All language subtitles for Lezioni private (1975) eng-hr.bs.hr.bs-hr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,140 --> 00:01:03,840
Da, gospođo.
2
00:01:08,660 --> 00:01:10,570
Kuda idete, gospođo?
3
00:01:10,570 --> 00:01:11,970
- Groblje. - Ah.
4
00:01:15,950 --> 00:01:16,650
- Uh, oh. - Hej!
5
00:01:16,650 --> 00:01:18,020
Pazi kuda ideš, degenerišeš se.
6
00:01:18,020 --> 00:01:19,240
Žao mi je, nisam ti vidio nogu.
7
00:01:19,240 --> 00:01:19,940
izvini!
8
00:01:31,710 --> 00:01:32,660
O, Bože.
9
00:01:38,940 --> 00:01:40,870
DO!
10
00:01:40,870 --> 00:01:41,570
O, žao mi je.
11
00:01:41,570 --> 00:01:42,830
Žao mi je!
12
00:01:42,830 --> 00:01:44,720
Žurio sam.
13
00:01:44,720 --> 00:01:46,230
Nisam to mislio/mislila.
14
00:01:46,230 --> 00:01:50,190
O, sve je u redu.
15
00:01:50,190 --> 00:01:52,090
Nisam te vidio/vidjela.
16
00:01:52,090 --> 00:01:54,510
O, moj šal.
17
00:01:54,510 --> 00:01:56,110
Žao mi je, oh.
18
00:01:57,840 --> 00:02:00,310
Žao mi je.
19
00:02:00,310 --> 00:02:04,560
Žao mi je.
20
00:02:04,560 --> 00:02:05,960
Sve je u redu. Sve je u redu.
21
00:02:05,960 --> 00:02:06,740
Zaista jesam.
22
00:02:06,740 --> 00:02:09,800
- Sve je u redu. - Zdravo.
23
00:02:16,120 --> 00:02:19,760
Svećenik - Ova osoba, više od bilo koje druge, pokazala se lično
24
00:02:19,760 --> 00:02:21,720
od.
25
00:02:21,720 --> 00:02:24,440
Neusporediv primjer predanosti,
26
00:02:24,440 --> 00:02:26,710
Poštovala je i voljela iznad svega...
27
00:02:26,710 --> 00:02:28,160
- Knjiga. - Knjiga.
28
00:02:28,160 --> 00:02:28,860
Knjiga.
29
00:02:28,860 --> 00:02:30,020
Svećenica: njena misija inicijacije
30
00:02:30,020 --> 00:02:33,840
redove mladih u uzvišenoj umjetnosti muzike.
31
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
Bila je pravo govno.
32
00:02:36,820 --> 00:02:40,430
Sveštenik: Ali muzika je umjetnost samo kada je muzika.
33
00:02:40,430 --> 00:02:43,180
u kontroli svjetla, umjerenosti skromnosti,
34
00:02:43,180 --> 00:02:45,050
teške primjene.
35
00:02:45,050 --> 00:02:49,260
Nedostajat će nam ne samo iz ovih razloga,
36
00:02:49,260 --> 00:02:51,870
ali beskrajno drugačije za nju.
37
00:02:54,870 --> 00:02:57,520
Njena ljubav prema ljudima i njena ljubav prema životu
38
00:02:57,520 --> 00:02:59,060
pamtit će se za sva vremena.
39
00:02:59,639 --> 00:03:00,679
Ko je ta žena tamo?
40
00:03:00,679 --> 00:03:02,479
Sveštenik: Ko je ukrasio skromne hodnike naše škole?
41
00:03:02,479 --> 00:03:04,179
sa mnogo više ljubavi i razumijevanja...
42
00:03:04,179 --> 00:03:06,019
Ko je ta žena tamo?
43
00:03:06,019 --> 00:03:10,349
Ne znam, mislim da je to naš novi učitelj klavira.
44
00:03:10,349 --> 00:03:12,849
I neka Bog blagoslovi njenu dušu. Amin.
45
00:03:16,289 --> 00:03:17,759
Izvolite, gospođo.
46
00:03:17,759 --> 00:03:20,989
To će biti 400 eura, molim.
47
00:03:23,009 --> 00:03:24,599
Pa, godišnja doba se mijenjaju.
48
00:03:24,599 --> 00:03:25,719
Nisu više ono što su nekad bili, zar ne?
49
00:03:25,719 --> 00:03:28,259
Bilo je mnogo toplije kad sam bio dijete.
50
00:03:28,259 --> 00:03:31,759
Ne mogu se sjetiti da je to bilo davno.
51
00:03:36,119 --> 00:03:37,969
Bože, majko na nebu!
52
00:03:37,969 --> 00:03:38,779
ČOVJEK: Šta je to?
53
00:03:38,779 --> 00:03:39,649
Zvučalo je kao vrisak.
54
00:03:39,649 --> 00:03:40,869
Hajde, idemo.
55
00:03:40,869 --> 00:03:41,799
ŽENA: On je lud.
56
00:03:42,729 --> 00:03:44,129
Gubi se odavde!
57
00:03:44,129 --> 00:03:45,939
Pazi na nju. Stani!
58
00:03:45,939 --> 00:03:50,239
Gospođo, sada je sve u redu.
59
00:03:54,389 --> 00:03:55,219
Eto, sve će biti u redu.
60
00:03:55,219 --> 00:03:56,859
- Ne diraj me! - Izvini.
61
00:05:32,419 --> 00:05:37,059
Jesi li donio ono što sam ti rekao, budalo?
62
00:05:37,059 --> 00:05:38,549
U redu, da. Odlično.
63
00:05:50,999 --> 00:05:53,989
U redu, kada ti dam signal, u redu?
64
00:06:17,889 --> 00:06:18,889
Psst, zdravo.
65
00:06:18,889 --> 00:06:21,879
Izgleda dobro.
66
00:06:21,879 --> 00:06:25,359
Toliko si lijepa, to me oduševljava.
67
00:06:25,359 --> 00:06:27,359
Dragi/a, imaš nevjerovatan utjecaj na mene.
68
00:06:27,359 --> 00:06:29,349
Ne mogu ti odoljeti.
69
00:06:59,349 --> 00:07:01,259
Šta je to bilo?
70
00:07:05,009 --> 00:07:07,309
Istina je, igrao sam,
71
00:07:07,309 --> 00:07:09,829
ali nisam imao pojma da je to moje tumačenje
72
00:07:09,829 --> 00:07:11,119
bilo je tako ovisno.
73
00:07:17,379 --> 00:07:20,479
Volio bih da ste više pažnje posvetili.
74
00:07:20,479 --> 00:07:23,309
Naša strast prema glazbi može nam pomoći da razumijemo
75
00:07:23,309 --> 00:07:25,689
svaku snagu u sebi.
76
00:07:25,689 --> 00:07:28,559
Živimo u malom, udaljenom selu,
77
00:07:28,559 --> 00:07:32,239
ali s glazbom možemo prijeći svaku granicu.
78
00:07:32,239 --> 00:07:35,979
Naravno, ova privilegija zahtijeva i određeno odricanje.
79
00:07:35,979 --> 00:07:37,759
je neophodno.
80
00:07:37,759 --> 00:07:40,879
Definitivno fanatična aplikacija.
81
00:07:40,879 --> 00:07:46,349
I iskreno, naši privatni životi moraju biti na drugom mjestu.
82
00:07:46,349 --> 00:07:50,869
Dakle šale ili zezancije koje nisu u glazbenom kontekstu
83
00:07:50,869 --> 00:07:53,909
mora biti isključeno.
84
00:07:53,909 --> 00:07:55,349
Ti, dođi do klavira.
85
00:08:29,639 --> 00:08:31,389
Dragi Alessandro, osjećali bismo se veoma
86
00:08:31,389 --> 00:08:32,699
opušteniji ako niste stalno
87
00:08:32,699 --> 00:08:33,979
praveći tu dugu facu.
88
00:08:33,979 --> 00:08:34,869
Izgubi se.
89
00:08:34,869 --> 00:08:36,619
Ne cijenim tvoje idiotske šale.
90
00:08:36,619 --> 00:08:38,729
Nisi morao izvesti taj trik na Alice.
91
00:08:38,729 --> 00:08:42,219
Vau, jutros je trebala imati moždani udar.
92
00:08:42,218 --> 00:08:44,158
Vi ljudi možete reći šta god želite,
93
00:08:44,158 --> 00:08:46,818
ali otkako je stigla ova nova učiteljica, gospođica Formenti,
94
00:08:46,818 --> 00:08:50,348
Nikad nisam vidio/la vas dvoje da toliko pažnje posvećujete klaviru.
95
00:08:50,348 --> 00:08:51,778
Mislim da je to ljubav na prvi pogled.
96
00:08:51,778 --> 00:08:53,418
O, ti si lud/a.
97
00:08:53,418 --> 00:08:54,788
Dovoljno je stara da mi bude majka.
98
00:08:54,788 --> 00:08:55,988
Kakve to veze ima s tim?
99
00:08:55,988 --> 00:08:57,178
Ljubav nije nešto što možeš narediti.
100
00:08:57,178 --> 00:08:58,408
Prava ljubav je slijepa.
101
00:09:02,398 --> 00:09:03,938
Poljubi me, budalo.
102
00:09:03,938 --> 00:09:05,828
Hej, jesi li lud ili šta?
103
00:09:05,828 --> 00:09:07,888
To je tvoja sestra. Pa šta?
104
00:09:07,888 --> 00:09:09,818
Treba mi utjeha jer Alessandro
105
00:09:09,818 --> 00:09:11,888
Neko drugi je zainteresovan.
106
00:09:11,888 --> 00:09:13,818
Pa onda bih se trebao malo utješiti.
107
00:09:13,818 --> 00:09:15,218
od Paula. Čudak.
108
00:09:15,218 --> 00:09:16,548
Ne od mene, ne znaš.
109
00:09:16,548 --> 00:09:18,188
Moram ići gore.
110
00:09:18,188 --> 00:09:19,808
Vidimo se kasnije. Ćao.
111
00:09:19,808 --> 00:09:21,228
- Doviđenja, doviđenja. - Vidimo se sutra.
112
00:09:32,388 --> 00:09:33,878
Trebao/la bi jesti više.
113
00:09:33,878 --> 00:09:35,258
Možda neko voće.
114
00:09:35,258 --> 00:09:37,428
Ne jedeš dovoljno, draga moja mala.
115
00:09:37,428 --> 00:09:40,838
Luigi, razgovaraj sa svojim sinom, hoćeš li?
116
00:09:40,838 --> 00:09:41,538
Uh ha.
117
00:09:46,198 --> 00:09:48,478
A koju pjesmu spremaš za ispit?
118
00:09:48,478 --> 00:09:49,428
na kraju sedmice?
119
00:09:52,878 --> 00:09:56,688
Rekao sam ti jučer, još ne znam šta ću svirati.
120
00:09:56,688 --> 00:09:57,598
Šta je to?
121
00:09:57,598 --> 00:09:58,998
Šta se desilo?
122
00:09:58,998 --> 00:10:02,508
Ako se osjećate loše, morate nam reći.
123
00:10:02,508 --> 00:10:05,898
Želiš li da razgovaram s ovim tvojim novim nastavnikom?
124
00:10:05,898 --> 00:10:08,118
To bi mogla biti veoma dobra ideja, draga.
125
00:10:08,118 --> 00:10:10,588
Zna li ona da si najbolji u školi?
126
00:10:10,588 --> 00:10:12,648
O, mama, molim te.
127
00:10:12,648 --> 00:10:14,728
Ako mene pitaš, bolje je da ona to sada zna.
128
00:10:14,728 --> 00:10:19,268
Možda će proći neko vrijeme prije nego što shvati koliko si dobra/dobra.
129
00:10:19,268 --> 00:10:22,638
A sada, jedi. Hajde, hajde.
130
00:10:22,638 --> 00:10:25,548
Luigi! Prokleta bila ta žena.
131
00:10:25,548 --> 00:10:27,518
I zašto se ne može utopiti u rijeci?
132
00:10:27,518 --> 00:10:31,278
Šta misliš o slanju?
133
00:10:32,128 --> 00:10:33,838
Mislim da proljetni nije bio dovoljan.
134
00:10:33,838 --> 00:10:35,648
Reci mu, Luigi.
135
00:10:35,648 --> 00:10:36,638
Luigi!
136
00:10:36,638 --> 00:10:38,138
Slušaš li?
137
00:10:38,138 --> 00:10:38,838
Da, da.
138
00:10:38,838 --> 00:10:39,708
Šta god kažeš, Gizella.
139
00:10:42,768 --> 00:10:44,298
Mogu li ući?
140
00:10:44,298 --> 00:10:46,268
DO!
141
00:10:46,268 --> 00:10:48,208
Nadam se da ne kasnim na kafu.
142
00:10:48,208 --> 00:10:49,198
Naravno da ne, prijatelju.
143
00:10:49,198 --> 00:10:50,458
Nikad nije prekasno.
144
00:10:53,338 --> 00:10:55,678
Donio sam ti neke... kolačiće.
145
00:10:55,678 --> 00:10:56,788
Donijet ću kafu.
146
00:10:56,788 --> 00:10:59,328
Trebat će samo trenutak.
147
00:10:59,328 --> 00:11:00,278
Pazi na njega, hoćeš li?
148
00:11:00,278 --> 00:11:01,668
O čemu razmišljaš?
149
00:11:01,668 --> 00:11:02,368
Veoma dobro, draga/dragi.
150
00:11:05,098 --> 00:11:06,008
Zatvori prozor.
151
00:11:08,758 --> 00:11:10,128
Šta, za ime Hristovo, sada radiš?
152
00:11:10,128 --> 00:11:11,758
Zaključat će. Dobro jutro.
153
00:11:11,758 --> 00:11:13,948
Dobro jutro, dobro jutro.
154
00:11:13,948 --> 00:11:15,048
A sada, da vidimo šta se dogodilo.
155
00:11:15,048 --> 00:11:16,228
Koliko sada imaš godina? 18.
156
00:11:16,228 --> 00:11:22,798
18. Pa, mora da je djevojčica.
157
00:11:22,798 --> 00:11:23,818
Ne brini, Gizella.
158
00:11:23,818 --> 00:11:25,328
Tvoj mališan će biti dobro.
159
00:11:25,328 --> 00:11:28,948
Naći ću nešto da ga izliječim.
160
00:11:28,948 --> 00:11:29,848
Dobro jutro.
161
00:11:29,848 --> 00:11:31,848
Dobro jutro.
162
00:11:31,848 --> 00:11:33,178
To je za tebe.
163
00:11:33,178 --> 00:11:35,648
Neki klovn te želi na telefonu.
164
00:11:35,648 --> 00:11:37,508
Zvuči kao onaj tip iz Sanvillea.
165
00:11:37,508 --> 00:11:38,938
I nemoj biti tamo cijeli dan.
166
00:11:46,828 --> 00:11:48,308
Halo?
167
00:11:48,308 --> 00:11:50,778
Jesi li to ti, Alessandro?
168
00:11:50,778 --> 00:11:52,418
To bi bilo lijepo.
169
00:11:52,418 --> 00:11:56,408
Ne znam.
170
00:11:56,408 --> 00:11:58,268
U redu.
171
00:11:58,268 --> 00:12:00,088
Prestani, hoćeš li!
172
00:12:00,088 --> 00:12:02,638
To je moj idiotski brat, Gabrielli.
173
00:12:02,638 --> 00:12:04,878
Misli da je Jack Trbosjek.
174
00:12:04,878 --> 00:12:06,948
Možemo, možeš li me pozvati malo kasnije?
175
00:12:06,948 --> 00:12:08,448
Vidimo se kasnije
176
00:12:08,448 --> 00:12:12,078
Čekaj, evo mog brata. Hej.
177
00:12:12,078 --> 00:12:14,178
Kako si, Don Žuane?
178
00:12:14,178 --> 00:12:17,308
Da, slušaj, moram ti nešto pokazati.
179
00:12:17,308 --> 00:12:19,048
Dakle, šta si nam htio pokazati, ha?
180
00:12:19,048 --> 00:12:21,318
Da, vrtimo ove stvari već pola sata.
181
00:12:21,318 --> 00:12:24,308
Otvori!
182
00:12:24,308 --> 00:12:28,118
Pa, ljudi, neću biti jedini koji će se ovdje otvoriti.
183
00:12:28,118 --> 00:12:29,608
Pogledaj.
