All language subtitles for Lezioni private (1975) eng-hr.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,140 --> 00:01:03,840 Da, gospođo. 2 00:01:08,660 --> 00:01:10,570 Kuda idete, gospođo? 3 00:01:10,570 --> 00:01:11,970 - Groblje. - Ah. 4 00:01:15,950 --> 00:01:16,650 - Uh, oh. - Hej! 5 00:01:16,650 --> 00:01:18,020 Pazi kuda ideš, degenerišeš se. 6 00:01:18,020 --> 00:01:19,240 Žao mi je, nisam ti vidio nogu. 7 00:01:19,240 --> 00:01:19,940 izvini! 8 00:01:31,710 --> 00:01:32,660 O, Bože. 9 00:01:38,940 --> 00:01:40,870 DO! 10 00:01:40,870 --> 00:01:41,570 O, žao mi je. 11 00:01:41,570 --> 00:01:42,830 Žao mi je! 12 00:01:42,830 --> 00:01:44,720 Žurio sam. 13 00:01:44,720 --> 00:01:46,230 Nisam to mislio/mislila. 14 00:01:46,230 --> 00:01:50,190 O, sve je u redu. 15 00:01:50,190 --> 00:01:52,090 Nisam te vidio/vidjela. 16 00:01:52,090 --> 00:01:54,510 O, moj šal. 17 00:01:54,510 --> 00:01:56,110 Žao mi je, oh. 18 00:01:57,840 --> 00:02:00,310 Žao mi je. 19 00:02:00,310 --> 00:02:04,560 Žao mi je. 20 00:02:04,560 --> 00:02:05,960 Sve je u redu. Sve je u redu. 21 00:02:05,960 --> 00:02:06,740 Zaista jesam. 22 00:02:06,740 --> 00:02:09,800 - Sve je u redu. - Zdravo. 23 00:02:16,120 --> 00:02:19,760 Svećenik - Ova osoba, više od bilo koje druge, pokazala se lično 24 00:02:19,760 --> 00:02:21,720 od. 25 00:02:21,720 --> 00:02:24,440 Neusporediv primjer predanosti, 26 00:02:24,440 --> 00:02:26,710 Poštovala je i voljela iznad svega... 27 00:02:26,710 --> 00:02:28,160 - Knjiga. - Knjiga. 28 00:02:28,160 --> 00:02:28,860 Knjiga. 29 00:02:28,860 --> 00:02:30,020 Svećenica: njena misija inicijacije 30 00:02:30,020 --> 00:02:33,840 redove mladih u uzvišenoj umjetnosti muzike. 31 00:02:33,840 --> 00:02:35,600 Bila je pravo govno. 32 00:02:36,820 --> 00:02:40,430 Sveštenik: Ali muzika je umjetnost samo kada je muzika. 33 00:02:40,430 --> 00:02:43,180 u kontroli svjetla, umjerenosti skromnosti, 34 00:02:43,180 --> 00:02:45,050 teške primjene. 35 00:02:45,050 --> 00:02:49,260 Nedostajat će nam ne samo iz ovih razloga, 36 00:02:49,260 --> 00:02:51,870 ali beskrajno drugačije za nju. 37 00:02:54,870 --> 00:02:57,520 Njena ljubav prema ljudima i njena ljubav prema životu 38 00:02:57,520 --> 00:02:59,060 pamtit će se za sva vremena. 39 00:02:59,639 --> 00:03:00,679 Ko je ta žena tamo? 40 00:03:00,679 --> 00:03:02,479 Sveštenik: Ko je ukrasio skromne hodnike naše škole? 41 00:03:02,479 --> 00:03:04,179 sa mnogo više ljubavi i razumijevanja... 42 00:03:04,179 --> 00:03:06,019 Ko je ta žena tamo? 43 00:03:06,019 --> 00:03:10,349 Ne znam, mislim da je to naš novi učitelj klavira. 44 00:03:10,349 --> 00:03:12,849 I neka Bog blagoslovi njenu dušu. Amin. 45 00:03:16,289 --> 00:03:17,759 Izvolite, gospođo. 46 00:03:17,759 --> 00:03:20,989 To će biti 400 eura, molim. 47 00:03:23,009 --> 00:03:24,599 Pa, godišnja doba se mijenjaju. 48 00:03:24,599 --> 00:03:25,719 Nisu više ono što su nekad bili, zar ne? 49 00:03:25,719 --> 00:03:28,259 Bilo je mnogo toplije kad sam bio dijete. 50 00:03:28,259 --> 00:03:31,759 Ne mogu se sjetiti da je to bilo davno. 51 00:03:36,119 --> 00:03:37,969 Bože, majko na nebu! 52 00:03:37,969 --> 00:03:38,779 ČOVJEK: Šta je to? 53 00:03:38,779 --> 00:03:39,649 Zvučalo je kao vrisak. 54 00:03:39,649 --> 00:03:40,869 Hajde, idemo. 55 00:03:40,869 --> 00:03:41,799 ŽENA: On je lud. 56 00:03:42,729 --> 00:03:44,129 Gubi se odavde! 57 00:03:44,129 --> 00:03:45,939 Pazi na nju. Stani! 58 00:03:45,939 --> 00:03:50,239 Gospođo, sada je sve u redu. 59 00:03:54,389 --> 00:03:55,219 Eto, sve će biti u redu. 60 00:03:55,219 --> 00:03:56,859 - Ne diraj me! - Izvini. 61 00:05:32,419 --> 00:05:37,059 Jesi li donio ono što sam ti rekao, budalo? 62 00:05:37,059 --> 00:05:38,549 U redu, da. Odlično. 63 00:05:50,999 --> 00:05:53,989 U redu, kada ti dam signal, u redu? 64 00:06:17,889 --> 00:06:18,889 Psst, zdravo. 65 00:06:18,889 --> 00:06:21,879 Izgleda dobro. 66 00:06:21,879 --> 00:06:25,359 Toliko si lijepa, to me oduševljava. 67 00:06:25,359 --> 00:06:27,359 Dragi/a, imaš nevjerovatan utjecaj na mene. 68 00:06:27,359 --> 00:06:29,349 Ne mogu ti odoljeti. 69 00:06:59,349 --> 00:07:01,259 Šta je to bilo? 70 00:07:05,009 --> 00:07:07,309 Istina je, igrao sam, 71 00:07:07,309 --> 00:07:09,829 ali nisam imao pojma da je to moje tumačenje 72 00:07:09,829 --> 00:07:11,119 bilo je tako ovisno. 73 00:07:17,379 --> 00:07:20,479 Volio bih da ste više pažnje posvetili. 74 00:07:20,479 --> 00:07:23,309 Naša strast prema glazbi može nam pomoći da razumijemo 75 00:07:23,309 --> 00:07:25,689 svaku snagu u sebi. 76 00:07:25,689 --> 00:07:28,559 Živimo u malom, udaljenom selu, 77 00:07:28,559 --> 00:07:32,239 ali s glazbom možemo prijeći svaku granicu. 78 00:07:32,239 --> 00:07:35,979 Naravno, ova privilegija zahtijeva i određeno odricanje. 79 00:07:35,979 --> 00:07:37,759 je neophodno. 80 00:07:37,759 --> 00:07:40,879 Definitivno fanatična aplikacija. 81 00:07:40,879 --> 00:07:46,349 I iskreno, naši privatni životi moraju biti na drugom mjestu. 82 00:07:46,349 --> 00:07:50,869 Dakle šale ili zezancije koje nisu u glazbenom kontekstu 83 00:07:50,869 --> 00:07:53,909 mora biti isključeno. 84 00:07:53,909 --> 00:07:55,349 Ti, dođi do klavira. 85 00:08:29,639 --> 00:08:31,389 Dragi Alessandro, osjećali bismo se veoma 86 00:08:31,389 --> 00:08:32,699 opušteniji ako niste stalno 87 00:08:32,699 --> 00:08:33,979 praveći tu dugu facu. 88 00:08:33,979 --> 00:08:34,869 Izgubi se. 89 00:08:34,869 --> 00:08:36,619 Ne cijenim tvoje idiotske šale. 90 00:08:36,619 --> 00:08:38,729 Nisi morao izvesti taj trik na Alice. 91 00:08:38,729 --> 00:08:42,219 Vau, jutros je trebala imati moždani udar. 92 00:08:42,218 --> 00:08:44,158 Vi ljudi možete reći šta god želite, 93 00:08:44,158 --> 00:08:46,818 ali otkako je stigla ova nova učiteljica, gospođica Formenti, 94 00:08:46,818 --> 00:08:50,348 Nikad nisam vidio/la vas dvoje da toliko pažnje posvećujete klaviru. 95 00:08:50,348 --> 00:08:51,778 Mislim da je to ljubav na prvi pogled. 96 00:08:51,778 --> 00:08:53,418 O, ti si lud/a. 97 00:08:53,418 --> 00:08:54,788 Dovoljno je stara da mi bude majka. 98 00:08:54,788 --> 00:08:55,988 Kakve to veze ima s tim? 99 00:08:55,988 --> 00:08:57,178 Ljubav nije nešto što možeš narediti. 100 00:08:57,178 --> 00:08:58,408 Prava ljubav je slijepa. 101 00:09:02,398 --> 00:09:03,938 Poljubi me, budalo. 102 00:09:03,938 --> 00:09:05,828 Hej, jesi li lud ili šta? 103 00:09:05,828 --> 00:09:07,888 To je tvoja sestra. Pa šta? 104 00:09:07,888 --> 00:09:09,818 Treba mi utjeha jer Alessandro 105 00:09:09,818 --> 00:09:11,888 Neko drugi je zainteresovan. 106 00:09:11,888 --> 00:09:13,818 Pa onda bih se trebao malo utješiti. 107 00:09:13,818 --> 00:09:15,218 od Paula. Čudak. 108 00:09:15,218 --> 00:09:16,548 Ne od mene, ne znaš. 109 00:09:16,548 --> 00:09:18,188 Moram ići gore. 110 00:09:18,188 --> 00:09:19,808 Vidimo se kasnije. Ćao. 111 00:09:19,808 --> 00:09:21,228 - Doviđenja, doviđenja. - Vidimo se sutra. 112 00:09:32,388 --> 00:09:33,878 Trebao/la bi jesti više. 113 00:09:33,878 --> 00:09:35,258 Možda neko voće. 114 00:09:35,258 --> 00:09:37,428 Ne jedeš dovoljno, draga moja mala. 115 00:09:37,428 --> 00:09:40,838 Luigi, razgovaraj sa svojim sinom, hoćeš li? 116 00:09:40,838 --> 00:09:41,538 Uh ha. 117 00:09:46,198 --> 00:09:48,478 A koju pjesmu spremaš za ispit? 118 00:09:48,478 --> 00:09:49,428 na kraju sedmice? 119 00:09:52,878 --> 00:09:56,688 Rekao sam ti jučer, još ne znam šta ću svirati. 120 00:09:56,688 --> 00:09:57,598 Šta je to? 121 00:09:57,598 --> 00:09:58,998 Šta se desilo? 122 00:09:58,998 --> 00:10:02,508 Ako se osjećate loše, morate nam reći. 123 00:10:02,508 --> 00:10:05,898 Želiš li da razgovaram s ovim tvojim novim nastavnikom? 124 00:10:05,898 --> 00:10:08,118 To bi mogla biti veoma dobra ideja, draga. 125 00:10:08,118 --> 00:10:10,588 Zna li ona da si najbolji u školi? 126 00:10:10,588 --> 00:10:12,648 O, mama, molim te. 127 00:10:12,648 --> 00:10:14,728 Ako mene pitaš, bolje je da ona to sada zna. 128 00:10:14,728 --> 00:10:19,268 Možda će proći neko vrijeme prije nego što shvati koliko si dobra/dobra. 129 00:10:19,268 --> 00:10:22,638 A sada, jedi. Hajde, hajde. 130 00:10:22,638 --> 00:10:25,548 Luigi! Prokleta bila ta žena. 131 00:10:25,548 --> 00:10:27,518 I zašto se ne može utopiti u rijeci? 132 00:10:27,518 --> 00:10:31,278 Šta misliš o slanju? 133 00:10:32,128 --> 00:10:33,838 Mislim da proljetni nije bio dovoljan. 134 00:10:33,838 --> 00:10:35,648 Reci mu, Luigi. 135 00:10:35,648 --> 00:10:36,638 Luigi! 136 00:10:36,638 --> 00:10:38,138 Slušaš li? 137 00:10:38,138 --> 00:10:38,838 Da, da. 138 00:10:38,838 --> 00:10:39,708 Šta god kažeš, Gizella. 139 00:10:42,768 --> 00:10:44,298 Mogu li ući? 140 00:10:44,298 --> 00:10:46,268 DO! 141 00:10:46,268 --> 00:10:48,208 Nadam se da ne kasnim na kafu. 142 00:10:48,208 --> 00:10:49,198 Naravno da ne, prijatelju. 143 00:10:49,198 --> 00:10:50,458 Nikad nije prekasno. 144 00:10:53,338 --> 00:10:55,678 Donio sam ti neke... kolačiće. 145 00:10:55,678 --> 00:10:56,788 Donijet ću kafu. 146 00:10:56,788 --> 00:10:59,328 Trebat će samo trenutak. 147 00:10:59,328 --> 00:11:00,278 Pazi na njega, hoćeš li? 148 00:11:00,278 --> 00:11:01,668 O čemu razmišljaš? 149 00:11:01,668 --> 00:11:02,368 Veoma dobro, draga/dragi. 150 00:11:05,098 --> 00:11:06,008 Zatvori prozor. 151 00:11:08,758 --> 00:11:10,128 Šta, za ime Hristovo, sada radiš? 152 00:11:10,128 --> 00:11:11,758 Zaključat će. Dobro jutro. 153 00:11:11,758 --> 00:11:13,948 Dobro jutro, dobro jutro. 154 00:11:13,948 --> 00:11:15,048 A sada, da vidimo šta se dogodilo. 155 00:11:15,048 --> 00:11:16,228 Koliko sada imaš godina? 18. 156 00:11:16,228 --> 00:11:22,798 18. Pa, mora da je djevojčica. 157 00:11:22,798 --> 00:11:23,818 Ne brini, Gizella. 158 00:11:23,818 --> 00:11:25,328 Tvoj mališan će biti dobro. 159 00:11:25,328 --> 00:11:28,948 Naći ću nešto da ga izliječim. 160 00:11:28,948 --> 00:11:29,848 Dobro jutro. 161 00:11:29,848 --> 00:11:31,848 Dobro jutro. 162 00:11:31,848 --> 00:11:33,178 To je za tebe. 163 00:11:33,178 --> 00:11:35,648 Neki klovn te želi na telefonu. 164 00:11:35,648 --> 00:11:37,508 Zvuči kao onaj tip iz Sanvillea. 165 00:11:37,508 --> 00:11:38,938 I nemoj biti tamo cijeli dan. 166 00:11:46,828 --> 00:11:48,308 Halo? 167 00:11:48,308 --> 00:11:50,778 Jesi li to ti, Alessandro? 168 00:11:50,778 --> 00:11:52,418 To bi bilo lijepo. 169 00:11:52,418 --> 00:11:56,408 Ne znam. 170 00:11:56,408 --> 00:11:58,268 U redu. 171 00:11:58,268 --> 00:12:00,088 Prestani, hoćeš li! 172 00:12:00,088 --> 00:12:02,638 To je moj idiotski brat, Gabrielli. 173 00:12:02,638 --> 00:12:04,878 Misli da je Jack Trbosjek. 174 00:12:04,878 --> 00:12:06,948 Možemo, možeš li me pozvati malo kasnije? 175 00:12:06,948 --> 00:12:08,448 Vidimo se kasnije 176 00:12:08,448 --> 00:12:12,078 Čekaj, evo mog brata. Hej. 177 00:12:12,078 --> 00:12:14,178 Kako si, Don Žuane? 178 00:12:14,178 --> 00:12:17,308 Da, slušaj, moram ti nešto pokazati. 179 00:12:17,308 --> 00:12:19,048 Dakle, šta si nam htio pokazati, ha? 180 00:12:19,048 --> 00:12:21,318 Da, vrtimo ove stvari već pola sata. 181 00:12:21,318 --> 00:12:24,308 Otvori! 182 00:12:24,308 --> 00:12:28,118 Pa, ljudi, neću biti jedini koji će se ovdje otvoriti. 183 00:12:28,118 --> 00:12:29,608 Pogledaj. 