199 >> Yes, sir. Haven't got enough food and 158 00:07:35,840 --> 00:07:41,599 water for two anyway. 159 00:07:39,199 --> 00:07:43,759 All right, SCATTER HIM UP. 160 00:07:41,599 --> 00:07:47,720 >> COME OUT OF THOSE ROCKS, LEMON. DAILY, 161 00:07:43,759 --> 00:07:47,720 TAKE COVER, DAISY. 162 00:08:16,319 --> 00:08:19,759 Looks like he's given up, sir. 163 00:08:18,080 --> 00:08:23,919 >> Permanently. Let's hope. 164 00:08:19,759 --> 00:08:27,240 >> Yes, sir. You think he might have? 165 00:08:23,919 --> 00:08:27,240 It's possible. 166 00:08:28,240 --> 00:08:32,719 Sir, I could ride on into the fort. 167 00:08:30,720 --> 00:08:33,839 bring back some help. Wouldn't take long 168 00:08:32,719 --> 00:08:36,000 traveling alone. 169 00:08:33,839 --> 00:08:37,680 >> No, 170 00:08:36,000 --> 00:08:39,760 >> you couldn't bring troops into Mexico. 171 00:08:37,680 --> 00:08:41,360 You know that, Sergeant. 172 00:08:39,760 --> 00:08:43,039 >> The fact that the raiders cross the Rio 173 00:08:41,360 --> 00:08:44,560 Grand has got to be kept absolutely 174 00:08:43,039 --> 00:08:48,080 secret. 175 00:08:44,560 --> 00:08:51,839 >> Even if we all die, sir. 176 00:08:48,080 --> 00:08:53,120 >> Even if we all die, Sergeant. 177 00:08:51,839 --> 00:08:54,640 Besides, it's out of the question 178 00:08:53,120 --> 00:08:56,880 anyway. 179 00:08:54,640 --> 00:08:58,720 Lman's still out there somewhere. With 180 00:08:56,880 --> 00:09:01,120 you gone, it'll leave just two of us to 181 00:08:58,720 --> 00:09:04,600 take care of three prisoners and two 182 00:09:01,120 --> 00:09:04,600 wouldn't have men. 183 00:09:05,200 --> 00:09:11,480 >> Try to get some sleep, Sergeant. 184 00:09:08,240 --> 00:09:11,480 Yes, sir. 185 00:09:15,760 --> 00:09:22,160 >> The third day, mile after mile exacted a 186 00:09:18,959 --> 00:09:23,839 toll from tired bodies. The goal still 187 00:09:22,160 --> 00:09:26,720 100 miles off. 188 00:09:23,839 --> 00:09:28,399 >> Short night, huh, Sergeant? 189 00:09:26,720 --> 00:09:29,920 Sir, if that bird comes back tonight, 190 00:09:28,399 --> 00:09:32,320 I'd like to go after him. 191 00:09:29,920 --> 00:09:35,440 >> Let's hope he doesn't come back. Anyway, 192 00:09:32,320 --> 00:09:37,519 if anyone goes after him, it's really a 193 00:09:35,440 --> 00:09:38,959 job for two men. One to sneak up on 194 00:09:37,519 --> 00:09:40,640 either side of him. 195 00:09:38,959 --> 00:09:42,000 >> Let's see how we can do it then, sir. 196 00:09:40,640 --> 00:09:43,920 It's only the three of us. 197 00:09:42,000 --> 00:09:45,839 >> Maybe we can alter that situation. Get 198 00:09:43,920 --> 00:09:48,959 another man on our side. 199 00:09:45,839 --> 00:09:49,200 >> Not Redwing, sir. 200 00:09:48,959 --> 00:09:51,440 Well, 201 00:09:49,200 --> 00:09:53,120 >> he hates us. He'd maybe promise to help 202 00:09:51,440 --> 00:09:54,560 us and then give us a double cross. All 203 00:09:53,120 --> 00:09:57,040 right. All right. All right. Let it go, 204 00:09:54,560 --> 00:09:57,040 Sergeant. 205 00:10:04,480 --> 00:10:09,720 Baker, close up there. 206 00:10:06,399 --> 00:10:09,720 >> Yes, sir. 207 00:10:22,959 --> 00:10:27,279 >> All secure, sir. 208 00:10:24,880 --> 00:10:29,760 Good. 209 00:10:27,279 --> 00:10:31,600 Oh, Sergeant, uh, 210 00:10:29,760 --> 00:10:35,600 you better get your own ration now. 211 00:10:31,600 --> 00:10:38,399 >> Yes, sir. No sign of Lamond yet? 212 00:10:35,600 --> 00:10:42,200 >> No. 213 00:10:38,399 --> 00:10:42,200 Looks like he may have. 214 00:10:42,800 --> 00:10:49,279 >> Sergeant Stanfield. 215 00:10:45,600 --> 00:10:50,880 >> Oh, I'm all right, sir. Just grease me. 216 00:10:49,279 --> 00:10:54,680 >> Good. 217 00:10:50,880 --> 00:10:54,680 Come on. Get covered. 218 00:10:57,279 --> 00:11:02,240 So, 219 00:10:59,040 --> 00:11:06,120 it would appear Lamond is still with us. 220 00:11:02,240 --> 00:11:06,120 >> He's got to be out there someplace. 221 00:11:06,560 --> 00:11:13,560 >> I can't say I like it, but I prefer it 222 00:11:09,120 --> 00:11:13,560 to having the Federaleis on our backs. 223 00:11:14,560 --> 00:11:17,920 >> Sergeant, 224 00:11:16,399 --> 00:11:18,320 think you can manage while I go after 225 00:11:17,920 --> 00:11:19,600 him? 226 00:11:18,320 --> 00:11:23,680 >> Oh, you go after him, sir. 227 00:11:19,600 --> 00:11:25,279 >> That's right. Oh, and Baker, 228 00:11:23,680 --> 00:11:26,880 be sure Baker isn't left alone with 229 00:11:25,279 --> 00:11:28,399 those prisoners a moment more than is 230 00:11:26,880 --> 00:11:33,399 absolutely necessary. 231 00:11:28,399 --> 00:11:33,399 >> Sir, what if you don't come back? 232 00:11:33,839 --> 00:11:37,880 >> Then you're in command, Sergeant. 233 00:12:21,200 --> 00:12:27,600 Hey kid, now's your chance. Come on. I 234 00:12:24,399 --> 00:12:27,600 can't talk to you back there. 235 00:12:27,839 --> 00:12:32,480 Guys better not try nothing. 236 00:12:29,279 --> 00:12:35,440 >> Come on down. 237 00:12:32,480 --> 00:12:38,160 Hello there. Hulk. Stop or I'll shoot. 238 00:12:35,440 --> 00:12:41,480 Come out of there with your hands up. 239 00:12:38,160 --> 00:12:41,480 Colonel McKenzie. 240 00:12:58,399 --> 00:13:02,720 Now only McKenzie and Stanfield remain 241 00:13:00,959 --> 00:13:05,360 to carry out the mission of a full 242 00:13:02,720 --> 00:13:07,839 patrol. Two men against three prisoners 243 00:13:05,360 --> 00:13:10,320 and the murderous sniper Pete Lamont 244 00:13:07,839 --> 00:13:11,920 against the empty Sunbaked Desert and 245 00:13:10,320 --> 00:13:14,079 the everpresent danger of being 246 00:13:11,920 --> 00:13:16,320 discovered on Mexican soil. 247 00:13:14,079 --> 00:13:18,320 >> It all happened so fast, sir. I was 248 00:13:16,320 --> 00:13:18,560 covering you like you said. Next thing I 249 00:13:18,320 --> 00:13:21,200 know, 250 00:13:18,560 --> 00:13:23,680 >> I understand. So you can't say exactly 251 00:13:21,200 --> 00:13:26,399 what did happen? No, sir. I just what I 252 00:13:23,680 --> 00:13:28,240 told you. 253 00:13:26,399 --> 00:13:31,279 >> All right, come with me, Sergeant. Oh, 254 00:13:28,240 --> 00:13:32,079 and uh stand quiet unless I ask you a 255 00:13:31,279 --> 00:13:35,240 direct question. 256 00:13:32,079 --> 00:13:35,240 >> Yes, sir. 257 00:13:42,079 --> 00:13:48,000 >> I have one question 258 00:13:44,480 --> 00:13:51,800 and I will have an answer. 259 00:13:48,000 --> 00:13:51,800 Who killed Private Baker? 260 00:13:54,880 --> 00:13:58,200 Chief Redwing, 261 00:13:58,639 --> 00:14:04,880 did you kill Private Baker? 262 00:14:01,199 --> 00:14:06,720 >> Do your own work. I will not help you. 263 00:14:04,880 --> 00:14:08,959 >> So, you won't speak up for yourself 264 00:14:06,720 --> 00:14:11,600 because you're afraid of hurting your 265 00:14:08,959 --> 00:14:14,000 so-called friends. You'd rather have me 266 00:14:11,600 --> 00:14:16,000 believe that you stabbed a boy whose 267 00:14:14,000 --> 00:14:18,560 only fault was in being too trusting. 268 00:14:16,000 --> 00:14:21,839 >> I did not. 269 00:14:18,560 --> 00:14:21,839 >> I can tell you nothing. 270 00:14:22,000 --> 00:14:25,320 I see. 271 00:14:30,320 --> 00:14:33,399 All right. 272 00:14:33,760 --> 00:14:38,240 You going to tell me now who killed 273 00:14:35,680 --> 00:14:39,680 Private Baker, or are you going to tell 274 00:14:38,240 --> 00:14:40,959 me after you've gone a day without 275 00:14:39,680 --> 00:14:42,720 water? 276 00:14:40,959 --> 00:14:44,320 >> Did NG tell you who killed him? 277 00:14:42,720 --> 00:14:45,839 >> If he had, would I be asking you? 278 00:14:44,320 --> 00:14:47,440 >> Oh, what's the difference? You got 279 00:14:45,839 --> 00:14:49,920 enough on me and Skaggs to hang us even 280 00:14:47,440 --> 00:14:52,240 if we did kill a kid. 281 00:14:49,920 --> 00:14:53,839 Uh-huh. 282 00:14:52,240 --> 00:14:55,600 Now, this may make a great deal of 283 00:14:53,839 --> 00:14:57,839 difference. The difference between your 284 00:14:55,600 --> 00:14:59,920 hanging and going free. Free. That's 285 00:14:57,839 --> 00:15:02,399 what I said. 286 00:14:59,920 --> 00:15:04,639 You tell me on your word of honor that 287 00:15:02,399 --> 00:15:06,800 you're innocent, and you tell me who did 288 00:15:04,639 --> 00:15:08,160 kill Private Baker, and I'll set you 289 00:15:06,800 --> 00:15:10,639 free here and now. 290 00:15:08,160 --> 00:15:11,360 >> You mean that, McKenzie? You won't go 291 00:15:10,639 --> 00:15:12,800 back on your word? 292 00:15:11,360 --> 00:15:14,240 >> Am I in the habit of going back on my 293 00:15:12,800 --> 00:15:17,040 word? 294 00:15:14,240 --> 00:15:19,600 >> He done it. Redwing done it. I mean, me 295 00:15:17,040 --> 00:15:21,600 and Scaggs Square did it. That's right. 296 00:15:19,600 --> 00:15:24,560 We tried to stop him, but he was he was 297 00:15:21,600 --> 00:15:25,600 too fast for us. 298 00:15:24,560 --> 00:15:26,959 >> Sergeant Sanfield. 299 00:15:25,600 --> 00:15:29,040 >> Yes, sir. 300 00:15:26,959 --> 00:15:31,279 >> You were present. 301 00:15:29,040 --> 00:15:32,800 Do you feel that Chief Redwing could 302 00:15:31,279 --> 00:15:35,519 have killed Private Baker? 