184
00:12:29,608 --> 00:12:31,698
Profilaksa za vašu higijensku udobnost.
185
00:12:34,338 --> 00:12:36,408
I kao pravi prijatelj, donio sam po jedan za svakog od njih.
186
00:12:42,278 --> 00:12:44,098
Prestani, idiote.
187
00:12:44,098 --> 00:12:46,548
Moraš s vremena na vrijeme koristiti glavu.
188
00:12:46,548 --> 00:12:47,468
Razumiješ li to, jesi li?
189
00:12:47,468 --> 00:12:49,848
Ako ga prethodno odmotaš, kako ćeš ga staviti?
190
00:12:49,848 --> 00:12:51,048
Ali ga nisam potpuno raspakovao/raspakovala,
191
00:12:51,048 --> 00:12:52,108
Dozvolite mi samo da pogledam.
192
00:12:52,108 --> 00:12:53,668
Već si ih vidio/vidjela, zar ne?
193
00:12:53,668 --> 00:12:54,498
Da, naravno.
194
00:12:54,498 --> 00:12:55,538
Znate li kako ih koristiti?
195
00:12:55,538 --> 00:12:56,608
Da.
196
00:12:56,608 --> 00:12:57,778
Naravno, muškarci.
197
00:12:57,778 --> 00:12:59,368
Što brže staviš tu prokletu stvar,
198
00:12:59,368 --> 00:13:01,528
Izgledat ćeš bolje.
199
00:13:01,528 --> 00:13:02,948
Ne mogu tražiti od žene da legne na travu.
200
00:13:02,948 --> 00:13:06,868
i čekaj pomrčinu dok se spremaš, zar ne ljudi?
201
00:13:06,868 --> 00:13:09,198
Kad kažem idemo, svi krenemo. Idemo!
202
00:13:12,958 --> 00:13:14,328
Prije svega, morate se pripremiti.
203
00:13:14,328 --> 00:13:18,278
U suprotnom, neće ići dalje. Oprezno, Nicco.
204
00:13:18,278 --> 00:13:19,478
Ako masturbirate, diskvalificirani ste.
205
00:13:22,628 --> 00:13:23,538
Prvi!
206
00:13:23,538 --> 00:13:24,748
A ja sam ti za petama!
207
00:13:24,748 --> 00:13:25,608
ostalo.
208
00:13:25,608 --> 00:13:27,478
Mojoj je trebalo duže jer je moja najveća.
209
00:13:27,478 --> 00:13:29,418
Sada moram piti i ne znam što da radim,
210
00:13:29,418 --> 00:13:30,388
Stvar je tu zapela.
211
00:13:30,388 --> 00:13:32,248
Nema potrebe za brigom, bit ćete dobro.
212
00:13:32,248 --> 00:13:33,418
O sranje, ni to ne mogu skinuti.
213
00:13:33,418 --> 00:13:34,438
Ne mogu više to podnijeti.
214
00:13:36,908 --> 00:13:39,938
ALESSANDRO: 3 šibice upaljene u mraku.
215
00:13:39,938 --> 00:13:43,358
Prva je prekrasna jer sada vidimo tvoje lice.
216
00:13:46,638 --> 00:13:50,098
Drugo... ova igra vam osvijetli oči.
217
00:13:52,768 --> 00:13:55,358
Posljednji, pogledaj svoja usta.
218
00:13:59,178 --> 00:14:03,778
A ostalo prepuštam svojoj, uh, svojoj nekontrolisanoj mašti.
219
00:14:03,778 --> 00:14:09,228
A u međuvremenu, uzimam te u svoje čekajuće naručje.
220
00:14:09,228 --> 00:14:10,778
Prekrasno.
221
00:14:10,778 --> 00:14:13,068
Naravno.
222
00:14:13,068 --> 00:14:16,108
Da, ali ja, uh, moram sada ići.
223
00:14:16,108 --> 00:14:17,538
Vidimo se sutra, u redu?
224
00:14:17,538 --> 00:14:18,868
Zdravo.
225
00:14:18,868 --> 00:14:19,848
Da, sutra.
226
00:14:19,848 --> 00:14:20,838
Vidimo se kasnije
227
00:14:27,248 --> 00:14:28,228
Aleksandar.
228
00:14:28,228 --> 00:14:29,818
Alessandro, sada pažljivo slušaj.
229
00:14:29,818 --> 00:14:32,128
Pod brojem tri, bolje ti je da odeš odavde ili
230
00:14:32,127 --> 00:14:34,697
Razvalit ću vrata.
231
00:14:34,697 --> 00:14:37,307
Dovraga, idemo.
232
00:14:37,307 --> 00:14:39,177
Slušaj, imam samo 10 minuta do klinike.
233
00:14:44,607 --> 00:14:45,997
Ah, konačno.
234
00:14:45,997 --> 00:14:48,287
Ovaj put je bilo pola sata, prijatelju.
235
00:14:48,287 --> 00:14:49,617
Tvoja majka se ljuti kada trošiš.
236
00:14:49,617 --> 00:14:50,837
previše vremena u kupatilu.
237
00:14:50,837 --> 00:14:52,067
Ona misli da si bolestan.
238
00:14:52,067 --> 00:14:55,907
Pa, majke su takve, ali, uh, ja
239
00:14:55,907 --> 00:14:57,057
Nemoj ni pomisliti da si bolestan/na.
240
00:14:57,057 --> 00:14:59,947
Mislim, ne trebaju ti injekcije, zar ne?
241
00:14:59,947 --> 00:15:00,917
Mislim da je bolje da idem.
242
00:15:00,917 --> 00:15:01,797
Sačekaj malo, klinac.
243
00:15:01,797 --> 00:15:03,177
Malo ćemo razgovarati, kao čovjek s čovjekom.
244
00:15:03,177 --> 00:15:04,247
U redu?
245
00:15:04,247 --> 00:15:05,037
Moram ići, tata.
246
00:15:05,037 --> 00:15:07,397
Hej, hoćeš li me saslušati na minutu?
247
00:15:07,397 --> 00:15:08,537
Znaš, i ja sam nekada bio tvojih godina.
248
00:15:08,537 --> 00:15:10,057
Pretpostavljam da jesi.
249
00:15:10,057 --> 00:15:11,937
Onda me pusti da završim, ha?
250
00:15:11,937 --> 00:15:13,727
Gle, znam šta se dešava.
251
00:15:13,727 --> 00:15:15,007
Mislim, razumiješ.
252
00:15:15,007 --> 00:15:16,607
Ne, ne znam.
253
00:15:16,607 --> 00:15:17,477
Radi se o djevojkama, zar ne?
254
00:15:17,477 --> 00:15:18,327
Je li to tačno?
255
00:15:18,327 --> 00:15:19,727
O, to je sasvim normalno.
256
00:15:19,727 --> 00:15:21,917
Razumijem, razumijem.
257
00:15:21,917 --> 00:15:24,037
Lijepe male stvari. Oh, znam.
258
00:15:24,037 --> 00:15:24,737
Znam!
259
00:15:24,737 --> 00:15:27,487
Prije mnogo godina, u Africi, kada sam bio mladić... oh,
260
00:15:27,487 --> 00:15:29,817
tamo su bile djevojčice od 12 godina
261
00:15:29,817 --> 00:15:31,827
starice koje su već bile žene.
262
00:15:31,827 --> 00:15:34,027
Znaš, oni su zaista bili zajedno u ranoj dobi.
263
00:15:34,027 --> 00:15:35,897
Mislim, 12 godina star, ali građen kao osamnaestogodišnjak.
264
00:15:35,897 --> 00:15:37,507
Imao sam to sve do ovdje gore.
265
00:15:37,507 --> 00:15:39,967
Sjećam se jedne djevojčice, mogla je imati preko 10 godina,
266
00:15:39,967 --> 00:15:41,117
već je bila trudna.
267
00:15:41,117 --> 00:15:43,347
Kažem ti, moraš paziti na te djevojke, Alessandro.
268
00:15:43,347 --> 00:15:45,357
Oni su demoni ako te se dočepaju.
269
00:15:45,357 --> 00:15:48,397
Ovaj tip, ovaj tip me je uhvatio, ne biste vjerovali.
270
00:15:48,397 --> 00:15:50,267
Šta je bilo, stidiš li se svog oca?
271
00:15:50,267 --> 00:15:52,397
To su životne činjenice koje čujete.
272
00:15:52,397 --> 00:15:54,347
O, šta te, dovraga, uče u školi?
273
00:15:54,347 --> 00:15:56,197
Mislim, ovo je 20. vijek,
274
00:15:56,197 --> 00:15:57,667
nema razloga za nervozu.
275
00:15:57,667 --> 00:15:58,917
Samo se drži zajedno.
276
00:15:58,917 --> 00:15:59,877
To je sve što trebaš uraditi.
277
00:15:59,877 --> 00:16:00,907
Previše si napet, sine.
278
00:16:00,907 --> 00:16:02,737
Ako ne budete pažljivi, bit ćete potpuno nervozni.
279
00:16:02,737 --> 00:16:04,437
- U redu, biću oprezan/pažljiva. - Prekrasno!
280
00:16:04,437 --> 00:16:05,237
- Vidimo se kasnije. - U redu.
281
00:16:05,237 --> 00:16:06,617
Dajte im pakao, dajte im pakao.
282
00:16:06,617 --> 00:16:08,087
Koliko ti je sada godina, Alessandro?
283
00:16:08,087 --> 00:16:09,487
ALESSANDRO: 18. - 18.
284
00:16:09,487 --> 00:16:11,857
Prekrasno, divno. Sranje.
285
00:16:16,257 --> 00:16:18,207
DO!
286
00:16:18,207 --> 00:16:19,877
O, izvini!
287
00:16:19,877 --> 00:16:22,687
Žao mi je.
288
00:16:22,687 --> 00:16:25,297
Uh, izgleda da smo se već ranije sreli na ovaj način.
289
00:16:25,297 --> 00:16:26,367
Žao mi je, gospođice Formenti.
290
00:16:26,367 --> 00:16:28,077
Pretpostavljam da sam samo hodajuća katastrofa.
291
00:16:30,977 --> 00:16:32,887
- Jesi li uvijek tako rastresen/a? - Da.
292
00:16:32,887 --> 00:16:34,557
Ne! Ne znam.
293
00:16:34,557 --> 00:16:36,247
oprosti
294
00:16:36,247 --> 00:16:39,117
Pa, nisi trebao žuriti, znaš.
295
00:16:39,117 --> 00:16:41,097
Škola ne počinje do sat vremena kasnije.
296
00:16:41,097 --> 00:16:44,027
Znam, samo sam negdje išao.
297
00:16:44,027 --> 00:16:45,817
Oh, ti... imaš još jedan sastanak.
298
00:16:45,817 --> 00:16:48,087
Onda je bolje da ideš.
299
00:16:48,087 --> 00:16:48,947
Ne, ne.
300
00:16:48,947 --> 00:16:50,437
Nije bilo ništa slično.
301
00:16:53,247 --> 00:16:54,937
Mogao bih ti se pridružiti, ako želiš.
302
00:16:54,937 --> 00:16:56,397
O, hvala, ali ne bih volio/voljela.
303
00:16:56,397 --> 00:16:59,757
direktora da me vidi sa učenikom izvan škole.
304
00:16:59,757 --> 00:17:01,917
On je veoma strog, znaš to.
305
00:17:01,917 --> 00:17:03,937
U svakom slučaju, moram razmisliti o ovim stvarima.
306
00:17:03,937 --> 00:17:05,137
Stariji sam od tebe.
307
00:17:05,137 --> 00:17:06,647
Ali nisi baš mnogo star.
308
00:17:09,347 --> 00:17:10,737
I veoma si lijepa.
309
00:17:13,937 --> 00:17:16,997
Slušaj, hajde da se dogovorimo.
310
00:17:16,997 --> 00:17:18,867
Dozvoliću ti da se zaljubiš u mene.
311
00:17:18,867 --> 00:17:21,667
ako obećaš da ćeš ozbiljno razmišljati o lijepoj djevojci
312
00:17:21,667 --> 00:17:22,777
vlastite dobi.
313
00:17:22,777 --> 00:17:26,287
Morat ćemo poštovati pravilo, ali budimo razumni.
314
00:17:26,287 --> 00:17:27,197
Koje pravilo?
315
00:17:27,197 --> 00:17:29,527
Tako da se svaki učenik zaljubi u svog učitelja/učiteljicu.
316
00:17:29,527 --> 00:17:30,227
To je neizbježno.
317
00:17:30,227 --> 00:17:31,097
DJEVOJKA: Alessandro!
318
00:17:31,097 --> 00:17:32,827
Aleksandar.
319
00:17:32,827 --> 00:17:35,197
Očigledno si imao sastanak.
320
00:17:35,197 --> 00:17:37,447
Ali dobar učenik bi trebao imati bolje pamćenje.
321
00:17:37,447 --> 00:17:38,147
Da,
322
00:17:38,147 --> 00:17:39,557
Pretpostavljam da je tako.
323
00:17:39,557 --> 00:17:42,107
Pa, zbogom Corsini.
324
00:17:42,107 --> 00:17:44,587
Pa, doviđenja sada.
325
00:17:44,587 --> 00:17:45,697
Ne zaboravi svoju lekciju.
326
00:17:49,147 --> 00:17:51,707
Hej, čekaj.
327
00:17:51,707 --> 00:17:54,237
Sačekaj, hoćeš li?
328
00:17:54,237 --> 00:17:55,027
Čekati šta?
329
00:17:55,027 --> 00:17:57,197
Jesi li imao sastanak sa mnom ili s njom?
330
00:17:57,197 --> 00:17:57,987
Hej, hajde.
331
00:17:57,987 --> 00:17:59,367
Za ime Boga, ona je učiteljica.
332
00:17:59,367 --> 00:18:02,377
Šta sam drugo mogao uraditi, ha?
333
00:18:02,377 --> 00:18:04,937
Za mene je ona učiteljica, ali za tebe je to nešto drugo.
334
00:18:04,937 --> 00:18:06,297
Šta time misliš, ha?
335
00:18:06,297 --> 00:18:07,187
Šta ti misliš?
336
00:18:07,187 --> 00:18:08,587
To znači nešto drugo.
337
00:18:08,587 --> 00:18:09,337
Ne znam.
338
00:18:09,337 --> 00:18:11,047
Personifikacija seksa.
339
00:18:11,047 --> 00:18:14,237
Čovječe, mislim da su tvoje seksi priče opsesija.
340
00:18:14,237 --> 00:18:15,567
Ne znam o čemu razmišljaš,
341
00:18:15,567 --> 00:18:18,457
Ali ako iko ima kompleks zbog seksa, to si ti.
342
00:18:18,457 --> 00:18:19,767
Univerzitet fudbala
343
00:18:19,767 --> 00:18:22,357
U muzici Italije u XVI vijeku.
344
00:18:22,357 --> 00:18:24,167
Postojala su dva dominantna stila.
345
00:18:24,167 --> 00:18:27,447
Ja sam to/to/to.
346
00:18:27,447 --> 00:18:28,927
Trebao si to vidjeti, iskreno.
347
00:18:28,927 --> 00:18:30,247
Direktno iz "Hiljadu i jedne noći"
348
00:18:30,247 --> 00:18:31,707
Sedam golih žena je plesalo.
349
00:18:31,707 --> 00:18:33,857
On je sam spasio Palestrinu.
350
00:18:33,857 --> 00:18:36,647
crkvenu polifoničnu muziku kada je dozvolio papi da je sluša
351
00:18:36,647 --> 00:18:39,077
svom poznaniku.
352
00:18:39,077 --> 00:18:41,597
Uh, hvala na pažnji.
353
00:18:41,597 --> 00:18:43,737
Dobar dan!
354
00:18:52,017 --> 00:18:54,277
Tehnika sviranja klavira forhendom,
355
00:18:54,277 --> 00:18:56,737
Koja je tema današnje lekcije,
356
00:18:56,737 --> 00:18:59,297
nekada se smatralo osnovnom pripremom
357
00:18:59,297 --> 00:19:00,547
za sve pijaniste.
358
00:19:00,547 --> 00:19:02,927
Hej, ona ne nosi čarape.
359
00:19:02,927 --> 00:19:05,377
Da, tačno.
360
00:19:05,377 --> 00:19:06,867
GĐICA FORMENTI: Bio je posebno moderan.
361
00:19:06,867 --> 00:19:08,667
u periodu romantizma.