184 00:12:29,608 --> 00:12:31,698 Profilaksa za vašu higijensku udobnost. 185 00:12:34,338 --> 00:12:36,408 I kao pravi prijatelj, donio sam po jedan za svakog od njih. 186 00:12:42,278 --> 00:12:44,098 Prestani, idiote. 187 00:12:44,098 --> 00:12:46,548 Moraš s vremena na vrijeme koristiti glavu. 188 00:12:46,548 --> 00:12:47,468 Razumiješ li to, jesi li? 189 00:12:47,468 --> 00:12:49,848 Ako ga prethodno odmotaš, kako ćeš ga staviti? 190 00:12:49,848 --> 00:12:51,048 Ali ga nisam potpuno raspakovao/raspakovala, 191 00:12:51,048 --> 00:12:52,108 Dozvolite mi samo da pogledam. 192 00:12:52,108 --> 00:12:53,668 Već si ih vidio/vidjela, zar ne? 193 00:12:53,668 --> 00:12:54,498 Da, naravno. 194 00:12:54,498 --> 00:12:55,538 Znate li kako ih koristiti? 195 00:12:55,538 --> 00:12:56,608 Da. 196 00:12:56,608 --> 00:12:57,778 Naravno, muškarci. 197 00:12:57,778 --> 00:12:59,368 Što brže staviš tu prokletu stvar, 198 00:12:59,368 --> 00:13:01,528 Izgledat ćeš bolje. 199 00:13:01,528 --> 00:13:02,948 Ne mogu tražiti od žene da legne na travu. 200 00:13:02,948 --> 00:13:06,868 i čekaj pomrčinu dok se spremaš, zar ne ljudi? 201 00:13:06,868 --> 00:13:09,198 Kad kažem idemo, svi krenemo. Idemo! 202 00:13:12,958 --> 00:13:14,328 Prije svega, morate se pripremiti. 203 00:13:14,328 --> 00:13:18,278 U suprotnom, neće ići dalje. Oprezno, Nicco. 204 00:13:18,278 --> 00:13:19,478 Ako masturbirate, diskvalificirani ste. 205 00:13:22,628 --> 00:13:23,538 Prvi! 206 00:13:23,538 --> 00:13:24,748 A ja sam ti za petama! 207 00:13:24,748 --> 00:13:25,608 ostalo. 208 00:13:25,608 --> 00:13:27,478 Mojoj je trebalo duže jer je moja najveća. 209 00:13:27,478 --> 00:13:29,418 Sada moram piti i ne znam što da radim, 210 00:13:29,418 --> 00:13:30,388 Stvar je tu zapela. 211 00:13:30,388 --> 00:13:32,248 Nema potrebe za brigom, bit ćete dobro. 212 00:13:32,248 --> 00:13:33,418 O sranje, ni to ne mogu skinuti. 213 00:13:33,418 --> 00:13:34,438 Ne mogu više to podnijeti. 214 00:13:36,908 --> 00:13:39,938 ALESSANDRO: 3 šibice upaljene u mraku. 215 00:13:39,938 --> 00:13:43,358 Prva je prekrasna jer sada vidimo tvoje lice. 216 00:13:46,638 --> 00:13:50,098 Drugo... ova igra vam osvijetli oči. 217 00:13:52,768 --> 00:13:55,358 Posljednji, pogledaj svoja usta. 218 00:13:59,178 --> 00:14:03,778 A ostalo prepuštam svojoj, uh, svojoj nekontrolisanoj mašti. 219 00:14:03,778 --> 00:14:09,228 A u međuvremenu, uzimam te u svoje čekajuće naručje. 220 00:14:09,228 --> 00:14:10,778 Prekrasno. 221 00:14:10,778 --> 00:14:13,068 Naravno. 222 00:14:13,068 --> 00:14:16,108 Da, ali ja, uh, moram sada ići. 223 00:14:16,108 --> 00:14:17,538 Vidimo se sutra, u redu? 224 00:14:17,538 --> 00:14:18,868 Zdravo. 225 00:14:18,868 --> 00:14:19,848 Da, sutra. 226 00:14:19,848 --> 00:14:20,838 Vidimo se kasnije 227 00:14:27,248 --> 00:14:28,228 Aleksandar. 228 00:14:28,228 --> 00:14:29,818 Alessandro, sada pažljivo slušaj. 229 00:14:29,818 --> 00:14:32,128 Pod brojem tri, bolje ti je da odeš odavde ili 230 00:14:32,127 --> 00:14:34,697 Razvalit ću vrata. 231 00:14:34,697 --> 00:14:37,307 Dovraga, idemo. 232 00:14:37,307 --> 00:14:39,177 Slušaj, imam samo 10 minuta do klinike. 233 00:14:44,607 --> 00:14:45,997 Ah, konačno. 234 00:14:45,997 --> 00:14:48,287 Ovaj put je bilo pola sata, prijatelju. 235 00:14:48,287 --> 00:14:49,617 Tvoja majka se ljuti kada trošiš. 236 00:14:49,617 --> 00:14:50,837 previše vremena u kupatilu. 237 00:14:50,837 --> 00:14:52,067 Ona misli da si bolestan. 238 00:14:52,067 --> 00:14:55,907 Pa, majke su takve, ali, uh, ja 239 00:14:55,907 --> 00:14:57,057 Nemoj ni pomisliti da si bolestan/na. 240 00:14:57,057 --> 00:14:59,947 Mislim, ne trebaju ti injekcije, zar ne? 241 00:14:59,947 --> 00:15:00,917 Mislim da je bolje da idem. 242 00:15:00,917 --> 00:15:01,797 Sačekaj malo, klinac. 243 00:15:01,797 --> 00:15:03,177 Malo ćemo razgovarati, kao čovjek s čovjekom. 244 00:15:03,177 --> 00:15:04,247 U redu? 245 00:15:04,247 --> 00:15:05,037 Moram ići, tata. 246 00:15:05,037 --> 00:15:07,397 Hej, hoćeš li me saslušati na minutu? 247 00:15:07,397 --> 00:15:08,537 Znaš, i ja sam nekada bio tvojih godina. 248 00:15:08,537 --> 00:15:10,057 Pretpostavljam da jesi. 249 00:15:10,057 --> 00:15:11,937 Onda me pusti da završim, ha? 250 00:15:11,937 --> 00:15:13,727 Gle, znam šta se dešava. 251 00:15:13,727 --> 00:15:15,007 Mislim, razumiješ. 252 00:15:15,007 --> 00:15:16,607 Ne, ne znam. 253 00:15:16,607 --> 00:15:17,477 Radi se o djevojkama, zar ne? 254 00:15:17,477 --> 00:15:18,327 Je li to tačno? 255 00:15:18,327 --> 00:15:19,727 O, to je sasvim normalno. 256 00:15:19,727 --> 00:15:21,917 Razumijem, razumijem. 257 00:15:21,917 --> 00:15:24,037 Lijepe male stvari. Oh, znam. 258 00:15:24,037 --> 00:15:24,737 Znam! 259 00:15:24,737 --> 00:15:27,487 Prije mnogo godina, u Africi, kada sam bio mladić... oh, 260 00:15:27,487 --> 00:15:29,817 tamo su bile djevojčice od 12 godina 261 00:15:29,817 --> 00:15:31,827 starice koje su već bile žene. 262 00:15:31,827 --> 00:15:34,027 Znaš, oni su zaista bili zajedno u ranoj dobi. 263 00:15:34,027 --> 00:15:35,897 Mislim, 12 godina star, ali građen kao osamnaestogodišnjak. 264 00:15:35,897 --> 00:15:37,507 Imao sam to sve do ovdje gore. 265 00:15:37,507 --> 00:15:39,967 Sjećam se jedne djevojčice, mogla je imati preko 10 godina, 266 00:15:39,967 --> 00:15:41,117 već je bila trudna. 267 00:15:41,117 --> 00:15:43,347 Kažem ti, moraš paziti na te djevojke, Alessandro. 268 00:15:43,347 --> 00:15:45,357 Oni su demoni ako te se dočepaju. 269 00:15:45,357 --> 00:15:48,397 Ovaj tip, ovaj tip me je uhvatio, ne biste vjerovali. 270 00:15:48,397 --> 00:15:50,267 Šta je bilo, stidiš li se svog oca? 271 00:15:50,267 --> 00:15:52,397 To su životne činjenice koje čujete. 272 00:15:52,397 --> 00:15:54,347 O, šta te, dovraga, uče u školi? 273 00:15:54,347 --> 00:15:56,197 Mislim, ovo je 20. vijek, 274 00:15:56,197 --> 00:15:57,667 nema razloga za nervozu. 275 00:15:57,667 --> 00:15:58,917 Samo se drži zajedno. 276 00:15:58,917 --> 00:15:59,877 To je sve što trebaš uraditi. 277 00:15:59,877 --> 00:16:00,907 Previše si napet, sine. 278 00:16:00,907 --> 00:16:02,737 Ako ne budete pažljivi, bit ćete potpuno nervozni. 279 00:16:02,737 --> 00:16:04,437 - U redu, biću oprezan/pažljiva. - Prekrasno! 280 00:16:04,437 --> 00:16:05,237 - Vidimo se kasnije. - U redu. 281 00:16:05,237 --> 00:16:06,617 Dajte im pakao, dajte im pakao. 282 00:16:06,617 --> 00:16:08,087 Koliko ti je sada godina, Alessandro? 283 00:16:08,087 --> 00:16:09,487 ALESSANDRO: 18. - 18. 284 00:16:09,487 --> 00:16:11,857 Prekrasno, divno. Sranje. 285 00:16:16,257 --> 00:16:18,207 DO! 286 00:16:18,207 --> 00:16:19,877 O, izvini! 287 00:16:19,877 --> 00:16:22,687 Žao mi je. 288 00:16:22,687 --> 00:16:25,297 Uh, izgleda da smo se već ranije sreli na ovaj način. 289 00:16:25,297 --> 00:16:26,367 Žao mi je, gospođice Formenti. 290 00:16:26,367 --> 00:16:28,077 Pretpostavljam da sam samo hodajuća katastrofa. 291 00:16:30,977 --> 00:16:32,887 - Jesi li uvijek tako rastresen/a? - Da. 292 00:16:32,887 --> 00:16:34,557 Ne! Ne znam. 293 00:16:34,557 --> 00:16:36,247 oprosti 294 00:16:36,247 --> 00:16:39,117 Pa, nisi trebao žuriti, znaš. 295 00:16:39,117 --> 00:16:41,097 Škola ne počinje do sat vremena kasnije. 296 00:16:41,097 --> 00:16:44,027 Znam, samo sam negdje išao. 297 00:16:44,027 --> 00:16:45,817 Oh, ti... imaš još jedan sastanak. 298 00:16:45,817 --> 00:16:48,087 Onda je bolje da ideš. 299 00:16:48,087 --> 00:16:48,947 Ne, ne. 300 00:16:48,947 --> 00:16:50,437 Nije bilo ništa slično. 301 00:16:53,247 --> 00:16:54,937 Mogao bih ti se pridružiti, ako želiš. 302 00:16:54,937 --> 00:16:56,397 O, hvala, ali ne bih volio/voljela. 303 00:16:56,397 --> 00:16:59,757 direktora da me vidi sa učenikom izvan škole. 304 00:16:59,757 --> 00:17:01,917 On je veoma strog, znaš to. 305 00:17:01,917 --> 00:17:03,937 U svakom slučaju, moram razmisliti o ovim stvarima. 306 00:17:03,937 --> 00:17:05,137 Stariji sam od tebe. 307 00:17:05,137 --> 00:17:06,647 Ali nisi baš mnogo star. 308 00:17:09,347 --> 00:17:10,737 I veoma si lijepa. 309 00:17:13,937 --> 00:17:16,997 Slušaj, hajde da se dogovorimo. 310 00:17:16,997 --> 00:17:18,867 Dozvoliću ti da se zaljubiš u mene. 311 00:17:18,867 --> 00:17:21,667 ako obećaš da ćeš ozbiljno razmišljati o lijepoj djevojci 312 00:17:21,667 --> 00:17:22,777 vlastite dobi. 313 00:17:22,777 --> 00:17:26,287 Morat ćemo poštovati pravilo, ali budimo razumni. 314 00:17:26,287 --> 00:17:27,197 Koje pravilo? 315 00:17:27,197 --> 00:17:29,527 Tako da se svaki učenik zaljubi u svog učitelja/učiteljicu. 316 00:17:29,527 --> 00:17:30,227 To je neizbježno. 317 00:17:30,227 --> 00:17:31,097 DJEVOJKA: Alessandro! 318 00:17:31,097 --> 00:17:32,827 Aleksandar. 319 00:17:32,827 --> 00:17:35,197 Očigledno si imao sastanak. 320 00:17:35,197 --> 00:17:37,447 Ali dobar učenik bi trebao imati bolje pamćenje. 321 00:17:37,447 --> 00:17:38,147 Da, 322 00:17:38,147 --> 00:17:39,557 Pretpostavljam da je tako. 323 00:17:39,557 --> 00:17:42,107 Pa, zbogom Corsini. 324 00:17:42,107 --> 00:17:44,587 Pa, doviđenja sada. 325 00:17:44,587 --> 00:17:45,697 Ne zaboravi svoju lekciju. 326 00:17:49,147 --> 00:17:51,707 Hej, čekaj. 327 00:17:51,707 --> 00:17:54,237 Sačekaj, hoćeš li? 328 00:17:54,237 --> 00:17:55,027 Čekati šta? 329 00:17:55,027 --> 00:17:57,197 Jesi li imao sastanak sa mnom ili s njom? 330 00:17:57,197 --> 00:17:57,987 Hej, hajde. 331 00:17:57,987 --> 00:17:59,367 Za ime Boga, ona je učiteljica. 332 00:17:59,367 --> 00:18:02,377 Šta sam drugo mogao uraditi, ha? 333 00:18:02,377 --> 00:18:04,937 Za mene je ona učiteljica, ali za tebe je to nešto drugo. 334 00:18:04,937 --> 00:18:06,297 Šta time misliš, ha? 335 00:18:06,297 --> 00:18:07,187 Šta ti misliš? 336 00:18:07,187 --> 00:18:08,587 To znači nešto drugo. 337 00:18:08,587 --> 00:18:09,337 Ne znam. 338 00:18:09,337 --> 00:18:11,047 Personifikacija seksa. 339 00:18:11,047 --> 00:18:14,237 Čovječe, mislim da su tvoje seksi priče opsesija. 340 00:18:14,237 --> 00:18:15,567 Ne znam o čemu razmišljaš, 341 00:18:15,567 --> 00:18:18,457 Ali ako iko ima kompleks zbog seksa, to si ti. 342 00:18:18,457 --> 00:18:19,767 Univerzitet fudbala 343 00:18:19,767 --> 00:18:22,357 U muzici Italije u XVI vijeku. 344 00:18:22,357 --> 00:18:24,167 Postojala su dva dominantna stila. 345 00:18:24,167 --> 00:18:27,447 Ja sam to/to/to. 346 00:18:27,447 --> 00:18:28,927 Trebao si to vidjeti, iskreno. 347 00:18:28,927 --> 00:18:30,247 Direktno iz "Hiljadu i jedne noći" 348 00:18:30,247 --> 00:18:31,707 Sedam golih žena je plesalo. 349 00:18:31,707 --> 00:18:33,857 On je sam spasio Palestrinu. 350 00:18:33,857 --> 00:18:36,647 crkvenu polifoničnu muziku kada je dozvolio papi da je sluša 351 00:18:36,647 --> 00:18:39,077 svom poznaniku. 352 00:18:39,077 --> 00:18:41,597 Uh, hvala na pažnji. 353 00:18:41,597 --> 00:18:43,737 Dobar dan! 354 00:18:52,017 --> 00:18:54,277 Tehnika sviranja klavira forhendom, 355 00:18:54,277 --> 00:18:56,737 Koja je tema današnje lekcije, 356 00:18:56,737 --> 00:18:59,297 nekada se smatralo osnovnom pripremom 357 00:18:59,297 --> 00:19:00,547 za sve pijaniste. 358 00:19:00,547 --> 00:19:02,927 Hej, ona ne nosi čarape. 359 00:19:02,927 --> 00:19:05,377 Da, tačno. 360 00:19:05,377 --> 00:19:06,867 GĐICA FORMENTI: Bio je posebno moderan. 