303 00:15:32,800 --> 00:15:37,120 >> No, sir. I didn't see everything that 304 00:15:35,519 --> 00:15:38,800 happened, but I know he didn't have 305 00:15:37,120 --> 00:15:42,760 anything to do with it. He was laying 306 00:15:38,800 --> 00:15:42,760 down several feet away. 307 00:15:43,519 --> 00:15:48,880 >> I see. Sir, if we're going to survive, 308 00:15:46,720 --> 00:15:52,680 we better kill them both. 309 00:15:48,880 --> 00:15:52,680 >> We're going to survive, Sergeant. 310 00:15:52,720 --> 00:15:56,240 We're going to survive and see them both 311 00:15:54,720 --> 00:16:00,759 hanged 312 00:15:56,240 --> 00:16:00,759 after we get back to Fort Clark. 313 00:16:03,360 --> 00:16:07,920 >> Hey, uh, you ain't sorry, are you, 314 00:16:04,800 --> 00:16:09,519 Redwing? You understand how it was. 315 00:16:07,920 --> 00:16:11,680 >> I understand. 316 00:16:09,519 --> 00:16:13,839 >> And we're still friends, eh? Right. Just 317 00:16:11,680 --> 00:16:17,199 like we was 318 00:16:13,839 --> 00:16:21,000 >> still friends. 319 00:16:17,199 --> 00:16:21,000 Just like we were. 320 00:16:21,519 --> 00:16:26,480 >> The fourth day, August 20th. The 321 00:16:24,079 --> 00:16:29,519 desperate march continued. The precious 322 00:16:26,480 --> 00:16:31,440 water was almost gone. Survival now 323 00:16:29,519 --> 00:16:35,959 depended on taking Leand and turning 324 00:16:31,440 --> 00:16:35,959 Chief Redwing into an ally. 325 00:16:49,120 --> 00:16:52,560 How about some water, McKenzie? 326 00:16:51,440 --> 00:16:54,720 >> Not till tonight. 327 00:16:52,560 --> 00:16:56,959 >> We got a right to water. You can't hold 328 00:16:54,720 --> 00:16:59,199 us prisoners without taking care of us. 329 00:16:56,959 --> 00:17:00,560 >> Oh, 330 00:16:59,199 --> 00:17:04,000 you want me to shoot you right now and 331 00:17:00,560 --> 00:17:06,319 save the hangman a job? 332 00:17:04,000 --> 00:17:10,439 Now, do you move again 333 00:17:06,319 --> 00:17:10,439 or do you stop moving altogether? 334 00:17:29,600 --> 00:17:34,320 Come on. On your feet, you two. You're 335 00:17:32,240 --> 00:17:35,600 no more tired or hotter or thirstier 336 00:17:34,320 --> 00:17:37,440 than any of the rest of us. 337 00:17:35,600 --> 00:17:38,640 >> Water. I'm sick. 338 00:17:37,440 --> 00:17:40,240 >> Move. 339 00:17:38,640 --> 00:17:41,200 >> Just a half a cup, Mackenzie. You can 340 00:17:40,240 --> 00:17:42,720 take it out of our ration. 341 00:17:41,200 --> 00:17:44,480 >> A half a cup is your ration. 342 00:17:42,720 --> 00:17:46,080 >> A half a cup? He's saving it for 343 00:17:44,480 --> 00:17:47,120 himself. He drinks it at night when the 344 00:17:46,080 --> 00:17:51,240 rest of us are asleep. 345 00:17:47,120 --> 00:17:51,240 >> Smoke from a campfire, sir. 346 00:17:51,360 --> 00:17:57,840 >> Think it might be Lamond. 347 00:17:54,400 --> 00:17:58,960 >> No. No. He wouldn't build a fire. 348 00:17:57,840 --> 00:18:03,120 Whoever it is, though, he wouldn't be 349 00:17:58,960 --> 00:18:03,120 out there without water. Come on. 350 00:18:22,080 --> 00:18:26,960 Just one shot might have been meant as a 351 00:18:24,640 --> 00:18:29,200 warning. 352 00:18:26,960 --> 00:18:31,280 You hold the ground here, Stanfield. I'm 353 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 going ahead by myself. by yourself, sir. 354 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 But 355 00:18:31,440 --> 00:18:37,080 >> carry on, Stanfield. I'll signal you if 356 00:18:33,840 --> 00:18:37,080 it's safe. 357 00:19:08,080 --> 00:19:11,600 They are of the Rio Grande people. The 358 00:19:09,919 --> 00:19:13,200 old man is sick. The tribe left them 359 00:19:11,600 --> 00:19:16,440 behind. They go down to join the tribe. 360 00:19:13,200 --> 00:19:16,440 >> How far? 361 00:19:20,080 --> 00:19:23,600 >> To the country of the Big Ben. 15 362 00:19:21,840 --> 00:19:26,919 marches across the desert. 363 00:19:23,600 --> 00:19:26,919 >> I see. 364 00:19:27,360 --> 00:19:30,919 Ask him. Uh, 365 00:19:30,960 --> 00:19:34,760 ask him about the water. 366 00:19:39,760 --> 00:19:42,960 Two skins of water is all that they 367 00:19:41,280 --> 00:19:46,960 have. For such a far journey, it is 368 00:19:42,960 --> 00:19:50,080 barely enough. They uh 369 00:19:46,960 --> 00:19:55,520 they can't spare any. Not even just a a 370 00:19:50,080 --> 00:19:58,520 cop around. With less they will die. 371 00:19:55,520 --> 00:19:58,520 Yes. 372 00:20:02,799 --> 00:20:06,240 Tell them a bad man follows us. They 373 00:20:04,799 --> 00:20:08,240 should move their camp well to the east 374 00:20:06,240 --> 00:20:09,919 or he might kill them. 375 00:20:08,240 --> 00:20:10,559 >> Sergeant Stanfield, let's move out. 376 00:20:09,919 --> 00:20:13,559 >> Yes, sir. 377 00:20:10,559 --> 00:20:13,559 >> Okay. 378 00:20:13,840 --> 00:20:17,520 >> How about the water? You going to favor 379 00:20:15,919 --> 00:20:19,520 a couple of stinking Indians over your 380 00:20:17,520 --> 00:20:22,960 own people? We need water as bad as they 381 00:20:19,520 --> 00:20:24,799 do. What right have they got to it? 382 00:20:22,960 --> 00:20:28,080 >> Every right. 383 00:20:24,799 --> 00:20:29,120 It happens to be theirs. 384 00:20:28,080 --> 00:20:32,760 >> Sergeant. 385 00:20:29,120 --> 00:20:32,760 >> Yes. Move. 386 00:20:53,120 --> 00:20:57,360 Chief Redwing, 387 00:20:55,200 --> 00:20:59,440 I asked you once before for your help, 388 00:20:57,360 --> 00:21:01,919 for your friendship. 389 00:20:59,440 --> 00:21:03,600 Now I ask you again. 390 00:21:01,919 --> 00:21:06,159 You'll be risking your life. 391 00:21:03,600 --> 00:21:07,919 >> I know you want my help in getting 392 00:21:06,159 --> 00:21:09,679 Lamond. 393 00:21:07,919 --> 00:21:12,880 I will give it to you. 394 00:21:09,679 --> 00:21:14,320 >> Thank you, Chief. Thank you. With the 395 00:21:12,880 --> 00:21:15,039 two of us working together, I know we 396 00:21:14,320 --> 00:21:18,240 can pull it off. 397 00:21:15,039 --> 00:21:20,320 >> We will work as equals, then as friends. 398 00:21:18,240 --> 00:21:21,120 >> Well, certainly. Of course. 399 00:21:20,320 --> 00:21:23,440 >> What do you mean? 400 00:21:21,120 --> 00:21:27,120 >> I will need a weapon. 401 00:21:23,440 --> 00:21:28,480 >> I give you my word, my promise. It shall 402 00:21:27,120 --> 00:21:30,000 not be used against you. 403 00:21:28,480 --> 00:21:30,799 >> Your promise? What good is that? 404 00:21:30,000 --> 00:21:32,240 >> You'd promise anything, 405 00:21:30,799 --> 00:21:33,600 >> Sergeant. 406 00:21:32,240 --> 00:21:38,000 >> How do you like your new friends, 407 00:21:33,600 --> 00:21:40,000 Redwing? Real trusting, ain't they? 408 00:21:38,000 --> 00:21:41,679 >> You better stick with us, Redwing. 409 00:21:40,000 --> 00:21:43,919 You'll know where you stand then. You be 410 00:21:41,679 --> 00:21:46,159 quiet. 411 00:21:43,919 --> 00:21:47,840 >> I'm sorry, Chief. 412 00:21:46,159 --> 00:21:50,320 Of course, I accept your word. I 413 00:21:47,840 --> 00:21:53,760 withdraw it 414 00:21:50,320 --> 00:21:57,039 since it has no value. If I go, I go 415 00:21:53,760 --> 00:22:00,559 armed and I make no promises. 416 00:21:57,039 --> 00:22:03,840 Perhaps I will help you with Lamond. 417 00:22:00,559 --> 00:22:05,919 Perhaps I will do something else. 418 00:22:03,840 --> 00:22:10,559 Sergeant, give Chief Redwing his choice 419 00:22:05,919 --> 00:22:13,960 of weapons. A knife. Only a knife 420 00:22:10,559 --> 00:22:13,960 on the double. 421 00:22:15,440 --> 00:22:19,440 Thank you, chief. 422 00:22:17,679 --> 00:22:22,440 Soon as it's light, we'll go after 423 00:22:19,440 --> 00:22:22,440 Lamont. 424 00:23:16,320 --> 00:23:20,240 I thought you were Lamont. 425 00:23:18,240 --> 00:23:23,919 >> Yeah, 426 00:23:20,240 --> 00:23:26,240 >> pretty easy to lose him in these rocks. 427 00:23:23,919 --> 00:23:29,799 >> You circle around that way. I'll meet 428 00:23:26,240 --> 00:23:29,799 you from this way. 429 00:24:12,960 --> 00:24:17,000 Come on. Come on. 430 00:24:32,799 --> 00:24:38,200 You all right, Redwing? All right, my 431 00:24:35,200 --> 00:24:38,200 friend. 432 00:24:52,640 --> 00:24:57,360 McKenzie's raiders rode again and again 433 00:24:55,440 --> 00:24:59,600 carrying out the secret orders of the 434 00:24:57,360 --> 00:25:01,440 president of the United States. Do 435 00:24:59,600 --> 00:25:03,840 whatever necessary to clean up the 436 00:25:01,440 --> 00:25:06,480 Southwest. Make it a decent place for 437 00:25:03,840 --> 00:25:08,799 people to live. Ride with McKenzie's 438 00:25:06,480 --> 00:25:13,000 raiders as they relive the blazing pages 439 00:25:08,799 --> 00:25:13,000 of history in the making. 440 00:25:13,600 --> 00:25:16,600 Heat. 441 00:25:30,240 --> 00:25:33,240 Heat. 442 00:25:36,799 --> 00:25:39,799 Heat. 443 00:25:50,320 --> 00:25:53,320 Heat. 444 00:26:09,600 --> 00:26:13,679 From the archives of the United States 445 00:26:11,440 --> 00:26:16,559 Cavalry, the true stories of Colonel 446 00:26:13,679 --> 00:26:19,679 Rand McKenzie and the cavalrymen he led. 447 00:26:16,559 --> 00:26:21,840 McKenzie's raiders. His secret orders 448 00:26:19,679 --> 00:26:24,080 from the president of the United States. 449 00:26:21,840 --> 00:26:26,240 Clean up the Southwest. Make it a fit 450 00:26:24,080 --> 00:26:28,640 place for Americans to live. Wipe out 451 00:26:26,240 --> 00:26:31,120 the renegades, outlaws, and murderers. 452 00:26:28,640 --> 00:26:33,120 If necessary, cross the Rio Grand 453 00:26:31,120 --> 00:26:36,000 knowing capture means hanging by the 454 00:26:33,120 --> 00:26:39,720 enemy. Discovery court marshal by the 455 00:26:36,000 --> 00:26:39,720 United States Army. 456 00:26:53,360 --> 00:26:58,320 September 6th, 1873. 