362
00:19:08,667 --> 00:19:10,947
U kojem je ova tehnika korištena za dobijanje
363
00:19:10,947 --> 00:19:14,447
širok spektar efekata, kao što ćemo kasnije vidjeti.
364
00:19:14,447 --> 00:19:17,347
Ova tehnika je već bila vidljiva na kraju...
365
00:19:17,347 --> 00:19:19,387
To su jarke čarape, idiote.
366
00:19:19,387 --> 00:19:20,377
Nema šanse.
367
00:19:20,377 --> 00:19:21,677
GOSPOĐICA FORMENTI: Gdje možemo naći prvog?
368
00:19:21,677 --> 00:19:24,957
primjeri forhend komada za čembalo.
369
00:19:31,837 --> 00:19:33,447
Neki od najzanimljivijih komada su...
370
00:19:33,447 --> 00:19:34,147
To su čarape.
371
00:19:34,147 --> 00:19:36,337
GOSPOĐICA FORMENTI: Mađarski plesovi od Brahmsa.
372
00:19:36,337 --> 00:19:40,307
Koje je napisao za sebe i svoje prijatelje.
373
00:19:40,307 --> 00:19:44,077
Imaju folklorni motiv, bogat životom i bojama.
374
00:19:48,827 --> 00:19:51,147
Corsini, ti dođi do klavira.
375
00:19:53,767 --> 00:19:56,267
Corsini? Oh!
376
00:19:56,267 --> 00:20:08,047
Uh... Gabrielli, kladim se da bi volio da nije gore.
377
00:20:08,047 --> 00:20:09,347
Pogledaj kako je crveno.
378
00:20:09,347 --> 00:20:10,927
Zašto ga ne isključiš, idiote?
379
00:20:10,927 --> 00:20:11,967
Ušutite, crvi.
380
00:21:31,646 --> 00:21:33,136
Dobro jutro, gospođice Formenti.
381
00:21:33,136 --> 00:21:34,596
Dobro jutro, oče.
382
00:21:34,596 --> 00:21:35,296
Pa sad.
383
00:21:35,296 --> 00:21:36,356
Kako ste se slagali?
384
00:21:36,356 --> 00:21:37,786
O, veoma dobro, hvala vam.
385
00:21:37,786 --> 00:21:39,636
Zadovoljni smo vašim radom ovdje.
386
00:21:39,636 --> 00:21:43,166
U početku, moram reći da sam bio pomalo skeptičan prema mogućnostima.
387
00:21:43,166 --> 00:21:45,706
vaša integracija u okolinu
388
00:21:45,706 --> 00:21:47,576
crkvena institucija.
389
00:21:47,576 --> 00:21:52,176
Vidiš, nikada nismo imali tako mladog nastavnika kao što si ti.
390
00:21:52,176 --> 00:21:54,866
Primijetili smo napredak koji postižete,
391
00:21:54,866 --> 00:21:56,826
Potpuno ste zadovoljni.
392
00:21:56,826 --> 00:22:00,226
I profesionalno i moralno.
393
00:22:00,226 --> 00:22:01,976
Veoma nam je drago što ste s nama.
394
00:22:01,976 --> 00:22:03,876
Budite uvjereni da imate našu snažnu podršku.
395
00:22:03,876 --> 00:22:05,716
u vezi sa tvojom diplomom.
396
00:22:05,716 --> 00:22:06,926
Hvala ti, Oče.
397
00:22:11,426 --> 00:22:14,916
Svakako smo svjesni Vaše potrebe za našim odobrenjem.
398
00:22:14,916 --> 00:22:17,096
Nema potrebe za brigom, ne očekujemo nikakve probleme.
399
00:22:17,096 --> 00:22:18,386
šta god.
400
00:22:18,386 --> 00:22:21,276
Budite samouvjereni.
401
00:22:21,276 --> 00:22:22,236
Samo još malo.
402
00:22:22,236 --> 00:22:24,666
Moja majka pokriva mnogo manje od toga.
403
00:22:24,666 --> 00:22:27,096
To je zato što ima veliki nos.
404
00:22:27,096 --> 00:22:32,346
Kad imaš veliki nos, bolje je preći granicu.
405
00:22:32,346 --> 00:22:35,026
Mislim da sam to negdje pročitao/la. Samo naprijed, probaj.
406
00:22:40,506 --> 00:22:42,496
Mislim da su nešto stavili unutra.
407
00:22:42,496 --> 00:22:44,986
Usne mi izgledaju veće.
408
00:22:44,986 --> 00:22:47,476
Da, prevaranti će sve uložiti u prodaju.
409
00:22:47,476 --> 00:22:48,986
Uh ha.
410
00:22:48,986 --> 00:22:52,186
Znaš, većina glumica također ima velike usne.
411
00:22:52,186 --> 00:22:53,136
Je li to tako?
412
00:22:53,136 --> 00:22:54,086
Baš kao i njihove grudi.
413
00:22:56,946 --> 00:22:58,556
Kladim se da koriste pamuk.
414
00:23:01,116 --> 00:23:05,176
Neki od njih imaju tu operaciju.
415
00:23:05,176 --> 00:23:07,496
Pozajmi mi svoj grudnjak, mislim da ću pokušati da ga nečim napunim.
416
00:23:07,496 --> 00:23:12,396
Naravno, ali ako ga želite napuniti, trebat će vam veća veličina.
417
00:23:12,396 --> 00:23:13,376
Ovdje.
418
00:23:13,376 --> 00:23:15,336
PAULA: Hvala vam.
419
00:23:15,336 --> 00:23:16,806
Koju veličinu nosiš?
420
00:23:16,806 --> 00:23:17,786
32 AA.
421
00:23:25,166 --> 00:23:27,626
Pitam se zašto uopšte moramo nositi ove stvari.
422
00:23:27,626 --> 00:23:28,856
PAULA: Čitala sam u Cosmopolitanu da su oni
423
00:23:28,856 --> 00:23:30,576
to bi te trebalo održati jakim.
424
00:23:30,576 --> 00:23:32,636
Ah, svašta će reći u tim glupim časopisima.
425
00:23:32,636 --> 00:23:36,616
PAULA: Da, uskoro će nas natjerati da nosimo čelične korzete.
426
00:23:36,616 --> 00:23:38,516
Ne bih li izgledao smiješno u jednom od njih?
427
00:23:38,516 --> 00:23:39,216
PAULA: Da.
428
00:23:41,996 --> 00:23:44,106
Mislim da su neki momci stavili nešto u pantalone,
429
00:23:44,106 --> 00:23:44,906
znaš?
430
00:23:44,906 --> 00:23:46,786
PAULA: Misliš... tamo dolje? - Naravno.
431
00:23:46,786 --> 00:23:48,246
Nisi li to ikada osjetio/la dok si plesao/la?
432
00:23:48,246 --> 00:23:50,566
Ponekad se povećava, a zatim smanjuje.
433
00:23:50,566 --> 00:23:51,936
PAULA: Da, je li to čudno?
434
00:23:56,036 --> 00:23:58,756
Kad osjetim da postaje sve veće, jednostavno se povučem.
435
00:23:58,756 --> 00:24:00,516
Znaš, sviđa mi se ova rečenica.
436
00:24:00,516 --> 00:24:02,446
Znaš neke od onih djevojaka koje pohađaju komercijalni kurs.
437
00:24:02,446 --> 00:24:03,936
više nisu djevice.
438
00:24:03,936 --> 00:24:04,636
koga briga
439
00:24:04,636 --> 00:24:07,646
U svakom slučaju, oni su gomila čudaka.
440
00:24:07,646 --> 00:24:09,706
Da li bi to uradio sa tipom kao što je James Dean?
441
00:24:09,706 --> 00:24:10,886
Bolje ti je da vjeruješ da bih to uradio/uradila.
442
00:24:10,886 --> 00:24:11,756
Da.
443
00:24:12,636 --> 00:24:14,526
Hajde, smiri se, Džo!
444
00:24:14,526 --> 00:24:15,466
Dolazim!
445
00:24:21,066 --> 00:24:22,636
- Mljac! - Hej, pazi na pseći izmet!
446
00:24:22,636 --> 00:24:24,086
Pseće govno, ah!
447
00:24:27,456 --> 00:24:30,356
Vau.
448
00:24:30,356 --> 00:24:31,516
U redu, vidimo se sutra.
449
00:24:31,516 --> 00:24:32,606
Hej, čekaj.
450
00:24:32,606 --> 00:24:36,386
Još imam malo vremena, prošetaću se s tobom.
451
00:24:36,386 --> 00:24:39,136
Pa, mora da smo danas radili nešto tajno, zar ne?
452
00:24:39,136 --> 00:24:40,446
Jesi, misliš.
453
00:24:40,446 --> 00:24:42,656
Nakon nekog vremena više se ne mogu koncentrirati.
454
00:24:42,656 --> 00:24:44,696
Zaista si usavršio svoju tehniku, Alessandro.
455
00:24:44,696 --> 00:24:46,266
O, samo sam proučavao gospođicu Formenti.
456
00:24:46,266 --> 00:24:48,636
Mislim, gledao sam ga kako diže ruke.
457
00:24:48,636 --> 00:24:50,616
Ne znam kako joj uspijeva biti tako smirena.
458
00:24:50,616 --> 00:24:51,836
Njeni zglobovi su tako labavi, čovječe.
459
00:24:51,836 --> 00:24:53,756
To je zaista nešto.
460
00:24:53,756 --> 00:24:55,486
Što se mene tiče, bolji si.
461
00:24:55,486 --> 00:24:57,206
ti si lud
462
00:24:57,206 --> 00:24:59,186
Čovječe, jesi li vidio kako koristi lijevu ruku?
463
00:24:59,186 --> 00:25:00,546
I bolji si od mene kada je u pitanju
464
00:25:00,546 --> 00:25:01,856
Koristi lijevu ruku, zar ne?
465
00:25:01,856 --> 00:25:02,556
Meh.
466
00:25:02,556 --> 00:25:04,646
Ne znam, kada vidim psa, tako mi je teško.
467
00:25:04,646 --> 00:25:06,416
stvrdnuti se i začepiti.
468
00:25:06,416 --> 00:25:08,616
Mislim da niko ne bi mogao reći kako sviraš.
469
00:25:08,616 --> 00:25:10,856
Hvala ti. Otprati me nazad.
470
00:25:10,856 --> 00:25:12,756
Šta je s tobom i Formentijem?
471
00:25:12,756 --> 00:25:14,676
Isuse, nikad te nisam vidio/la tako budnog/u u razredu.
472
00:25:14,676 --> 00:25:16,376
Je li to zato što ti se sviđa kako ona svira,
473
00:25:16,376 --> 00:25:17,716
ili zato što ti se sviđa?
474
00:25:18,546 --> 00:25:20,346
Nema odgovora, zar ne? Ali se smiješ.
475
00:25:20,346 --> 00:25:21,906
Zašto se smiješ kada ti je zadah loš?
476
00:25:21,906 --> 00:25:23,526
- Ništa. - Sviđa ti se, zar ne?
477
00:25:23,526 --> 00:25:25,516
Hajde, možeš mi reći.
478
00:25:25,516 --> 00:25:26,886
- Lud si. - Hej, vidi.
479
00:25:26,886 --> 00:25:28,626
Nisam zaljubljen/a u profesoricu klavira.
480
00:25:28,626 --> 00:25:30,226
- Vidimo se kasnije. - Da, vidimo se kasnije.
481
00:25:30,226 --> 00:25:31,216
Doviđenja.
482
00:26:32,775 --> 00:26:33,965
Kasnije.
483
00:27:32,235 --> 00:27:33,225
Dobro jutro.
484
00:27:33,225 --> 00:27:34,225
Dobro jutro.
485
00:27:34,225 --> 00:27:35,715
Dobro jutro, gospođice Formenti.
486
00:27:40,205 --> 00:27:41,195
Vidimo se kasnije.
487
00:27:41,195 --> 00:27:42,195
Idem autobusom.
488
00:27:42,195 --> 00:27:44,185
Znaš, pusti mog honorarnog zaposlenika na odmor. Doviđenja.
489
00:27:48,665 --> 00:27:50,165
Imam propusnicu.
490
00:27:50,165 --> 00:27:51,155
Samo naprijed.
491
00:28:50,375 --> 00:28:51,365
VRATAR: Dobar dan, gospođo.
492
00:28:51,365 --> 00:28:52,365
Zdravo, Francesko.
493
00:29:37,575 --> 00:29:38,755
O, žao mi je! Žao mi je.
494
00:29:54,725 --> 00:29:56,225
Polako, čovječe.
495
00:29:56,225 --> 00:29:57,215
Samo vježbam.
496
00:31:24,085 --> 00:31:25,685
Koliko dugo ćeš biti tamo?
497
00:31:25,685 --> 00:31:27,685
Ovo je vanredno stanje!
498
00:31:39,775 --> 00:31:40,475
Ah.
499
00:31:40,475 --> 00:31:42,505
Stiže mali poklon, draga.
500
00:31:42,505 --> 00:31:45,105
Spremni? Ugh.
501
00:31:45,105 --> 00:31:46,015
A sada se ponašaj pristojno.
502
00:31:46,015 --> 00:31:47,595
Mama zna šta je dobro za tebe.
503
00:31:47,595 --> 00:31:49,375
Kažem ti, ne trebaju mi nikakve injekcije.
504
00:31:49,375 --> 00:31:50,595
Hajde sada.
505
00:31:50,595 --> 00:31:53,075
Ne mogu stajati ovdje i držati to u zraku.
506
00:31:53,075 --> 00:31:55,575
Ovaj nije steriliziran.
507
00:31:55,575 --> 00:31:58,275
Vidio sam Alicinu majku u gradu jutros.
508
00:31:58,275 --> 00:32:00,405
Rekla mi je da je nova učiteljica klavira mnogo dala Alice.
509
00:32:00,404 --> 00:32:02,044
komplimenti za njen rad.
510
00:32:02,044 --> 00:32:04,164
Bio sam toliko ljut da nisam mogao pronaći riječi da je odgovorim od toga.
511
00:32:04,164 --> 00:32:06,804
Pa, ti si 1000 puta bolji od njenog malog kretena.
512
00:32:06,804 --> 00:32:08,904
O! Da.
513
00:32:08,904 --> 00:32:12,944
- Nemoj mi reći da sam te povrijedio/la. - Dobro jutro.
514
00:32:12,944 --> 00:32:15,884
Lijep je dan, ali ipak uđite.
515
00:32:15,884 --> 00:32:19,624
Naš mali poreznik dolazi s podstavljenim nogama.
516
00:32:19,624 --> 00:32:21,934
Samo ću te malo izmasirati, i onda ćemo završiti.
517
00:32:21,934 --> 00:32:24,204
Radije bih to sam uradio/la.
518
00:32:24,204 --> 00:32:25,134
Haha, dobro.
519
00:32:25,134 --> 00:32:27,414
Donio sam račun da ga vidiš.
520
00:32:27,414 --> 00:32:30,904
Samo trenutak, molim vas.
521
00:32:30,904 --> 00:32:33,104
Oh, tvoj otac i ja smo odlučili da bi trebao
522
00:32:33,104 --> 00:32:34,554
više časova klavira.
523
00:32:34,554 --> 00:32:36,124
Samo privatno.
524
00:32:36,124 --> 00:32:38,154
Razgovarao sam sa Senoritom Formenti.
525
00:32:38,154 --> 00:32:40,374
U tvom slučaju, napraviće izuzetak i doći tri puta.
526
00:32:40,374 --> 00:32:42,504
sedmice. Ali izgledaš tako tužno!
527
00:32:42,504 --> 00:32:45,124
Bit ćeš sasvim dobro.
528
00:32:54,034 --> 00:32:56,024
Nije baš dobro, zar ne?
529
00:32:56,024 --> 00:32:57,964
Pa, dobro si odigrao/la.
530
00:32:57,964 --> 00:33:00,624
To je samo, uh, malo mehanički.
531
00:33:00,624 --> 00:33:02,044
Nema dovoljno osjećaja.
532
00:33:02,044 --> 00:33:04,284
Takođe, sjediš previše ukočeno.
533
00:33:04,284 --> 00:33:06,114
Moraš se uroniti u to. Ovako.
534
00:33:14,094 --> 00:33:16,594
Slušajte muziku.
535
00:33:16,594 --> 00:33:22,584
Mora da teče kao srebrna vrpca s Mjeseca.
536
00:34:22,596 --> 00:34:24,996
Oh, nešto nije u redu s pedalom.