361 00:19:06,867 --> 00:19:08,667 u periodu romantizma. 362 00:19:08,667 --> 00:19:10,947 U kojem je ova tehnika korištena za dobijanje 363 00:19:10,947 --> 00:19:14,447 širok spektar efekata, kao što ćemo kasnije vidjeti. 364 00:19:14,447 --> 00:19:17,347 Ova tehnika je već bila vidljiva na kraju... 365 00:19:17,347 --> 00:19:19,387 To su jarke čarape, idiote. 366 00:19:19,387 --> 00:19:20,377 Nema šanse. 367 00:19:20,377 --> 00:19:21,677 GOSPOĐICA FORMENTI: Gdje možemo naći prvog? 368 00:19:21,677 --> 00:19:24,957 primjeri forhend komada za čembalo. 369 00:19:31,837 --> 00:19:33,447 Neki od najzanimljivijih komada su... 370 00:19:33,447 --> 00:19:34,147 To su čarape. 371 00:19:34,147 --> 00:19:36,337 GOSPOĐICA FORMENTI: Mađarski plesovi od Brahmsa. 372 00:19:36,337 --> 00:19:40,307 Koje je napisao za sebe i svoje prijatelje. 373 00:19:40,307 --> 00:19:44,077 Imaju folklorni motiv, bogat životom i bojama. 374 00:19:48,827 --> 00:19:51,147 Corsini, ti dođi do klavira. 375 00:19:53,767 --> 00:19:56,267 Corsini? Oh! 376 00:19:56,267 --> 00:20:08,047 Uh... Gabrielli, kladim se da bi volio da nije gore. 377 00:20:08,047 --> 00:20:09,347 Pogledaj kako je crveno. 378 00:20:09,347 --> 00:20:10,927 Zašto ga ne isključiš, idiote? 379 00:20:10,927 --> 00:20:11,967 Ušutite, crvi. 380 00:21:31,646 --> 00:21:33,136 Dobro jutro, gospođice Formenti. 381 00:21:33,136 --> 00:21:34,596 Dobro jutro, oče. 382 00:21:34,596 --> 00:21:35,296 Pa sad. 383 00:21:35,296 --> 00:21:36,356 Kako ste se slagali? 384 00:21:36,356 --> 00:21:37,786 O, veoma dobro, hvala vam. 385 00:21:37,786 --> 00:21:39,636 Zadovoljni smo vašim radom ovdje. 386 00:21:39,636 --> 00:21:43,166 U početku, moram reći da sam bio pomalo skeptičan prema mogućnostima. 387 00:21:43,166 --> 00:21:45,706 vaša integracija u okolinu 388 00:21:45,706 --> 00:21:47,576 crkvena institucija. 389 00:21:47,576 --> 00:21:52,176 Vidiš, nikada nismo imali tako mladog nastavnika kao što si ti. 390 00:21:52,176 --> 00:21:54,866 Primijetili smo napredak koji postižete, 391 00:21:54,866 --> 00:21:56,826 Potpuno ste zadovoljni. 392 00:21:56,826 --> 00:22:00,226 I profesionalno i moralno. 393 00:22:00,226 --> 00:22:01,976 Veoma nam je drago što ste s nama. 394 00:22:01,976 --> 00:22:03,876 Budite uvjereni da imate našu snažnu podršku. 395 00:22:03,876 --> 00:22:05,716 u vezi sa tvojom diplomom. 396 00:22:05,716 --> 00:22:06,926 Hvala ti, Oče. 397 00:22:11,426 --> 00:22:14,916 Svakako smo svjesni Vaše potrebe za našim odobrenjem. 398 00:22:14,916 --> 00:22:17,096 Nema potrebe za brigom, ne očekujemo nikakve probleme. 399 00:22:17,096 --> 00:22:18,386 šta god. 400 00:22:18,386 --> 00:22:21,276 Budite samouvjereni. 401 00:22:21,276 --> 00:22:22,236 Samo još malo. 402 00:22:22,236 --> 00:22:24,666 Moja majka pokriva mnogo manje od toga. 403 00:22:24,666 --> 00:22:27,096 To je zato što ima veliki nos. 404 00:22:27,096 --> 00:22:32,346 Kad imaš veliki nos, bolje je preći granicu. 405 00:22:32,346 --> 00:22:35,026 Mislim da sam to negdje pročitao/la. Samo naprijed, probaj. 406 00:22:40,506 --> 00:22:42,496 Mislim da su nešto stavili unutra. 407 00:22:42,496 --> 00:22:44,986 Usne mi izgledaju veće. 408 00:22:44,986 --> 00:22:47,476 Da, prevaranti će sve uložiti u prodaju. 409 00:22:47,476 --> 00:22:48,986 Uh ha. 410 00:22:48,986 --> 00:22:52,186 Znaš, većina glumica također ima velike usne. 411 00:22:52,186 --> 00:22:53,136 Je li to tako? 412 00:22:53,136 --> 00:22:54,086 Baš kao i njihove grudi. 413 00:22:56,946 --> 00:22:58,556 Kladim se da koriste pamuk. 414 00:23:01,116 --> 00:23:05,176 Neki od njih imaju tu operaciju. 415 00:23:05,176 --> 00:23:07,496 Pozajmi mi svoj grudnjak, mislim da ću pokušati da ga nečim napunim. 416 00:23:07,496 --> 00:23:12,396 Naravno, ali ako ga želite napuniti, trebat će vam veća veličina. 417 00:23:12,396 --> 00:23:13,376 Ovdje. 418 00:23:13,376 --> 00:23:15,336 PAULA: Hvala vam. 419 00:23:15,336 --> 00:23:16,806 Koju veličinu nosiš? 420 00:23:16,806 --> 00:23:17,786 32 AA. 421 00:23:25,166 --> 00:23:27,626 Pitam se zašto uopšte moramo nositi ove stvari. 422 00:23:27,626 --> 00:23:28,856 PAULA: Čitala sam u Cosmopolitanu da su oni 423 00:23:28,856 --> 00:23:30,576 to bi te trebalo održati jakim. 424 00:23:30,576 --> 00:23:32,636 Ah, svašta će reći u tim glupim časopisima. 425 00:23:32,636 --> 00:23:36,616 PAULA: Da, uskoro će nas natjerati da nosimo čelične korzete. 426 00:23:36,616 --> 00:23:38,516 Ne bih li izgledao smiješno u jednom od njih? 427 00:23:38,516 --> 00:23:39,216 PAULA: Da. 428 00:23:41,996 --> 00:23:44,106 Mislim da su neki momci stavili nešto u pantalone, 429 00:23:44,106 --> 00:23:44,906 znaš? 430 00:23:44,906 --> 00:23:46,786 PAULA: Misliš... tamo dolje? - Naravno. 431 00:23:46,786 --> 00:23:48,246 Nisi li to ikada osjetio/la dok si plesao/la? 432 00:23:48,246 --> 00:23:50,566 Ponekad se povećava, a zatim smanjuje. 433 00:23:50,566 --> 00:23:51,936 PAULA: Da, je li to čudno? 434 00:23:56,036 --> 00:23:58,756 Kad osjetim da postaje sve veće, jednostavno se povučem. 435 00:23:58,756 --> 00:24:00,516 Znaš, sviđa mi se ova rečenica. 436 00:24:00,516 --> 00:24:02,446 Znaš neke od onih djevojaka koje pohađaju komercijalni kurs. 437 00:24:02,446 --> 00:24:03,936 više nisu djevice. 438 00:24:03,936 --> 00:24:04,636 koga briga 439 00:24:04,636 --> 00:24:07,646 U svakom slučaju, oni su gomila čudaka. 440 00:24:07,646 --> 00:24:09,706 Da li bi to uradio sa tipom kao što je James Dean? 441 00:24:09,706 --> 00:24:10,886 Bolje ti je da vjeruješ da bih to uradio/uradila. 442 00:24:10,886 --> 00:24:11,756 Da. 443 00:24:12,636 --> 00:24:14,526 Hajde, smiri se, Džo! 444 00:24:14,526 --> 00:24:15,466 Dolazim! 445 00:24:21,066 --> 00:24:22,636 - Mljac! - Hej, pazi na pseći izmet! 446 00:24:22,636 --> 00:24:24,086 Pseće govno, ah! 447 00:24:27,456 --> 00:24:30,356 Vau. 448 00:24:30,356 --> 00:24:31,516 U redu, vidimo se sutra. 449 00:24:31,516 --> 00:24:32,606 Hej, čekaj. 450 00:24:32,606 --> 00:24:36,386 Još imam malo vremena, prošetaću se s tobom. 451 00:24:36,386 --> 00:24:39,136 Pa, mora da smo danas radili nešto tajno, zar ne? 452 00:24:39,136 --> 00:24:40,446 Jesi, misliš. 453 00:24:40,446 --> 00:24:42,656 Nakon nekog vremena više se ne mogu koncentrirati. 454 00:24:42,656 --> 00:24:44,696 Zaista si usavršio svoju tehniku, Alessandro. 455 00:24:44,696 --> 00:24:46,266 O, samo sam proučavao gospođicu Formenti. 456 00:24:46,266 --> 00:24:48,636 Mislim, gledao sam ga kako diže ruke. 457 00:24:48,636 --> 00:24:50,616 Ne znam kako joj uspijeva biti tako smirena. 458 00:24:50,616 --> 00:24:51,836 Njeni zglobovi su tako labavi, čovječe. 459 00:24:51,836 --> 00:24:53,756 To je zaista nešto. 460 00:24:53,756 --> 00:24:55,486 Što se mene tiče, bolji si. 461 00:24:55,486 --> 00:24:57,206 ti si lud 462 00:24:57,206 --> 00:24:59,186 Čovječe, jesi li vidio kako koristi lijevu ruku? 463 00:24:59,186 --> 00:25:00,546 I bolji si od mene kada je u pitanju 464 00:25:00,546 --> 00:25:01,856 Koristi lijevu ruku, zar ne? 465 00:25:01,856 --> 00:25:02,556 Meh. 466 00:25:02,556 --> 00:25:04,646 Ne znam, kada vidim psa, tako mi je teško. 467 00:25:04,646 --> 00:25:06,416 stvrdnuti se i začepiti. 468 00:25:06,416 --> 00:25:08,616 Mislim da niko ne bi mogao reći kako sviraš. 469 00:25:08,616 --> 00:25:10,856 Hvala ti. Otprati me nazad. 470 00:25:10,856 --> 00:25:12,756 Šta je s tobom i Formentijem? 471 00:25:12,756 --> 00:25:14,676 Isuse, nikad te nisam vidio/la tako budnog/u u razredu. 472 00:25:14,676 --> 00:25:16,376 Je li to zato što ti se sviđa kako ona svira, 473 00:25:16,376 --> 00:25:17,716 ili zato što ti se sviđa? 474 00:25:18,546 --> 00:25:20,346 Nema odgovora, zar ne? Ali se smiješ. 475 00:25:20,346 --> 00:25:21,906 Zašto se smiješ kada ti je zadah loš? 476 00:25:21,906 --> 00:25:23,526 - Ništa. - Sviđa ti se, zar ne? 477 00:25:23,526 --> 00:25:25,516 Hajde, možeš mi reći. 478 00:25:25,516 --> 00:25:26,886 - Lud si. - Hej, vidi. 479 00:25:26,886 --> 00:25:28,626 Nisam zaljubljen/a u profesoricu klavira. 480 00:25:28,626 --> 00:25:30,226 - Vidimo se kasnije. - Da, vidimo se kasnije. 481 00:25:30,226 --> 00:25:31,216 Doviđenja. 482 00:26:32,775 --> 00:26:33,965 Kasnije. 483 00:27:32,235 --> 00:27:33,225 Dobro jutro. 484 00:27:33,225 --> 00:27:34,225 Dobro jutro. 485 00:27:34,225 --> 00:27:35,715 Dobro jutro, gospođice Formenti. 486 00:27:40,205 --> 00:27:41,195 Vidimo se kasnije. 487 00:27:41,195 --> 00:27:42,195 Idem autobusom. 488 00:27:42,195 --> 00:27:44,185 Znaš, pusti mog honorarnog zaposlenika na odmor. Doviđenja. 489 00:27:48,665 --> 00:27:50,165 Imam propusnicu. 490 00:27:50,165 --> 00:27:51,155 Samo naprijed. 491 00:28:50,375 --> 00:28:51,365 VRATAR: Dobar dan, gospođo. 492 00:28:51,365 --> 00:28:52,365 Zdravo, Francesko. 493 00:29:37,575 --> 00:29:38,755 O, žao mi je! Žao mi je. 494 00:29:54,725 --> 00:29:56,225 Polako, čovječe. 495 00:29:56,225 --> 00:29:57,215 Samo vježbam. 496 00:31:24,085 --> 00:31:25,685 Koliko dugo ćeš biti tamo? 497 00:31:25,685 --> 00:31:27,685 Ovo je vanredno stanje! 498 00:31:39,775 --> 00:31:40,475 Ah. 499 00:31:40,475 --> 00:31:42,505 Stiže mali poklon, draga. 500 00:31:42,505 --> 00:31:45,105 Spremni? Ugh. 501 00:31:45,105 --> 00:31:46,015 A sada se ponašaj pristojno. 502 00:31:46,015 --> 00:31:47,595 Mama zna šta je dobro za tebe. 503 00:31:47,595 --> 00:31:49,375 Kažem ti, ne trebaju mi ​​nikakve injekcije. 504 00:31:49,375 --> 00:31:50,595 Hajde sada. 505 00:31:50,595 --> 00:31:53,075 Ne mogu stajati ovdje i držati to u zraku. 506 00:31:53,075 --> 00:31:55,575 Ovaj nije steriliziran. 507 00:31:55,575 --> 00:31:58,275 Vidio sam Alicinu majku u gradu jutros. 508 00:31:58,275 --> 00:32:00,405 Rekla mi je da je nova učiteljica klavira mnogo dala Alice. 509 00:32:00,404 --> 00:32:02,044 komplimenti za njen rad. 510 00:32:02,044 --> 00:32:04,164 Bio sam toliko ljut da nisam mogao pronaći riječi da je odgovorim od toga. 511 00:32:04,164 --> 00:32:06,804 Pa, ti si 1000 puta bolji od njenog malog kretena. 512 00:32:06,804 --> 00:32:08,904 O! Da. 513 00:32:08,904 --> 00:32:12,944 - Nemoj mi reći da sam te povrijedio/la. - Dobro jutro. 514 00:32:12,944 --> 00:32:15,884 Lijep je dan, ali ipak uđite. 515 00:32:15,884 --> 00:32:19,624 Naš mali poreznik dolazi s podstavljenim nogama. 516 00:32:19,624 --> 00:32:21,934 Samo ću te malo izmasirati, i onda ćemo završiti. 517 00:32:21,934 --> 00:32:24,204 Radije bih to sam uradio/la. 518 00:32:24,204 --> 00:32:25,134 Haha, dobro. 519 00:32:25,134 --> 00:32:27,414 Donio sam račun da ga vidiš. 520 00:32:27,414 --> 00:32:30,904 Samo trenutak, molim vas. 521 00:32:30,904 --> 00:32:33,104 Oh, tvoj otac i ja smo odlučili da bi trebao 522 00:32:33,104 --> 00:32:34,554 više časova klavira. 523 00:32:34,554 --> 00:32:36,124 Samo privatno. 524 00:32:36,124 --> 00:32:38,154 Razgovarao sam sa Senoritom Formenti. 525 00:32:38,154 --> 00:32:40,374 U tvom slučaju, napraviće izuzetak i doći tri puta. 526 00:32:40,374 --> 00:32:42,504 sedmice. Ali izgledaš tako tužno! 527 00:32:42,504 --> 00:32:45,124 Bit ćeš sasvim dobro. 528 00:32:54,034 --> 00:32:56,024 Nije baš dobro, zar ne? 529 00:32:56,024 --> 00:32:57,964 Pa, dobro si odigrao/la. 530 00:32:57,964 --> 00:33:00,624 To je samo, uh, malo mehanički. 531 00:33:00,624 --> 00:33:02,044 Nema dovoljno osjećaja. 