457 00:26:56,159 --> 00:27:00,320 The vast area of the Texas border, 458 00:26:58,320 --> 00:27:02,720 dependent for law and order on Colonel 459 00:27:00,320 --> 00:27:04,640 Ranold McKenzie and his underman, 460 00:27:02,720 --> 00:27:06,960 illequipped fourth cavalry out of Fort 461 00:27:04,640 --> 00:27:08,799 Clark. 462 00:27:06,960 --> 00:27:11,120 Strangling the growth of the region were 463 00:27:08,799 --> 00:27:14,000 border outlaws who ruthlessly moved 464 00:27:11,120 --> 00:27:16,320 against the isolated settlers. Despite 465 00:27:14,000 --> 00:27:19,640 overwhelming odds, the land had to be 466 00:27:16,320 --> 00:27:19,640 made safe. 467 00:27:22,960 --> 00:27:28,240 >> McKenzie is nowhere to be seen. 468 00:27:25,679 --> 00:27:29,440 Use the clippers, bowl, you the rope. 469 00:27:28,240 --> 00:27:31,600 We'll hit hard and run the cattle 470 00:27:29,440 --> 00:27:34,600 through the fence. Beat quickly. 471 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 Quickly. 472 00:28:01,200 --> 00:28:04,200 Heat. 473 00:28:10,159 --> 00:28:13,159 Heat. 474 00:28:30,880 --> 00:28:36,279 take up their trail. 475 00:28:32,480 --> 00:28:36,279 >> Not a sign of them. 476 00:28:37,440 --> 00:28:43,679 >> Got my whole herd. Every head. 477 00:28:42,399 --> 00:28:45,600 >> Those thieves ain't getting away this 478 00:28:43,679 --> 00:28:47,279 time. We start them treading our herd 479 00:28:45,600 --> 00:28:50,000 towards Dead Horse Pass. They got to go 480 00:28:47,279 --> 00:28:52,320 right through there. How many men? 481 00:28:50,000 --> 00:28:54,240 >> Just three. We can take them easy, Mr. 482 00:28:52,320 --> 00:28:56,000 Bates. Let's go. Uh, 483 00:28:54,240 --> 00:28:57,120 >> maybe we better wait for McKenzie's 484 00:28:56,000 --> 00:28:58,720 cavalry patrol. 485 00:28:57,120 --> 00:28:59,919 >> We ain't waiting no longer, Ma. We're 486 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 going to take those renegades if we have 487 00:28:59,919 --> 00:29:03,440 to cross the border to do it. 488 00:29:01,120 --> 00:29:05,840 >> Otis, you hired Mr. Bates to track them 489 00:29:03,440 --> 00:29:07,840 outlaws. Now, let him decide. 490 00:29:05,840 --> 00:29:09,520 >> All right, Mr. Bates. We can take them 491 00:29:07,840 --> 00:29:10,799 right now. Are you going to sit around 492 00:29:09,520 --> 00:29:12,320 and wait for those army blue bellies to 493 00:29:10,799 --> 00:29:14,799 get here too late again? Or lead us in 494 00:29:12,320 --> 00:29:16,480 like you're getting paid for? 495 00:29:14,799 --> 00:29:17,919 >> Well, I reckon my mind's being made up 496 00:29:16,480 --> 00:29:18,559 for me, isn't it? What's your pleasure, 497 00:29:17,919 --> 00:29:20,880 Mr. Bates? 498 00:29:18,559 --> 00:29:23,520 >> Otis, you just remember one thing. I'm 499 00:29:20,880 --> 00:29:24,559 riding point, and you boys make sure to 500 00:29:23,520 --> 00:29:25,520 trail behind. 501 00:29:24,559 --> 00:29:26,640 >> What for? 502 00:29:25,520 --> 00:29:29,279 >> Well, we don't know whether there's 503 00:29:26,640 --> 00:29:32,080 three or 30. Three guns is all they need 504 00:29:29,279 --> 00:29:37,080 if they're waiting for us. 505 00:29:32,080 --> 00:29:37,080 >> All right, Mr. Bates, let's go. 506 00:29:44,480 --> 00:29:47,480 Sergeant. 507 00:29:53,120 --> 00:29:56,240 Sergeant. 508 00:29:55,679 --> 00:29:58,000 >> Yes, sir. 509 00:29:56,240 --> 00:30:00,880 >> Any of those patrols reported in yet? 510 00:29:58,000 --> 00:30:02,720 >> Not yet, sir. 511 00:30:00,880 --> 00:30:04,480 >> I want you to set up another patrol. 512 00:30:02,720 --> 00:30:06,640 Give him three days rations. Have them 513 00:30:04,480 --> 00:30:08,000 scour that Devil's Horn Fort area. We've 514 00:30:06,640 --> 00:30:10,640 got to turn something up. 515 00:30:08,000 --> 00:30:12,080 >> Yes, sir. Beg your pardon, sir. 516 00:30:10,640 --> 00:30:13,840 >> Our job would be a lot easier if those 517 00:30:12,080 --> 00:30:15,679 ranch owners hadn't turned against us. 518 00:30:13,840 --> 00:30:16,960 >> Well, you can't really blame them. They 519 00:30:15,679 --> 00:30:18,080 feel they're entitled to protection. 520 00:30:16,960 --> 00:30:19,679 They're not getting it. 521 00:30:18,080 --> 00:30:21,279 >> Oh, we know that's not true, sir. 522 00:30:19,679 --> 00:30:23,520 >> Whether it's true or not doesn't matter. 523 00:30:21,279 --> 00:30:26,000 It's what they want to believe. So, it 524 00:30:23,520 --> 00:30:27,039 makes this whole situation dangerous. 525 00:30:26,000 --> 00:30:30,080 >> Yes, sir. 526 00:30:27,039 --> 00:30:31,600 >> Now, this Matthews thing, Matthews ranch 527 00:30:30,080 --> 00:30:33,279 was hit by rustlers early this morning. 528 00:30:31,600 --> 00:30:34,480 All the cattle stolen. The rustlers have 529 00:30:33,279 --> 00:30:35,919 completely vanished. 530 00:30:34,480 --> 00:30:37,200 >> Well, we have a patrol in the Matthews 531 00:30:35,919 --> 00:30:39,360 area now, sir. They should come up with 532 00:30:37,200 --> 00:30:40,480 something. Now, 533 00:30:39,360 --> 00:30:41,919 I don't know who we're up against, 534 00:30:40,480 --> 00:30:43,360 Sergeant, but whoever it is has got to 535 00:30:41,919 --> 00:30:45,600 be stopped before they throw this whole 536 00:30:43,360 --> 00:30:47,120 territory into panic. Let's take a ride 537 00:30:45,600 --> 00:30:50,120 over and see what Mrs. Matthews has to 538 00:30:47,120 --> 00:30:50,120 say. 539 00:30:54,240 --> 00:30:59,840 We waited for you and what happens? They 540 00:30:57,279 --> 00:31:02,480 take my whole herd. 541 00:30:59,840 --> 00:31:05,679 Well, Colonel McKenzie, my boys have 542 00:31:02,480 --> 00:31:08,720 hired a scout, Sam Bates. He'll do what 543 00:31:05,679 --> 00:31:10,559 your US cavalry ain't been able to do, 544 00:31:08,720 --> 00:31:12,480 and that is catch them outlaws before 545 00:31:10,559 --> 00:31:13,919 they finish us. 546 00:31:12,480 --> 00:31:16,960 >> That must have been their trail we 547 00:31:13,919 --> 00:31:21,080 passed back at Dead Horse Creek. 548 00:31:16,960 --> 00:31:21,080 Thank you for your time, Mrs. Matthews. 549 00:32:10,399 --> 00:32:14,399 Nice work. Let's get out of here. What's 550 00:32:13,279 --> 00:32:16,000 your hurry? 551 00:32:14,399 --> 00:32:18,000 >> If they find these fellas, the whole 552 00:32:16,000 --> 00:32:19,600 territory will be after us. 553 00:32:18,000 --> 00:32:21,440 >> This is just the beginning. 554 00:32:19,600 --> 00:32:23,600 >> Yeah, well, if McKenzie catches us, 555 00:32:21,440 --> 00:32:25,360 it'll be the end. McKenzie won't catch 556 00:32:23,600 --> 00:32:27,200 you. Not as long as you operate from 557 00:32:25,360 --> 00:32:29,360 across the river. He won't go into 558 00:32:27,200 --> 00:32:31,600 Mexico. Meanwhile, I'll stay here and 559 00:32:29,360 --> 00:32:34,000 take over the Matthew spread. We're 560 00:32:31,600 --> 00:32:36,159 going to be big in this territory. 561 00:32:34,000 --> 00:32:38,799 You're forgetting McKenzie has sharp 562 00:32:36,159 --> 00:32:41,279 claws. Well, I'm making it my job to 563 00:32:38,799 --> 00:32:44,159 pull them. I hope you can 564 00:32:41,279 --> 00:32:46,000 >> just remember the Matthews ranch has got 565 00:32:44,159 --> 00:32:47,919 the best grass and sweet water rights in 566 00:32:46,000 --> 00:32:49,519 this territory. 567 00:32:47,919 --> 00:32:50,799 Now you and the boys better hightail it 568 00:32:49,519 --> 00:32:51,679 across the river and set up camp in 569 00:32:50,799 --> 00:32:54,720 Origo. 570 00:32:51,679 --> 00:32:57,679 >> They give you better hightail it also. 571 00:32:54,720 --> 00:33:00,480 >> Better do as I tell you. 572 00:32:57,679 --> 00:33:03,960 >> Hope you know what you're doing. 573 00:33:00,480 --> 00:33:03,960 Don't I always 574 00:33:43,519 --> 00:33:46,679 Hey, wait. 575 00:34:03,840 --> 00:34:09,960 Wow. Bless my eyeballs if it ain't the 576 00:34:06,640 --> 00:34:09,960 US Army. 577 00:34:11,520 --> 00:34:17,440 Who are you? 578 00:34:13,760 --> 00:34:18,960 The name is Bates. Scout Sam Bates. I 579 00:34:17,440 --> 00:34:20,320 thought you were those outlaws come to 580 00:34:18,960 --> 00:34:21,520 finish the job. 581 00:34:20,320 --> 00:34:24,320 >> What happened? 582 00:34:21,520 --> 00:34:26,639 >> Ambush. The Matthew boys hired me to 583 00:34:24,320 --> 00:34:28,960 catch those cattle rustlers. Looks like 584 00:34:26,639 --> 00:34:32,000 they caught you. 585 00:34:28,960 --> 00:34:34,639 They both dead. 586 00:34:32,000 --> 00:34:38,800 You well enough to ride? Just a flesh 587 00:34:34,639 --> 00:34:39,520 wound. I'm a bit shy on sleep and blood, 588 00:34:38,800 --> 00:34:42,520 that's all. 589 00:34:39,520 --> 00:34:42,520 >> Sergeant, 590 00:34:43,839 --> 00:34:47,919 >> leave a man here. I'll send a detail 591 00:34:45,679 --> 00:34:49,520 from the fort. Also send another trooper 592 00:34:47,919 --> 00:34:50,879 by Mrs. Matthew's place to tell her what 593 00:34:49,520 --> 00:34:53,040 happened. Help her with any arrangement 594 00:34:50,879 --> 00:34:56,040 she wants to make. Mr. Bates will ride 595 00:34:53,040 --> 00:34:56,040 double. 596 00:35:12,560 --> 00:35:17,440 >> Please sit down, Mr. Bates. 