537
00:34:24,996 --> 00:34:30,116
Ah, uh, zaglavi se s vremena na vrijeme.
538
00:34:30,116 --> 00:34:32,506
To ostavlja pogrešan utisak o vašoj igri kada
539
00:34:32,506 --> 00:34:33,476
Instrumenti ne rade.
540
00:34:41,516 --> 00:34:43,166
O, tačno.
541
00:34:43,166 --> 00:34:45,016
Bit će... bit će popravljeno za sekundu.
542
00:34:45,016 --> 00:34:46,776
Neće mi trebati više od sekunde.
543
00:34:50,956 --> 00:34:53,006
Kako si dolje?
544
00:34:53,006 --> 00:34:55,796
O, dobro sam.
545
00:34:55,796 --> 00:34:59,146
Ah, vidio sam Aleksandra...
546
00:34:59,146 --> 00:35:00,246
od
547
00:35:00,246 --> 00:35:02,176
Ah, mislim da možemo uspjeti igrati.
548
00:35:02,176 --> 00:35:05,006
na to kao da je za danas.
549
00:35:05,006 --> 00:35:07,516
Pa, šta god kažete.
550
00:35:07,516 --> 00:35:10,036
MAJKA: Uh, izvini.
551
00:35:10,036 --> 00:35:11,666
Nadam se da si spreman/spremna za čaj.
552
00:35:11,666 --> 00:35:14,276
Ovo je naš poreski računovođa, pridružit će nam se.
553
00:35:14,276 --> 00:35:17,136
Ah, hvala vam. Odmah ćemo doći.
554
00:35:17,136 --> 00:35:18,226
Ah!
555
00:35:18,226 --> 00:35:20,906
- Dušo, jesi li povrijeđen/a? - Oh, hm, ne.
556
00:35:20,906 --> 00:35:21,686
To nije ništa.
557
00:35:21,686 --> 00:35:22,786
Ništa.
558
00:35:22,786 --> 00:35:24,096
To nije ništa.
559
00:35:24,096 --> 00:35:25,346
Definitivno bih volio/voljela znati gdje se nalaziš.
560
00:35:25,346 --> 00:35:27,416
Idi svaki dan sa svojim fotoaparatom.
561
00:35:27,416 --> 00:35:28,556
Jesi li siguran/sigurna da znaš kako se to koristi?
562
00:35:28,556 --> 00:35:29,826
Pokazao si mi prošlog mjeseca.
563
00:35:29,826 --> 00:35:32,786
Putovanje ili ste već zaboravili?
564
00:35:32,786 --> 00:35:34,186
O, zaboravio/la si.
565
00:35:34,186 --> 00:35:36,616
Zato što već koristiš pogrešan film u njemu.
566
00:35:36,616 --> 00:35:39,256
Ta stvar je previše osjetljiva na svjetlost.
567
00:35:39,256 --> 00:35:40,776
Trebali biste ga koristiti samo u zasjenjenoj prostoriji,
568
00:35:40,776 --> 00:35:42,766
Nikada se nećeš dobro predstaviti napolju.
569
00:35:42,766 --> 00:35:45,856
Slušaj, ionako mi ne treba tvoja jadna kamera.
570
00:35:45,856 --> 00:35:48,216
Ah.
571
00:35:48,216 --> 00:35:50,096
Eh, ne mijenjaš se, zar ne?
572
00:35:50,096 --> 00:35:52,446
Samo želim da ti pokažem jednu malu stvar.
573
00:35:52,446 --> 00:35:54,456
Da je ovo novi model.
574
00:35:54,456 --> 00:35:55,586
Pogledajte ovo.
575
00:35:55,586 --> 00:35:56,366
Pogledaj.
576
00:35:56,366 --> 00:35:58,276
Ovo vam omogućava da podesite vrijeme.
577
00:35:58,276 --> 00:35:59,096
Razumiješ li?
578
00:35:59,096 --> 00:36:00,926
I pomoću ovoga možete regulisati dijafragmu.
579
00:36:00,926 --> 00:36:02,036
Razumiješ li? Da.
580
00:36:02,036 --> 00:36:02,856
U redu.
581
00:36:02,856 --> 00:36:03,866
Prekrasno je uređeno.
582
00:36:03,866 --> 00:36:04,876
Bit ću dobro.
583
00:36:04,876 --> 00:36:06,376
Hvala.
584
00:36:06,376 --> 00:36:07,956
Osmijeh!
585
00:38:24,556 --> 00:38:26,006
Čuo sam od Gabriellija da je gospođica Formenti
586
00:38:26,006 --> 00:38:28,096
daje vam privatne časove.
587
00:38:28,096 --> 00:38:29,156
kako ide
588
00:38:29,156 --> 00:38:31,616
U REDU.
589
00:38:31,616 --> 00:38:33,766
Pa kako to da ne vježbaš dan i noć?
590
00:38:33,766 --> 00:38:36,086
Mislim da ti ne trebaju privatni časovi klavira.
591
00:38:36,086 --> 00:38:37,976
Ali ako imate drugačiju vrstu lekcije,
592
00:38:37,976 --> 00:38:39,426
definitivno biste ih mogli koristiti.
593
00:38:42,316 --> 00:38:43,766
Ah!
594
00:38:50,027 --> 00:38:51,717
Jesi li povrijeđen/a?
595
00:38:51,717 --> 00:38:54,387
Ne, to je samo mala ogrebotina. Ugh.
596
00:39:00,187 --> 00:39:00,897
O, od.
597
00:39:00,897 --> 00:39:02,097
Ima krvi na kočnici.
598
00:39:02,097 --> 00:39:03,727
Počinje boljeti.
599
00:39:03,727 --> 00:39:05,097
Onda je bolje da stavimo neko dezinfekcijsko sredstvo,
600
00:39:05,097 --> 00:39:06,537
Kočnice su malo zahrđale.
601
00:39:06,537 --> 00:39:08,047
Sve će biti u redu, mislim.
602
00:39:08,047 --> 00:39:10,867
Ah!
603
00:39:10,867 --> 00:39:12,337
O, bolesti!
604
00:39:38,457 --> 00:39:39,157
Tamo.
605
00:39:39,157 --> 00:39:44,477
Pa, bolje da te odvedem kući, šta?
606
00:39:44,477 --> 00:39:45,947
Siguran/na si da si sada dobro, ha?
607
00:39:45,947 --> 00:39:47,917
U redu je, nije to ništa.
608
00:39:53,817 --> 00:39:55,437
Pokušajte da ne savijate koljeno.
609
00:39:55,437 --> 00:39:56,777
Evo, pomoći ću ti.
610
00:39:56,777 --> 00:39:57,747
Hajde
611
00:40:06,887 --> 00:40:08,407
O, šta radiš ovdje?
612
00:40:08,407 --> 00:40:10,117
Nešto nije u redu?
613
00:40:10,117 --> 00:40:10,817
Slušaj, žao mi je.
614
00:40:10,817 --> 00:40:12,567
Ne možeš ući, imam posla.
615
00:40:12,567 --> 00:40:17,967
Ako imaš nešto da mi kažeš... Kako se usuđuješ?
616
00:40:17,967 --> 00:40:20,457
Šta misliš da radiš?
617
00:40:20,457 --> 00:40:22,667
Slušaj, ne možeš me ovako prevariti.
618
00:40:22,667 --> 00:40:27,327
Čini mi se da je ovo najbolji način da provedemo našu malu sesiju.
619
00:40:27,327 --> 00:40:29,737
DO!
620
00:40:29,737 --> 00:40:31,167
Oni su zastrašujući.
621
00:40:31,167 --> 00:40:32,447
Strastveno!
622
00:40:32,447 --> 00:40:33,747
Kako si mogao/mogla uraditi tako nešto?
623
00:40:33,747 --> 00:40:34,927
Samo naprijed, nastavite.
624
00:40:34,927 --> 00:40:35,887
Rastrgajte ih sve.
625
00:40:35,887 --> 00:40:39,067
Imam minus, nije važno.
626
00:40:39,067 --> 00:40:41,527
- Šta želiš od mene? - Oh, ništa.
627
00:40:41,527 --> 00:40:43,967
Samo želim da ti pomognem.
628
00:40:43,967 --> 00:40:45,117
Pomoći mi?
629
00:40:45,117 --> 00:40:48,487
Šta misliš pod tim, pomozi mi?
630
00:40:48,487 --> 00:40:49,627
Ne treba mi nikakva pomoć.
631
00:40:49,627 --> 00:40:51,577
Naravno da jesi.
632
00:40:51,577 --> 00:40:53,477
Zamislite šta će se desiti kada predsjednik škole
633
00:40:53,477 --> 00:40:54,387
Pogledajte ove.
634
00:40:54,387 --> 00:40:55,887
Trebam li ti reći šta će uraditi?
635
00:40:55,887 --> 00:40:57,857
Pretući će te i izbaciti iz škole,
636
00:40:57,857 --> 00:40:59,017
i sve u isto vrijeme.
637
00:40:59,017 --> 00:41:01,047
Ne možeš ovo uraditi, uništit ćeš me.
638
00:41:01,047 --> 00:41:02,047
Upravo tako.
639
00:41:02,047 --> 00:41:03,357
Ali ne brinite.
640
00:41:03,357 --> 00:41:07,447
Ti si prilično pametna žena, znam to.
641
00:41:07,447 --> 00:41:09,847
Dakle, ti i ja moramo se držati zajedno.
642
00:41:09,847 --> 00:41:11,617
Pobrinite se da se te slike nikada ne vide.
643
00:41:23,997 --> 00:41:25,517
Žao mi je, na pogrešnom si putu.
644
00:41:25,517 --> 00:41:26,787
Ali lijep pokušaj.
645
00:41:26,787 --> 00:41:30,677
Hajde da ovo ostavimo po strani na trenutak, u redu?
646
00:41:30,677 --> 00:41:31,447
I skini ovo.
647
00:41:42,827 --> 00:41:45,487
Ne, uh. I grudnjak mora da se skine.
648
00:42:31,187 --> 00:42:35,057
Pusti me da se igram, ha?
649
00:42:35,057 --> 00:42:37,687
DJECA: Da!
650
00:42:37,687 --> 00:42:40,167
šta!
651
00:42:40,167 --> 00:42:42,147
DJECA: Vatra!
652
00:42:49,097 --> 00:42:51,077
KLIN: Zglobna glava! - Divljaci!
653
00:42:58,477 --> 00:43:00,387
Dakle, kako je tvoja strastvena ljubavna veza sa Formentijem?
654
00:43:00,387 --> 00:43:01,307
Idem li? Hm.
655
00:43:01,307 --> 00:43:03,207
Nije loše, uzimajući sve u obzir.
656
00:43:03,207 --> 00:43:05,957
To mora da je paklena skala da bi doprlo do tvoje male glavice.
657
00:43:05,957 --> 00:43:08,637
Hoćeš li prestati da se šališ, u redu?
658
00:43:08,637 --> 00:43:09,817
Alessandro, toliko si zaljubljen.
659
00:43:09,817 --> 00:43:10,787
Ništa nisi primijetio/la.
660
00:43:10,787 --> 00:43:12,347
To je jednako loše kao i sve ostalo.
661
00:43:12,347 --> 00:43:13,047
Možda i gore.
662
00:43:13,047 --> 00:43:15,767
Ali ti, bolje bi ti bilo da počneš dobro da ga proučavaš.
663
00:43:15,767 --> 00:43:16,797
Šta misliš pod tim, pogledaj?
664
00:43:16,797 --> 00:43:18,537
Već sam pogledao/la.
665
00:43:18,537 --> 00:43:19,237
Gle, budalo.
666
00:43:19,237 --> 00:43:20,847
Ne mislim u njenim očima.
667
00:43:20,847 --> 00:43:22,977
Moraš pratiti kako se žena kreće.
668
00:43:22,977 --> 00:43:24,167
Način na koji se oblači.
669
00:43:24,167 --> 00:43:26,107
Njeno tijelo.
670
00:43:26,107 --> 00:43:28,177
Sutra bi bilo bolje vrijeme da se dobro pogleda.
671
00:43:31,087 --> 00:43:33,507
Dobro jutro.
672
00:43:33,507 --> 00:43:35,547
Danas ćemo početi s vježbama koje
673
00:43:35,547 --> 00:43:36,687
Nismo završili jučer.
674
00:44:09,217 --> 00:44:11,197
Vjeruješ li u tu bluzu koju nosi?
675
00:44:26,627 --> 00:44:27,497
To ne znači ništa.
676
00:44:27,497 --> 00:44:28,307
Mogla bi biti slučajnost.
677
00:44:31,067 --> 00:44:33,227
Izgledaš nemirno danas, Finzi.
678
00:44:33,227 --> 00:44:35,747
Ispustio/la sam knjige, zaista mi je žao zbog toga.
679
00:44:35,747 --> 00:44:39,017
U posljednje vrijeme se osjećam malo čudno.
680
00:44:39,018 --> 00:44:40,988
Imao/la sam vizije.
681
00:44:43,258 --> 00:44:46,908
Pa, s obzirom da se toliko želiš kretati, zašto ne?
682
00:44:46,908 --> 00:44:48,128
Dođi i sviraj klavir.
683
00:44:57,508 --> 00:45:01,038
Počnite kad god budete spremni.
684
00:45:01,038 --> 00:45:02,698
To je bilo prekrasno urađeno.
685
00:45:02,698 --> 00:45:05,838
I imam još jednu ideju za sutra.
686
00:45:06,068 --> 00:45:08,078
Čudno? Šta je, dovraga, toliko čudno?
687
00:45:08,078 --> 00:45:08,898
On je jednostavno normalan.
688
00:45:08,898 --> 00:45:10,178
Dakle, prestani se brinuti, hoćeš li?
689
00:45:10,178 --> 00:45:12,118
Kad sam bio dijete, radio sam istu stvar.
690
00:45:12,118 --> 00:45:14,288
Sjedio bih tamo i čitao strip od korica do korica.
691
00:45:14,288 --> 00:45:17,808
A sada, draga, hoćeš li prestati da brineš?
692
00:45:17,808 --> 00:45:19,768
Jedi svoju hranu, ohladit će se.
693
00:45:19,768 --> 00:45:20,728
Aleksandar.
694
00:45:20,728 --> 00:45:24,128
O, Bože na nebesima, hoćeš li nešto učiniti povodom ove žene?
695
00:45:24,128 --> 00:45:25,098
Aleksandar.
696
00:45:25,098 --> 00:45:26,068
ALESSANDRO: Šta želiš?
697
00:45:26,068 --> 00:45:27,168
Je li nešto pogrešno?
698
00:45:27,168 --> 00:45:29,018
ALESSANDRO: Ne, dobro sam.
699
00:45:29,018 --> 00:45:31,208
Bio si unutra 20 minuta.
700
00:45:31,208 --> 00:45:35,138
Šta radiš tamo?
701
00:45:35,138 --> 00:45:35,888
Ništa.
702
00:45:35,888 --> 00:45:37,718
Jesi li siguran/sigurna da se osjećaš dobro?
703
00:45:37,718 --> 00:45:39,468
Da, dobro sam, mama.
704
00:45:39,468 --> 00:45:40,968
Dođi i pojedi svoju večeru, hladi se.
705
00:45:44,508 --> 00:45:46,168
Hej, dođi ovamo.
706
00:45:46,168 --> 00:45:48,818
Šta radiš tamo unutra?
707
00:45:48,818 --> 00:45:49,518
Ha?
708
00:45:52,248 --> 00:45:53,108
Dobit ćeš bradavice.
709
00:45:58,468 --> 00:45:59,568
Dobro?
710
00:45:59,568 --> 00:46:01,048
Jesi li donio/la neke negativne stvari?
711
00:46:01,048 --> 00:46:03,248
Zašto?
712
00:46:03,248 --> 00:46:04,348
Vidimo se kasnije, Gabriel.
713
00:46:04,348 --> 00:46:05,428
Uradio sam šta si tražio/tražila.
714
00:46:05,428 --> 00:46:07,838
Moraš ispuniti svoj dio dogovora.
715
00:46:07,838 --> 00:46:09,958
Ali upravo sam ti postavio glupo pitanje.
716
00:46:09,958 --> 00:46:12,258
I bilo ti je lako, zar ne?
717
00:46:12,258 --> 00:46:13,398
To nije istina.
718
00:46:13,398 --> 00:46:14,638
Nije mi bilo nimalo lako.
719
00:46:14,638 --> 00:46:15,828
Bilo je ponižavajuće.