532 00:33:02,044 --> 00:33:04,284 Takođe, sjediš previše ukočeno. 533 00:33:04,284 --> 00:33:06,114 Moraš se uroniti u to. Ovako. 534 00:33:14,094 --> 00:33:16,594 Slušajte muziku. 535 00:33:16,594 --> 00:33:22,584 Mora da teče kao srebrna vrpca s Mjeseca. 536 00:34:22,596 --> 00:34:24,996 Oh, nešto nije u redu s pedalom. 537 00:34:24,996 --> 00:34:30,116 Ah, uh, zaglavi se s vremena na vrijeme. 538 00:34:30,116 --> 00:34:32,506 To ostavlja pogrešan utisak o vašoj igri kada 539 00:34:32,506 --> 00:34:33,476 Instrumenti ne rade. 540 00:34:41,516 --> 00:34:43,166 O, tačno. 541 00:34:43,166 --> 00:34:45,016 Bit će... bit će popravljeno za sekundu. 542 00:34:45,016 --> 00:34:46,776 Neće mi trebati više od sekunde. 543 00:34:50,956 --> 00:34:53,006 Kako si dolje? 544 00:34:53,006 --> 00:34:55,796 O, dobro sam. 545 00:34:55,796 --> 00:34:59,146 Ah, vidio sam Aleksandra... 546 00:34:59,146 --> 00:35:00,246 od 547 00:35:00,246 --> 00:35:02,176 Ah, mislim da možemo uspjeti igrati. 548 00:35:02,176 --> 00:35:05,006 na to kao da je za danas. 549 00:35:05,006 --> 00:35:07,516 Pa, šta god kažete. 550 00:35:07,516 --> 00:35:10,036 MAJKA: Uh, izvini. 551 00:35:10,036 --> 00:35:11,666 Nadam se da si spreman/spremna za čaj. 552 00:35:11,666 --> 00:35:14,276 Ovo je naš poreski računovođa, pridružit će nam se. 553 00:35:14,276 --> 00:35:17,136 Ah, hvala vam. Odmah ćemo doći. 554 00:35:17,136 --> 00:35:18,226 Ah! 555 00:35:18,226 --> 00:35:20,906 - Dušo, jesi li povrijeđen/a? - Oh, hm, ne. 556 00:35:20,906 --> 00:35:21,686 To nije ništa. 557 00:35:21,686 --> 00:35:22,786 Ništa. 558 00:35:22,786 --> 00:35:24,096 To nije ništa. 559 00:35:24,096 --> 00:35:25,346 Definitivno bih volio/voljela znati gdje se nalaziš. 560 00:35:25,346 --> 00:35:27,416 Idi svaki dan sa svojim fotoaparatom. 561 00:35:27,416 --> 00:35:28,556 Jesi li siguran/sigurna da znaš kako se to koristi? 562 00:35:28,556 --> 00:35:29,826 Pokazao si mi prošlog mjeseca. 563 00:35:29,826 --> 00:35:32,786 Putovanje ili ste već zaboravili? 564 00:35:32,786 --> 00:35:34,186 O, zaboravio/la si. 565 00:35:34,186 --> 00:35:36,616 Zato što već koristiš pogrešan film u njemu. 566 00:35:36,616 --> 00:35:39,256 Ta stvar je previše osjetljiva na svjetlost. 567 00:35:39,256 --> 00:35:40,776 Trebali biste ga koristiti samo u zasjenjenoj prostoriji, 568 00:35:40,776 --> 00:35:42,766 Nikada se nećeš dobro predstaviti napolju. 569 00:35:42,766 --> 00:35:45,856 Slušaj, ionako mi ne treba tvoja jadna kamera. 570 00:35:45,856 --> 00:35:48,216 Ah. 571 00:35:48,216 --> 00:35:50,096 Eh, ne mijenjaš se, zar ne? 572 00:35:50,096 --> 00:35:52,446 Samo želim da ti pokažem jednu malu stvar. 573 00:35:52,446 --> 00:35:54,456 Da je ovo novi model. 574 00:35:54,456 --> 00:35:55,586 Pogledajte ovo. 575 00:35:55,586 --> 00:35:56,366 Pogledaj. 576 00:35:56,366 --> 00:35:58,276 Ovo vam omogućava da podesite vrijeme. 577 00:35:58,276 --> 00:35:59,096 Razumiješ li? 578 00:35:59,096 --> 00:36:00,926 I pomoću ovoga možete regulisati dijafragmu. 579 00:36:00,926 --> 00:36:02,036 Razumiješ li? Da. 580 00:36:02,036 --> 00:36:02,856 U redu. 581 00:36:02,856 --> 00:36:03,866 Prekrasno je uređeno. 582 00:36:03,866 --> 00:36:04,876 Bit ću dobro. 583 00:36:04,876 --> 00:36:06,376 Hvala. 584 00:36:06,376 --> 00:36:07,956 Osmijeh! 585 00:38:24,556 --> 00:38:26,006 Čuo sam od Gabriellija da je gospođica Formenti 586 00:38:26,006 --> 00:38:28,096 daje vam privatne časove. 587 00:38:28,096 --> 00:38:29,156 kako ide 588 00:38:29,156 --> 00:38:31,616 U REDU. 589 00:38:31,616 --> 00:38:33,766 Pa kako to da ne vježbaš dan i noć? 590 00:38:33,766 --> 00:38:36,086 Mislim da ti ne trebaju privatni časovi klavira. 591 00:38:36,086 --> 00:38:37,976 Ali ako imate drugačiju vrstu lekcije, 592 00:38:37,976 --> 00:38:39,426 definitivno biste ih mogli koristiti. 593 00:38:42,316 --> 00:38:43,766 Ah! 594 00:38:50,027 --> 00:38:51,717 Jesi li povrijeđen/a? 595 00:38:51,717 --> 00:38:54,387 Ne, to je samo mala ogrebotina. Ugh. 596 00:39:00,187 --> 00:39:00,897 O, od. 597 00:39:00,897 --> 00:39:02,097 Ima krvi na kočnici. 598 00:39:02,097 --> 00:39:03,727 Počinje boljeti. 599 00:39:03,727 --> 00:39:05,097 Onda je bolje da stavimo neko dezinfekcijsko sredstvo, 600 00:39:05,097 --> 00:39:06,537 Kočnice su malo zahrđale. 601 00:39:06,537 --> 00:39:08,047 Sve će biti u redu, mislim. 602 00:39:08,047 --> 00:39:10,867 Ah! 603 00:39:10,867 --> 00:39:12,337 O, bolesti! 604 00:39:38,457 --> 00:39:39,157 Tamo. 605 00:39:39,157 --> 00:39:44,477 Pa, bolje da te odvedem kući, šta? 606 00:39:44,477 --> 00:39:45,947 Siguran/na si da si sada dobro, ha? 607 00:39:45,947 --> 00:39:47,917 U redu je, nije to ništa. 608 00:39:53,817 --> 00:39:55,437 Pokušajte da ne savijate koljeno. 609 00:39:55,437 --> 00:39:56,777 Evo, pomoći ću ti. 610 00:39:56,777 --> 00:39:57,747 Hajde 611 00:40:06,887 --> 00:40:08,407 O, šta radiš ovdje? 612 00:40:08,407 --> 00:40:10,117 Nešto nije u redu? 613 00:40:10,117 --> 00:40:10,817 Slušaj, žao mi je. 614 00:40:10,817 --> 00:40:12,567 Ne možeš ući, imam posla. 615 00:40:12,567 --> 00:40:17,967 Ako imaš nešto da mi kažeš... Kako se usuđuješ? 616 00:40:17,967 --> 00:40:20,457 Šta misliš da radiš? 617 00:40:20,457 --> 00:40:22,667 Slušaj, ne možeš me ovako prevariti. 618 00:40:22,667 --> 00:40:27,327 Čini mi se da je ovo najbolji način da provedemo našu malu sesiju. 619 00:40:27,327 --> 00:40:29,737 DO! 620 00:40:29,737 --> 00:40:31,167 Oni su zastrašujući. 621 00:40:31,167 --> 00:40:32,447 Strastveno! 622 00:40:32,447 --> 00:40:33,747 Kako si mogao/mogla uraditi tako nešto? 623 00:40:33,747 --> 00:40:34,927 Samo naprijed, nastavite. 624 00:40:34,927 --> 00:40:35,887 Rastrgajte ih sve. 625 00:40:35,887 --> 00:40:39,067 Imam minus, nije važno. 626 00:40:39,067 --> 00:40:41,527 - Šta želiš od mene? - Oh, ništa. 627 00:40:41,527 --> 00:40:43,967 Samo želim da ti pomognem. 628 00:40:43,967 --> 00:40:45,117 Pomoći mi? 629 00:40:45,117 --> 00:40:48,487 Šta misliš pod tim, pomozi mi? 630 00:40:48,487 --> 00:40:49,627 Ne treba mi nikakva pomoć. 631 00:40:49,627 --> 00:40:51,577 Naravno da jesi. 632 00:40:51,577 --> 00:40:53,477 Zamislite šta će se desiti kada predsjednik škole 633 00:40:53,477 --> 00:40:54,387 Pogledajte ove. 634 00:40:54,387 --> 00:40:55,887 Trebam li ti reći šta će uraditi? 635 00:40:55,887 --> 00:40:57,857 Pretući će te i izbaciti iz škole, 636 00:40:57,857 --> 00:40:59,017 i sve u isto vrijeme. 637 00:40:59,017 --> 00:41:01,047 Ne možeš ovo uraditi, uništit ćeš me. 638 00:41:01,047 --> 00:41:02,047 Upravo tako. 639 00:41:02,047 --> 00:41:03,357 Ali ne brinite. 640 00:41:03,357 --> 00:41:07,447 Ti si prilično pametna žena, znam to. 641 00:41:07,447 --> 00:41:09,847 Dakle, ti i ja moramo se držati zajedno. 642 00:41:09,847 --> 00:41:11,617 Pobrinite se da se te slike nikada ne vide. 643 00:41:23,997 --> 00:41:25,517 Žao mi je, na pogrešnom si putu. 644 00:41:25,517 --> 00:41:26,787 Ali lijep pokušaj. 645 00:41:26,787 --> 00:41:30,677 Hajde da ovo ostavimo po strani na trenutak, u redu? 646 00:41:30,677 --> 00:41:31,447 I skini ovo. 647 00:41:42,827 --> 00:41:45,487 Ne, uh. I grudnjak mora da se skine. 648 00:42:31,187 --> 00:42:35,057 Pusti me da se igram, ha? 649 00:42:35,057 --> 00:42:37,687 DJECA: Da! 650 00:42:37,687 --> 00:42:40,167 šta! 651 00:42:40,167 --> 00:42:42,147 DJECA: Vatra! 652 00:42:49,097 --> 00:42:51,077 KLIN: Zglobna glava! - Divljaci! 653 00:42:58,477 --> 00:43:00,387 Dakle, kako je tvoja strastvena ljubavna veza sa Formentijem? 654 00:43:00,387 --> 00:43:01,307 Idem li? Hm. 655 00:43:01,307 --> 00:43:03,207 Nije loše, uzimajući sve u obzir. 656 00:43:03,207 --> 00:43:05,957 To mora da je paklena skala da bi doprlo do tvoje male glavice. 657 00:43:05,957 --> 00:43:08,637 Hoćeš li prestati da se šališ, u redu? 658 00:43:08,637 --> 00:43:09,817 Alessandro, toliko si zaljubljen. 659 00:43:09,817 --> 00:43:10,787 Ništa nisi primijetio/la. 660 00:43:10,787 --> 00:43:12,347 To je jednako loše kao i sve ostalo. 661 00:43:12,347 --> 00:43:13,047 Možda i gore. 662 00:43:13,047 --> 00:43:15,767 Ali ti, bolje bi ti bilo da počneš dobro da ga proučavaš. 663 00:43:15,767 --> 00:43:16,797 Šta misliš pod tim, pogledaj? 664 00:43:16,797 --> 00:43:18,537 Već sam pogledao/la. 665 00:43:18,537 --> 00:43:19,237 Gle, budalo. 666 00:43:19,237 --> 00:43:20,847 Ne mislim u njenim očima. 667 00:43:20,847 --> 00:43:22,977 Moraš pratiti kako se žena kreće. 668 00:43:22,977 --> 00:43:24,167 Način na koji se oblači. 669 00:43:24,167 --> 00:43:26,107 Njeno tijelo. 670 00:43:26,107 --> 00:43:28,177 Sutra bi bilo bolje vrijeme da se dobro pogleda. 671 00:43:31,087 --> 00:43:33,507 Dobro jutro. 672 00:43:33,507 --> 00:43:35,547 Danas ćemo početi s vježbama koje 673 00:43:35,547 --> 00:43:36,687 Nismo završili jučer. 674 00:44:09,217 --> 00:44:11,197 Vjeruješ li u tu bluzu koju nosi? 675 00:44:26,627 --> 00:44:27,497 To ne znači ništa. 676 00:44:27,497 --> 00:44:28,307 Mogla bi biti slučajnost. 677 00:44:31,067 --> 00:44:33,227 Izgledaš nemirno danas, Finzi. 678 00:44:33,227 --> 00:44:35,747 Ispustio/la sam knjige, zaista mi je žao zbog toga. 679 00:44:35,747 --> 00:44:39,017 U posljednje vrijeme se osjećam malo čudno. 680 00:44:39,018 --> 00:44:40,988 Imao/la sam vizije. 681 00:44:43,258 --> 00:44:46,908 Pa, s obzirom da se toliko želiš kretati, zašto ne? 682 00:44:46,908 --> 00:44:48,128 Dođi i sviraj klavir. 683 00:44:57,508 --> 00:45:01,038 Počnite kad god budete spremni. 684 00:45:01,038 --> 00:45:02,698 To je bilo prekrasno urađeno. 685 00:45:02,698 --> 00:45:05,838 I imam još jednu ideju za sutra. 686 00:45:06,068 --> 00:45:08,078 Čudno? Šta je, dovraga, toliko čudno? 687 00:45:08,078 --> 00:45:08,898 On je jednostavno normalan. 688 00:45:08,898 --> 00:45:10,178 Dakle, prestani se brinuti, hoćeš li? 689 00:45:10,178 --> 00:45:12,118 Kad sam bio dijete, radio sam istu stvar. 690 00:45:12,118 --> 00:45:14,288 Sjedio bih tamo i čitao strip od korica do korica. 691 00:45:14,288 --> 00:45:17,808 A sada, draga, hoćeš li prestati da brineš? 692 00:45:17,808 --> 00:45:19,768 Jedi svoju hranu, ohladit će se. 693 00:45:19,768 --> 00:45:20,728 Aleksandar. 694 00:45:20,728 --> 00:45:24,128 O, Bože na nebesima, hoćeš li nešto učiniti povodom ove žene? 695 00:45:24,128 --> 00:45:25,098 Aleksandar. 696 00:45:25,098 --> 00:45:26,068 ALESSANDRO: Šta želiš? 697 00:45:26,068 --> 00:45:27,168 Je li nešto pogrešno? 698 00:45:27,168 --> 00:45:29,018 ALESSANDRO: Ne, dobro sam. 699 00:45:29,018 --> 00:45:31,208 Bio si unutra 20 minuta. 700 00:45:31,208 --> 00:45:35,138 Šta radiš tamo? 701 00:45:35,138 --> 00:45:35,888 Ništa. 702 00:45:35,888 --> 00:45:37,718 Jesi li siguran/sigurna da se osjećaš dobro? 703 00:45:37,718 --> 00:45:39,468 Da, dobro sam, mama. 704 00:45:39,468 --> 00:45:40,968 Dođi i pojedi svoju večeru, hladi se. 705 00:45:44,508 --> 00:45:46,168 Hej, dođi ovamo. 706 00:45:46,168 --> 00:45:48,818 Šta radiš tamo unutra? 707 00:45:48,818 --> 00:45:49,518 Ha? 708 00:45:52,248 --> 00:45:53,108 Dobit ćeš bradavice. 709 00:45:58,468 --> 00:45:59,568 Dobro? 710 00:45:59,568 --> 00:46:01,048 Jesi li donio/la neke negativne stvari? 711 00:46:01,048 --> 00:46:03,248 Zašto? 712 00:46:03,248 --> 00:46:04,348 Vidimo se kasnije, Gabriel. 713 00:46:04,348 --> 00:46:05,428 Uradio sam šta si tražio/tražila. 714 00:46:05,428 --> 00:46:07,838 Moraš ispuniti svoj dio dogovora. 