597 00:35:15,839 --> 00:35:18,640 I know you must be suffering some pain, 598 00:35:17,440 --> 00:35:19,920 but before I send you over to the 599 00:35:18,640 --> 00:35:20,800 infirmary, I want to make one thing 600 00:35:19,920 --> 00:35:21,440 clear to you. 601 00:35:20,800 --> 00:35:22,640 >> Yes, sir. 602 00:35:21,440 --> 00:35:24,560 >> The protection of the civilian 603 00:35:22,640 --> 00:35:26,960 inhabitants of this area is the province 604 00:35:24,560 --> 00:35:28,400 of the military, not of vigilantes. 605 00:35:26,960 --> 00:35:30,480 >> Well, all I was doing was what the 606 00:35:28,400 --> 00:35:31,200 Matthews boys hired me for, trying to 607 00:35:30,480 --> 00:35:34,400 help them. 608 00:35:31,200 --> 00:35:36,320 >> Help them by getting them ambushed. 609 00:35:34,400 --> 00:35:39,440 >> Do you think I did that on purpose? 610 00:35:36,320 --> 00:35:41,040 >> It happened, Mr. Bates. 611 00:35:39,440 --> 00:35:43,599 Now, I want to talk further with you to 612 00:35:41,040 --> 00:35:45,760 get patched up. Sergeant Wells, take Mr. 613 00:35:43,599 --> 00:35:47,920 Bates over to the infirmary, then bring 614 00:35:45,760 --> 00:35:49,680 him back to my office. 615 00:35:47,920 --> 00:35:51,119 >> All I need is some fresh water and clean 616 00:35:49,680 --> 00:35:52,160 bandages. I don't want to put you out, 617 00:35:51,119 --> 00:35:54,560 Colonel. 618 00:35:52,160 --> 00:35:57,560 >> You already have, Mr. Bates. You already 619 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 have. 620 00:36:23,280 --> 00:36:28,000 Come in. 621 00:36:25,920 --> 00:36:29,359 >> Miss Matthews outside, sir. She's just 622 00:36:28,000 --> 00:36:31,680 spilling over with trouble. Shall I 623 00:36:29,359 --> 00:36:36,040 handle it? 624 00:36:31,680 --> 00:36:36,040 >> No. I'm afraid she'll be looking for me. 625 00:36:46,800 --> 00:36:52,560 Well, Colonel McKenzie, you want me to 626 00:36:49,760 --> 00:36:54,000 hide their graves someplace where you 627 00:36:52,560 --> 00:36:55,839 won't have to see the results of your 628 00:36:54,000 --> 00:36:58,160 law and order? 629 00:36:55,839 --> 00:37:00,720 This is how you protected us. How you 630 00:36:58,160 --> 00:37:03,119 protected my boys? 631 00:37:00,720 --> 00:37:07,960 Look at my sons 632 00:37:03,119 --> 00:37:07,960 before I bury your shame in the ground. 633 00:37:16,720 --> 00:37:20,800 Hey, Sergeant. 634 00:37:19,200 --> 00:37:21,200 >> Sergeant, I'd like to talk to Mr. Bates, 635 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 please. 636 00:37:21,200 --> 00:37:24,720 >> He's sleeping, sir. 637 00:37:23,200 --> 00:37:25,200 >> The man who killed those boys aren't 638 00:37:24,720 --> 00:37:28,440 sleeping. 639 00:37:25,200 --> 00:37:28,440 >> Yes, sir. 640 00:37:30,000 --> 00:37:34,000 >> Mr. Bates, I sent for you in the hopes 641 00:37:31,920 --> 00:37:35,839 that you could give me some information. 642 00:37:34,000 --> 00:37:37,920 I'll do my best. Colonel, 643 00:37:35,839 --> 00:37:39,920 >> how'd you get these powder burns on your 644 00:37:37,920 --> 00:37:42,079 shirt? Well, 645 00:37:39,920 --> 00:37:43,440 >> you saw my shoulder. I was shot 646 00:37:42,079 --> 00:37:45,200 >> from ambush. 647 00:37:43,440 --> 00:37:46,960 >> Why, sure. 648 00:37:45,200 --> 00:37:49,200 >> Well, a man have to be standing right 649 00:37:46,960 --> 00:37:50,640 next to you to do this. 650 00:37:49,200 --> 00:37:51,760 >> Why don't you come right out and say 651 00:37:50,640 --> 00:37:53,200 what you want to, Colonel? 652 00:37:51,760 --> 00:37:53,839 >> I'm trying to get out the facts, Mr. 653 00:37:53,200 --> 00:37:56,880 Bates. 654 00:37:53,839 --> 00:37:58,160 >> You'll get them. 655 00:37:56,880 --> 00:38:00,160 >> You must have been close enough to see 656 00:37:58,160 --> 00:38:02,320 them then. 657 00:38:00,160 --> 00:38:04,720 >> Sure, I seen them. I've been watching 658 00:38:02,320 --> 00:38:05,760 them for several days. I trail them 659 00:38:04,720 --> 00:38:07,040 across the river to where they're 660 00:38:05,760 --> 00:38:08,400 camped. 661 00:38:07,040 --> 00:38:09,839 >> Well, then why in Thunder wasn't I 662 00:38:08,400 --> 00:38:11,200 informed? Everybody knew I've been 663 00:38:09,839 --> 00:38:13,200 patrolling that river for weeks trying 664 00:38:11,200 --> 00:38:15,680 to find out where they operate from. 665 00:38:13,200 --> 00:38:18,079 >> Look, Colonel, I'm a civilian scout. I 666 00:38:15,680 --> 00:38:19,440 make my living scouting. Right now, I've 667 00:38:18,079 --> 00:38:21,599 got a personal score to settle with 668 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 those rustlers. Nobody shoots at Sam 669 00:38:21,599 --> 00:38:24,480 Bates without me shooting back. 670 00:38:23,040 --> 00:38:26,560 >> All right, Sam Bates, you'll get your 671 00:38:24,480 --> 00:38:31,160 chance to shoot back just as soon as 672 00:38:26,560 --> 00:38:31,160 you're fit. That's all. 673 00:38:35,599 --> 00:38:39,599 The next morning, with Colonel 674 00:38:36,960 --> 00:38:44,440 McKenzie's consent, Bates left with the 675 00:38:39,599 --> 00:38:44,440 berieved Mrs. Matthews for her ranch. 676 00:38:50,000 --> 00:38:53,240 >> Come in, 677 00:38:54,320 --> 00:38:55,920 >> sir. 678 00:38:55,040 --> 00:38:57,280 >> Patrol ready. 679 00:38:55,920 --> 00:39:01,480 >> Standing by, sir. 680 00:38:57,280 --> 00:39:01,480 >> Let's go. His 681 00:39:05,280 --> 00:39:12,440 suspicions aroused, McKenzie left with a 682 00:39:07,599 --> 00:39:12,440 patrol to inspect the ambush site. 683 00:39:34,000 --> 00:39:37,760 Perfect ambush. Those Matthews boys were 684 00:39:36,560 --> 00:39:38,560 dead the minute they went into this 685 00:39:37,760 --> 00:39:39,839 draw. 686 00:39:38,560 --> 00:39:41,040 >> I don't see anybody ever got through 687 00:39:39,839 --> 00:39:42,560 that crossfire. 688 00:39:41,040 --> 00:39:44,000 >> Sam Bates did. 689 00:39:42,560 --> 00:39:45,040 >> Well, you can't blame a man for not 690 00:39:44,000 --> 00:39:46,640 getting killed. I 691 00:39:45,040 --> 00:39:48,480 >> just wonder how he escaped. 692 00:39:46,640 --> 00:39:49,119 >> I don't know. Unless they left him for 693 00:39:48,480 --> 00:39:50,640 dead 694 00:39:49,119 --> 00:39:53,599 >> with a shot in the shoulder. Point 695 00:39:50,640 --> 00:39:56,240 blank. Sam Bates either shot himself or 696 00:39:53,599 --> 00:39:57,920 one of those Matthews boys did it. 697 00:39:56,240 --> 00:40:01,920 >> You think Bates are lying? 698 00:39:57,920 --> 00:40:03,680 >> It's just one way to find out. Sergeant, 699 00:40:01,920 --> 00:40:06,680 beat out the men. I'll rejoin you at the 700 00:40:03,680 --> 00:40:06,680 fort. 701 00:40:07,440 --> 00:40:11,920 With a plan to expose the ruthless 702 00:40:09,440 --> 00:40:13,920 slayer of the boys, McKenzie rode to the 703 00:40:11,920 --> 00:40:16,920 Matthews Ranch for a meeting with Sam 704 00:40:13,920 --> 00:40:16,920 Bates. 705 00:40:32,880 --> 00:40:36,960 that flag means something special. Mrs. 706 00:40:34,960 --> 00:40:38,720 Matthews, 707 00:40:36,960 --> 00:40:41,119 >> my husband laid out the men of Camp 708 00:40:38,720 --> 00:40:45,520 Verie under that flag. 709 00:40:41,119 --> 00:40:47,520 They come back wrapped in it. 710 00:40:45,520 --> 00:40:49,440 You know, I dreamed of places like this. 711 00:40:47,520 --> 00:40:51,680 Over a thousand campfires. 712 00:40:49,440 --> 00:40:55,680 >> Mr. Matthews always said this place made 713 00:40:51,680 --> 00:40:59,160 life worth living for and dying for 714 00:40:55,680 --> 00:40:59,160 like your sons. 715 00:41:06,480 --> 00:41:11,760 McKenzie riding up. Probably getting 716 00:41:09,040 --> 00:41:13,920 around to offering to help finally. 717 00:41:11,760 --> 00:41:17,680 >> Well, you sound like you hate the man. 718 00:41:13,920 --> 00:41:20,920 No, just his uniform. 719 00:41:17,680 --> 00:41:20,920 Come in. 720 00:41:23,680 --> 00:41:28,480 >> I'm sorry to intrude, Mrs. Matthews. 721 00:41:26,560 --> 00:41:30,079 >> It's necessary for me to know when 722 00:41:28,480 --> 00:41:31,520 you'll feel up to leading us to the 723 00:41:30,079 --> 00:41:32,720 hideout. 724 00:41:31,520 --> 00:41:34,640 >> It's across the river. 725 00:41:32,720 --> 00:41:38,319 >> When can we leave? 726 00:41:34,640 --> 00:41:38,880 >> Well, I I reckon I can make it in 2 or 3 727 00:41:38,319 --> 00:41:42,160 days. 728 00:41:38,880 --> 00:41:43,760 >> Very well, Mr. Bates. Let's say 3 days. 729 00:41:42,160 --> 00:41:45,760 I'll meet you at the spot where the boys 730 00:41:43,760 --> 00:41:48,319 were 731 00:41:45,760 --> 00:41:53,079 where the boys were ambushed. 732 00:41:48,319 --> 00:41:53,079 I'll be there. Thank you, Mr. Bates. 733 00:41:59,200 --> 00:42:03,319 I'll see you later, Mrs. Matthews. 734 00:42:15,920 --> 00:42:23,240 Having baited his trap, McKenzie waited 735 00:42:18,560 --> 00:42:23,240 for the result he was sure would follow. 736 00:43:56,480 --> 00:44:00,800 confident that he had outsmarted 737 00:43:58,160 --> 00:44:04,440 McKenzie. Bates rode to a rendevous 738 00:44:00,800 --> 00:44:04,440 across the border. 739 00:44:19,599 --> 00:44:23,200 >> Hey, anything wrong? 740 00:44:21,280 --> 00:44:24,560 >> No, everything's working just fine. 741 00:44:23,200 --> 00:44:27,760 >> Looks like we have to set up another 742 00:44:24,560 --> 00:44:32,319 ambush. More boys to kill? 743 00:44:27,760 --> 00:44:35,760 >> No, just McKenzie himself. 