720
00:46:15,828 --> 00:46:17,568
Osjećao/la sam se kao da umirem.
721
00:46:17,568 --> 00:46:18,668
Hajde
722
00:46:18,668 --> 00:46:20,478
Nemoj me sada lagati, u redu?
723
00:46:20,478 --> 00:46:22,478
Sve što radiš je da dodaješ grijeh skandalu.
724
00:46:22,478 --> 00:46:26,568
Slušaj me, biću iskren s tobom.
725
00:46:26,568 --> 00:46:28,318
To je lijepo, samo nemoj oduzimati cijeli dan.
726
00:46:28,318 --> 00:46:31,328
Većina djevojaka iz mog konzervatorija se udala.
727
00:46:31,328 --> 00:46:34,138
Bile su obećavajuće pijanistkinje, a sada su domaćice.
728
00:46:34,138 --> 00:46:36,288
Svaka žena koja želi napredovati u karijeri
729
00:46:36,288 --> 00:46:40,108
mora žrtvovati svoj lični život.
730
00:46:40,108 --> 00:46:42,068
Sumnjičavo me gledaju jer ja
731
00:46:42,068 --> 00:46:45,158
Ne želim biti nastavnik/nastavnica do kraja života.
732
00:46:45,158 --> 00:46:47,638
Znaš, tvoj razgovor je dosadan kao i ti.
733
00:46:47,638 --> 00:46:50,068
A nama je ovdje već prokleto dosadno.
734
00:46:50,068 --> 00:46:52,908
Oh, zar ne shvataš da se ovako izlažem,
735
00:46:52,908 --> 00:46:56,018
Toliko je ponižavajuće da mi slama srce.
736
00:46:56,018 --> 00:46:57,118
O, Bože moj, jadnica.
737
00:46:57,118 --> 00:46:58,158
Ne možeš ovako nastaviti.
738
00:46:58,158 --> 00:46:59,548
Mučenik stoljeća.
739
00:46:59,548 --> 00:47:00,808
Ponudite sebe Bogu.
740
00:47:00,808 --> 00:47:03,538
Ako si zaista dobar, doživjet ćeš čudo.
741
00:47:03,538 --> 00:47:05,368
Nemam nikakve veze s tvojim osjećanjima.
742
00:47:05,368 --> 00:47:06,938
Što se tiče vašeg srca, posjetite ljekara.
743
00:47:06,938 --> 00:47:08,318
Sada želim mnogo više od tebe.
744
00:47:11,288 --> 00:47:13,168
Bit će lakše, zato se opusti.
745
00:47:13,168 --> 00:47:14,778
Pokušajte biti razumni.
746
00:47:14,778 --> 00:47:15,478
Trudim se.
747
00:47:15,478 --> 00:47:16,248
Pa, to je za tebe.
748
00:47:16,248 --> 00:47:18,748
A ja ću se pobrinuti za sve ostalo.
749
00:47:18,748 --> 00:47:20,548
Reći ću ti šta da uradiš.
750
00:47:20,548 --> 00:47:22,228
Ja ću te voditi.
751
00:47:22,228 --> 00:47:22,998
Biću tvoj Pigmalion.
752
00:47:27,698 --> 00:47:30,928
Obratite pažnju na pravilnost zvuka.
753
00:47:30,928 --> 00:47:33,368
Neka bude direktno.
754
00:47:33,368 --> 00:47:35,308
Čak.
755
00:47:35,308 --> 00:47:36,288
Tako je.
756
00:47:40,178 --> 00:47:42,618
Krešendo.
757
00:47:42,618 --> 00:47:44,078
Pojačaj.
758
00:47:44,078 --> 00:47:45,748
Povećajte ga, ali uvijek ravnomjerno.
759
00:47:45,748 --> 00:47:47,838
Monotono.
760
00:47:47,838 --> 00:47:49,288
Dobro.
761
00:47:49,288 --> 00:47:52,188
Dobro.
762
00:47:52,188 --> 00:47:55,078
Sada, to opada.
763
00:47:55,078 --> 00:47:57,018
Dobro.
764
00:47:57,018 --> 00:47:58,558
Polako.
765
00:47:58,558 --> 00:48:00,048
Polako.
766
00:48:00,048 --> 00:48:01,968
Monotono.
767
00:48:01,968 --> 00:48:02,968
Dobro.
768
00:48:02,968 --> 00:48:04,098
U redu, u redu.
769
00:48:04,098 --> 00:48:04,798
Žao mi je!
770
00:48:04,798 --> 00:48:06,588
Za ime Boga, budi oprezan.
771
00:48:06,588 --> 00:48:08,728
Je li te opeklo? Ne.
772
00:48:21,148 --> 00:48:22,608
Hajde, ti si domaćin.
773
00:48:22,608 --> 00:48:23,718
Radi šta god hoćeš, idiote.
774
00:48:23,718 --> 00:48:25,858
Osušite ga.
775
00:48:25,858 --> 00:48:28,008
Ili ne vidiš da je napola mokro.
776
00:48:28,008 --> 00:48:29,038
Da, u redu.
777
00:48:33,038 --> 00:48:38,528
Uh, oh, pa možda... možda bi trebao/trebala to uraditi.
778
00:48:38,528 --> 00:48:40,198
Alessandro, mislim da bih radije da ti to uradiš.
779
00:48:40,198 --> 00:48:41,018
Nije li to istina?
780
00:48:45,998 --> 00:48:49,498
Da, ako biste bili tako ljubazni.
781
00:48:49,498 --> 00:48:50,498
Nastavi.
782
00:48:59,798 --> 00:49:01,538
boli li
783
00:49:01,538 --> 00:49:02,408
br.
784
00:49:02,408 --> 00:49:03,108
br.
785
00:49:03,108 --> 00:49:04,218
Oh, beznadežan/na si.
786
00:49:04,218 --> 00:49:05,428
Nikad to nećeš tako uraditi.
787
00:49:05,428 --> 00:49:07,318
Moraš podići bluzu ili se nikada neće osušiti.
788
00:49:07,318 --> 00:49:08,508
Koristi glavu, glupane.
789
00:49:08,508 --> 00:49:10,778
Ako si tako sjajan, zašto to ne uradiš?
790
00:49:10,778 --> 00:49:11,978
Oh, prestani se ponašati kao beba.
791
00:49:16,288 --> 00:49:18,198
Uh, izvini.
792
00:49:43,638 --> 00:49:46,098
To je dovoljno.
793
00:49:46,098 --> 00:49:48,518
Ne možemo sjediti ovdje do sutra i čekati da se osuši.
794
00:49:52,078 --> 00:49:54,178
U svakom slučaju, osušit će se samo od sebe.
795
00:49:54,178 --> 00:49:57,758
Pa, uh, mi... Možemo početi ovdje.
796
00:50:22,598 --> 00:50:24,708
Alessandro, da li ti je stalo do mene?
797
00:50:24,709 --> 00:50:27,119
Ili misliš na nekog drugog?
798
00:50:27,119 --> 00:50:28,459
Ponekad mislim da si se izgubio/la.
799
00:50:31,269 --> 00:50:33,609
S kim morate na bilo koji način sarađivati da biste ovo dobili?
800
00:50:33,609 --> 00:50:34,739
Znam o čemu pričaš.
801
00:50:34,739 --> 00:50:35,989
Ne, siguran sam da ne znaš.
802
00:50:35,989 --> 00:50:37,399
Slušaj, želim nešto uraditi.
803
00:50:37,399 --> 00:50:38,309
to je prirodno.
804
00:50:38,309 --> 00:50:39,779
Šta je bilo, misliš li da sam časna sestra?
805
00:50:39,779 --> 00:50:41,839
Šta god kažeš.
806
00:50:41,839 --> 00:50:42,789
U redu, tigre.
807
00:50:42,789 --> 00:50:46,849
Možeš mi pokazati šta možeš.
808
00:50:46,849 --> 00:50:49,439
Uh, veoma je lako.
809
00:50:49,439 --> 00:50:52,839
Za početak, ti... Samo skini pantalone.
810
00:50:52,839 --> 00:50:54,099
to je sve
811
00:50:54,099 --> 00:50:56,009
Čekam.
812
00:50:56,009 --> 00:50:58,429
Za šta?
813
00:50:58,429 --> 00:51:00,249
Čekam da ih skineš.
814
00:51:00,249 --> 00:51:01,779
Vau, da. Evo me.
815
00:51:11,419 --> 00:51:15,929
Hm, ali ih ne nosiš.
816
00:51:15,929 --> 00:51:18,189
Čestitam, napravili ste veliki korak naprijed.
817
00:51:18,189 --> 00:51:18,889
Sada?
818
00:51:21,849 --> 00:51:24,479
Onda ja, uh... skinem ti haljinu.
819
00:51:33,369 --> 00:51:35,319
Zar ne znaš kako oni funkcionišu?
820
00:51:35,319 --> 00:51:36,789
Sve što trebaš uraditi je stati i ja ću biti tamo.
821
00:51:36,789 --> 00:51:37,759
Nastavi.
822
00:51:37,759 --> 00:51:39,099
O, da, da.
823
00:51:39,099 --> 00:51:40,599
Da, naravno.
824
00:51:40,599 --> 00:51:41,599
Znam to.
825
00:51:41,599 --> 00:51:43,099
Čudno, priznajem.
826
00:51:43,099 --> 00:51:46,069
Osjeća se... stegnuto.
827
00:51:46,069 --> 00:51:48,719
Mislim, zar se ne osjeća skučeno?
828
00:51:48,719 --> 00:51:50,579
mjesto.
829
00:51:50,579 --> 00:51:52,159
Kladim se da te to ubija, zar ne?
830
00:52:07,349 --> 00:52:10,789
Alessandro...
831
00:52:17,199 --> 00:52:18,699
Kriste!
832
00:52:18,699 --> 00:52:20,499
Šta vi djeco radite tamo?
833
00:52:20,499 --> 00:52:21,689
Idi negdje drugdje! Da, da, da.
834
00:52:21,689 --> 00:52:23,189
Idemo, idemo.
835
00:52:23,189 --> 00:52:24,689
Hajde
836
00:52:24,689 --> 00:52:25,689
Prokletstvo.
837
00:52:25,689 --> 00:52:28,179
Kakva loša sreća.
838
00:52:29,179 --> 00:52:32,669
Nema ničega.
839
00:52:32,669 --> 00:52:35,169
Hej, vidiš li?
840
00:53:22,449 --> 00:53:24,539
Je li to istina? Jesam li dobro igrao/igrala?
841
00:53:24,539 --> 00:53:26,899
O, uh, to je bilo mnogo bolje.
842
00:53:41,369 --> 00:53:42,239
Dakle, jesi li to vidio/vidjela?
843
00:53:42,239 --> 00:53:43,709
Je li ona za tebe još uvijek gospođica Djurđica?
844
00:53:43,709 --> 00:53:44,909
Šta govoriš?
845
00:53:44,909 --> 00:53:46,819
Hej, hajde, glupo zvono.
846
00:53:46,819 --> 00:53:47,879
Znaš šta mislim.
847
00:53:47,879 --> 00:53:49,139
Nemoj biti toliko depresivan.
848
00:53:49,139 --> 00:53:50,689
Vjeruješ li mi?
849
00:53:50,689 --> 00:53:51,979
Mm.
850
00:53:51,979 --> 00:53:53,369
Hej, hajde.
851
00:53:53,369 --> 00:53:54,619
Ja sam ti prijatelj, zar ne?
852
00:53:54,619 --> 00:53:56,729
U redu? Da, da.
853
00:53:56,729 --> 00:53:58,279
Ti si moj prijatelj/prijateljica.
854
00:53:58,279 --> 00:53:59,419
U redu, i prepusti to meni.
855
00:53:59,419 --> 00:54:00,339
Dobro ćemo se provesti.
856
00:54:04,019 --> 00:54:05,169
Oh, ne mogu si pomoći.
857
00:54:05,169 --> 00:54:06,709
Sve što tražim je da mi dozvolite da govorim.
858
00:54:06,709 --> 00:54:08,479
Moja šolja, moje srce, ne mogu si pomoći.
859
00:54:08,479 --> 00:54:09,509
Šta nije u redu s tobom?
860
00:54:09,509 --> 00:54:10,639
Nisi valjda ozbiljan/ozbiljna?
861
00:54:10,639 --> 00:54:12,409
Da, da, ozbiljan sam. Volim te.
862
00:54:12,409 --> 00:54:13,609
Ne mogu to kontrolisati. Volim te.
863
00:54:13,609 --> 00:54:14,309
Volim te.
864
00:54:14,309 --> 00:54:16,859
O, previše si se trudio/la.
865
00:54:16,859 --> 00:54:17,719
Mislim da ti treba piće.
866
00:54:17,719 --> 00:54:19,289
Srce mi se slama. Trebam te.
867
00:54:19,289 --> 00:54:20,609
Volim te.
868
00:54:20,609 --> 00:54:22,459
Pobjeći ćemo, imam novca u banci.
869
00:54:22,459 --> 00:54:23,889
Dobro mi je ovdje.
870
00:54:23,889 --> 00:54:28,139
Bit ću tako dobar/dobra prema tebi.
871
00:54:28,139 --> 00:54:30,809
Niko te ne može voljeti kao ja. Ja sam jedini/jedina.
872
00:54:30,809 --> 00:54:32,489
- O, Bože. - Novac u banci.
873
00:54:32,489 --> 00:54:34,779
Reci mi da me voliš.
874
00:54:34,779 --> 00:54:36,119
Oh, nemoj to raditi.
875
00:54:36,119 --> 00:54:37,599
nemoj to raditi
876
00:54:37,599 --> 00:54:41,049
Prestani!
877
00:54:41,049 --> 00:54:42,649
Moje ime je Florendo.
878
00:54:42,649 --> 00:54:45,419
Samo da te čujem... kako me zoveš.
879
00:54:47,329 --> 00:54:50,039
Sad, dovraga, dosta je.
880
00:54:50,039 --> 00:54:51,059
Imam svoj vlastiti život.
881
00:54:51,059 --> 00:54:53,499
Dakle, nije najbolji, ali to je sve što imam.
882
00:54:53,499 --> 00:54:55,319
Zato se samo klonite.
883
00:54:55,319 --> 00:54:58,219
Ali sve što želim... je da budem voljen/a.
884
00:54:58,219 --> 00:54:58,969
To je dovoljno.
885
00:54:58,969 --> 00:55:00,349
Ne želim više čuti.
886
00:55:00,349 --> 00:55:02,029
Oh, sada ti se više nećem sviđati.
887
00:55:02,029 --> 00:55:03,439
Znam to.
888
00:55:03,439 --> 00:55:04,929
Znao sam da će se ovo desiti.
889
00:55:04,929 --> 00:55:06,499
O, tiho.
890
00:55:06,499 --> 00:55:08,429
Evo, popij nešto.
891
00:55:08,429 --> 00:55:09,739
Hvala.
892
00:55:11,909 --> 00:55:13,829
- Jesi li to ti, Alessandro? - Da, mama.
893
00:55:13,829 --> 00:55:16,219
Vratio/la sam se i... kako je bilo na nastavi?
894
00:55:16,219 --> 00:55:16,919
U REDU.
895
00:55:22,899 --> 00:55:24,429
- Dobro jutro. - Zdravo.
896
00:55:30,529 --> 00:55:31,859
Slušaj, Alessandro.
897
00:55:31,859 --> 00:55:34,319
Imam dilemu.
898
00:55:35,199 --> 00:55:38,139
Uvijek sam te u to uvlačio, momče, zar ne?
899
00:55:38,139 --> 00:55:40,569
Imam dilemu i trebate mi pomoći da je riješim.
900
00:55:40,569 --> 00:55:42,489
Šta?
901
00:55:42,489 --> 00:55:44,869
Sada, mislim da imamo dvije opcije.
902
00:55:44,869 --> 00:55:47,209
Prva mogućnost, previše se šališ.
903
00:55:47,209 --> 00:55:49,429
Zato izgledaš tako iscrpljeno u posljednje vrijeme.
904
00:55:49,429 --> 00:55:52,109
A drugo je da ne dobijete apsolutno ništa.
905
00:55:52,109 --> 00:55:54,499
Pa koji je to?
906
00:55:54,499 --> 00:55:55,829
Ah, hajde, tata.
907
00:55:55,829 --> 00:55:57,399
Meni se to ne čini toliko važnim.
908
00:55:57,399 --> 00:56:00,219
pa kako je to za tebe problem?