715 00:46:07,838 --> 00:46:09,958 Ali upravo sam ti postavio glupo pitanje. 716 00:46:09,958 --> 00:46:12,258 I bilo ti je lako, zar ne? 717 00:46:12,258 --> 00:46:13,398 To nije istina. 718 00:46:13,398 --> 00:46:14,638 Nije mi bilo nimalo lako. 719 00:46:14,638 --> 00:46:15,828 Bilo je ponižavajuće. 720 00:46:15,828 --> 00:46:17,568 Osjećao/la sam se kao da umirem. 721 00:46:17,568 --> 00:46:18,668 Hajde 722 00:46:18,668 --> 00:46:20,478 Nemoj me sada lagati, u redu? 723 00:46:20,478 --> 00:46:22,478 Sve što radiš je da dodaješ grijeh skandalu. 724 00:46:22,478 --> 00:46:26,568 Slušaj me, biću iskren s tobom. 725 00:46:26,568 --> 00:46:28,318 To je lijepo, samo nemoj oduzimati cijeli dan. 726 00:46:28,318 --> 00:46:31,328 Većina djevojaka iz mog konzervatorija se udala. 727 00:46:31,328 --> 00:46:34,138 Bile su obećavajuće pijanistkinje, a sada su domaćice. 728 00:46:34,138 --> 00:46:36,288 Svaka žena koja želi napredovati u karijeri 729 00:46:36,288 --> 00:46:40,108 mora žrtvovati svoj lični život. 730 00:46:40,108 --> 00:46:42,068 Sumnjičavo me gledaju jer ja 731 00:46:42,068 --> 00:46:45,158 Ne želim biti nastavnik/nastavnica do kraja života. 732 00:46:45,158 --> 00:46:47,638 Znaš, tvoj razgovor je dosadan kao i ti. 733 00:46:47,638 --> 00:46:50,068 A nama je ovdje već prokleto dosadno. 734 00:46:50,068 --> 00:46:52,908 Oh, zar ne shvataš da se ovako izlažem, 735 00:46:52,908 --> 00:46:56,018 Toliko je ponižavajuće da mi slama srce. 736 00:46:56,018 --> 00:46:57,118 O, Bože moj, jadnica. 737 00:46:57,118 --> 00:46:58,158 Ne možeš ovako nastaviti. 738 00:46:58,158 --> 00:46:59,548 Mučenik stoljeća. 739 00:46:59,548 --> 00:47:00,808 Ponudite sebe Bogu. 740 00:47:00,808 --> 00:47:03,538 Ako si zaista dobar, doživjet ćeš čudo. 741 00:47:03,538 --> 00:47:05,368 Nemam nikakve veze s tvojim osjećanjima. 742 00:47:05,368 --> 00:47:06,938 Što se tiče vašeg srca, posjetite ljekara. 743 00:47:06,938 --> 00:47:08,318 Sada želim mnogo više od tebe. 744 00:47:11,288 --> 00:47:13,168 Bit će lakše, zato se opusti. 745 00:47:13,168 --> 00:47:14,778 Pokušajte biti razumni. 746 00:47:14,778 --> 00:47:15,478 Trudim se. 747 00:47:15,478 --> 00:47:16,248 Pa, to je za tebe. 748 00:47:16,248 --> 00:47:18,748 A ja ću se pobrinuti za sve ostalo. 749 00:47:18,748 --> 00:47:20,548 Reći ću ti šta da uradiš. 750 00:47:20,548 --> 00:47:22,228 Ja ću te voditi. 751 00:47:22,228 --> 00:47:22,998 Biću tvoj Pigmalion. 752 00:47:27,698 --> 00:47:30,928 Obratite pažnju na pravilnost zvuka. 753 00:47:30,928 --> 00:47:33,368 Neka bude direktno. 754 00:47:33,368 --> 00:47:35,308 Čak. 755 00:47:35,308 --> 00:47:36,288 Tako je. 756 00:47:40,178 --> 00:47:42,618 Krešendo. 757 00:47:42,618 --> 00:47:44,078 Pojačaj. 758 00:47:44,078 --> 00:47:45,748 Povećajte ga, ali uvijek ravnomjerno. 759 00:47:45,748 --> 00:47:47,838 Monotono. 760 00:47:47,838 --> 00:47:49,288 Dobro. 761 00:47:49,288 --> 00:47:52,188 Dobro. 762 00:47:52,188 --> 00:47:55,078 Sada, to opada. 763 00:47:55,078 --> 00:47:57,018 Dobro. 764 00:47:57,018 --> 00:47:58,558 Polako. 765 00:47:58,558 --> 00:48:00,048 Polako. 766 00:48:00,048 --> 00:48:01,968 Monotono. 767 00:48:01,968 --> 00:48:02,968 Dobro. 768 00:48:02,968 --> 00:48:04,098 U redu, u redu. 769 00:48:04,098 --> 00:48:04,798 Žao mi je! 770 00:48:04,798 --> 00:48:06,588 Za ime Boga, budi oprezan. 771 00:48:06,588 --> 00:48:08,728 Je li te opeklo? Ne. 772 00:48:21,148 --> 00:48:22,608 Hajde, ti si domaćin. 773 00:48:22,608 --> 00:48:23,718 Radi šta god hoćeš, idiote. 774 00:48:23,718 --> 00:48:25,858 Osušite ga. 775 00:48:25,858 --> 00:48:28,008 Ili ne vidiš da je napola mokro. 776 00:48:28,008 --> 00:48:29,038 Da, u redu. 777 00:48:33,038 --> 00:48:38,528 Uh, oh, pa možda... možda bi trebao/trebala to uraditi. 778 00:48:38,528 --> 00:48:40,198 Alessandro, mislim da bih radije da ti to uradiš. 779 00:48:40,198 --> 00:48:41,018 Nije li to istina? 780 00:48:45,998 --> 00:48:49,498 Da, ako biste bili tako ljubazni. 781 00:48:49,498 --> 00:48:50,498 Nastavi. 782 00:48:59,798 --> 00:49:01,538 boli li 783 00:49:01,538 --> 00:49:02,408 br. 784 00:49:02,408 --> 00:49:03,108 br. 785 00:49:03,108 --> 00:49:04,218 Oh, beznadežan/na si. 786 00:49:04,218 --> 00:49:05,428 Nikad to nećeš tako uraditi. 787 00:49:05,428 --> 00:49:07,318 Moraš podići bluzu ili se nikada neće osušiti. 788 00:49:07,318 --> 00:49:08,508 Koristi glavu, glupane. 789 00:49:08,508 --> 00:49:10,778 Ako si tako sjajan, zašto to ne uradiš? 790 00:49:10,778 --> 00:49:11,978 Oh, prestani se ponašati kao beba. 791 00:49:16,288 --> 00:49:18,198 Uh, izvini. 792 00:49:43,638 --> 00:49:46,098 To je dovoljno. 793 00:49:46,098 --> 00:49:48,518 Ne možemo sjediti ovdje do sutra i čekati da se osuši. 794 00:49:52,078 --> 00:49:54,178 U svakom slučaju, osušit će se samo od sebe. 795 00:49:54,178 --> 00:49:57,758 Pa, uh, mi... Možemo početi ovdje. 796 00:50:22,598 --> 00:50:24,708 Alessandro, da li ti je stalo do mene? 797 00:50:24,709 --> 00:50:27,119 Ili misliš na nekog drugog? 798 00:50:27,119 --> 00:50:28,459 Ponekad mislim da si se izgubio/la. 799 00:50:31,269 --> 00:50:33,609 S kim morate na bilo koji način sarađivati ​​da biste ovo dobili? 800 00:50:33,609 --> 00:50:34,739 Znam o čemu pričaš. 801 00:50:34,739 --> 00:50:35,989 Ne, siguran sam da ne znaš. 802 00:50:35,989 --> 00:50:37,399 Slušaj, želim nešto uraditi. 803 00:50:37,399 --> 00:50:38,309 to je prirodno. 804 00:50:38,309 --> 00:50:39,779 Šta je bilo, misliš li da sam časna sestra? 805 00:50:39,779 --> 00:50:41,839 Šta god kažeš. 806 00:50:41,839 --> 00:50:42,789 U redu, tigre. 807 00:50:42,789 --> 00:50:46,849 Možeš mi pokazati šta možeš. 808 00:50:46,849 --> 00:50:49,439 Uh, veoma je lako. 809 00:50:49,439 --> 00:50:52,839 Za početak, ti... Samo skini pantalone. 810 00:50:52,839 --> 00:50:54,099 to je sve 811 00:50:54,099 --> 00:50:56,009 Čekam. 812 00:50:56,009 --> 00:50:58,429 Za šta? 813 00:50:58,429 --> 00:51:00,249 Čekam da ih skineš. 814 00:51:00,249 --> 00:51:01,779 Vau, da. Evo me. 815 00:51:11,419 --> 00:51:15,929 Hm, ali ih ne nosiš. 816 00:51:15,929 --> 00:51:18,189 Čestitam, napravili ste veliki korak naprijed. 817 00:51:18,189 --> 00:51:18,889 Sada? 818 00:51:21,849 --> 00:51:24,479 Onda ja, uh... skinem ti haljinu. 819 00:51:33,369 --> 00:51:35,319 Zar ne znaš kako oni funkcionišu? 820 00:51:35,319 --> 00:51:36,789 Sve što trebaš uraditi je stati i ja ću biti tamo. 821 00:51:36,789 --> 00:51:37,759 Nastavi. 822 00:51:37,759 --> 00:51:39,099 O, da, da. 823 00:51:39,099 --> 00:51:40,599 Da, naravno. 824 00:51:40,599 --> 00:51:41,599 Znam to. 825 00:51:41,599 --> 00:51:43,099 Čudno, priznajem. 826 00:51:43,099 --> 00:51:46,069 Osjeća se... stegnuto. 827 00:51:46,069 --> 00:51:48,719 Mislim, zar se ne osjeća skučeno? 828 00:51:48,719 --> 00:51:50,579 mjesto. 829 00:51:50,579 --> 00:51:52,159 Kladim se da te to ubija, zar ne? 830 00:52:07,349 --> 00:52:10,789 Alessandro... 831 00:52:17,199 --> 00:52:18,699 Kriste! 832 00:52:18,699 --> 00:52:20,499 Šta vi djeco radite tamo? 833 00:52:20,499 --> 00:52:21,689 Idi negdje drugdje! Da, da, da. 834 00:52:21,689 --> 00:52:23,189 Idemo, idemo. 835 00:52:23,189 --> 00:52:24,689 Hajde 836 00:52:24,689 --> 00:52:25,689 Prokletstvo. 837 00:52:25,689 --> 00:52:28,179 Kakva loša sreća. 838 00:52:29,179 --> 00:52:32,669 Nema ničega. 839 00:52:32,669 --> 00:52:35,169 Hej, vidiš li? 840 00:53:22,449 --> 00:53:24,539 Je li to istina? Jesam li dobro igrao/igrala? 841 00:53:24,539 --> 00:53:26,899 O, uh, to je bilo mnogo bolje. 842 00:53:41,369 --> 00:53:42,239 Dakle, jesi li to vidio/vidjela? 843 00:53:42,239 --> 00:53:43,709 Je li ona za tebe još uvijek gospođica Djurđica? 844 00:53:43,709 --> 00:53:44,909 Šta govoriš? 845 00:53:44,909 --> 00:53:46,819 Hej, hajde, glupo zvono. 846 00:53:46,819 --> 00:53:47,879 Znaš šta mislim. 847 00:53:47,879 --> 00:53:49,139 Nemoj biti toliko depresivan. 848 00:53:49,139 --> 00:53:50,689 Vjeruješ li mi? 849 00:53:50,689 --> 00:53:51,979 Mm. 850 00:53:51,979 --> 00:53:53,369 Hej, hajde. 851 00:53:53,369 --> 00:53:54,619 Ja sam ti prijatelj, zar ne? 852 00:53:54,619 --> 00:53:56,729 U redu? Da, da. 853 00:53:56,729 --> 00:53:58,279 Ti si moj prijatelj/prijateljica. 854 00:53:58,279 --> 00:53:59,419 U redu, i prepusti to meni. 855 00:53:59,419 --> 00:54:00,339 Dobro ćemo se provesti. 856 00:54:04,019 --> 00:54:05,169 Oh, ne mogu si pomoći. 857 00:54:05,169 --> 00:54:06,709 Sve što tražim je da mi dozvolite da govorim. 858 00:54:06,709 --> 00:54:08,479 Moja šolja, moje srce, ne mogu si pomoći. 859 00:54:08,479 --> 00:54:09,509 Šta nije u redu s tobom? 860 00:54:09,509 --> 00:54:10,639 Nisi valjda ozbiljan/ozbiljna? 861 00:54:10,639 --> 00:54:12,409 Da, da, ozbiljan sam. Volim te. 862 00:54:12,409 --> 00:54:13,609 Ne mogu to kontrolisati. Volim te. 863 00:54:13,609 --> 00:54:14,309 Volim te. 864 00:54:14,309 --> 00:54:16,859 O, previše si se trudio/la. 865 00:54:16,859 --> 00:54:17,719 Mislim da ti treba piće. 866 00:54:17,719 --> 00:54:19,289 Srce mi se slama. Trebam te. 867 00:54:19,289 --> 00:54:20,609 Volim te. 868 00:54:20,609 --> 00:54:22,459 Pobjeći ćemo, imam novca u banci. 869 00:54:22,459 --> 00:54:23,889 Dobro mi je ovdje. 870 00:54:23,889 --> 00:54:28,139 Bit ću tako dobar/dobra prema tebi. 871 00:54:28,139 --> 00:54:30,809 Niko te ne može voljeti kao ja. Ja sam jedini/jedina. 872 00:54:30,809 --> 00:54:32,489 - O, Bože. - Novac u banci. 873 00:54:32,489 --> 00:54:34,779 Reci mi da me voliš. 874 00:54:34,779 --> 00:54:36,119 Oh, nemoj to raditi. 875 00:54:36,119 --> 00:54:37,599 nemoj to raditi 876 00:54:37,599 --> 00:54:41,049 Prestani! 877 00:54:41,049 --> 00:54:42,649 Moje ime je Florendo. 878 00:54:42,649 --> 00:54:45,419 Samo da te čujem... kako me zoveš. 879 00:54:47,329 --> 00:54:50,039 Sad, dovraga, dosta je. 880 00:54:50,039 --> 00:54:51,059 Imam svoj vlastiti život. 881 00:54:51,059 --> 00:54:53,499 Dakle, nije najbolji, ali to je sve što imam. 882 00:54:53,499 --> 00:54:55,319 Zato se samo klonite. 883 00:54:55,319 --> 00:54:58,219 Ali sve što želim... je da budem voljen/a. 884 00:54:58,219 --> 00:54:58,969 To je dovoljno. 885 00:54:58,969 --> 00:55:00,349 Ne želim više čuti. 886 00:55:00,349 --> 00:55:02,029 Oh, sada ti se više nećem sviđati. 887 00:55:02,029 --> 00:55:03,439 Znam to. 888 00:55:03,439 --> 00:55:04,929 Znao sam da će se ovo desiti. 889 00:55:04,929 --> 00:55:06,499 O, tiho. 890 00:55:06,499 --> 00:55:08,429 Evo, popij nešto. 891 00:55:08,429 --> 00:55:09,739 Hvala. 892 00:55:11,909 --> 00:55:13,829 - Jesi li to ti, Alessandro? - Da, mama. 893 00:55:13,829 --> 00:55:16,219 Vratio/la sam se i... kako je bilo na nastavi? 894 00:55:16,219 --> 00:55:16,919 U REDU. 895 00:55:22,899 --> 00:55:24,429 - Dobro jutro. - Zdravo. 896 00:55:30,529 --> 00:55:31,859 Slušaj, Alessandro. 897 00:55:31,859 --> 00:55:34,319 Imam dilemu. 898 00:55:35,199 --> 00:55:38,139 Uvijek sam te u to uvlačio, momče, zar ne? 899 00:55:38,139 --> 00:55:40,569 Imam dilemu i trebate mi pomoći da je riješim. 900 00:55:40,569 --> 00:55:42,489 Šta? 901 00:55:42,489 --> 00:55:44,869 Sada, mislim da imamo dvije opcije. 902 00:55:44,869 --> 00:55:47,209 Prva mogućnost, previše se šališ. 903 00:55:47,209 --> 00:55:49,429 Zato izgledaš tako iscrpljeno u posljednje vrijeme. 904 00:55:49,429 --> 00:55:52,109 A drugo je da ne dobijete apsolutno ništa. 