All language subtitles for Into.The.Ring.S01E04.Into.The.Ring.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:07,609 (Deputy Director Seo Gong Myung, Council Secretariat, April 13, 2020) 2 00:00:08,010 --> 00:00:09,080 How come... 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,550 - What happened? - What happened? 4 00:00:11,380 --> 00:00:12,720 - What happened? - What happened? 5 00:00:13,649 --> 00:00:15,790 Who knows if you don't know? 6 00:00:16,889 --> 00:00:18,159 I wouldn't know. 7 00:00:18,389 --> 00:00:21,290 Why am I being sent to the council secretariat? 8 00:00:21,290 --> 00:00:22,860 I would know even less. 9 00:00:25,130 --> 00:00:27,399 Garden Tiger Moth Se Ra's now a district representative, 10 00:00:27,399 --> 00:00:29,630 so I thought we at the service center could relax. 11 00:00:30,869 --> 00:00:34,110 Why do you have to end up at the council secretariat? 12 00:00:35,509 --> 00:00:38,210 What's wrong with the council secretariat? 13 00:00:38,210 --> 00:00:40,610 The people there must serve the district representatives. 14 00:00:40,610 --> 00:00:42,879 As if they're your masters. 15 00:00:44,379 --> 00:00:47,250 Poor you. Shall I walk you over? 16 00:00:47,549 --> 00:00:48,790 Shall I see you off? 17 00:00:49,689 --> 00:00:51,060 I'm not a child. 18 00:00:51,060 --> 00:00:52,519 No. 19 00:00:52,689 --> 00:00:55,290 You've been lost for quite a while already. 20 00:00:55,490 --> 00:00:56,490 Let's go. 21 00:01:01,129 --> 00:01:03,129 Let's go, you big boy. This way. 22 00:01:03,129 --> 00:01:05,399 - But... - Let's go. 23 00:01:05,500 --> 00:01:07,640 Yeo Reum, it's time to eat. 24 00:01:07,640 --> 00:01:10,209 Are you hungry? Are you? 25 00:01:10,209 --> 00:01:12,179 (Message from Goo Se Ra) 26 00:01:13,950 --> 00:01:15,750 (Goo Se Ra) 27 00:01:17,679 --> 00:01:19,819 Yeo Reum, look. Who is this? 28 00:01:21,590 --> 00:01:24,120 Look. Aunt Se Ra is here... 29 00:01:24,459 --> 00:01:26,590 and she's here too. 30 00:01:27,289 --> 00:01:28,329 Look. 31 00:01:34,970 --> 00:01:37,769 (Office of Mawon-gu District Representative Goo Se Ra) 32 00:01:53,319 --> 00:01:54,890 (Status of 8th Mawon-gu District Representatives) 33 00:01:54,890 --> 00:01:56,549 (District L, Goo Se Ra, Lee Eun Tae) 34 00:02:02,030 --> 00:02:05,959 (Into The Ring) 35 00:02:10,170 --> 00:02:11,200 It's me. 36 00:02:11,770 --> 00:02:15,310 I was suddenly appointed to the council secretariat today. 37 00:02:16,439 --> 00:02:19,109 Do you have something to do with this? 38 00:02:19,780 --> 00:02:21,250 I don't know what you mean. 39 00:02:21,810 --> 00:02:23,349 I have no rights in your personnel appointments. 40 00:02:24,680 --> 00:02:25,720 Okay. 41 00:02:28,449 --> 00:02:29,449 Min Jae. 42 00:02:29,949 --> 00:02:31,789 Instead of preparing for meetings in the morning, 43 00:02:32,490 --> 00:02:34,090 there's something you need to do now. 44 00:02:41,169 --> 00:02:43,699 Man, who would have imagined? 45 00:02:43,800 --> 00:02:45,770 From working part-time at the service center shortly... 46 00:02:45,770 --> 00:02:48,340 to being nominated as the district representative? My gosh. 47 00:02:49,039 --> 00:02:52,639 Of course I know Se Ra is diligent and kind. 48 00:02:53,009 --> 00:02:54,379 But if you think of it that way... 49 00:02:55,949 --> 00:02:57,580 If you think of it that way, 50 00:02:58,220 --> 00:03:00,389 should I make my wife run for office too? 51 00:03:01,689 --> 00:03:03,490 As a candidate who's raising several children. 