909
00:56:00,219 --> 00:56:01,049
Zar ti nije važno?
910
00:56:01,049 --> 00:56:02,939
To bi trebalo biti najvažnije.
911
00:56:02,939 --> 00:56:04,159
To je najvažnije.
912
00:56:04,159 --> 00:56:06,289
Slušaj, sine, znam da nismo u Africi.
913
00:56:06,289 --> 00:56:08,319
Mislim, volio bih da jesmo.
914
00:56:08,319 --> 00:56:10,669
Mora da postoje i drugi problemi s pronalaženjem djevojke ovih dana.
915
00:56:10,669 --> 00:56:12,209
O, tata, moram ići.
916
00:56:12,209 --> 00:56:13,369
Šta misliš pod tim, moraš ići?
917
00:56:13,369 --> 00:56:15,139
Slušaj, pokušavam te upoznati sa životnim činjenicama.
918
00:56:15,140 --> 00:56:16,280
Trudim se najbolje što mogu.
919
00:56:16,280 --> 00:56:19,200
Ne želim da prođeš kroz život kao idiot.
920
00:56:19,200 --> 00:56:21,360
Znaš kako je žena stvorena, zar ne?
921
00:56:21,360 --> 00:56:23,110
Hej, čekaj malo.
922
00:56:23,110 --> 00:56:24,990
Dakle, znate li kako da ga napravite ili ne?
923
00:56:24,990 --> 00:56:26,510
Moram ići, tata.
924
00:56:26,510 --> 00:56:28,640
Čekaj malo, Alessandro. Čekaj.
925
00:56:28,640 --> 00:56:30,910
Sačekaj me, hoćeš li?
926
00:56:30,910 --> 00:56:32,180
Sad, ozbiljno.
927
00:56:32,180 --> 00:56:35,070
Znaš li kako je žena stvorena ili ne?
928
00:56:35,070 --> 00:56:37,410
- Da, znam! - U redu, u redu!
929
00:56:37,410 --> 00:56:40,180
Reci mi, te djevojke s kojima izlaziš... kako su?
930
00:56:40,180 --> 00:56:41,920
Ugodan dan, Luigi. Alessandro...
931
00:56:43,420 --> 00:56:44,830
Slušaj, evo šta želim znati,
932
00:56:44,830 --> 00:56:47,870
stvarno... Hej, oboje su odlični, zar ne?
933
00:56:47,870 --> 00:56:49,270
Hajde, tata.
934
00:56:49,270 --> 00:56:51,050
Ovaj put se nećeš izvući.
935
00:56:51,050 --> 00:56:53,250
Ja sam tvoj otac i reći ćeš mi.
936
00:56:53,250 --> 00:56:55,090
Sad mi reci, kako se žena šminka, ha?
937
00:56:55,090 --> 00:56:56,000
Samo naprijed, znaš.
938
00:56:56,990 --> 00:56:58,030
Imaju dvije stvari...
939
00:56:58,030 --> 00:56:59,230
- Kakve stvari? - Pa, bodovi.
940
00:56:59,230 --> 00:57:00,640
Oni su... Hajde sada!
941
00:57:00,640 --> 00:57:01,340
To su sise.
942
00:57:01,340 --> 00:57:03,110
Nemoj mi reći da nikad nisi vidio sise.
943
00:57:03,110 --> 00:57:04,600
- Da. - Dakle, kako izgledaju?
944
00:57:04,600 --> 00:57:05,950
Postoje dva dugmeta, to je sve što znam.
945
00:57:05,950 --> 00:57:07,010
- O, Bože. - Dva boda.
946
00:57:07,010 --> 00:57:08,820
Šta misliš pod dugmadima? To su bradavice.
947
00:57:08,820 --> 00:57:10,590
Svi imaju grudi, za ime Boga.
948
00:57:10,590 --> 00:57:12,310
Možete ih vidjeti gotovo svake noći u filmovima.
949
00:57:12,310 --> 00:57:13,110
O, zaboravi.
950
00:57:13,110 --> 00:57:14,820
A sada mi reci sve što znaš o...
951
00:57:15,520 --> 00:57:17,450
To je ono što ja... O, dobro jutro.
952
00:57:34,680 --> 00:57:36,640
Vau.
953
00:57:36,640 --> 00:57:38,480
Pa, ovdje postaje prilično vruće, zar ne?
954
00:57:38,480 --> 00:57:40,550
Mislim da bi bilo bolje da malo otvorim prozor, ha?
955
00:57:40,550 --> 00:57:42,390
Već sam ti rekao, ne.
956
00:57:42,390 --> 00:57:44,290
Komšije uvijek zovu policiju.
957
00:57:44,290 --> 00:57:45,840
kada je klavir preglasan.
958
00:57:45,840 --> 00:57:48,730
Hrabrost, prijatelju moj, hrabrost.
959
00:57:48,730 --> 00:57:49,990
To je šteta, zar ne?
960
00:57:49,990 --> 00:57:53,260
Žao mi je, ali ako želiš da završimo s tim za danas...
961
00:57:54,190 --> 00:57:56,080
Nisam nimalo lijepa.
962
00:57:56,080 --> 00:57:57,170
Šta je malo vrućine?
963
00:58:01,590 --> 00:58:03,890
Znaš, mislim da bi mogla skinuti tu lijepu bluzu.
964
00:58:03,890 --> 00:58:05,070
ako si tako lijepa.
965
00:58:05,070 --> 00:58:06,990
Ne, ne smeta mi.
966
00:58:10,190 --> 00:58:11,960
Ne moraš biti toliko stidljiv pred nama.
967
00:58:11,960 --> 00:58:13,990
Ili se bojiš da će te Alessandro napasti?
968
00:58:13,990 --> 00:58:14,690
Zdravo
969
00:58:38,340 --> 00:58:40,870
ooh
970
00:58:40,870 --> 00:58:42,920
Čovječe, to je nevjerovatno.
971
00:58:42,920 --> 00:58:44,880
To jednostavno ne liči na nju.
972
00:58:44,880 --> 00:58:46,280
Šta je to?
973
00:58:46,280 --> 00:58:49,000
Čovječe, samo pralje zanemaruju brijanje pazuha.
974
00:58:49,000 --> 00:58:50,740
Zar nisi to znao/la?
975
00:58:50,740 --> 00:58:52,070
Slušaj, Gabrielli, zaista ne izgleda kao
976
00:58:52,070 --> 00:58:53,650
bilo šta što te se tiče.
977
00:58:53,650 --> 00:58:55,510
Moram sada završiti lekciju, u redu?
978
00:58:55,510 --> 00:58:56,980
Hej, vidi, nije me briga ni u jednom smjeru.
979
00:58:56,980 --> 00:58:58,110
O knjizi, Alessandro.
980
00:58:58,110 --> 00:58:59,370
Ali trebala bi, ona ti je učiteljica.
981
00:58:59,370 --> 00:59:01,040
i ostavit će loš utisak.
982
00:59:01,040 --> 00:59:02,640
Slušaj sada, Finzi...
983
00:59:02,640 --> 00:59:04,980
Nemojte se sada uzrujavati, gospođo.
984
00:59:04,980 --> 00:59:06,410
Ne briješ pazuhe jer ti
985
00:59:06,410 --> 00:59:07,240
Ne znam kako to uraditi.
986
00:59:07,240 --> 00:59:08,790
Jesam li u pravu? U redu?
987
00:59:08,790 --> 00:59:10,810
da ili ne?
988
00:59:10,810 --> 00:59:13,760
Da, istina je.
989
00:59:13,760 --> 00:59:18,650
Vidiš li to?
990
00:59:18,650 --> 00:59:19,830
Zaista si se trebao obrijati.
991
00:59:33,380 --> 00:59:34,350
Šta radiš, spavaš?
992
00:59:34,350 --> 00:59:35,890
Šta je s tobom u posljednje vrijeme?
993
00:59:35,890 --> 00:59:37,400
Stvarno si sišao s uma.
994
00:59:37,400 --> 00:59:38,830
Upravo sam završio/la.
995
00:59:38,830 --> 00:59:40,740
i, uh...
996
00:59:40,740 --> 00:59:42,550
Moram li ostati sjediti zbog ovoga?
997
00:59:42,550 --> 00:59:43,270
SSH
998
00:59:43,270 --> 00:59:45,940
Ova emisija je posebno za vas.
999
00:59:45,940 --> 00:59:47,800
Pariz noću.
1000
00:59:47,800 --> 00:59:49,050
Tri utakmice.
1001
00:59:49,050 --> 00:59:52,100
Jedan za drugim obasjavaju noć.
1002
00:59:52,100 --> 00:59:54,440
Prvi... koji je osvijetlio ove prekrasne sise.
1003
00:59:54,440 --> 00:59:55,210
koji te izluđuju.
1004
00:59:58,640 --> 01:00:02,240
I pretvoriti te u ludog idiota u razredu.
1005
01:00:05,170 --> 01:00:11,080
Drugi sastanak je zbog njenog zadnjeg branika, ili bolje rečeno njene zadnjice, nije loše, zar ne?
1006
01:00:11,080 --> 01:00:14,220
Težina se pomiče ispod njene odjeće kako bi je magnetizirala.
1007
01:00:14,220 --> 01:00:15,150
svu tvoju pažnju.
1008
01:00:27,100 --> 01:00:31,850
A treća igra je da vam pokaže tačno ono što ste zamislili.
1009
01:00:31,850 --> 01:00:35,900
To predstavlja suštinu svega što ste željeli.
1010
01:00:35,900 --> 01:00:38,810
I čarobni potisak koji te privlači do njegovog ulaza.
1011
01:00:38,810 --> 01:00:41,690
Misliš da je to ljubav, platonska ili neka druga.
1012
01:00:41,690 --> 01:00:43,380
Velika strast koja ubrzava puls.
1013
01:00:49,680 --> 01:00:51,040
I šta misliš da je to?
1014
01:00:51,040 --> 01:00:52,980
To je meso i ništa drugo.
1015
01:01:13,920 --> 01:01:14,620
Aleksandre!
1016
01:01:30,300 --> 01:01:32,330
Aleksandre!
1017
01:01:32,330 --> 01:01:34,710
Gdje ideš?
1018
01:01:34,710 --> 01:01:36,670
Nemoj biti takav/takva.
1019
01:01:36,670 --> 01:01:37,770
Šta nije u redu?
1020
01:01:37,770 --> 01:01:42,130
Hajde, šta nije u redu?
1021
01:02:52,451 --> 01:02:55,531
- Je li sada bolje? - Jeb' se.
1022
01:03:10,331 --> 01:03:12,901
Aleksandar.
1023
01:03:12,901 --> 01:03:14,471
Hm, šta ima, majko?
1024
01:03:14,471 --> 01:03:16,221
Znaš li koliko je sati?
1025
01:03:16,221 --> 01:03:18,041
Bože, šta nije u redu, Alessandro?
1026
01:03:18,041 --> 01:03:18,741
Ništa, majko.
1027
01:03:18,741 --> 01:03:20,711
Upao/la sam u fontanu.
1028
01:03:20,711 --> 01:03:23,141
Sav si mokar, razboljet ćeš se.
1029
01:03:27,501 --> 01:03:29,951
O, majko. Sranje.
1030
01:04:27,901 --> 01:04:28,671
Halo?
1031
01:04:28,671 --> 01:04:29,781
Senjorita Formenti?
1032
01:04:29,781 --> 01:04:30,571
Uh, dobro jutro.
1033
01:04:30,571 --> 01:04:32,731
To je Corsini.
1034
01:04:32,731 --> 01:04:35,441
Moram razgovarati s tobom, to je veoma hitna stvar.
1035
01:04:41,441 --> 01:04:42,141
Tako je.
1036
01:04:42,141 --> 01:04:46,551
Žao mi je, ali više ne mogu prisustvovati nastavi.
1037
01:04:46,551 --> 01:04:50,031
Razumijem, Alessandro.
1038
01:04:50,031 --> 01:04:53,741
Žao mi je zbog tvoje majke, znam da je to zaista željela.
1039
01:04:53,741 --> 01:04:55,441
Moja majka će to preboljeti prije ili kasnije.
1040
01:04:55,441 --> 01:04:56,911
Ne brini se zbog toga.
1041
01:04:56,911 --> 01:04:57,781
tebi
1042
01:04:57,781 --> 01:05:00,291
Ne znam šta će se... desiti.
1043
01:05:00,291 --> 01:05:02,171
Ali ne mogu mnogo razmišljati o tome.
1044
01:05:02,171 --> 01:05:04,321
Ne razumijem šta se dešava.
1045
01:05:04,321 --> 01:05:06,181
Vjeruješ li da si jedini/a?
1046
01:05:06,181 --> 01:05:08,141
Ne znam.
1047
01:05:08,141 --> 01:05:10,461
Žao mi je, nisam uživao/la.
1048
01:05:10,461 --> 01:05:12,611
to je sve
1049
01:05:12,611 --> 01:05:15,351
Da li zaista vjeruješ da je ovo smiješna šala?
1050
01:05:15,351 --> 01:05:16,721
Šta još misliš?
1051
01:05:16,721 --> 01:05:20,801
Zar stvarno ne moralizuješ... Oh, pogledaj Alessandra.
1052
01:05:20,801 --> 01:05:23,391
U ovom okruženju strogog morala,
1053
01:05:23,391 --> 01:05:25,011
posebno u ovoj maloj provinciji,
1054
01:05:25,011 --> 01:05:29,121
Svi smo ovdje i opet u iskušenju da pobjegnemo.
1055
01:05:29,121 --> 01:05:33,641
Potisnuti smo i slabi, a naše želje
1056
01:05:33,641 --> 01:05:38,821
je takvo da... svako milovanje je dobrodošlo.
1057
01:05:38,821 --> 01:05:44,451
Ali ponekad u to čitamo više nego što zaista jeste.
1058
01:05:44,451 --> 01:05:47,871
A s druge strane, suočeni smo sa stvarnošću.
1059
01:05:47,871 --> 01:05:52,221
Naš strogi odgoj nas uvijek prisiljava da se pridržavamo pravila.
1060
01:05:52,221 --> 01:05:55,721
Razumijemo da je ovo previsoka cijena koju treba platiti,
1061
01:05:55,721 --> 01:05:57,771
pa šta možemo učiniti?
1062
01:05:57,771 --> 01:05:59,061
Vrati se u krug.
1063
01:06:03,301 --> 01:06:06,151
Moram jer sam žena i tako je.
1064
01:06:06,151 --> 01:06:08,851
mnogo teže za mene.
1065
01:06:08,851 --> 01:06:12,351
Kraj godine se bliži, sačekajmo.
1066
01:06:12,351 --> 01:06:13,391
Budite strpljivi.
1067
01:06:13,391 --> 01:06:15,961
Ne radite ništa drastično.
1068
01:06:15,961 --> 01:06:18,871
A kada se završi, pa, sve će biti u redu.
1069
01:06:18,871 --> 01:06:20,301
izblijedio poput mjehura od sapunice.
1070
01:06:24,071 --> 01:06:26,561
E, sad moraliziram.
1071
01:06:26,561 --> 01:06:28,631
Uostalom, ja sam nastavnik/nastavnica.
1072
01:06:28,631 --> 01:06:31,501
Zaista ne želim završiti nastavu.
1073
01:06:31,501 --> 01:06:33,291
S poštovanjem.
1074
01:06:33,291 --> 01:06:35,661
Sada sve što želim je da shvatim.
1075
01:06:35,661 --> 01:06:39,101
Ne žuri da shvatiš.
1076
01:06:39,101 --> 01:06:40,391
Uvijek ću ostati s tobom.
1077
01:06:40,391 --> 01:06:45,731
Ali, kako i treba da bude, samo tinejdžerski san.
1078
01:06:45,731 --> 01:06:48,191
Ne pitaj to više.
1079
01:06:48,191 --> 01:06:53,281
I prije svega, molim vas, nemojte me osuđivati.
1080
01:06:53,281 --> 01:06:54,821
Sačekaj malo, nemoj ići.
1081
01:06:54,821 --> 01:06:55,801
Čekaj!
1082
01:06:55,801 --> 01:06:58,021
Ali zašto, dragi/draga?
1083
01:06:58,021 --> 01:06:59,431
Luigi!
1084
01:06:59,431 --> 01:07:00,771
U bilo koje drugo vrijeme, razumio bih.
1085
01:07:00,771 --> 01:07:03,651
ali sada, prije ispita... Tako je.