905 00:55:52,109 --> 00:55:54,499 Pa koji je to? 906 00:55:54,499 --> 00:55:55,829 Ah, hajde, tata. 907 00:55:55,829 --> 00:55:57,399 Meni se to ne čini toliko važnim. 908 00:55:57,399 --> 00:56:00,219 pa kako je to za tebe problem? 909 00:56:00,219 --> 00:56:01,049 Zar ti nije važno? 910 00:56:01,049 --> 00:56:02,939 To bi trebalo biti najvažnije. 911 00:56:02,939 --> 00:56:04,159 To je najvažnije. 912 00:56:04,159 --> 00:56:06,289 Slušaj, sine, znam da nismo u Africi. 913 00:56:06,289 --> 00:56:08,319 Mislim, volio bih da jesmo. 914 00:56:08,319 --> 00:56:10,669 Mora da postoje i drugi problemi s pronalaženjem djevojke ovih dana. 915 00:56:10,669 --> 00:56:12,209 O, tata, moram ići. 916 00:56:12,209 --> 00:56:13,369 Šta misliš pod tim, moraš ići? 917 00:56:13,369 --> 00:56:15,139 Slušaj, pokušavam te upoznati sa životnim činjenicama. 918 00:56:15,140 --> 00:56:16,280 Trudim se najbolje što mogu. 919 00:56:16,280 --> 00:56:19,200 Ne želim da prođeš kroz život kao idiot. 920 00:56:19,200 --> 00:56:21,360 Znaš kako je žena stvorena, zar ne? 921 00:56:21,360 --> 00:56:23,110 Hej, čekaj malo. 922 00:56:23,110 --> 00:56:24,990 Dakle, znate li kako da ga napravite ili ne? 923 00:56:24,990 --> 00:56:26,510 Moram ići, tata. 924 00:56:26,510 --> 00:56:28,640 Čekaj malo, Alessandro. Čekaj. 925 00:56:28,640 --> 00:56:30,910 Sačekaj me, hoćeš li? 926 00:56:30,910 --> 00:56:32,180 Sad, ozbiljno. 927 00:56:32,180 --> 00:56:35,070 Znaš li kako je žena stvorena ili ne? 928 00:56:35,070 --> 00:56:37,410 - Da, znam! - U redu, u redu! 929 00:56:37,410 --> 00:56:40,180 Reci mi, te djevojke s kojima izlaziš... kako su? 930 00:56:40,180 --> 00:56:41,920 Ugodan dan, Luigi. Alessandro... 931 00:56:43,420 --> 00:56:44,830 Slušaj, evo šta želim znati, 932 00:56:44,830 --> 00:56:47,870 stvarno... Hej, oboje su odlični, zar ne? 933 00:56:47,870 --> 00:56:49,270 Hajde, tata. 934 00:56:49,270 --> 00:56:51,050 Ovaj put se nećeš izvući. 935 00:56:51,050 --> 00:56:53,250 Ja sam tvoj otac i reći ćeš mi. 936 00:56:53,250 --> 00:56:55,090 Sad mi reci, kako se žena šminka, ha? 937 00:56:55,090 --> 00:56:56,000 Samo naprijed, znaš. 938 00:56:56,990 --> 00:56:58,030 Imaju dvije stvari... 939 00:56:58,030 --> 00:56:59,230 - Kakve stvari? - Pa, bodovi. 940 00:56:59,230 --> 00:57:00,640 Oni su... Hajde sada! 941 00:57:00,640 --> 00:57:01,340 To su sise. 942 00:57:01,340 --> 00:57:03,110 Nemoj mi reći da nikad nisi vidio sise. 943 00:57:03,110 --> 00:57:04,600 - Da. - Dakle, kako izgledaju? 944 00:57:04,600 --> 00:57:05,950 Postoje dva dugmeta, to je sve što znam. 945 00:57:05,950 --> 00:57:07,010 - O, Bože. - Dva boda. 946 00:57:07,010 --> 00:57:08,820 Šta misliš pod dugmadima? To su bradavice. 947 00:57:08,820 --> 00:57:10,590 Svi imaju grudi, za ime Boga. 948 00:57:10,590 --> 00:57:12,310 Možete ih vidjeti gotovo svake noći u filmovima. 949 00:57:12,310 --> 00:57:13,110 O, zaboravi. 950 00:57:13,110 --> 00:57:14,820 A sada mi reci sve što znaš o... 951 00:57:15,520 --> 00:57:17,450 To je ono što ja... O, dobro jutro. 952 00:57:34,680 --> 00:57:36,640 Vau. 953 00:57:36,640 --> 00:57:38,480 Pa, ovdje postaje prilično vruće, zar ne? 954 00:57:38,480 --> 00:57:40,550 Mislim da bi bilo bolje da malo otvorim prozor, ha? 955 00:57:40,550 --> 00:57:42,390 Već sam ti rekao, ne. 956 00:57:42,390 --> 00:57:44,290 Komšije uvijek zovu policiju. 957 00:57:44,290 --> 00:57:45,840 kada je klavir preglasan. 958 00:57:45,840 --> 00:57:48,730 Hrabrost, prijatelju moj, hrabrost. 959 00:57:48,730 --> 00:57:49,990 To je šteta, zar ne? 960 00:57:49,990 --> 00:57:53,260 Žao mi je, ali ako želiš da završimo s tim za danas... 961 00:57:54,190 --> 00:57:56,080 Nisam nimalo lijepa. 962 00:57:56,080 --> 00:57:57,170 Šta je malo vrućine? 963 00:58:01,590 --> 00:58:03,890 Znaš, mislim da bi mogla skinuti tu lijepu bluzu. 964 00:58:03,890 --> 00:58:05,070 ako si tako lijepa. 965 00:58:05,070 --> 00:58:06,990 Ne, ne smeta mi. 966 00:58:10,190 --> 00:58:11,960 Ne moraš biti toliko stidljiv pred nama. 967 00:58:11,960 --> 00:58:13,990 Ili se bojiš da će te Alessandro napasti? 968 00:58:13,990 --> 00:58:14,690 Zdravo 969 00:58:38,340 --> 00:58:40,870 ooh 970 00:58:40,870 --> 00:58:42,920 Čovječe, to je nevjerovatno. 971 00:58:42,920 --> 00:58:44,880 To jednostavno ne liči na nju. 972 00:58:44,880 --> 00:58:46,280 Šta je to? 973 00:58:46,280 --> 00:58:49,000 Čovječe, samo pralje zanemaruju brijanje pazuha. 974 00:58:49,000 --> 00:58:50,740 Zar nisi to znao/la? 975 00:58:50,740 --> 00:58:52,070 Slušaj, Gabrielli, zaista ne izgleda kao 976 00:58:52,070 --> 00:58:53,650 bilo šta što te se tiče. 977 00:58:53,650 --> 00:58:55,510 Moram sada završiti lekciju, u redu? 978 00:58:55,510 --> 00:58:56,980 Hej, vidi, nije me briga ni u jednom smjeru. 979 00:58:56,980 --> 00:58:58,110 O knjizi, Alessandro. 980 00:58:58,110 --> 00:58:59,370 Ali trebala bi, ona ti je učiteljica. 981 00:58:59,370 --> 00:59:01,040 i ostavit će loš utisak. 982 00:59:01,040 --> 00:59:02,640 Slušaj sada, Finzi... 983 00:59:02,640 --> 00:59:04,980 Nemojte se sada uzrujavati, gospođo. 984 00:59:04,980 --> 00:59:06,410 Ne briješ pazuhe jer ti 985 00:59:06,410 --> 00:59:07,240 Ne znam kako to uraditi. 986 00:59:07,240 --> 00:59:08,790 Jesam li u pravu? U redu? 987 00:59:08,790 --> 00:59:10,810 da ili ne? 988 00:59:10,810 --> 00:59:13,760 Da, istina je. 989 00:59:13,760 --> 00:59:18,650 Vidiš li to? 990 00:59:18,650 --> 00:59:19,830 Zaista si se trebao obrijati. 991 00:59:33,380 --> 00:59:34,350 Šta radiš, spavaš? 992 00:59:34,350 --> 00:59:35,890 Šta je s tobom u posljednje vrijeme? 993 00:59:35,890 --> 00:59:37,400 Stvarno si sišao s uma. 994 00:59:37,400 --> 00:59:38,830 Upravo sam završio/la. 995 00:59:38,830 --> 00:59:40,740 i, uh... 996 00:59:40,740 --> 00:59:42,550 Moram li ostati sjediti zbog ovoga? 997 00:59:42,550 --> 00:59:43,270 SSH 998 00:59:43,270 --> 00:59:45,940 Ova emisija je posebno za vas. 999 00:59:45,940 --> 00:59:47,800 Pariz noću. 1000 00:59:47,800 --> 00:59:49,050 Tri utakmice. 1001 00:59:49,050 --> 00:59:52,100 Jedan za drugim obasjavaju noć. 1002 00:59:52,100 --> 00:59:54,440 Prvi... koji je osvijetlio ove prekrasne sise. 1003 00:59:54,440 --> 00:59:55,210 koji te izluđuju. 1004 00:59:58,640 --> 01:00:02,240 I pretvoriti te u ludog idiota u razredu. 1005 01:00:05,170 --> 01:00:11,080 Drugi sastanak je zbog njenog zadnjeg branika, ili bolje rečeno njene zadnjice, nije loše, zar ne? 1006 01:00:11,080 --> 01:00:14,220 Težina se pomiče ispod njene odjeće kako bi je magnetizirala. 1007 01:00:14,220 --> 01:00:15,150 svu tvoju pažnju. 1008 01:00:27,100 --> 01:00:31,850 A treća igra je da vam pokaže tačno ono što ste zamislili. 1009 01:00:31,850 --> 01:00:35,900 To predstavlja suštinu svega što ste željeli. 1010 01:00:35,900 --> 01:00:38,810 I čarobni potisak koji te privlači do njegovog ulaza. 1011 01:00:38,810 --> 01:00:41,690 Misliš da je to ljubav, platonska ili neka druga. 1012 01:00:41,690 --> 01:00:43,380 Velika strast koja ubrzava puls. 1013 01:00:49,680 --> 01:00:51,040 I šta misliš da je to? 1014 01:00:51,040 --> 01:00:52,980 To je meso i ništa drugo. 1015 01:01:13,920 --> 01:01:14,620 Aleksandre! 1016 01:01:30,300 --> 01:01:32,330 Aleksandre! 1017 01:01:32,330 --> 01:01:34,710 Gdje ideš? 1018 01:01:34,710 --> 01:01:36,670 Nemoj biti takav/takva. 1019 01:01:36,670 --> 01:01:37,770 Šta nije u redu? 1020 01:01:37,770 --> 01:01:42,130 Hajde, šta nije u redu? 1021 01:02:52,451 --> 01:02:55,531 - Je li sada bolje? - Jeb' se. 1022 01:03:10,331 --> 01:03:12,901 Aleksandar. 1023 01:03:12,901 --> 01:03:14,471 Hm, šta ima, majko? 1024 01:03:14,471 --> 01:03:16,221 Znaš li koliko je sati? 1025 01:03:16,221 --> 01:03:18,041 Bože, šta nije u redu, Alessandro? 1026 01:03:18,041 --> 01:03:18,741 Ništa, majko. 1027 01:03:18,741 --> 01:03:20,711 Upao/la sam u fontanu. 1028 01:03:20,711 --> 01:03:23,141 Sav si mokar, razboljet ćeš se. 1029 01:03:27,501 --> 01:03:29,951 O, majko. Sranje. 1030 01:04:27,901 --> 01:04:28,671 Halo? 1031 01:04:28,671 --> 01:04:29,781 Senjorita Formenti? 1032 01:04:29,781 --> 01:04:30,571 Uh, dobro jutro. 1033 01:04:30,571 --> 01:04:32,731 To je Corsini. 1034 01:04:32,731 --> 01:04:35,441 Moram razgovarati s tobom, to je veoma hitna stvar. 1035 01:04:41,441 --> 01:04:42,141 Tako je. 1036 01:04:42,141 --> 01:04:46,551 Žao mi je, ali više ne mogu prisustvovati nastavi. 1037 01:04:46,551 --> 01:04:50,031 Razumijem, Alessandro. 1038 01:04:50,031 --> 01:04:53,741 Žao mi je zbog tvoje majke, znam da je to zaista željela. 1039 01:04:53,741 --> 01:04:55,441 Moja majka će to preboljeti prije ili kasnije. 1040 01:04:55,441 --> 01:04:56,911 Ne brini se zbog toga. 1041 01:04:56,911 --> 01:04:57,781 tebi 1042 01:04:57,781 --> 01:05:00,291 Ne znam šta će se... desiti. 1043 01:05:00,291 --> 01:05:02,171 Ali ne mogu mnogo razmišljati o tome. 1044 01:05:02,171 --> 01:05:04,321 Ne razumijem šta se dešava. 1045 01:05:04,321 --> 01:05:06,181 Vjeruješ li da si jedini/a? 1046 01:05:06,181 --> 01:05:08,141 Ne znam. 1047 01:05:08,141 --> 01:05:10,461 Žao mi je, nisam uživao/la. 1048 01:05:10,461 --> 01:05:12,611 to je sve 1049 01:05:12,611 --> 01:05:15,351 Da li zaista vjeruješ da je ovo smiješna šala? 1050 01:05:15,351 --> 01:05:16,721 Šta još misliš? 1051 01:05:16,721 --> 01:05:20,801 Zar stvarno ne moralizuješ... Oh, pogledaj Alessandra. 1052 01:05:20,801 --> 01:05:23,391 U ovom okruženju strogog morala, 1053 01:05:23,391 --> 01:05:25,011 posebno u ovoj maloj provinciji, 1054 01:05:25,011 --> 01:05:29,121 Svi smo ovdje i opet u iskušenju da pobjegnemo. 1055 01:05:29,121 --> 01:05:33,641 Potisnuti smo i slabi, a naše želje 1056 01:05:33,641 --> 01:05:38,821 je takvo da... svako milovanje je dobrodošlo. 1057 01:05:38,821 --> 01:05:44,451 Ali ponekad u to čitamo više nego što zaista jeste. 1058 01:05:44,451 --> 01:05:47,871 A s druge strane, suočeni smo sa stvarnošću. 1059 01:05:47,871 --> 01:05:52,221 Naš strogi odgoj nas uvijek prisiljava da se pridržavamo pravila. 1060 01:05:52,221 --> 01:05:55,721 Razumijemo da je ovo previsoka cijena koju treba platiti, 1061 01:05:55,721 --> 01:05:57,771 pa šta možemo učiniti? 1062 01:05:57,771 --> 01:05:59,061 Vrati se u krug. 1063 01:06:03,301 --> 01:06:06,151 Moram jer sam žena i tako je. 1064 01:06:06,151 --> 01:06:08,851 mnogo teže za mene. 1065 01:06:08,851 --> 01:06:12,351 Kraj godine se bliži, sačekajmo. 1066 01:06:12,351 --> 01:06:13,391 Budite strpljivi. 1067 01:06:13,391 --> 01:06:15,961 Ne radite ništa drastično. 1068 01:06:15,961 --> 01:06:18,871 A kada se završi, pa, sve će biti u redu. 1069 01:06:18,871 --> 01:06:20,301 izblijedio poput mjehura od sapunice. 1070 01:06:24,071 --> 01:06:26,561 E, sad moraliziram. 1071 01:06:26,561 --> 01:06:28,631 Uostalom, ja sam nastavnik/nastavnica. 1072 01:06:28,631 --> 01:06:31,501 Zaista ne želim završiti nastavu. 1073 01:06:31,501 --> 01:06:33,291 S poštovanjem. 1074 01:06:33,291 --> 01:06:35,661 Sada sve što želim je da shvatim. 1075 01:06:35,661 --> 01:06:39,101 Ne žuri da shvatiš. 1076 01:06:39,101 --> 01:06:40,391 Uvijek ću ostati s tobom. 1077 01:06:40,391 --> 01:06:45,731 Ali, kako i treba da bude, samo tinejdžerski san. 1078 01:06:45,731 --> 01:06:48,191 Ne pitaj to više. 1079 01:06:48,191 --> 01:06:53,281 I prije svega, molim vas, nemojte me osuđivati. 