744 00:44:32,319 --> 00:44:38,000 >> September 10th, sundown. Three pic 745 00:44:35,760 --> 00:44:40,640 troopers pledged to secrecy waited for 746 00:44:38,000 --> 00:44:43,839 McKenzie's command to ride out. Their 747 00:44:40,640 --> 00:44:47,680 secret orders cross the Mexican border. 748 00:44:43,839 --> 00:44:50,319 Their mission, justice. 749 00:44:47,680 --> 00:44:53,200 >> Now, Sergeant, 750 00:44:50,319 --> 00:44:54,079 everything set? Hakamores, buoy knives? 751 00:44:53,200 --> 00:44:55,599 >> Yes, sir. 752 00:44:54,079 --> 00:44:58,000 >> All right. I want to go over my plans 753 00:44:55,599 --> 00:44:59,520 with you once more just so we're 754 00:44:58,000 --> 00:44:59,920 absolutely sure there can't be any slip 755 00:44:59,520 --> 00:45:00,480 on it. 756 00:44:59,920 --> 00:45:02,240 >> Yes, sir. 757 00:45:00,480 --> 00:45:03,760 >> Now, I've agreed to meet Sam Bates in 758 00:45:02,240 --> 00:45:04,480 the area where those Matthews boys were 759 00:45:03,760 --> 00:45:05,359 kidnapped. 760 00:45:04,480 --> 00:45:07,119 >> I understand, sir. 761 00:45:05,359 --> 00:45:08,560 >> That's tonight. Bates is supposed to 762 00:45:07,119 --> 00:45:10,560 lead me across the river to the camp of 763 00:45:08,560 --> 00:45:12,319 those cattle wrestlers. However, I can't 764 00:45:10,560 --> 00:45:15,520 be sure what's going to happen. That's 765 00:45:12,319 --> 00:45:17,200 where you come in, Sergeant. Now, I want 766 00:45:15,520 --> 00:45:19,920 you and another man to cross that river 767 00:45:17,200 --> 00:45:21,440 ahead of Bates and myself. Take up a 768 00:45:19,920 --> 00:45:22,960 concealed position in that area where 769 00:45:21,440 --> 00:45:24,640 you can survey anything that might go 770 00:45:22,960 --> 00:45:25,359 on. You understand? 771 00:45:24,640 --> 00:45:28,640 >> Yes, sir. 772 00:45:25,359 --> 00:45:31,640 >> Be ready for anything. All right, let's 773 00:45:28,640 --> 00:45:31,640 go. 774 00:45:31,839 --> 00:45:36,400 >> If it's revenge you're going for, I'm 775 00:45:34,240 --> 00:45:40,000 past that. And I wish you'd forget it, 776 00:45:36,400 --> 00:45:44,200 too. Mr. Bates, do you have to go? 777 00:45:40,000 --> 00:45:44,200 >> It's for justice, Mrs. Matthews. 778 00:45:46,880 --> 00:45:50,319 >> You better take good care of that 779 00:45:48,160 --> 00:45:54,040 Arkansas toothpick, son. That's the only 780 00:45:50,319 --> 00:45:54,040 weapon you're going to have. 781 00:45:57,359 --> 00:46:01,720 Good luck, Sergeant. 782 00:45:58,400 --> 00:46:01,720 >> Good luck, sir. 783 00:46:13,040 --> 00:46:18,880 This untamed frontier had spawned few 784 00:46:15,599 --> 00:46:21,760 men as treacherous as Sam Bates. His law 785 00:46:18,880 --> 00:46:23,839 was the law of violence. Only Colonel 786 00:46:21,760 --> 00:46:28,520 McKenzie stood between him and his 787 00:46:23,839 --> 00:46:28,520 prize, the Matthews Ranch. 788 00:46:43,920 --> 00:46:47,760 >> You fellas move awful quiet, McKenzie. 789 00:46:46,240 --> 00:46:50,319 >> We live longer that way. 790 00:46:47,760 --> 00:46:51,599 >> And you travel awful life, too. In my 791 00:46:50,319 --> 00:46:52,480 opinion, we have all the weapons we 792 00:46:51,599 --> 00:46:54,480 need. 793 00:46:52,480 --> 00:46:55,920 >> Well, that's just fine. Where are the 794 00:46:54,480 --> 00:46:57,760 rest of the men? 795 00:46:55,920 --> 00:46:59,359 >> Each extra man adds to the danger of 796 00:46:57,760 --> 00:47:01,680 being seen. 797 00:46:59,359 --> 00:47:02,720 >> Then all we have is three men and no 798 00:47:01,680 --> 00:47:05,040 legal protection. 799 00:47:02,720 --> 00:47:06,800 >> And surprise. Surprise is worth much 800 00:47:05,040 --> 00:47:08,240 more than legal protection in my book. 801 00:47:06,800 --> 00:47:10,560 How about yours? 802 00:47:08,240 --> 00:47:12,960 >> I reckon you're the trail boss. 803 00:47:10,560 --> 00:47:14,079 >> No, you are. Lead on. 804 00:47:12,960 --> 00:47:17,800 >> Cross. 805 00:47:14,079 --> 00:47:17,800 >> I said lead on. 806 00:47:34,160 --> 00:47:39,200 The Rio Grand, more than a boundary 807 00:47:36,640 --> 00:47:42,079 separating two countries. To cross it, 808 00:47:39,200 --> 00:47:44,560 McKenzie risked court marshall or death. 809 00:47:42,079 --> 00:47:47,800 The price necessary to bring Sam Bates 810 00:47:44,560 --> 00:47:47,800 to justice. 811 00:48:10,160 --> 00:48:13,160 Here 812 00:48:29,119 --> 00:48:33,680 they are. That tall critter is the one 813 00:48:31,359 --> 00:48:36,920 who shot me. If you don't mind, Colonel, 814 00:48:33,680 --> 00:48:36,920 he's mine. 815 00:48:42,319 --> 00:48:46,119 On your feet. You're covered. 816 00:48:49,200 --> 00:48:55,119 You have all the weapons you need, huh? 817 00:48:51,599 --> 00:48:58,440 Surprise. You live longer that way, huh? 818 00:48:55,119 --> 00:48:58,440 Drop it. 819 00:49:01,920 --> 00:49:06,079 You added one element, Mr. Bates. 820 00:49:04,480 --> 00:49:09,119 Treachery. 821 00:49:06,079 --> 00:49:10,880 You're very good at sighting ambushes. 822 00:49:09,119 --> 00:49:14,119 >> Now, if you fellas just back up against 823 00:49:10,880 --> 00:49:14,119 that rock, 824 00:49:17,680 --> 00:49:21,200 >> just a minute, Mr. Bates. 825 00:49:20,000 --> 00:49:24,839 Sergeant Wells, 826 00:49:21,200 --> 00:49:24,839 >> drop those guns. 827 00:49:25,839 --> 00:49:29,480 >> Take over here, Sergeant. 828 00:49:51,280 --> 00:49:57,720 Just as I said, Mr. Bates, all the 829 00:49:54,079 --> 00:49:57,720 weapons we need. 830 00:50:03,520 --> 00:50:09,280 If my boys had trusted you, McKenzie, 831 00:50:06,160 --> 00:50:11,680 they'd still be alive. 832 00:50:09,280 --> 00:50:15,000 I'd like to say I'm sorry, but I never 833 00:50:11,680 --> 00:50:15,000 learned how. 834 00:50:15,200 --> 00:50:18,880 I just learned to trust you too late, 835 00:50:16,720 --> 00:50:21,359 McKenzie. I could have taught them to 836 00:50:18,880 --> 00:50:24,599 trust you, too. 837 00:50:21,359 --> 00:50:24,599 >> Come in. 838 00:50:25,119 --> 00:50:32,359 Stage coach ready, sir. 839 00:50:28,480 --> 00:50:32,359 Let it be me, I reckon. 840 00:50:36,559 --> 00:50:42,000 Well, McKenzie, I guess you're a real 841 00:50:39,119 --> 00:50:44,160 native Texan after all. 842 00:50:42,000 --> 00:50:45,680 Well, I consider that a compliment, 843 00:50:44,160 --> 00:50:48,839 although I happen to have been born in 844 00:50:45,680 --> 00:50:48,839 New York. 845 00:51:01,280 --> 00:51:05,920 McKenzie's raiders rode again and again, 846 00:51:04,000 --> 00:51:08,160 carrying out the secret orders of the 847 00:51:05,920 --> 00:51:10,000 President of the United States. Do 848 00:51:08,160 --> 00:51:12,480 whatever necessary to clean up the 849 00:51:10,000 --> 00:51:15,040 Southwest. Make it a decent place for 850 00:51:12,480 --> 00:51:17,359 people to live. Ride with McKenzie's 851 00:51:15,040 --> 00:51:21,559 Raiders as they relive the blazing pages 852 00:51:17,359 --> 00:51:21,559 of History in the Making. 853 00:51:33,920 --> 00:51:36,920 Heat. Heat. 854 00:52:18,319 --> 00:52:22,400 From the archives of the United States 855 00:52:20,160 --> 00:52:25,280 Cavalry. The true stories of Colonel 856 00:52:22,400 --> 00:52:28,480 Rand McKenzie and the cavalrymen he led. 857 00:52:25,280 --> 00:52:30,559 McKenzie's raiders. his secret orders 858 00:52:28,480 --> 00:52:32,800 from the president of the United States. 859 00:52:30,559 --> 00:52:34,960 Clean up the Southwest. Make it a fit 860 00:52:32,800 --> 00:52:37,359 place for Americans to live. Wipe out 861 00:52:34,960 --> 00:52:39,839 the renegades, outlaws, and murderers. 862 00:52:37,359 --> 00:52:41,839 If necessary, cross the Rio Grand, 863 00:52:39,839 --> 00:52:44,800 knowing capture means hanging by the 864 00:52:41,839 --> 00:52:48,440 enemy. Discovery court marshal by the 865 00:52:44,800 --> 00:52:48,440 United States Army. 866 00:53:01,200 --> 00:53:06,400 Summer 1874, 867 00:53:03,359 --> 00:53:09,599 Texas border. Endless miles of refuge 868 00:53:06,400 --> 00:53:11,680 for 5,000 wanted criminals. Against 869 00:53:09,599 --> 00:53:14,640 them, Colonel Ranold McKenzie out of 870 00:53:11,680 --> 00:53:17,520 underman, badly equipped Fort Clark. 871 00:53:14,640 --> 00:53:20,400 McKenzie's orders, stabilize the border, 872 00:53:17,520 --> 00:53:23,200 ensure the safety of settlers. Despite 873 00:53:20,400 --> 00:53:25,440 incredible odds, McKenzie was doing the 874 00:53:23,200 --> 00:53:27,040 job. 875 00:53:25,440 --> 00:53:29,200 But now a brilliant strategist 876 00:53:27,040 --> 00:53:31,440 threatened the peace of the territory, 877 00:53:29,200 --> 00:53:34,079 leading marauders with superb military 878 00:53:31,440 --> 00:53:37,319 skill and full knowledge of McKenzie's 879 00:53:34,079 --> 00:53:37,319 own operations. 880 00:53:44,319 --> 00:53:48,880 This was the fourth patrol sent in 881 00:53:46,240 --> 00:53:51,680 pursuit, like the others, dead in 882 00:53:48,880 --> 00:53:54,880 ambush. The main objective of these 883 00:53:51,680 --> 00:53:59,880 attacks was now starkly evident. Destroy 884 00:53:54,880 --> 00:53:59,880 McKenzie by discrediting his command. 