1086
01:07:03,651 --> 01:07:04,461
Luigi!
1087
01:07:04,461 --> 01:07:05,241
LUIGI: Šta je to?
1088
01:07:05,241 --> 01:07:06,041
Šta želiš uraditi?
1089
01:07:06,041 --> 01:07:06,881
LUIGI: O čemu?
1090
01:07:06,881 --> 01:07:09,081
- Tvoj dječak odlazi. - Odlazi?
1091
01:07:09,081 --> 01:07:10,341
Gdje on ide?
1092
01:07:10,341 --> 01:07:12,601
Slušaj, sada samo izlazi, pusti mene da se pobrinem za ovo.
1093
01:07:12,601 --> 01:07:14,301
Hej, šta ćeš sad uraditi, mali?
1094
01:07:14,301 --> 01:07:15,041
Afera, ha?
1095
01:07:15,041 --> 01:07:16,001
To je moj sin.
1096
01:07:16,001 --> 01:07:17,541
Da, gospodine, moj sin je konačno uspio.
1097
01:07:17,541 --> 01:07:18,291
Koliko sada imaš godina?
1098
01:07:18,291 --> 01:07:19,691
- 18. - S 18?
1099
01:07:19,691 --> 01:07:21,881
O, bio sam u Africi u tim godinama.
1100
01:07:21,881 --> 01:07:23,391
Da, to su bila dobra stara vremena.
1101
01:07:23,391 --> 01:07:24,881
Slušaj, sad mi to oduzimaš...
1102
01:07:24,881 --> 01:07:26,201
Uvijek koristi gumicu, Alessandro.
1103
01:07:26,201 --> 01:07:27,571
Slušaj, čovječe, bio sam u blizini.
1104
01:07:27,571 --> 01:07:29,201
Znam o čemu pričam.
1105
01:07:29,201 --> 01:07:31,111
Obavezno provjerite ove proklete hotele,
1106
01:07:31,111 --> 01:07:32,281
Moglo bi biti bilo šta u plahtama.
1107
01:07:32,281 --> 01:07:33,801
Sjećam se jednom... pa.
1108
01:07:33,801 --> 01:07:34,681
Uostalom, koga briga.
1109
01:07:34,681 --> 01:07:36,301
Slušaj, sine, ponestaje mi novca.
1110
01:07:36,301 --> 01:07:37,601
učiniti da se osjećate mnogo bolje.
1111
01:07:37,601 --> 01:07:39,491
Ima 2 dolara. Neće mi trebati.
1112
01:07:39,491 --> 01:07:40,871
Oh, neće ti trebati.
1113
01:07:40,871 --> 01:07:42,121
Dakle, kako ćeš platiti?
1114
01:07:42,121 --> 01:07:44,111
- Prvo idem kod svojih ujaka. - Da, to je dobro.
1115
01:07:44,111 --> 01:07:45,551
Pa, uzmi ga u svakom slučaju.
1116
01:07:45,551 --> 01:07:46,921
Šta misliš pod tim, ideš kod svog ujaka?
1117
01:07:46,921 --> 01:07:49,101
Ti si lud, ne moj brat.
1118
01:07:49,101 --> 01:07:50,791
Da.
1119
01:07:50,791 --> 01:07:52,011
Sve što želim je da odem tamo gdje to postoji.
1120
01:07:52,011 --> 01:07:53,651
malo mira i tišine.
1121
01:07:53,651 --> 01:07:54,351
Ali on je ljut.
1122
01:07:54,351 --> 01:07:56,221
Šta radiš u ludnici?
1123
01:07:56,221 --> 01:07:57,821
I nema nijedne djevojke u državi.
1124
01:07:57,821 --> 01:07:59,061
To je taj ritam.
1125
01:07:59,061 --> 01:08:01,901
Šta nije u redu s tim prokletim djetetom?
1126
01:08:01,901 --> 01:08:03,311
Ispalo je čudno.
1127
01:08:03,311 --> 01:08:04,211
Uzmi, nastavi.
1128
01:08:04,211 --> 01:08:05,241
Uzmi to.
1129
01:08:05,241 --> 01:08:06,731
Kakvo si očekivao/la da će biti?
1130
01:08:06,731 --> 01:08:08,851
Ne brinite, djeca su dobro.
1131
01:08:08,852 --> 01:08:10,622
Naravno da je smiren.
1132
01:08:10,622 --> 01:08:13,372
Igra se sa psom, igra se s malim Cesarom.
1133
01:08:13,372 --> 01:08:15,482
Sretan je kao ševa.
1134
01:08:15,482 --> 01:08:16,562
On voli ovu zemlju, Luigi.
1135
01:08:16,562 --> 01:08:17,612
Rođen je za to.
1136
01:08:47,822 --> 01:08:49,622
Ah, ha ha.
1137
01:08:49,622 --> 01:08:50,932
Seoska povrtna čorba.
1138
01:08:50,932 --> 01:08:52,392
Voliš supu, zar ne?
1139
01:08:52,392 --> 01:08:53,602
Evo nas.
1140
01:08:53,602 --> 01:08:56,662
Moja djevojka, Rosina, i tebi se sviđa, zar ne?
1141
01:08:56,662 --> 01:08:59,512
Naravno, ona je veoma lijepa.
1142
01:08:59,512 --> 01:09:00,262
Naravno da je prelijepa.
1143
01:09:00,262 --> 01:09:01,772
Sviđa li ti se ili ne? Ne, ne.
1144
01:09:01,772 --> 01:09:02,592
Sviđa mi se.
1145
01:09:02,592 --> 01:09:03,292
Dodirni to.
1146
01:09:03,292 --> 01:09:04,142
Hajde, dodirni je.
1147
01:09:04,142 --> 01:09:05,762
Hajde, ona ne grize, znaš.
1148
01:09:05,762 --> 01:09:07,372
Hajde, dodirni je.
1149
01:09:07,372 --> 01:09:08,982
Čvrst kao stijena. Želite još supe?
1150
01:09:08,982 --> 01:09:11,402
Ne, ne. Dosta je.
1151
01:09:11,402 --> 01:09:12,362
Pogledaj to tijelo, ha?
1152
01:09:12,362 --> 01:09:14,572
Seoska poljoprivreda, hm.
1153
01:09:14,572 --> 01:09:15,802
Reci mi, dijete.
1154
01:09:15,802 --> 01:09:18,432
Nisi valjda kao onaj tvoj starac?
1155
01:09:18,432 --> 01:09:20,412
Zašto? Kakav je bio?
1156
01:09:20,412 --> 01:09:22,652
Mali, uradio si dvije stvari pogrešno u svojoj porodici.
1157
01:09:22,652 --> 01:09:25,262
Biser od moje majke, trn od mog oca.
1158
01:09:26,052 --> 01:09:29,162
Uvijek je bio pomalo kreten sa djevojkama.
1159
01:09:29,162 --> 01:09:30,072
Šta ti misliš?
1160
01:09:30,072 --> 01:09:32,742
Nije li istina ono što mi je rekao?
1161
01:09:32,742 --> 01:09:34,002
Moje dupe.
1162
01:09:34,002 --> 01:09:36,272
Kladim se da ti je pričao o svim tim afričkim djevojkama, ha?
1163
01:09:36,272 --> 01:09:38,822
- Da. - Samo smeće.
1164
01:09:38,822 --> 01:09:41,352
Mislio sam da je to istina.
1165
01:09:41,352 --> 01:09:43,562
Prva žena s kojom je bio... slušaj,
1166
01:09:43,562 --> 01:09:45,982
Stavio sam je u njegov krevet neposredno prije nego što se oženio.
1167
01:09:45,982 --> 01:09:49,042
Hej, klinac.
1168
01:09:49,042 --> 01:09:50,452
Ne bi trebalo da se smiješ, znaš.
1169
01:09:50,452 --> 01:09:52,882
Mislim, na kraju krajeva, tvoj otac... pa
1170
01:09:52,882 --> 01:09:53,972
On će uvijek biti kreten.
1171
01:09:57,532 --> 01:09:58,912
Nisam te uvrijedio, zar ne?
1172
01:09:58,912 --> 01:10:00,002
O, ne.
1173
01:10:00,002 --> 01:10:01,902
Smiješno je saznati da ti je otac još veći kreten.
1174
01:10:01,902 --> 01:10:03,112
nego što jesi.
1175
01:10:03,112 --> 01:10:04,092
Jesi li ti?
1176
01:10:04,092 --> 01:10:04,862
Da, nisam baš toliko kul.
1177
01:10:04,862 --> 01:10:05,642
Pa, klinac.
1178
01:10:05,642 --> 01:10:08,282
Da razjasnimo neke stvari... uh, idemo.
1179
01:10:08,282 --> 01:10:09,272
piletina.
1180
01:10:09,272 --> 01:10:10,682
Voliš li piletinu?
1181
01:10:10,682 --> 01:10:11,612
Uh ha.
1182
01:10:11,612 --> 01:10:13,222
Hej, pogledaj ih, hoćeš li?
1183
01:10:15,272 --> 01:10:18,122
Sigurno doji svoju djecu ovdje gore, grudi su joj tako visoko.
1184
01:10:20,392 --> 01:10:24,062
Ona se uvijek smije.
1185
01:10:24,062 --> 01:10:26,012
Ah, kakva djevojka.
1186
01:10:26,012 --> 01:10:27,902
Hej, Rosina, imamo umjetnicu ovdje.
1187
01:10:27,902 --> 01:10:28,852
Pravi umjetnik.
1188
01:10:28,852 --> 01:10:29,822
On je muzičar.
1189
01:10:29,822 --> 01:10:30,522
Stvarno?
1190
01:10:30,522 --> 01:10:32,882
TO.
1191
01:10:32,882 --> 01:10:35,642
Kladim se da je dobar plesač. Ah, sranje.
1192
01:10:35,642 --> 01:10:37,092
Rosina, to ne znači da je on dijete.
1193
01:10:37,092 --> 01:10:38,522
Plesačica, za ime Boga.
1194
01:10:38,522 --> 01:10:39,542
Djeca su umjetnici!
1195
01:10:39,542 --> 01:10:41,582
On svira klavir, je li tako?
1196
01:10:41,582 --> 01:10:43,952
Žao mi je, nikad nisam naučio/la plesati.
1197
01:10:43,952 --> 01:10:45,232
O, to je šteta.
1198
01:10:45,232 --> 01:10:46,092
Šteta što nisi naučio/la.
1199
01:10:46,092 --> 01:10:47,682
Ti stvarno ne znaš plesati, zar ne?
1200
01:10:47,682 --> 01:10:48,382
Šteta.
1201
01:10:48,382 --> 01:10:50,352
Da ti nešto kažem, klinac, ples je drevni ritual.
1202
01:10:50,352 --> 01:10:51,282
Društveni ritual.
1203
01:10:51,282 --> 01:10:52,612
Seksualni ritual, šta?
1204
01:10:52,612 --> 01:10:55,922
Prvo par japanki, a onda eto.
1205
01:10:55,922 --> 01:10:56,862
Da.
1206
01:10:56,862 --> 01:10:58,402
Dječak će uskoro učiti.
1207
01:10:58,402 --> 01:10:59,132
Idi je fonograf.
1208
01:10:59,132 --> 01:11:01,602
Uzmi gramofon, stavi ga ovdje na terasu.
1209
01:11:01,602 --> 01:11:03,412
Hej, pogledaj to dupe, hoćeš li?
1210
01:11:03,412 --> 01:11:04,742
Čvrsto je kao stijena.
1211
01:11:04,742 --> 01:11:05,742
Kažem ti, klinac.
1212
01:11:05,742 --> 01:11:07,502
Nikad nisam vidio/la ništa slično.
1213
01:11:21,752 --> 01:11:22,732
Hej, hajde.
1214
01:11:22,732 --> 01:11:23,712
Šta je to, dovraga?
1215
01:11:23,712 --> 01:11:26,162
Isključi to, dovraga. Mambo!
1216
01:11:26,162 --> 01:11:27,142
Isključite ga.
1217
01:11:27,142 --> 01:11:28,472
Hajde, promijeni to, pokreni se.
1218
01:11:28,472 --> 01:11:30,852
Hajde, požuri.
1219
01:11:30,852 --> 01:11:32,452
Bilo je lijepo. Lijepo.
1220
01:11:32,452 --> 01:11:33,282
Šta ti znaš o ljepoti?
1221
01:11:33,282 --> 01:11:34,282
Samo promijeni tu prokletu stvar.
1222
01:11:34,282 --> 01:11:35,482
Cijela stvar je samo pitanje vremena.
1223
01:11:35,482 --> 01:11:36,282
Evo, daj mi ruke.
1224
01:11:36,282 --> 01:11:38,992
Jedan dva tri, jedan dva tri.
1225
01:11:38,992 --> 01:11:40,192
Hej, to je valcer.
1226
01:11:40,192 --> 01:11:41,462
Samo me prati.
1227
01:11:41,462 --> 01:11:45,322
Jedan dva tri, jedan dva tri, jedan dva tri, jedan dva tri
1228
01:11:45,322 --> 01:11:47,822
tri, jedan, dva... Za muzičara, naravno
1229
01:11:47,822 --> 01:11:49,712
Imam loše plesne pokrete, klinac.
1230
01:11:49,712 --> 01:11:50,412
Znaj ovo.
1231
01:11:50,412 --> 01:11:53,312
Jedan dva tri, jedan dva tri, tačno...
1232
01:11:53,312 --> 01:11:54,282
Samo malo.
1233
01:11:54,282 --> 01:11:55,732
Sad budi djevojčica, u redu?
1234
01:11:55,732 --> 01:11:57,192
U redu, ja ću biti djevojka.
1235
01:11:57,192 --> 01:11:58,152
Stavi ruku ovdje.
1236
01:11:58,152 --> 01:11:59,612
Pazi na stopala, imam kurje oči.
1237
01:12:02,512 --> 01:12:04,352
Šta dovraga radiš?
1238
01:12:06,732 --> 01:12:09,532
Hajde, protresi se! Nauči lekciju, klinac.
1239
01:12:09,532 --> 01:12:11,622
Sada gledajte. Gledajte kako glatko to radim.
1240
01:12:14,822 --> 01:12:15,682
Pažljivo gledajte.
1241
01:12:15,682 --> 01:12:16,542
Pogledajte kako je to urađeno.
1242
01:12:16,542 --> 01:12:17,492
Pogledaj me.
1243
01:12:17,492 --> 01:12:18,342
Pazi na moje ruke.
1244
01:12:18,342 --> 01:12:20,602
Pazi na moje ruke.
1245
01:12:20,602 --> 01:12:22,672
Hej, uzmi to.
1246
01:12:22,672 --> 01:12:24,942
Nastavi.
1247
01:12:35,422 --> 01:12:36,412
O, izvini!
1248
01:12:36,412 --> 01:12:38,902
Samo tako nastavi!
1249
01:12:38,902 --> 01:12:41,892
Zaboravite na seksualne teme.
1250
01:12:41,892 --> 01:12:42,892
Uzmi!
1251
01:12:42,892 --> 01:12:44,882
Idi za njim.
1252
01:12:59,822 --> 01:13:00,822
Dođi ovamo.
1253
01:13:04,302 --> 01:13:07,302
Upravo si me zamolio da ti donesem kap vina.
1254
01:13:07,302 --> 01:13:09,492
Znaš šta ja zaista želim, djevojčice.
1255
01:13:09,492 --> 01:13:10,472
Je li to tako?
1256
01:13:10,472 --> 01:13:11,932
A sada ruke dalje.
1257
01:13:11,932 --> 01:13:12,912
Ruke dalje?
1258
01:13:12,912 --> 01:13:14,872
Može li medvjed da sere po Mjesecu?
1259
01:13:14,872 --> 01:13:17,312
Hej, natjerat ću te da hodaš po dasci.
1260
01:13:19,272 --> 01:13:20,732
Siđi dolje.
1261
01:13:20,732 --> 01:13:21,712
O, tvoj nećak.
1262
01:13:21,712 --> 01:13:22,692
Čuće nas ovdje gore.
1263
01:13:22,692 --> 01:13:24,442
U redu, možda će malo govno nešto naučiti.
1264
01:13:25,142 --> 01:13:28,122
Ne kao njegov otac, sa snovima o afričkim ženama.
1265
01:13:28,122 --> 01:13:29,622
- Ne, idem. - Sačekaj malo.
1266
01:13:29,622 --> 01:13:32,122
Sačekaj, za ime Boga.