52 00:03:04,659 --> 00:03:05,689 Are you jealous? 53 00:03:07,930 --> 00:03:09,189 I'm just saying. 54 00:03:10,060 --> 00:03:11,699 I'm not jealous, 55 00:03:12,129 --> 00:03:15,470 but Se Ra probably didn't know she'd get nominated either. 56 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Sir, I knew I would get nominated. 57 00:03:18,699 --> 00:03:19,770 Did you? 58 00:03:22,939 --> 00:03:24,009 She heard you. 59 00:03:27,949 --> 00:03:28,949 Se Ra, 60 00:03:28,949 --> 00:03:30,879 I mean, Ms. Goo. 61 00:03:31,919 --> 00:03:33,750 How much did you hear? 62 00:03:34,150 --> 00:03:36,590 I was just explaining in detail... 63 00:03:36,590 --> 00:03:40,060 what a diligent and kind person you are. 64 00:03:40,359 --> 00:03:41,859 I think I picked up hearing that part. 65 00:03:41,859 --> 00:03:44,859 Nice, how nice of you. 66 00:03:46,359 --> 00:03:47,500 What are you doing? 67 00:03:49,229 --> 00:03:50,229 Here you go. 68 00:03:52,500 --> 00:03:54,609 (Seoul Mawon-gu District Representative Goo Se Ra) 69 00:03:57,439 --> 00:03:59,609 Do I have to sign an employment contract or something? 70 00:04:00,479 --> 00:04:01,849 You're not a mere employee. 71 00:04:02,379 --> 00:04:04,520 You're a district representative, Ms. Goo. 72 00:04:05,150 --> 00:04:06,580 I think young kids use this type of term nowadays. 73 00:04:06,879 --> 00:04:08,819 "Goo-goo, Goo-goo". 74 00:04:09,689 --> 00:04:10,859 Goo-goo. 75 00:04:12,220 --> 00:04:13,930 Was it 80, or 81? 76 00:04:13,930 --> 00:04:15,759 What time do I have to get off work? 77 00:04:16,090 --> 00:04:18,830 Well, it's not actually fixed. 78 00:04:19,129 --> 00:04:21,299 They just go home after their meetings. 79 00:04:21,970 --> 00:04:22,999 Then... 80 00:04:23,729 --> 00:04:25,140 when do I receive my paycheck? 81 00:04:26,669 --> 00:04:27,710 It's... 82 00:04:28,940 --> 00:04:31,010 It's the 20th of each month. 83 00:04:32,039 --> 00:04:33,510 It's the same for all of us. 84 00:04:36,210 --> 00:04:37,720 Why don't you show her around the building? 85 00:04:38,020 --> 00:04:39,080 Oh, someone... 86 00:04:40,489 --> 00:04:41,849 Someone called earlier... 87 00:04:41,989 --> 00:04:43,749 and said he'd come to show you around. 88 00:04:44,960 --> 00:04:45,989 Who? 89 00:04:46,820 --> 00:04:48,229 Hello. 90 00:04:50,659 --> 00:04:51,859 District Representative... 91 00:04:52,799 --> 00:04:53,929 Goo Se Ra. 92 00:05:01,210 --> 00:05:02,470 The council secretariat is on the first floor, 93 00:05:02,470 --> 00:05:04,010 and on the second floor are the chairperson's office, 94 00:05:04,010 --> 00:05:05,440 vice chairperson's office, meeting room, 95 00:05:05,440 --> 00:05:06,979 and district representatives' offices. 96 00:05:07,679 --> 00:05:10,150 And the Main Chamber is on the third floor. 97 00:05:10,780 --> 00:05:13,179 You've been there before, right? 98 00:05:13,179 --> 00:05:14,520 Yes, as you know. 99 00:05:15,320 --> 00:05:18,320 You know, this orientation you're doing right now. 100 00:05:18,489 --> 00:05:20,489 You didn't volunteer to do this, did you? 101 00:05:20,760 --> 00:05:22,659 Of course not. 102 00:05:22,890 --> 00:05:24,400 Of course I knew you wouldn't have. 103 00:05:24,729 --> 00:05:26,260 Someone probably ordered you to do it again. 104 00:05:27,799 --> 00:05:28,830 What? 105 00:05:29,499 --> 00:05:31,369 There are many people watching and listening. 