885 00:54:01,440 --> 00:54:06,160 The epolettes torn from the dead major's 886 00:54:03,680 --> 00:54:08,720 blouse and the scrolled words, "I have 887 00:54:06,160 --> 00:54:12,000 not forgotten told McKenzie it could be 888 00:54:08,720 --> 00:54:13,760 only one man. Ex Major Howard Duncan, 889 00:54:12,000 --> 00:54:15,359 former officer under McKenzie's 890 00:54:13,760 --> 00:54:19,440 command." 891 00:54:15,359 --> 00:54:22,000 >> Something bothering you, son? An easy. 892 00:54:19,440 --> 00:54:24,000 Oh no. 893 00:54:22,000 --> 00:54:26,400 >> Are you sorry you joined me? 894 00:54:24,000 --> 00:54:29,040 >> Of course I'm not hard. 895 00:54:26,400 --> 00:54:31,200 >> You must always address me as major. 896 00:54:29,040 --> 00:54:32,960 >> Yes, major. 897 00:54:31,200 --> 00:54:34,079 By rights. You should be a colonel by 898 00:54:32,960 --> 00:54:36,240 now. 899 00:54:34,079 --> 00:54:38,400 >> By right. Yes. 900 00:54:36,240 --> 00:54:41,200 15 years in the field. And what did it 901 00:54:38,400 --> 00:54:44,079 get me? A stand in the sun in front of 902 00:54:41,200 --> 00:54:47,119 my own men while McKenzie stripped my 903 00:54:44,079 --> 00:54:49,359 brass, broke my saber, and drummed me 904 00:54:47,119 --> 00:54:51,280 off the post. 905 00:54:49,359 --> 00:54:53,359 There was only one way McKenzie could 906 00:54:51,280 --> 00:54:56,240 stop this threat to his difficult task 907 00:54:53,359 --> 00:54:59,280 of governing the area and that was rise 908 00:54:56,240 --> 00:55:01,839 to Duncan's challenge himself. On the 909 00:54:59,280 --> 00:55:03,680 night of July 18th, the patrol out of 910 00:55:01,839 --> 00:55:06,680 Fort Clark was under his personal 911 00:55:03,680 --> 00:55:06,680 command. 912 00:55:16,720 --> 00:55:21,680 See down there? Bullets, fresh horses. 913 00:55:20,319 --> 00:55:22,880 >> Just sitting and waiting like you 914 00:55:21,680 --> 00:55:24,559 planned. 915 00:55:22,880 --> 00:55:25,119 >> Beats me why you wasn't Mackenzie on our 916 00:55:24,559 --> 00:55:27,359 tail. 917 00:55:25,119 --> 00:55:30,400 >> I owe him something 918 00:55:27,359 --> 00:55:32,000 and I want to pay him back. 919 00:55:30,400 --> 00:55:32,559 >> It was up to me. I'd give him wide 920 00:55:32,000 --> 00:55:35,280 birth. 921 00:55:32,559 --> 00:55:36,640 >> As I'm in command, it isn't up to you. 922 00:55:35,280 --> 00:55:38,640 >> What if he keeps tailing us? 923 00:55:36,640 --> 00:55:42,640 >> That's just what I want him to do. I'll 924 00:55:38,640 --> 00:55:44,880 lead him right into the trap. Sun, sand, 925 00:55:42,640 --> 00:55:47,119 and death from thirst. 926 00:55:44,880 --> 00:55:48,400 >> Then we attack again. Waste no time. 927 00:55:47,119 --> 00:55:50,480 Destroy everything that might help the 928 00:55:48,400 --> 00:55:52,400 enemy. We take no prisoners, carry no 929 00:55:50,480 --> 00:55:53,599 wounded. 930 00:55:52,400 --> 00:55:56,079 You will look at me when I'm giving 931 00:55:53,599 --> 00:55:58,480 orders. Mr. Cloud, 932 00:55:56,079 --> 00:56:01,799 >> this isn't the army, Mr. Duncan. 933 00:55:58,480 --> 00:56:01,799 >> Major Duncan, 934 00:56:02,720 --> 00:56:07,400 any questions about my orders, Mr. 935 00:56:04,400 --> 00:56:07,400 Cloud? 936 00:56:07,760 --> 00:56:15,079 >> Whatever you say, Major Duncan. 937 00:56:11,520 --> 00:56:15,079 and follow me. 938 00:56:15,599 --> 00:56:22,079 >> On July 22nd, 1874, 4 days out of Fort 939 00:56:19,440 --> 00:56:24,160 Clark, McKenzie's Indian scout, Corporal 940 00:56:22,079 --> 00:56:27,200 Kill Eagle, picked up Duncan's trail 941 00:56:24,160 --> 00:56:29,119 while riding point for the patrol. This 942 00:56:27,200 --> 00:56:31,599 lonely way station, squatting in the 943 00:56:29,119 --> 00:56:33,920 burning sun, was the first real chance 944 00:56:31,599 --> 00:56:37,599 for water and further evidence that 945 00:56:33,920 --> 00:56:40,160 Duncan had learned his tactics. Well, 946 00:56:37,599 --> 00:56:42,160 they here maybe 1 2 hours ago. They got 947 00:56:40,160 --> 00:56:43,040 horses, guns, and bullets from in there. 948 00:56:42,160 --> 00:56:44,319 >> Anything left? 949 00:56:43,040 --> 00:56:45,119 >> All dead. 950 00:56:44,319 --> 00:56:46,799 >> Water. 951 00:56:45,119 --> 00:56:48,240 >> Destroyed. 952 00:56:46,799 --> 00:56:48,880 >> Duncan's thorough. 953 00:56:48,240 --> 00:56:50,480 >> Rest now. 954 00:56:48,880 --> 00:56:52,319 >> No. He'll expect us to do that. 955 00:56:50,480 --> 00:56:54,720 >> Well, Duncan moving towards the border. 956 00:56:52,319 --> 00:56:56,079 >> Yeah. If he doesn't head for the Rio 957 00:56:54,720 --> 00:56:56,960 Grand, where's the nearest water? Lost 958 00:56:56,079 --> 00:56:58,799 Angel Mine. 959 00:56:56,960 --> 00:56:59,839 >> Last water. After that, nothing. This 960 00:56:58,799 --> 00:57:01,280 side of border. 961 00:56:59,839 --> 00:57:02,960 >> If he's leading us into a trap, he'll 962 00:57:01,280 --> 00:57:04,799 head for the mine and destroy the water. 963 00:57:02,960 --> 00:57:06,799 If not, he'll make a run for the border. 964 00:57:04,799 --> 00:57:08,960 Which one? 965 00:57:06,799 --> 00:57:13,480 >> Only one way to find out. Sergeant, 966 00:57:08,960 --> 00:57:13,480 we're closing the gap. Let's move out. 967 00:57:27,920 --> 00:57:32,559 On the fifth day, the gap between them 968 00:57:30,000 --> 00:57:34,160 was closed. Contact was made. 969 00:57:32,559 --> 00:57:34,880 >> McKenzie still tailing us. He's coming 970 00:57:34,160 --> 00:57:37,880 through there. 971 00:57:34,880 --> 00:57:37,880 >> Good. 972 00:57:55,040 --> 00:57:59,520 My tactics are working out just as 973 00:57:56,640 --> 00:58:00,880 planned. Now, when we hit the Lost Angel 974 00:57:59,520 --> 00:58:03,280 Mine, I will accomplish a twofold 975 00:58:00,880 --> 00:58:05,200 objective. First, we take the gold. 976 00:58:03,280 --> 00:58:07,119 Second, destroy the water and watch 977 00:58:05,200 --> 00:58:09,359 McKenzie die of thirst. 978 00:58:07,119 --> 00:58:11,520 >> I say let's cut and run for the border. 979 00:58:09,359 --> 00:58:12,880 >> Cloud is a tactician. You're a fool. 980 00:58:11,520 --> 00:58:14,000 McKenzie's moving into total 981 00:58:12,880 --> 00:58:16,079 destruction. 982 00:58:14,000 --> 00:58:18,960 >> This was the ex- major's chance to prove 983 00:58:16,079 --> 00:58:20,400 himself a superior tactician using the 984 00:58:18,960 --> 00:58:22,559 very methods he had learned from 985 00:58:20,400 --> 00:58:25,119 McKenzie himself. 986 00:58:22,559 --> 00:58:28,240 His plan, fainting the army patrol out 987 00:58:25,119 --> 00:58:30,000 of position by a flank attack. Two men 988 00:58:28,240 --> 00:58:32,960 were dispatched to the opposite side of 989 00:58:30,000 --> 00:58:36,079 the trail. Their task, fire on the 990 00:58:32,960 --> 00:58:38,160 patrol, show themselves, and run. The 991 00:58:36,079 --> 00:58:40,160 chase would divert McKenzie, giving 992 00:58:38,160 --> 00:58:43,319 Duncan and the other men time to strike 993 00:58:40,160 --> 00:58:43,319 the mine. 994 00:59:30,400 --> 00:59:34,480 First signs. Dunk them close, maybe in 995 00:59:32,799 --> 00:59:35,680 rocks. 996 00:59:34,480 --> 00:59:37,040 >> How do we stand, Sergeant? 997 00:59:35,680 --> 00:59:38,799 >> Well, the horses will hold out till the 998 00:59:37,040 --> 00:59:40,880 end of the day, sir. As long as the men 999 00:59:38,799 --> 00:59:43,839 can move, they can shoot. 1000 00:59:40,880 --> 00:59:48,319 >> Continue the march. McKenzie despised 1001 00:59:43,839 --> 00:59:50,640 Duncan, but he never underrated him. 1002 00:59:48,319 --> 00:59:53,200 With Kill Eagle, the colonel rode out to 1003 00:59:50,640 --> 00:59:55,599 scout the area from a higher position. 1004 00:59:53,200 --> 00:59:59,119 The trap McKenzie suspected was already 1005 00:59:55,599 --> 01:00:01,200 snapping closed. As Duncan planned, the 1006 00:59:59,119 --> 01:00:04,200 gunman suddenly broke cover, firing 1007 01:00:01,200 --> 01:00:04,200 wide. 1008 01:00:13,200 --> 01:00:17,040 >> Perfect. The perfect maneuver. I got to 1009 01:00:15,760 --> 01:00:20,440 hand it to you, major. 1010 01:00:17,040 --> 01:00:20,440 >> Let's get mounted. 1011 01:00:28,319 --> 01:00:31,839 There were two men up there, not five. 1012 01:00:30,079 --> 01:00:33,599 Yet you went bucketing after them. Don't 1013 01:00:31,839 --> 01:00:35,920 you see that's just what Duncan wanted? 1014 01:00:33,599 --> 01:00:37,920 >> Yes, sir. I I see that now. 1015 01:00:35,920 --> 01:00:40,480 >> That was a faint. We know now they're 1016 01:00:37,920 --> 01:00:42,720 headed for the mine. They've got fresh 1017 01:00:40,480 --> 01:00:44,240 horses and a good start. If we follow 1018 01:00:42,720 --> 01:00:45,520 that trail, he'll have plenty of time to 1019 01:00:44,240 --> 01:00:47,280 destroy the water. 1020 01:00:45,520 --> 01:00:50,880 >> I know short way. 1021 01:00:47,280 --> 01:00:53,880 >> We do. Lead out. 1022 01:00:50,880 --> 01:00:53,880 Hey 1023 01:00:54,720 --> 01:00:58,720 We'll 1024 01:00:57,280 --> 01:00:59,520 take the shark. Cloud Dennis, you 1025 01:00:58,720 --> 01:01:03,480 destroy the water tank. 1026 01:00:59,520 --> 01:01:03,480 >> Yes, sir. Let's go. 1027 01:01:21,119 --> 01:01:25,200 >> One more sack and the last. 1028 01:01:22,480 --> 01:01:26,640 >> Take your time. I'd rather hurry. I'd 1029 01:01:25,200 --> 01:01:27,359 hate to get caught after all you and 1030 01:01:26,640 --> 01:01:31,400 I've been through. 1031 01:01:27,359 --> 01:01:31,400 >> You won't get caught, Mr. Cloud. 