1080 01:06:53,281 --> 01:06:54,821 Sačekaj malo, nemoj ići. 1081 01:06:54,821 --> 01:06:55,801 Čekaj! 1082 01:06:55,801 --> 01:06:58,021 Ali zašto, dragi/draga? 1083 01:06:58,021 --> 01:06:59,431 Luigi! 1084 01:06:59,431 --> 01:07:00,771 U bilo koje drugo vrijeme, razumio bih. 1085 01:07:00,771 --> 01:07:03,651 ali sada, prije ispita... Tako je. 1086 01:07:03,651 --> 01:07:04,461 Luigi! 1087 01:07:04,461 --> 01:07:05,241 LUIGI: Šta je to? 1088 01:07:05,241 --> 01:07:06,041 Šta želiš uraditi? 1089 01:07:06,041 --> 01:07:06,881 LUIGI: O čemu? 1090 01:07:06,881 --> 01:07:09,081 - Tvoj dječak odlazi. - Odlazi? 1091 01:07:09,081 --> 01:07:10,341 Gdje on ide? 1092 01:07:10,341 --> 01:07:12,601 Slušaj, sada samo izlazi, pusti mene da se pobrinem za ovo. 1093 01:07:12,601 --> 01:07:14,301 Hej, šta ćeš sad uraditi, mali? 1094 01:07:14,301 --> 01:07:15,041 Afera, ha? 1095 01:07:15,041 --> 01:07:16,001 To je moj sin. 1096 01:07:16,001 --> 01:07:17,541 Da, gospodine, moj sin je konačno uspio. 1097 01:07:17,541 --> 01:07:18,291 Koliko sada imaš godina? 1098 01:07:18,291 --> 01:07:19,691 - 18. - S 18? 1099 01:07:19,691 --> 01:07:21,881 O, bio sam u Africi u tim godinama. 1100 01:07:21,881 --> 01:07:23,391 Da, to su bila dobra stara vremena. 1101 01:07:23,391 --> 01:07:24,881 Slušaj, sad mi to oduzimaš... 1102 01:07:24,881 --> 01:07:26,201 Uvijek koristi gumicu, Alessandro. 1103 01:07:26,201 --> 01:07:27,571 Slušaj, čovječe, bio sam u blizini. 1104 01:07:27,571 --> 01:07:29,201 Znam o čemu pričam. 1105 01:07:29,201 --> 01:07:31,111 Obavezno provjerite ove proklete hotele, 1106 01:07:31,111 --> 01:07:32,281 Moglo bi biti bilo šta u plahtama. 1107 01:07:32,281 --> 01:07:33,801 Sjećam se jednom... pa. 1108 01:07:33,801 --> 01:07:34,681 Uostalom, koga briga. 1109 01:07:34,681 --> 01:07:36,301 Slušaj, sine, ponestaje mi novca. 1110 01:07:36,301 --> 01:07:37,601 učiniti da se osjećate mnogo bolje. 1111 01:07:37,601 --> 01:07:39,491 Ima 2 dolara. Neće mi trebati. 1112 01:07:39,491 --> 01:07:40,871 Oh, neće ti trebati. 1113 01:07:40,871 --> 01:07:42,121 Dakle, kako ćeš platiti? 1114 01:07:42,121 --> 01:07:44,111 - Prvo idem kod svojih ujaka. - Da, to je dobro. 1115 01:07:44,111 --> 01:07:45,551 Pa, uzmi ga u svakom slučaju. 1116 01:07:45,551 --> 01:07:46,921 Šta misliš pod tim, ideš kod svog ujaka? 1117 01:07:46,921 --> 01:07:49,101 Ti si lud, ne moj brat. 1118 01:07:49,101 --> 01:07:50,791 Da. 1119 01:07:50,791 --> 01:07:52,011 Sve što želim je da odem tamo gdje to postoji. 1120 01:07:52,011 --> 01:07:53,651 malo mira i tišine. 1121 01:07:53,651 --> 01:07:54,351 Ali on je ljut. 1122 01:07:54,351 --> 01:07:56,221 Šta radiš u ludnici? 1123 01:07:56,221 --> 01:07:57,821 I nema nijedne djevojke u državi. 1124 01:07:57,821 --> 01:07:59,061 To je taj ritam. 1125 01:07:59,061 --> 01:08:01,901 Šta nije u redu s tim prokletim djetetom? 1126 01:08:01,901 --> 01:08:03,311 Ispalo je čudno. 1127 01:08:03,311 --> 01:08:04,211 Uzmi, nastavi. 1128 01:08:04,211 --> 01:08:05,241 Uzmi to. 1129 01:08:05,241 --> 01:08:06,731 Kakvo si očekivao/la da će biti? 1130 01:08:06,731 --> 01:08:08,851 Ne brinite, djeca su dobro. 1131 01:08:08,852 --> 01:08:10,622 Naravno da je smiren. 1132 01:08:10,622 --> 01:08:13,372 Igra se sa psom, igra se s malim Cesarom. 1133 01:08:13,372 --> 01:08:15,482 Sretan je kao ševa. 1134 01:08:15,482 --> 01:08:16,562 On voli ovu zemlju, Luigi. 1135 01:08:16,562 --> 01:08:17,612 Rođen je za to. 1136 01:08:47,822 --> 01:08:49,622 Ah, ha ha. 1137 01:08:49,622 --> 01:08:50,932 Seoska povrtna čorba. 1138 01:08:50,932 --> 01:08:52,392 Voliš supu, zar ne? 1139 01:08:52,392 --> 01:08:53,602 Evo nas. 1140 01:08:53,602 --> 01:08:56,662 Moja djevojka, Rosina, i tebi se sviđa, zar ne? 1141 01:08:56,662 --> 01:08:59,512 Naravno, ona je veoma lijepa. 1142 01:08:59,512 --> 01:09:00,262 Naravno da je prelijepa. 1143 01:09:00,262 --> 01:09:01,772 Sviđa li ti se ili ne? Ne, ne. 1144 01:09:01,772 --> 01:09:02,592 Sviđa mi se. 1145 01:09:02,592 --> 01:09:03,292 Dodirni to. 1146 01:09:03,292 --> 01:09:04,142 Hajde, dodirni je. 1147 01:09:04,142 --> 01:09:05,762 Hajde, ona ne grize, znaš. 1148 01:09:05,762 --> 01:09:07,372 Hajde, dodirni je. 1149 01:09:07,372 --> 01:09:08,982 Čvrst kao stijena. Želite još supe? 1150 01:09:08,982 --> 01:09:11,402 Ne, ne. Dosta je. 1151 01:09:11,402 --> 01:09:12,362 Pogledaj to tijelo, ha? 1152 01:09:12,362 --> 01:09:14,572 Seoska poljoprivreda, hm. 1153 01:09:14,572 --> 01:09:15,802 Reci mi, dijete. 1154 01:09:15,802 --> 01:09:18,432 Nisi valjda kao onaj tvoj starac? 1155 01:09:18,432 --> 01:09:20,412 Zašto? Kakav je bio? 1156 01:09:20,412 --> 01:09:22,652 Mali, uradio si dvije stvari pogrešno u svojoj porodici. 1157 01:09:22,652 --> 01:09:25,262 Biser od moje majke, trn od mog oca. 1158 01:09:26,052 --> 01:09:29,162 Uvijek je bio pomalo kreten sa djevojkama. 1159 01:09:29,162 --> 01:09:30,072 Šta ti misliš? 1160 01:09:30,072 --> 01:09:32,742 Nije li istina ono što mi je rekao? 1161 01:09:32,742 --> 01:09:34,002 Moje dupe. 1162 01:09:34,002 --> 01:09:36,272 Kladim se da ti je pričao o svim tim afričkim djevojkama, ha? 1163 01:09:36,272 --> 01:09:38,822 - Da. - Samo smeće. 1164 01:09:38,822 --> 01:09:41,352 Mislio sam da je to istina. 1165 01:09:41,352 --> 01:09:43,562 Prva žena s kojom je bio... slušaj, 1166 01:09:43,562 --> 01:09:45,982 Stavio sam je u njegov krevet neposredno prije nego što se oženio. 1167 01:09:45,982 --> 01:09:49,042 Hej, klinac. 1168 01:09:49,042 --> 01:09:50,452 Ne bi trebalo da se smiješ, znaš. 1169 01:09:50,452 --> 01:09:52,882 Mislim, na kraju krajeva, tvoj otac... pa 1170 01:09:52,882 --> 01:09:53,972 On će uvijek biti kreten. 1171 01:09:57,532 --> 01:09:58,912 Nisam te uvrijedio, zar ne? 1172 01:09:58,912 --> 01:10:00,002 O, ne. 1173 01:10:00,002 --> 01:10:01,902 Smiješno je saznati da ti je otac još veći kreten. 1174 01:10:01,902 --> 01:10:03,112 nego što jesi. 1175 01:10:03,112 --> 01:10:04,092 Jesi li ti? 1176 01:10:04,092 --> 01:10:04,862 Da, nisam baš toliko kul. 1177 01:10:04,862 --> 01:10:05,642 Pa, klinac. 1178 01:10:05,642 --> 01:10:08,282 Da razjasnimo neke stvari... uh, idemo. 1179 01:10:08,282 --> 01:10:09,272 piletina. 1180 01:10:09,272 --> 01:10:10,682 Voliš li piletinu? 1181 01:10:10,682 --> 01:10:11,612 Uh ha. 1182 01:10:11,612 --> 01:10:13,222 Hej, pogledaj ih, hoćeš li? 1183 01:10:15,272 --> 01:10:18,122 Sigurno doji svoju djecu ovdje gore, grudi su joj tako visoko. 1184 01:10:20,392 --> 01:10:24,062 Ona se uvijek smije. 1185 01:10:24,062 --> 01:10:26,012 Ah, kakva djevojka. 1186 01:10:26,012 --> 01:10:27,902 Hej, Rosina, imamo umjetnicu ovdje. 1187 01:10:27,902 --> 01:10:28,852 Pravi umjetnik. 1188 01:10:28,852 --> 01:10:29,822 On je muzičar. 1189 01:10:29,822 --> 01:10:30,522 Stvarno? 1190 01:10:30,522 --> 01:10:32,882 TO. 1191 01:10:32,882 --> 01:10:35,642 Kladim se da je dobar plesač. Ah, sranje. 1192 01:10:35,642 --> 01:10:37,092 Rosina, to ne znači da je on dijete. 1193 01:10:37,092 --> 01:10:38,522 Plesačica, za ime Boga. 1194 01:10:38,522 --> 01:10:39,542 Djeca su umjetnici! 1195 01:10:39,542 --> 01:10:41,582 On svira klavir, je li tako? 1196 01:10:41,582 --> 01:10:43,952 Žao mi je, nikad nisam naučio/la plesati. 1197 01:10:43,952 --> 01:10:45,232 O, to je šteta. 1198 01:10:45,232 --> 01:10:46,092 Šteta što nisi naučio/la. 1199 01:10:46,092 --> 01:10:47,682 Ti stvarno ne znaš plesati, zar ne? 1200 01:10:47,682 --> 01:10:48,382 Šteta. 1201 01:10:48,382 --> 01:10:50,352 Da ti nešto kažem, klinac, ples je drevni ritual. 1202 01:10:50,352 --> 01:10:51,282 Društveni ritual. 1203 01:10:51,282 --> 01:10:52,612 Seksualni ritual, šta? 1204 01:10:52,612 --> 01:10:55,922 Prvo par japanki, a onda eto. 1205 01:10:55,922 --> 01:10:56,862 Da. 1206 01:10:56,862 --> 01:10:58,402 Dječak će uskoro učiti. 1207 01:10:58,402 --> 01:10:59,132 Idi je fonograf. 1208 01:10:59,132 --> 01:11:01,602 Uzmi gramofon, stavi ga ovdje na terasu. 1209 01:11:01,602 --> 01:11:03,412 Hej, pogledaj to dupe, hoćeš li? 1210 01:11:03,412 --> 01:11:04,742 Čvrsto je kao stijena. 1211 01:11:04,742 --> 01:11:05,742 Kažem ti, klinac. 1212 01:11:05,742 --> 01:11:07,502 Nikad nisam vidio/la ništa slično. 1213 01:11:21,752 --> 01:11:22,732 Hej, hajde. 1214 01:11:22,732 --> 01:11:23,712 Šta je to, dovraga? 1215 01:11:23,712 --> 01:11:26,162 Isključi to, dovraga. Mambo! 1216 01:11:26,162 --> 01:11:27,142 Isključite ga. 1217 01:11:27,142 --> 01:11:28,472 Hajde, promijeni to, pokreni se. 1218 01:11:28,472 --> 01:11:30,852 Hajde, požuri. 1219 01:11:30,852 --> 01:11:32,452 Bilo je lijepo. Lijepo. 1220 01:11:32,452 --> 01:11:33,282 Šta ti znaš o ljepoti? 1221 01:11:33,282 --> 01:11:34,282 Samo promijeni tu prokletu stvar. 1222 01:11:34,282 --> 01:11:35,482 Cijela stvar je samo pitanje vremena. 1223 01:11:35,482 --> 01:11:36,282 Evo, daj mi ruke. 1224 01:11:36,282 --> 01:11:38,992 Jedan dva tri, jedan dva tri. 1225 01:11:38,992 --> 01:11:40,192 Hej, to je valcer. 1226 01:11:40,192 --> 01:11:41,462 Samo me prati. 1227 01:11:41,462 --> 01:11:45,322 Jedan dva tri, jedan dva tri, jedan dva tri, jedan dva tri 1228 01:11:45,322 --> 01:11:47,822 tri, jedan, dva... Za muzičara, naravno 1229 01:11:47,822 --> 01:11:49,712 Imam loše plesne pokrete, klinac. 1230 01:11:49,712 --> 01:11:50,412 Znaj ovo. 1231 01:11:50,412 --> 01:11:53,312 Jedan dva tri, jedan dva tri, tačno... 1232 01:11:53,312 --> 01:11:54,282 Samo malo. 1233 01:11:54,282 --> 01:11:55,732 Sad budi djevojčica, u redu? 1234 01:11:55,732 --> 01:11:57,192 U redu, ja ću biti djevojka. 1235 01:11:57,192 --> 01:11:58,152 Stavi ruku ovdje. 1236 01:11:58,152 --> 01:11:59,612 Pazi na stopala, imam kurje oči. 1237 01:12:02,512 --> 01:12:04,352 Šta dovraga radiš? 1238 01:12:06,732 --> 01:12:09,532 Hajde, protresi se! Nauči lekciju, klinac. 1239 01:12:09,532 --> 01:12:11,622 Sada gledajte. Gledajte kako glatko to radim. 1240 01:12:14,822 --> 01:12:15,682 Pažljivo gledajte. 1241 01:12:15,682 --> 01:12:16,542 Pogledajte kako je to urađeno. 1242 01:12:16,542 --> 01:12:17,492 Pogledaj me. 1243 01:12:17,492 --> 01:12:18,342 Pazi na moje ruke. 1244 01:12:18,342 --> 01:12:20,602 Pazi na moje ruke. 1245 01:12:20,602 --> 01:12:22,672 Hej, uzmi to. 1246 01:12:22,672 --> 01:12:24,942 Nastavi. 1247 01:12:35,422 --> 01:12:36,412 O, izvini! 1248 01:12:36,412 --> 01:12:38,902 Samo tako nastavi! 1249 01:12:38,902 --> 01:12:41,892 Zaboravite na seksualne teme. 1250 01:12:41,892 --> 01:12:42,892 Uzmi! 1251 01:12:42,892 --> 01:12:44,882 Idi za njim. 1252 01:12:59,822 --> 01:13:00,822 Dođi ovamo. 1253 01:13:04,302 --> 01:13:07,302 Upravo si me zamolio da ti donesem kap vina. 1254 01:13:07,302 --> 01:13:09,492 Znaš šta ja zaista želim, djevojčice. 1255 01:13:09,492 --> 01:13:10,472 Je li to tako? 1256 01:13:10,472 --> 01:13:11,932 A sada ruke dalje. 1257 01:13:11,932 --> 01:13:12,912 Ruke dalje? 1258 01:13:12,912 --> 01:13:14,872 Može li medvjed da sere po Mjesecu? 1259 01:13:14,872 --> 01:13:17,312 Hej, natjerat ću te da hodaš po dasci. 1260 01:13:19,272 --> 01:13:20,732 Siđi dolje. 1261 01:13:20,732 --> 01:13:21,712 O, tvoj nećak. 1262 01:13:21,712 --> 01:13:22,692 Čuće nas ovdje gore. 1263 01:13:22,692 --> 01:13:24,442 U redu, možda će malo govno nešto naučiti. 1264 01:13:25,142 --> 01:13:28,122 Ne kao njegov otac, sa snovima o afričkim ženama. 