1267
01:13:32,122 --> 01:13:34,122
Ti malo govno.
1268
01:13:34,122 --> 01:13:36,612
Laku noć, kapetane.
1269
01:13:36,612 --> 01:13:39,112
Ne mogu ni čizme izuti.
1270
01:14:22,822 --> 01:14:23,522
SA.
1271
01:14:46,833 --> 01:14:48,953
Svidjet će ti se.
1272
01:14:52,363 --> 01:14:53,343
O, Bože.
1273
01:14:59,253 --> 01:15:00,253
O, Bože.
1274
01:15:00,253 --> 01:15:01,393
Tako kasno si kod kuće.
1275
01:15:01,393 --> 01:15:03,933
Šta pokušavaš da uradiš, da izazoveš majci srčani udar?
1276
01:15:03,933 --> 01:15:05,493
Zar te nije briga šta će biti sa mnom?
1277
01:15:05,493 --> 01:15:07,393
Reci mi, majko, šta nije u redu, draga moja.
1278
01:15:07,393 --> 01:15:08,603
Reci svojoj majci.
1279
01:15:08,603 --> 01:15:10,873
Prvo, prestani sa svojim smiješnim zavijanjem.
1280
01:15:10,873 --> 01:15:12,813
Drugo, prestani me rastuživati.
1281
01:15:12,813 --> 01:15:15,283
I nemoj se više miješati u moje poslove.
1282
01:15:15,283 --> 01:15:16,643
DO!
1283
01:15:16,643 --> 01:15:18,453
Luigi!
1284
01:15:18,453 --> 01:15:19,753
Jesi li lud/a?
1285
01:15:19,753 --> 01:15:21,153
Je li u redu da tako razgovaraš sa svojom majkom?
1286
01:15:21,153 --> 01:15:22,333
Bravo, momče.
1287
01:15:22,333 --> 01:15:23,593
Odlično si uradio/la posao, čestitam.
1288
01:15:23,593 --> 01:15:24,443
Ha?
1289
01:15:24,443 --> 01:15:25,493
Moj sin, kriminalac.
1290
01:15:25,493 --> 01:15:27,323
To je dobra stvar.
1291
01:15:27,323 --> 01:15:29,223
Tamo, tamo, moj ljubimče.
1292
01:15:29,223 --> 01:15:30,103
Jeste li čuli?
1293
01:15:30,103 --> 01:15:30,993
Da, čuo/čula sam.
1294
01:15:30,993 --> 01:15:32,323
Čuo/la sam.
1295
01:15:32,323 --> 01:15:35,063
Pa, mislim da je to najbolje što se može uraditi u ovom slučaju.
1296
01:15:35,063 --> 01:15:36,403
je da prestane zavijati oko njega.
1297
01:15:36,403 --> 01:15:37,753
Razumiješ li?
1298
01:15:37,753 --> 01:15:41,043
Drugo, mislim da bi bilo bolje da prestaneš zadirkivati tog dječaka.
1299
01:15:41,043 --> 01:15:42,053
Gle, dijete je odraslo.
1300
01:15:42,053 --> 01:15:44,403
Žao mi je, ali tako je.
1301
01:15:44,403 --> 01:15:45,913
Koliko godina dijete sada ima? MAJKA: 18.
1302
01:15:45,913 --> 01:15:48,243
18, da.
1303
01:15:48,243 --> 01:15:50,093
Kada sam imao 18 godina, bio sam u Africi.
1304
01:15:50,093 --> 01:15:51,973
Hmm, dečko.
1305
01:15:51,973 --> 01:15:53,043
Kako to da si ovdje sasvim sam/sama?
1306
01:15:53,043 --> 01:15:56,323
Moj ujak je morao ići u prodavnicu, a Gabrielli je otišao.
1307
01:15:56,323 --> 01:15:59,433
Otišao je prije otprilike sat vremena.
1308
01:15:59,433 --> 01:16:00,923
Jesi li se lijepo proveo/la kod svog ujaka/tetke?
1309
01:16:00,923 --> 01:16:02,103
Da, bilo je u redu.
1310
01:16:02,103 --> 01:16:04,573
Zabavio/la sam se, valjda.
1311
01:16:04,573 --> 01:16:05,603
On je prilično smiješan tip.
1312
01:16:08,913 --> 01:16:15,303
Uh, znaš... nikad nisam vidio tvoju sobu.
1313
01:16:15,303 --> 01:16:16,263
Idemo.
1314
01:16:20,083 --> 01:16:22,003
evo ga
1315
01:16:22,003 --> 01:16:24,263
Nije to ništa posebno.
1316
01:16:24,263 --> 01:16:27,973
Uh... ako smijem pitati, uh...
1317
01:16:27,973 --> 01:16:31,153
Idi u krevet, šta kažeš?
1318
01:16:31,153 --> 01:16:35,483
Hmm... Pa, uh, zašto me onda ne pitaš?
1319
01:16:35,483 --> 01:16:38,453
Pa, pretpostavljam da pitam tebe.
1320
01:16:49,293 --> 01:16:52,713
Onda bih rekao, hajde.
1321
01:16:52,713 --> 01:16:54,173
Onda budi oprezan.
1322
01:16:57,133 --> 01:16:59,043
Mogao bih pitati nešto drugo.
1323
01:16:59,043 --> 01:17:00,523
Onda me pitaj.
1324
01:17:21,233 --> 01:17:26,033
Misliš li... misliš li da će boljeti?
1325
01:17:26,033 --> 01:17:28,023
Ne znam.
1326
01:17:28,023 --> 01:17:29,333
Šta time misliš, ne znaš?
1327
01:17:29,333 --> 01:17:32,383
Rekao si mi da si ovo uradio davno.
1328
01:17:32,383 --> 01:17:37,893
Pa, da vam kažem istinu, ne tako često.
1329
01:17:37,893 --> 01:17:38,593
Stvarno?
1330
01:17:56,023 --> 01:17:58,513
Koliko tačno?
1331
01:17:58,513 --> 01:18:00,503
Ni jednom.
1332
01:18:00,503 --> 01:18:02,493
Nikad?
1333
01:18:02,493 --> 01:18:03,983
Upravo tako.
1334
01:18:56,273 --> 01:18:58,273
O, to je moj ujak.
1335
01:18:58,273 --> 01:18:59,763
Požuri, uđi u Gabriellinu sobu.
1336
01:18:59,763 --> 01:19:01,753
Sranje.
1337
01:19:01,753 --> 01:19:03,253
Hajde
1338
01:19:03,253 --> 01:19:04,243
požuri!
1339
01:19:04,243 --> 01:19:06,733
O, moja jakna.
1340
01:19:06,733 --> 01:19:10,723
O, moje cipele.
1341
01:19:10,723 --> 01:19:11,713
Budi tih/tiha.
1342
01:19:11,713 --> 01:19:12,713
Da, da.
1343
01:19:12,713 --> 01:19:13,703
UJAK: Ja sam.
1344
01:19:13,703 --> 01:19:16,193
EMANUELE: O, uh, mislio sam da si dole u prodavnici.
1345
01:19:16,193 --> 01:19:17,443
UJAK: Vratio sam se po neke račune.
1346
01:19:17,443 --> 01:19:18,893
Šta studiraš?
1347
01:19:18,893 --> 01:19:21,173
EMANUELE: Uh, upravo pohađam čas anatomije.
1348
01:20:02,633 --> 01:20:04,673
Još uvijek moramo završiti sinoćnju predstavu,
1349
01:20:04,673 --> 01:20:06,123
moji prijatelji.
1350
01:20:06,123 --> 01:20:08,793
Morali smo prekinuti zbog nedostatka publike.
1351
01:20:08,793 --> 01:20:10,763
Imam osjećaj da večeras neće biti predstave.
1352
01:20:10,763 --> 01:20:11,993
Mislim da nisi slušao/slušala.
1353
01:20:11,993 --> 01:20:13,563
Otvorite uši i počnite me slušati.
1354
01:20:13,563 --> 01:20:14,483
O, veoma dobro.
1355
01:20:14,483 --> 01:20:16,383
Bolje ti je da se sabereš i pripremiš.
1356
01:20:16,383 --> 01:20:17,313
br.
1357
01:20:17,313 --> 01:20:18,663
Šta si rekao/rekla?
1358
01:20:18,663 --> 01:20:19,623
br.
1359
01:20:21,063 --> 01:20:22,683
Postaje plašljiva.
1360
01:20:22,684 --> 01:20:24,484
Ne možemo dozvoliti da se ovo dogodi.
1361
01:20:24,484 --> 01:20:27,994
Sve što joj treba je malo ohrabrenja.
1362
01:20:27,994 --> 01:20:30,184
Bolje da joj pomognemo da se skine.
1363
01:20:34,174 --> 01:20:36,124
Jesi li lud/a?
1364
01:20:36,124 --> 01:20:38,294
Šta dovraga smjeraš?
1365
01:20:38,294 --> 01:20:40,214
Šta radiš?
1366
01:20:40,214 --> 01:20:41,514
Zašto se uvijek ja svlačim?
1367
01:20:41,514 --> 01:20:44,754
A? Sad je tvoj red.
1368
01:20:44,754 --> 01:20:46,064
Uništiću te.
1369
01:20:46,064 --> 01:20:48,854
Uništiću te zauvijek.
1370
01:20:48,854 --> 01:20:50,894
Nikada više nećeš moći pokazati svoje lice.
1371
01:20:50,894 --> 01:20:53,524
Oh, ta linija neće funkcionisati.
1372
01:20:53,524 --> 01:20:55,764
Više ih ne možete koristiti.
1373
01:20:55,764 --> 01:20:56,524
Imam i negativne strane.
1374
01:20:56,524 --> 01:20:57,334
Ne, imam ih.
1375
01:20:57,334 --> 01:21:00,364
To je bio najljepši poklon koji sam ikada dobila.
1376
01:21:00,364 --> 01:21:01,964
Željela si da misli da jesam.
1377
01:21:01,964 --> 01:21:03,904
ranjiv na svaku vašu želju.
1378
01:21:03,904 --> 01:21:05,804
Dakle, šta čekate?
1379
01:21:05,804 --> 01:21:07,464
Ne gubi vrijeme.
1380
01:21:07,464 --> 01:21:09,394
Šta joj, dovraga, treba?
1381
01:21:09,394 --> 01:21:11,574
Reci joj da je sve bila šala. Ostavi me na miru.
1382
01:21:11,574 --> 01:21:13,924
Nisi baš hrabar sada, zar ne?
1383
01:21:13,924 --> 01:21:15,854
Reci to. Reci to.
1384
01:21:15,854 --> 01:21:18,064
Želio si voditi ljubav, ali ne sa mnom.
1385
01:21:18,064 --> 01:21:19,054
S njim.
1386
01:21:33,994 --> 01:21:36,444
Ne biste vjerovali u tako nešto, zar ne?
1387
01:21:36,444 --> 01:21:37,404
Ona je luda.
1388
01:21:52,144 --> 01:21:53,054
Hvala ti, Alessandro.
1389
01:21:57,294 --> 01:21:58,614
Bilo je mnogo teže nego što sam mislio/mislila.
1390
01:22:03,434 --> 01:22:05,464
Nisam mislio/mislila da će biti.
1391
01:22:05,464 --> 01:22:07,694
Šta?
1392
01:22:07,694 --> 01:22:11,254
Pa, da shvatim šta... Šta se zapravo dešavalo.
1393
01:22:11,254 --> 01:22:14,724
A sada znam da si uradio to što si uradio jer si
1394
01:22:14,724 --> 01:22:15,494
bili ucjenjivani.
1395
01:22:15,494 --> 01:22:17,704
I zaista mi je žao.
1396
01:22:17,704 --> 01:22:21,604
Da li te muči ideja ucjene?
1397
01:22:21,604 --> 01:22:24,454
Da.
1398
01:22:24,454 --> 01:22:28,164
Pa, to se dešava u svakoj vezi.
1399
01:22:28,164 --> 01:22:29,714
Muževi i žene.
1400
01:22:29,714 --> 01:22:31,584
To se stalno nastavlja.
1401
01:22:31,584 --> 01:22:33,684
Između, hm, roditelja i djece.
1402
01:22:33,684 --> 01:22:35,154
Čak i prijatelji.
1403
01:22:35,154 --> 01:22:37,814
Svi koriste ucjenu jedne ili druge vrste.
1404
01:22:37,814 --> 01:22:41,074
Ne dozvoli da te ovo previše iznenadi u budućnosti.
1405
01:22:41,074 --> 01:22:42,724
Izgleda kao tužna stvar za korištenje.
1406
01:22:46,364 --> 01:22:51,054
I moj Alessandro, velike su šanse da ćeš se i ti jednog dana pronaći.
1407
01:22:51,054 --> 01:22:53,144
korištenje emocionalne ucjene.
1408
01:22:53,144 --> 01:22:55,904
Sve u svemu, Gabriellijeva jedina greška
1409
01:22:55,904 --> 01:22:58,614
Uradio je to tako otvoreno.
1410
01:22:58,614 --> 01:23:02,134
Hoće li toga biti mnogo u mom životu?
1411
01:23:02,134 --> 01:23:04,714
Bojim se da je tako.
1412
01:23:04,714 --> 01:23:06,924
- Sa svima? - Skoro.
1413
01:23:06,924 --> 01:23:09,424
Ali ne večeras.
1414
01:23:09,424 --> 01:23:12,874
Ovo veče će biti posebno.
1415
01:23:12,874 --> 01:23:14,154
Laura, zaljubljen sam u tebe.
1416
01:23:25,634 --> 01:23:27,124
Hajde da se skinemo.
1417
01:24:51,954 --> 01:24:53,954
Volim te, Laura.
1418
01:24:53,954 --> 01:24:55,954
GOSPOĐICA FORMENTI: Od. Od.
1419
01:25:01,934 --> 01:25:04,434
O, dušo, kako si lijepa. Želim te.
1420
01:25:07,924 --> 01:25:09,424
Ne boj se.
1421
01:25:15,414 --> 01:25:16,904
O, dobro je.
1422
01:25:16,904 --> 01:25:18,404
Dakle, veoma dobro.
1423
01:25:21,404 --> 01:25:22,894
Nježno.
1424
01:25:22,894 --> 01:25:25,194
Da. Polako.
1425
01:25:25,194 --> 01:25:28,384
Laura.
1426
01:25:28,384 --> 01:25:29,384
Da.
1427
01:25:29,384 --> 01:25:30,884
Da.
1428
01:25:35,374 --> 01:25:37,364
Vidiš, prelijepa si.
1429
01:25:52,834 --> 01:25:53,834
U redu, sutra.
1430
01:25:53,834 --> 01:25:56,824
Evo, dozvolite mi da vam pomognem s tim. Hvala vam.
1431
01:26:51,715 --> 01:26:54,215
Hajde, idiote!
1432
01:26:54,215 --> 01:26:55,205
Hajde
1433
01:27:28,645 --> 01:27:31,175
Nije bilo sve toliko teško.
1434
01:27:31,175 --> 01:27:33,815
Ne.
1435
01:27:33,815 --> 01:27:35,045
Sve ima svoj početak.
1436
01:27:35,045 --> 01:27:35,795
Pretpostavljam da je tako.
1437
01:27:35,795 --> 01:27:37,545
Čudno je, ali... Čudno?
1438
01:27:37,545 --> 01:27:38,545
Šta je čudno?
1439
01:27:38,545 --> 01:27:40,405
Znaš onaj dan u mojoj sobi?
1440
01:27:40,405 --> 01:27:42,255
Kada je došao tvoj ujak?
1441
01:27:42,255 --> 01:27:43,775
Te noći nisam mogao spavati, i
1442
01:27:43,775 --> 01:27:45,245
Mislio sam da čak i ako se ne pojaviš
1443
01:27:45,245 --> 01:27:46,235
Mi to ne bismo uradili.
1444
01:27:46,235 --> 01:27:47,215
Zašto ne?
1445
01:27:47,215 --> 01:27:49,445
Jer si se tog dana ponašao tako nespretno, kao mali dječak.
1446
01:27:49,445 --> 01:27:50,535
tako nesiguran u sebe.
1447
01:27:50,535 --> 01:27:52,505
Svi ste bili uzdignutog palca, kao da niste znali odakle da počnete.
1448
01:27:52,505 --> 01:27:54,905
A onda danas...
1449
01:27:54,905 --> 01:27:57,305
Danas je druga priča!
1450
01:28:02,105 --> 01:28:04,255
Novi dan!
98799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.