1032 01:01:32,240 --> 01:01:36,280 >> Come on. Hurry up, sir. Dennis. 1033 01:01:43,920 --> 01:01:48,599 Major. 1034 01:01:45,599 --> 01:01:48,599 Major. 1035 01:01:49,440 --> 01:01:56,359 It's McKenzie. He's coming in with his 1036 01:01:51,520 --> 01:01:56,359 patrol. LET'S GET OUT OF HERE. 1037 01:02:01,440 --> 01:02:06,319 >> MAJOR. 1038 01:02:03,040 --> 01:02:09,280 MAJOR, HELP ME. 1039 01:02:06,319 --> 01:02:13,000 >> NO. NO. PLEASE. 1040 01:02:09,280 --> 01:02:13,000 >> You said no prisoners. 1041 01:02:14,000 --> 01:02:17,160 Get up. 1042 01:02:29,440 --> 01:02:34,880 The night of July 23rd, 5 days out of 1043 01:02:32,160 --> 01:02:37,839 Fort Clark, the first chance to rest for 1044 01:02:34,880 --> 01:02:40,160 all but McKenzie and his scout. With the 1045 01:02:37,839 --> 01:02:43,040 prisoner alive in McKenzie's hands, the 1046 01:02:40,160 --> 01:02:45,359 deadly chess game had shifted. McKenzie 1047 01:02:43,040 --> 01:02:47,680 knew that now Duncan had to wait for his 1048 01:02:45,359 --> 01:02:50,880 opponent to move. Did you locate them? 1049 01:02:47,680 --> 01:02:52,319 >> Behind rocks, high up, open sands below. 1050 01:02:50,880 --> 01:02:54,000 >> Mhm. 1051 01:02:52,319 --> 01:02:55,280 >> Sergeant, 1052 01:02:54,000 --> 01:02:57,200 how's the ammunition? 1053 01:02:55,280 --> 01:02:59,119 >> About uh seven, eight rounds each man. 1054 01:02:57,200 --> 01:03:00,480 Sir, 1055 01:02:59,119 --> 01:03:02,160 >> our prisoner patched up. 1056 01:03:00,480 --> 01:03:05,799 >> Yes, sir. Rest and easy. 1057 01:03:02,160 --> 01:03:05,799 >> I'll talk with him. 1058 01:03:07,040 --> 01:03:10,599 >> Stand easy, trooper. 1059 01:03:11,040 --> 01:03:15,119 >> You're a little young to be running with 1060 01:03:12,319 --> 01:03:17,440 a wolfpack like Duncan, aren't you? 1061 01:03:15,119 --> 01:03:20,160 You're going to die, McKenzie. 1062 01:03:17,440 --> 01:03:22,319 Slow and thirsty. 1063 01:03:20,160 --> 01:03:25,319 When and where Major Duncan decide you 1064 01:03:22,319 --> 01:03:25,319 will. 1065 01:03:26,319 --> 01:03:30,960 He gave his life to the army, but he 1066 01:03:28,079 --> 01:03:33,359 made one mistake, McKenzie. He proved he 1067 01:03:30,960 --> 01:03:35,119 was a better soldier than you are. So, 1068 01:03:33,359 --> 01:03:37,119 you trumped up charges and drumed him 1069 01:03:35,119 --> 01:03:38,799 out of the army. 1070 01:03:37,119 --> 01:03:40,559 >> So, that's the way he's telling it. 1071 01:03:38,799 --> 01:03:42,079 >> I suppose you want to tell me it's all a 1072 01:03:40,559 --> 01:03:47,240 bunch of lies. 1073 01:03:42,079 --> 01:03:47,240 I'll do better than that. Kill Eagle. 1074 01:03:49,520 --> 01:03:55,920 >> I am Churikawa, Elk family. My father 1075 01:03:53,200 --> 01:03:58,640 was chief, not hostile, but scout like 1076 01:03:55,920 --> 01:04:00,480 me. Major Duncan ordered whole tribe 1077 01:03:58,640 --> 01:04:02,799 move out for new reservation. 1078 01:04:00,480 --> 01:04:06,799 >> Major Duncan fought you at Churikawa. 1079 01:04:02,799 --> 01:04:09,599 >> No fight, just walk. Men, women, 1080 01:04:06,799 --> 01:04:11,520 children into desert. You know what 1081 01:04:09,599 --> 01:04:16,160 devil trap is? 1082 01:04:11,520 --> 01:04:18,160 Sunburn like fire. No water. Slow death. 1083 01:04:16,160 --> 01:04:21,039 >> I know the story of that battle. The 1084 01:04:18,160 --> 01:04:24,000 real one. 300 of you red devils against 1085 01:04:21,039 --> 01:04:25,440 Major Duncan and one patrol. 1086 01:04:24,000 --> 01:04:28,640 He told me about it. 1087 01:04:25,440 --> 01:04:31,039 >> You listen. My father was chief. He 1088 01:04:28,640 --> 01:04:32,960 begged for his people one drop water. 1089 01:04:31,039 --> 01:04:37,359 But your major lead them into devil 1090 01:04:32,960 --> 01:04:42,319 trap. All die but one. All but one. 1091 01:04:37,359 --> 01:04:46,160 Indian lies. Killigle. Kill Eco. 1092 01:04:42,319 --> 01:04:48,319 >> Shall I put him under guard, sir? 1093 01:04:46,160 --> 01:04:51,880 >> No, 1094 01:04:48,319 --> 01:04:51,880 that won't be necessary. 1095 01:04:52,319 --> 01:04:56,720 They're not lies, son. Kill Eagle was 1096 01:04:54,640 --> 01:04:58,240 that one survivor. I found him and 1097 01:04:56,720 --> 01:04:59,839 brought him back to the fort. 1098 01:04:58,240 --> 01:05:01,440 >> Makes no difference what you say, 1099 01:04:59,839 --> 01:05:04,079 McKenzie. 1100 01:05:01,440 --> 01:05:04,240 You won't get out of this alive. 1101 01:05:04,079 --> 01:05:06,079 A 1102 01:05:04,240 --> 01:05:07,280 >> lot of hard Duncan has rubbed off on 1103 01:05:06,079 --> 01:05:09,359 you, hasn't it? 1104 01:05:07,280 --> 01:05:11,920 >> Yes, and I'm proud of it. Well, that's 1105 01:05:09,359 --> 01:05:13,680 natural. I remember the picture Howard 1106 01:05:11,920 --> 01:05:15,280 Duncan carried when we were on patrols 1107 01:05:13,680 --> 01:05:17,920 together. 1108 01:05:15,280 --> 01:05:21,200 He was real proud of you. 1109 01:05:17,920 --> 01:05:24,520 Real proud of his kid brother. 1110 01:05:21,200 --> 01:05:24,520 >> Kill Eagle. 1111 01:05:26,000 --> 01:05:29,039 Kil Eagle, I'm going to put you on your 1112 01:05:27,760 --> 01:05:31,599 honor to guard this man. 1113 01:05:29,039 --> 01:05:34,240 >> You can't leave me here alone with him. 1114 01:05:31,599 --> 01:05:36,640 >> Gilagle, I have a plan, but your anger 1115 01:05:34,240 --> 01:05:39,119 can destroy it. Don't think of this man 1116 01:05:36,640 --> 01:05:40,640 as Duncan's brother. Think of him as the 1117 01:05:39,119 --> 01:05:43,440 Judas goat that's going to lead his 1118 01:05:40,640 --> 01:05:46,440 brother to slaughter. 1119 01:05:43,440 --> 01:05:46,440 Sergeant 1120 01:05:48,799 --> 01:05:51,799 >> Colonel 1121 01:06:06,000 --> 01:06:09,359 Stand easy, boys. 1122 01:06:07,680 --> 01:06:11,119 You check the entire area? 1123 01:06:09,359 --> 01:06:12,319 >> Yes, sir. Nothing much around but some 1124 01:06:11,119 --> 01:06:15,720 coal oil for their lamps. 1125 01:06:12,319 --> 01:06:15,720 >> What's in there? 1126 01:06:15,760 --> 01:06:18,640 >> Bags, sir? 1127 01:06:16,799 --> 01:06:22,559 >> Bags? 1128 01:06:18,640 --> 01:06:25,960 >> Yes, sir. Empty water bags. 1129 01:06:22,559 --> 01:06:25,960 Water bags. 1130 01:06:26,000 --> 01:06:29,839 >> Sergeant, have each man fill two of 1131 01:06:28,240 --> 01:06:31,039 these water bags and conceal them in his 1132 01:06:29,839 --> 01:06:32,240 bed roll so nobody will know we're 1133 01:06:31,039 --> 01:06:33,760 carrying them. 1134 01:06:32,240 --> 01:06:34,160 >> We're going to continue to follow him, 1135 01:06:33,760 --> 01:06:35,680 sir? 1136 01:06:34,160 --> 01:06:37,039 >> Yes. 1137 01:06:35,680 --> 01:06:40,839 Yes, we're going to follow him. right 1138 01:06:37,039 --> 01:06:40,839 into his devil trap. 1139 01:06:53,760 --> 01:06:59,359 Morning July 24th, 6 days out of Fort 1140 01:06:56,799 --> 01:07:01,680 Clark, McKenzie was ready for his 1141 01:06:59,359 --> 01:07:02,960 counter move against the renegade ex 1142 01:07:01,680 --> 01:07:04,640 Major Duncan. 1143 01:07:02,960 --> 01:07:06,079 >> Everything in order, sir. Each man has 1144 01:07:04,640 --> 01:07:07,359 two filled water bags in Federal. 1145 01:07:06,079 --> 01:07:08,400 They've been instructed to drink from 1146 01:07:07,359 --> 01:07:09,839 their cantens at will. 1147 01:07:08,400 --> 01:07:11,440 >> Yes, sir. They'll throw them away on the 1148 01:07:09,839 --> 01:07:13,520 trail as you ordered. 1149 01:07:11,440 --> 01:07:14,079 >> Destroy the water tank, 1150 01:07:13,520 --> 01:07:15,520 >> sir. 1151 01:07:14,079 --> 01:07:17,839 >> From this point on, there's no retreat 1152 01:07:15,520 --> 01:07:20,839 for us or for Duncan. Destroy it. 1153 01:07:17,839 --> 01:07:20,839 >> Forward. 1154 01:07:23,520 --> 01:07:27,480 >> McKenzie's pulling out. 1155 01:07:44,400 --> 01:07:48,000 All right, that narrows it down to the 1156 01:07:45,839 --> 01:07:49,760 supply we carry in our cantens. Collect 1157 01:07:48,000 --> 01:07:51,680 all the cantens, Mr. Cloud. I will 1158 01:07:49,760 --> 01:07:52,799 personally ration the water supply. Get 1159 01:07:51,680 --> 01:07:53,920 ready to follow them. 1160 01:07:52,799 --> 01:07:56,079 >> Follow them. 1161 01:07:53,920 --> 01:07:57,039 >> It's a 20-m ride to the border. Let's 1162 01:07:56,079 --> 01:07:59,200 get the goal there. 1163 01:07:57,039 --> 01:08:00,799 >> We're not leaving, my brother. Look, you 1164 01:07:59,200 --> 01:08:03,200 made the roof. He took his chances like 1165 01:08:00,799 --> 01:08:03,839 the rest of us. It could have been me. 1166 01:08:03,200 --> 01:08:05,760 Anybody. 1167 01:08:03,839 --> 01:08:06,640 >> Mr. Claude, if my brother dies, you die 1168 01:08:05,760 --> 01:08:08,319 with McKenzie. 1169 01:08:06,640 --> 01:08:09,920 >> And I say kill him now and get it over 1170 01:08:08,319 --> 01:08:11,520 with. 1171 01:08:09,920 --> 01:08:14,240 >> You're stupid, Cloud. You're saddle 1172 01:08:11,520 --> 01:08:16,000 trash. What would you know of pride? Of 1173 01:08:14,240 --> 01:08:17,839 the shame of being made to wallow in the 1174 01:08:16,000 --> 01:08:20,319 dirt before your own officers and your 1175 01:08:17,839 --> 01:08:22,239 men. That's why I want to see Mackenzie 1176 01:08:20,319 --> 01:08:24,080 tortured in the burning sun. Now, do you 1177 01:08:22,239 --> 01:08:27,960 understand? 