1265 01:13:28,122 --> 01:13:29,622 - Ne, idem. - Sačekaj malo. 1266 01:13:29,622 --> 01:13:32,122 Sačekaj, za ime Boga. 1267 01:13:32,122 --> 01:13:34,122 Ti malo govno. 1268 01:13:34,122 --> 01:13:36,612 Laku noć, kapetane. 1269 01:13:36,612 --> 01:13:39,112 Ne mogu ni čizme izuti. 1270 01:14:22,822 --> 01:14:23,522 SA. 1271 01:14:46,833 --> 01:14:48,953 Svidjet će ti se. 1272 01:14:52,363 --> 01:14:53,343 O, Bože. 1273 01:14:59,253 --> 01:15:00,253 O, Bože. 1274 01:15:00,253 --> 01:15:01,393 Tako kasno si kod kuće. 1275 01:15:01,393 --> 01:15:03,933 Šta pokušavaš da uradiš, da izazoveš majci srčani udar? 1276 01:15:03,933 --> 01:15:05,493 Zar te nije briga šta će biti sa mnom? 1277 01:15:05,493 --> 01:15:07,393 Reci mi, majko, šta nije u redu, draga moja. 1278 01:15:07,393 --> 01:15:08,603 Reci svojoj majci. 1279 01:15:08,603 --> 01:15:10,873 Prvo, prestani sa svojim smiješnim zavijanjem. 1280 01:15:10,873 --> 01:15:12,813 Drugo, prestani me rastuživati. 1281 01:15:12,813 --> 01:15:15,283 I nemoj se više miješati u moje poslove. 1282 01:15:15,283 --> 01:15:16,643 DO! 1283 01:15:16,643 --> 01:15:18,453 Luigi! 1284 01:15:18,453 --> 01:15:19,753 Jesi li lud/a? 1285 01:15:19,753 --> 01:15:21,153 Je li u redu da tako razgovaraš sa svojom majkom? 1286 01:15:21,153 --> 01:15:22,333 Bravo, momče. 1287 01:15:22,333 --> 01:15:23,593 Odlično si uradio/la posao, čestitam. 1288 01:15:23,593 --> 01:15:24,443 Ha? 1289 01:15:24,443 --> 01:15:25,493 Moj sin, kriminalac. 1290 01:15:25,493 --> 01:15:27,323 To je dobra stvar. 1291 01:15:27,323 --> 01:15:29,223 Tamo, tamo, moj ljubimče. 1292 01:15:29,223 --> 01:15:30,103 Jeste li čuli? 1293 01:15:30,103 --> 01:15:30,993 Da, čuo/čula sam. 1294 01:15:30,993 --> 01:15:32,323 Čuo/la sam. 1295 01:15:32,323 --> 01:15:35,063 Pa, mislim da je to najbolje što se može uraditi u ovom slučaju. 1296 01:15:35,063 --> 01:15:36,403 je da prestane zavijati oko njega. 1297 01:15:36,403 --> 01:15:37,753 Razumiješ li? 1298 01:15:37,753 --> 01:15:41,043 Drugo, mislim da bi bilo bolje da prestaneš zadirkivati ​​tog dječaka. 1299 01:15:41,043 --> 01:15:42,053 Gle, dijete je odraslo. 1300 01:15:42,053 --> 01:15:44,403 Žao mi je, ali tako je. 1301 01:15:44,403 --> 01:15:45,913 Koliko godina dijete sada ima? MAJKA: 18. 1302 01:15:45,913 --> 01:15:48,243 18, da. 1303 01:15:48,243 --> 01:15:50,093 Kada sam imao 18 godina, bio sam u Africi. 1304 01:15:50,093 --> 01:15:51,973 Hmm, dečko. 1305 01:15:51,973 --> 01:15:53,043 Kako to da si ovdje sasvim sam/sama? 1306 01:15:53,043 --> 01:15:56,323 Moj ujak je morao ići u prodavnicu, a Gabrielli je otišao. 1307 01:15:56,323 --> 01:15:59,433 Otišao je prije otprilike sat vremena. 1308 01:15:59,433 --> 01:16:00,923 Jesi li se lijepo proveo/la kod svog ujaka/tetke? 1309 01:16:00,923 --> 01:16:02,103 Da, bilo je u redu. 1310 01:16:02,103 --> 01:16:04,573 Zabavio/la sam se, valjda. 1311 01:16:04,573 --> 01:16:05,603 On je prilično smiješan tip. 1312 01:16:08,913 --> 01:16:15,303 Uh, znaš... nikad nisam vidio tvoju sobu. 1313 01:16:15,303 --> 01:16:16,263 Idemo. 1314 01:16:20,083 --> 01:16:22,003 evo ga 1315 01:16:22,003 --> 01:16:24,263 Nije to ništa posebno. 1316 01:16:24,263 --> 01:16:27,973 Uh... ako smijem pitati, uh... 1317 01:16:27,973 --> 01:16:31,153 Idi u krevet, šta kažeš? 1318 01:16:31,153 --> 01:16:35,483 Hmm... Pa, uh, zašto me onda ne pitaš? 1319 01:16:35,483 --> 01:16:38,453 Pa, pretpostavljam da pitam tebe. 1320 01:16:49,293 --> 01:16:52,713 Onda bih rekao, hajde. 1321 01:16:52,713 --> 01:16:54,173 Onda budi oprezan. 1322 01:16:57,133 --> 01:16:59,043 Mogao bih pitati nešto drugo. 1323 01:16:59,043 --> 01:17:00,523 Onda me pitaj. 1324 01:17:21,233 --> 01:17:26,033 Misliš li... misliš li da će boljeti? 1325 01:17:26,033 --> 01:17:28,023 Ne znam. 1326 01:17:28,023 --> 01:17:29,333 Šta time misliš, ne znaš? 1327 01:17:29,333 --> 01:17:32,383 Rekao si mi da si ovo uradio davno. 1328 01:17:32,383 --> 01:17:37,893 Pa, da vam kažem istinu, ne tako često. 1329 01:17:37,893 --> 01:17:38,593 Stvarno? 1330 01:17:56,023 --> 01:17:58,513 Koliko tačno? 1331 01:17:58,513 --> 01:18:00,503 Ni jednom. 1332 01:18:00,503 --> 01:18:02,493 Nikad? 1333 01:18:02,493 --> 01:18:03,983 Upravo tako. 1334 01:18:56,273 --> 01:18:58,273 O, to je moj ujak. 1335 01:18:58,273 --> 01:18:59,763 Požuri, uđi u Gabriellinu sobu. 1336 01:18:59,763 --> 01:19:01,753 Sranje. 1337 01:19:01,753 --> 01:19:03,253 Hajde 1338 01:19:03,253 --> 01:19:04,243 požuri! 1339 01:19:04,243 --> 01:19:06,733 O, moja jakna. 1340 01:19:06,733 --> 01:19:10,723 O, moje cipele. 1341 01:19:10,723 --> 01:19:11,713 Budi tih/tiha. 1342 01:19:11,713 --> 01:19:12,713 Da, da. 1343 01:19:12,713 --> 01:19:13,703 UJAK: Ja sam. 1344 01:19:13,703 --> 01:19:16,193 EMANUELE: O, uh, mislio sam da si dole u prodavnici. 1345 01:19:16,193 --> 01:19:17,443 UJAK: Vratio sam se po neke račune. 1346 01:19:17,443 --> 01:19:18,893 Šta studiraš? 1347 01:19:18,893 --> 01:19:21,173 EMANUELE: Uh, upravo pohađam čas anatomije. 1348 01:20:02,633 --> 01:20:04,673 Još uvijek moramo završiti sinoćnju predstavu, 1349 01:20:04,673 --> 01:20:06,123 moji prijatelji. 1350 01:20:06,123 --> 01:20:08,793 Morali smo prekinuti zbog nedostatka publike. 1351 01:20:08,793 --> 01:20:10,763 Imam osjećaj da večeras neće biti predstave. 1352 01:20:10,763 --> 01:20:11,993 Mislim da nisi slušao/slušala. 1353 01:20:11,993 --> 01:20:13,563 Otvorite uši i počnite me slušati. 1354 01:20:13,563 --> 01:20:14,483 O, veoma dobro. 1355 01:20:14,483 --> 01:20:16,383 Bolje ti je da se sabereš i pripremiš. 1356 01:20:16,383 --> 01:20:17,313 br. 1357 01:20:17,313 --> 01:20:18,663 Šta si rekao/rekla? 1358 01:20:18,663 --> 01:20:19,623 br. 1359 01:20:21,063 --> 01:20:22,683 Postaje plašljiva. 1360 01:20:22,684 --> 01:20:24,484 Ne možemo dozvoliti da se ovo dogodi. 1361 01:20:24,484 --> 01:20:27,994 Sve što joj treba je malo ohrabrenja. 1362 01:20:27,994 --> 01:20:30,184 Bolje da joj pomognemo da se skine. 1363 01:20:34,174 --> 01:20:36,124 Jesi li lud/a? 1364 01:20:36,124 --> 01:20:38,294 Šta dovraga smjeraš? 1365 01:20:38,294 --> 01:20:40,214 Šta radiš? 1366 01:20:40,214 --> 01:20:41,514 Zašto se uvijek ja svlačim? 1367 01:20:41,514 --> 01:20:44,754 A? Sad je tvoj red. 1368 01:20:44,754 --> 01:20:46,064 Uništiću te. 1369 01:20:46,064 --> 01:20:48,854 Uništiću te zauvijek. 1370 01:20:48,854 --> 01:20:50,894 Nikada više nećeš moći pokazati svoje lice. 1371 01:20:50,894 --> 01:20:53,524 Oh, ta linija neće funkcionisati. 1372 01:20:53,524 --> 01:20:55,764 Više ih ne možete koristiti. 1373 01:20:55,764 --> 01:20:56,524 Imam i negativne strane. 1374 01:20:56,524 --> 01:20:57,334 Ne, imam ih. 1375 01:20:57,334 --> 01:21:00,364 To je bio najljepši poklon koji sam ikada dobila. 1376 01:21:00,364 --> 01:21:01,964 Željela si da misli da jesam. 1377 01:21:01,964 --> 01:21:03,904 ranjiv na svaku vašu želju. 1378 01:21:03,904 --> 01:21:05,804 Dakle, šta čekate? 1379 01:21:05,804 --> 01:21:07,464 Ne gubi vrijeme. 1380 01:21:07,464 --> 01:21:09,394 Šta joj, dovraga, treba? 1381 01:21:09,394 --> 01:21:11,574 Reci joj da je sve bila šala. Ostavi me na miru. 1382 01:21:11,574 --> 01:21:13,924 Nisi baš hrabar sada, zar ne? 1383 01:21:13,924 --> 01:21:15,854 Reci to. Reci to. 1384 01:21:15,854 --> 01:21:18,064 Želio si voditi ljubav, ali ne sa mnom. 1385 01:21:18,064 --> 01:21:19,054 S njim. 1386 01:21:33,994 --> 01:21:36,444 Ne biste vjerovali u tako nešto, zar ne? 1387 01:21:36,444 --> 01:21:37,404 Ona je luda. 1388 01:21:52,144 --> 01:21:53,054 Hvala ti, Alessandro. 1389 01:21:57,294 --> 01:21:58,614 Bilo je mnogo teže nego što sam mislio/mislila. 1390 01:22:03,434 --> 01:22:05,464 Nisam mislio/mislila da će biti. 1391 01:22:05,464 --> 01:22:07,694 Šta? 1392 01:22:07,694 --> 01:22:11,254 Pa, da shvatim šta... Šta se zapravo dešavalo. 1393 01:22:11,254 --> 01:22:14,724 A sada znam da si uradio to što si uradio jer si 1394 01:22:14,724 --> 01:22:15,494 bili ucjenjivani. 1395 01:22:15,494 --> 01:22:17,704 I zaista mi je žao. 1396 01:22:17,704 --> 01:22:21,604 Da li te muči ideja ucjene? 1397 01:22:21,604 --> 01:22:24,454 Da. 1398 01:22:24,454 --> 01:22:28,164 Pa, to se dešava u svakoj vezi. 1399 01:22:28,164 --> 01:22:29,714 Muževi i žene. 1400 01:22:29,714 --> 01:22:31,584 To se stalno nastavlja. 1401 01:22:31,584 --> 01:22:33,684 Između, hm, roditelja i djece. 1402 01:22:33,684 --> 01:22:35,154 Čak i prijatelji. 1403 01:22:35,154 --> 01:22:37,814 Svi koriste ucjenu jedne ili druge vrste. 1404 01:22:37,814 --> 01:22:41,074 Ne dozvoli da te ovo previše iznenadi u budućnosti. 1405 01:22:41,074 --> 01:22:42,724 Izgleda kao tužna stvar za korištenje. 1406 01:22:46,364 --> 01:22:51,054 I moj Alessandro, velike su šanse da ćeš se i ti jednog dana pronaći. 1407 01:22:51,054 --> 01:22:53,144 korištenje emocionalne ucjene. 1408 01:22:53,144 --> 01:22:55,904 Sve u svemu, Gabriellijeva jedina greška 1409 01:22:55,904 --> 01:22:58,614 Uradio je to tako otvoreno. 1410 01:22:58,614 --> 01:23:02,134 Hoće li toga biti mnogo u mom životu? 1411 01:23:02,134 --> 01:23:04,714 Bojim se da je tako. 1412 01:23:04,714 --> 01:23:06,924 - Sa svima? - Skoro. 1413 01:23:06,924 --> 01:23:09,424 Ali ne večeras. 1414 01:23:09,424 --> 01:23:12,874 Ovo veče će biti posebno. 1415 01:23:12,874 --> 01:23:14,154 Laura, zaljubljen sam u tebe. 1416 01:23:25,634 --> 01:23:27,124 Hajde da se skinemo. 1417 01:24:51,954 --> 01:24:53,954 Volim te, Laura. 1418 01:24:53,954 --> 01:24:55,954 GOSPOĐICA FORMENTI: Od. Od. 1419 01:25:01,934 --> 01:25:04,434 O, dušo, kako si lijepa. Želim te. 1420 01:25:07,924 --> 01:25:09,424 Ne boj se. 1421 01:25:15,414 --> 01:25:16,904 O, dobro je. 1422 01:25:16,904 --> 01:25:18,404 Dakle, veoma dobro. 1423 01:25:21,404 --> 01:25:22,894 Nježno. 1424 01:25:22,894 --> 01:25:25,194 Da. Polako. 1425 01:25:25,194 --> 01:25:28,384 Laura. 1426 01:25:28,384 --> 01:25:29,384 Da. 1427 01:25:29,384 --> 01:25:30,884 Da. 1428 01:25:35,374 --> 01:25:37,364 Vidiš, prelijepa si. 1429 01:25:52,834 --> 01:25:53,834 U redu, sutra. 1430 01:25:53,834 --> 01:25:56,824 Evo, dozvolite mi da vam pomognem s tim. Hvala vam. 1431 01:26:51,715 --> 01:26:54,215 Hajde, idiote! 1432 01:26:54,215 --> 01:26:55,205 Hajde 1433 01:27:28,645 --> 01:27:31,175 Nije bilo sve toliko teško. 1434 01:27:31,175 --> 01:27:33,815 Ne. 1435 01:27:33,815 --> 01:27:35,045 Sve ima svoj početak. 1436 01:27:35,045 --> 01:27:35,795 Pretpostavljam da je tako. 1437 01:27:35,795 --> 01:27:37,545 Čudno je, ali... Čudno? 1438 01:27:37,545 --> 01:27:38,545 Šta je čudno? 1439 01:27:38,545 --> 01:27:40,405 Znaš onaj dan u mojoj sobi? 1440 01:27:40,405 --> 01:27:42,255 Kada je došao tvoj ujak? 1441 01:27:42,255 --> 01:27:43,775 Te noći nisam mogao spavati, i 1442 01:27:43,775 --> 01:27:45,245 Mislio sam da čak i ako se ne pojaviš 1443 01:27:45,245 --> 01:27:46,235 Mi to ne bismo uradili. 1444 01:27:46,235 --> 01:27:47,215 Zašto ne? 1445 01:27:47,215 --> 01:27:49,445 Jer si se tog dana ponašao tako nespretno, kao mali dječak. 1446 01:27:49,445 --> 01:27:50,535 tako nesiguran u sebe. 1447 01:27:50,535 --> 01:27:52,505 Svi ste bili uzdignutog palca, kao da niste znali odakle da počnete. 1448 01:27:52,505 --> 01:27:54,905 A onda danas... 1449 01:27:54,905 --> 01:27:57,305 Danas je druga priča! 1450 01:28:02,105 --> 01:28:04,255 Novi dan! 98799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.