1178 01:08:24,080 --> 01:08:27,960 >> Lead on, Major Duncan. 1179 01:08:42,640 --> 01:08:48,880 July 25th, the seventh day of broiling 1180 01:08:45,759 --> 01:08:50,799 desert wasteland. McKenzie led out, 1181 01:08:48,880 --> 01:08:52,719 knowing Duncan would have to follow, 1182 01:08:50,799 --> 01:08:57,080 into this furnace where every drop of 1183 01:08:52,719 --> 01:08:57,080 water was worth its weight in diamonds. 1184 01:09:08,719 --> 01:09:13,199 Ordinarily, a trooper could be shot for 1185 01:09:10,799 --> 01:09:18,120 wasting water, but this was a special 1186 01:09:13,199 --> 01:09:18,120 patrol under special orders. 1187 01:09:29,279 --> 01:09:33,759 That's the third empty canteen. I never 1188 01:09:32,159 --> 01:09:34,239 figured McKenzie to be a fool about 1189 01:09:33,759 --> 01:09:38,600 water. 1190 01:09:34,239 --> 01:09:38,600 >> Colonel McKenzie is anything but a fool. 1191 01:09:53,520 --> 01:09:56,719 Sergeant, you sure those cantens were 1192 01:09:55,600 --> 01:09:57,040 dropped in the trail where they can be 1193 01:09:56,719 --> 01:09:58,560 seen? 1194 01:09:57,040 --> 01:09:59,920 >> Yes, sir. I don't think Duncan can miss 1195 01:09:58,560 --> 01:10:01,600 spotting them. 1196 01:09:59,920 --> 01:10:03,760 >> Duncan will be holding back to conserve 1197 01:10:01,600 --> 01:10:04,880 his water while we use ours up. On the 1198 01:10:03,760 --> 01:10:06,719 other hand, he's got to make his move 1199 01:10:04,880 --> 01:10:09,760 pretty soon to rescue his brother. Kill 1200 01:10:06,719 --> 01:10:11,600 Eagle, double back and check for us. All 1201 01:10:09,760 --> 01:10:13,120 right, Sergeant, 1202 01:10:11,600 --> 01:10:14,320 we've got to go into that canyon and 1203 01:10:13,120 --> 01:10:17,560 make it look as though we're going 1204 01:10:14,320 --> 01:10:17,560 through it. 1205 01:10:25,040 --> 01:10:29,840 Look, another canteen. I was sure there 1206 01:10:28,480 --> 01:10:32,000 was no water this side of the mine, but 1207 01:10:29,840 --> 01:10:33,520 Mackenzie must know there is some. From 1208 01:10:32,000 --> 01:10:38,199 now on, we force march so we catch up 1209 01:10:33,520 --> 01:10:38,199 with him. Go on. Yeah. 1210 01:10:39,440 --> 01:10:45,199 Late morning, July 25th, saw McKenzie 1211 01:10:42,400 --> 01:10:47,520 carefully setting his trap. While Kill 1212 01:10:45,199 --> 01:10:50,159 Eagle back trailed to scout the oncoming 1213 01:10:47,520 --> 01:10:54,600 Duncan, McKenzie positioned his men in 1214 01:10:50,159 --> 01:10:54,600 the scanty shade behind the rocks. 1215 01:11:08,719 --> 01:11:13,360 Duncan coming fast. 1216 01:11:11,679 --> 01:11:14,880 When I give the signal, fire one volley, 1217 01:11:13,360 --> 01:11:16,880 no more. Just enough to make him take 1218 01:11:14,880 --> 01:11:18,159 cover. If I fire again, shoot to kill. 1219 01:11:16,880 --> 01:11:22,360 You won't have a second chance. All 1220 01:11:18,159 --> 01:11:22,360 right, Sergeant, take your position. 1221 01:11:25,840 --> 01:11:31,560 >> Trooper, guard him with your sidearm. 1222 01:11:28,080 --> 01:11:31,560 I'll take the rifle. 1223 01:11:44,640 --> 01:11:47,440 tracks are all scrambled. I can't read 1224 01:11:46,640 --> 01:11:49,760 the signs. 1225 01:11:47,440 --> 01:11:51,840 >> The signs were obvious to Duncan. 1226 01:11:49,760 --> 01:11:54,480 McKenzie must have rested here while his 1227 01:11:51,840 --> 01:11:56,560 scouts searched ahead for water. The 1228 01:11:54,480 --> 01:12:00,120 only logical place would be the floor of 1229 01:11:56,560 --> 01:12:00,120 the canyon ahead. 1230 01:12:03,040 --> 01:12:07,679 McKenzie was ready to spring the trap. 1231 01:12:05,679 --> 01:12:12,040 And his major weapon was in position 1232 01:12:07,679 --> 01:12:12,040 two, the burning sun. 1233 01:12:33,120 --> 01:12:34,960 We're on a ledge. LET'S MAKE A RUN FOR 1234 01:12:34,719 --> 01:12:36,480 IT. 1235 01:12:34,960 --> 01:12:40,760 >> MR. CLER, KILL YOU IF YOU deserve the 1236 01:12:36,480 --> 01:12:40,760 face of the enemy. Take cover. 1237 01:12:43,280 --> 01:12:47,920 >> The deadly waiting game went on. 1238 01:12:45,840 --> 01:12:50,640 McKenzie depended on the heat to drive 1239 01:12:47,920 --> 01:12:53,040 Duncan out of cover. And the sun was 1240 01:12:50,640 --> 01:12:55,440 slowly but surely doing its merciless 1241 01:12:53,040 --> 01:12:59,560 job. 1242 01:12:55,440 --> 01:12:59,560 >> We've got water and he hasn't. 1243 01:12:59,840 --> 01:13:02,719 >> Russell up one of our water bags and 1244 01:13:01,440 --> 01:13:04,320 let's relax. 1245 01:13:02,719 --> 01:13:06,640 >> Fred, 1246 01:13:04,320 --> 01:13:09,920 without food, a man could hold out for 1247 01:13:06,640 --> 01:13:12,880 days. Without water, his lifespan 1248 01:13:09,920 --> 01:13:15,880 becomes a few seemingly endless agonized 1249 01:13:12,880 --> 01:13:15,880 hours. 1250 01:13:19,280 --> 01:13:23,880 Let's find some shade. Keep low. 1251 01:13:25,760 --> 01:13:31,600 1 hour passed. Another 2:00. 1252 01:13:30,080 --> 01:13:34,719 Everything seemed to move in the 1253 01:13:31,600 --> 01:13:36,800 undulating waves of heat. Everything but 1254 01:13:34,719 --> 01:13:40,400 the sun. 1255 01:13:36,800 --> 01:13:42,400 3:00. Now the angled sunray shriveled 1256 01:13:40,400 --> 01:13:45,679 the last inch of shadow from Duncan's 1257 01:13:42,400 --> 01:13:45,679 Rock Barricade. 1258 01:13:48,640 --> 01:13:54,080 McKenzie knew the outlaw's only hope was 1259 01:13:51,040 --> 01:13:56,640 night. And to Duncan and his men, that 1260 01:13:54,080 --> 01:13:59,040 sundown might as well be a 100 years 1261 01:13:56,640 --> 01:14:01,199 away. 1262 01:13:59,040 --> 01:14:04,159 McKenzie had seen the scorching desert 1263 01:14:01,199 --> 01:14:06,880 do its work before. The outlaw's hopes 1264 01:14:04,159 --> 01:14:10,719 narrowed to three chances. Die behind 1265 01:14:06,880 --> 01:14:13,520 the rocks, surrender, or make a wild run 1266 01:14:10,719 --> 01:14:17,080 for the canyon mouth. They would have to 1267 01:14:13,520 --> 01:14:17,080 decide soon 1268 01:14:22,159 --> 01:14:26,960 and McKenzie was ready. 1269 01:14:25,440 --> 01:14:28,400 >> Duncan, 1270 01:14:26,960 --> 01:14:29,600 why don't you come out? You haven't got 1271 01:14:28,400 --> 01:14:31,120 a chance. 1272 01:14:29,600 --> 01:14:32,960 >> Look, we're rope meet anyway you look at 1273 01:14:31,120 --> 01:14:35,040 it. So why not make a run for it? You 1274 01:14:32,960 --> 01:14:37,280 want to play soldier Duncan? Play it 1275 01:14:35,040 --> 01:14:38,800 yourself. I'm still in command. Mr. 1276 01:14:37,280 --> 01:14:41,679 Cloud, 1277 01:14:38,800 --> 01:14:42,960 >> you just lost your command again, Mr. 1278 01:14:41,679 --> 01:14:46,440 Duncan, 1279 01:14:42,960 --> 01:14:46,440 >> they're getting set. 1280 01:14:47,679 --> 01:14:52,320 Remember, we've only got a few rounds of 1281 01:14:49,600 --> 01:14:53,360 ammunition left. If they come out, every 1282 01:14:52,320 --> 01:14:57,640 shot's got to count. 1283 01:14:53,360 --> 01:14:57,640 >> Let's make a run for it. I'll cover you. 1284 01:15:00,080 --> 01:15:03,320 All right, FIRE. 1285 01:15:07,040 --> 01:15:11,040 >> Duncan's horse bolted, sir. He's trapped 1286 01:15:08,719 --> 01:15:12,000 behind that boulder. I take, sergeant. 1287 01:15:11,040 --> 01:15:14,400 We circle around. 1288 01:15:12,000 --> 01:15:17,880 >> No, 1289 01:15:14,400 --> 01:15:17,880 >> he's my responsibility. 1290 01:15:28,719 --> 01:15:31,719 Duncan. 1291 01:15:33,520 --> 01:15:40,760 Duncan, you're all alone. What's your 1292 01:15:35,920 --> 01:15:40,760 choice? Die of thirst or surrender? 1293 01:15:46,560 --> 01:15:52,520 Toss out your gun first, then come out 1294 01:15:48,880 --> 01:15:52,520 with your hands up. 1295 01:15:54,880 --> 01:16:00,480 For the last time, Duncan faced his 1296 01:15:57,040 --> 01:16:02,560 former commanding officer as a prisoner. 1297 01:16:00,480 --> 01:16:05,199 And McKenzie was ready for anything but 1298 01:16:02,560 --> 01:16:07,520 Duncan's almost pathetic demand to 1299 01:16:05,199 --> 01:16:11,640 receive every military courtesy accorded 1300 01:16:07,520 --> 01:16:11,640 an officer of his rank. 1301 01:16:13,040 --> 01:16:20,520 The end of the day, the end of a hunt, 1302 01:16:16,560 --> 01:16:20,520 the end of a career. 1303 01:16:31,840 --> 01:16:35,040 Duncan escaped from Devil Trap after 1304 01:16:33,920 --> 01:16:37,360 all. 1305 01:16:35,040 --> 01:16:38,800 >> Yes, I guess he did. 1306 01:16:37,360 --> 01:16:42,199 But he didn't reckon with the trap he 1307 01:16:38,800 --> 01:16:42,199 set for himself. 1308 01:17:08,480 --> 01:17:13,120 McKenzie's raiders rode again and again 1309 01:17:11,199 --> 01:17:15,360 carrying out the secret orders of the 1310 01:17:13,120 --> 01:17:17,280 president of the United States. Do 1311 01:17:15,360 --> 01:17:19,679 whatever necessary to clean up the 1312 01:17:17,280 --> 01:17:22,320 Southwest. Make it a decent place for 1313 01:17:19,679 --> 01:17:24,640 people to live. Ride with McKenzie's 1314 01:17:22,320 --> 01:17:28,840 Raiders as they relive the blazing pages 1315 01:17:24,640 --> 01:17:28,840 of history in the making. 1316 01:17:52,719 --> 01:17:55,719 Heat. 1317 01:18:00,480 --> 01:18:03,480 Heat. 1318 01:18:05,520 --> 01:18:08,520 Heat. 1319 01:18:11,360 --> 01:18:14,360 Heat.91882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.