106 00:05:32,039 --> 00:05:33,440 Please be careful, Ms. Goo. 107 00:05:35,970 --> 00:05:37,039 There's no one. 108 00:05:38,039 --> 00:05:39,080 I don't see anyone. 109 00:05:39,409 --> 00:05:41,749 There's no one, no one, no one. 110 00:05:45,049 --> 00:05:46,349 No matter how much I think about it, 111 00:05:47,989 --> 00:05:49,820 I can't understand how you were nominated. 112 00:05:50,249 --> 00:05:51,320 What can't you understand? 113 00:05:51,659 --> 00:05:53,960 It was the wise choice of the people of Mawon-gu. 114 00:05:54,859 --> 00:05:57,229 And stop thinking of me that way. 115 00:05:57,729 --> 00:05:59,159 I don't like it at all. 116 00:06:02,770 --> 00:06:03,869 Is it this way? 117 00:06:20,749 --> 00:06:22,020 You can use that desk. 118 00:06:22,989 --> 00:06:24,260 Since this was a by-election, 119 00:06:24,590 --> 00:06:27,059 your predecessor Mr. Yang will be appointed... 120 00:06:27,059 --> 00:06:29,030 to the Welfare Construction Committee. 121 00:06:29,890 --> 00:06:31,359 I'll call the secretariat... 122 00:06:31,700 --> 00:06:34,070 and tell them to clear out Mr. Yang's things. 123 00:06:35,330 --> 00:06:36,830 You should go and work. 124 00:06:39,440 --> 00:06:41,510 Since you're so busy every day and all. 125 00:06:43,169 --> 00:06:44,409 And since this is a workplace, 126 00:06:44,409 --> 00:06:45,739 let's treat each other professionally. 127 00:06:46,239 --> 00:06:47,309 "Hey." 128 00:06:47,950 --> 00:06:49,409 Is not allowed in our dictionary. Okay? 129 00:07:06,830 --> 00:07:09,330 Darn it! 130 00:07:10,669 --> 00:07:11,669 How could my ex-boyfriend... 131 00:07:11,669 --> 00:07:12,970 show me around on my first day at work? 132 00:07:14,710 --> 00:07:16,539 What if we bump into each other every day? 133 00:07:17,640 --> 00:07:18,710 Darn it. 134 00:07:33,890 --> 00:07:35,190 (Mawon-gu, Yang Nae Sung) 135 00:07:35,190 --> 00:07:36,359 (Yang Nae Sung) 136 00:07:40,599 --> 00:07:43,369 Is this similar to starting work right away... 137 00:07:43,369 --> 00:07:45,440 without receiving training from my predecessor? 138 00:07:47,970 --> 00:07:48,970 I guess so. 139 00:07:53,940 --> 00:07:55,780 Since you were appointed and all, we have no choice. 140 00:07:56,010 --> 00:07:58,580 But we're baffled by this sudden appointment as well. 141 00:08:00,150 --> 00:08:02,489 For now, you can work in the Secretariat Team. 142 00:08:03,249 --> 00:08:06,390 You can learn while helping out Yong Gyu. 143 00:08:07,090 --> 00:08:08,590 Your rank will be irrelevant to your work. 144 00:08:09,590 --> 00:08:12,799 - Get to work. - Okay, thank you. 145 00:08:26,640 --> 00:08:28,510 I better go to prepare for the meeting. 146 00:08:34,590 --> 00:08:35,820 You have to go with me. 147 00:08:41,660 --> 00:08:43,759 (Mawon-gu District Assembly, Current Attendance) 148 00:08:43,759 --> 00:08:46,160 (District Representative Goo Se Ra) 149 00:09:06,550 --> 00:09:09,649 If no one is opposed, this bill will be passed... 150 00:09:09,790 --> 00:09:10,859 Wait. 151 00:09:14,560 --> 00:09:15,590 Don't do it. 152 00:09:17,359 --> 00:09:18,800 That jerk. 153 00:09:19,629 --> 00:09:20,769 I wonder how surprised he was. 154 00:09:23,599 --> 00:09:24,970 I guess he returned to the service center. 155 00:09:25,470 --> 00:09:27,099 Shall I ask him if he can have lunch today? 156 00:09:32,680 --> 00:09:33,840 Watch the threshold. 157 00:09:39,180 --> 00:09:40,349 What is he doing here? 158 00:09:42,690 --> 00:09:44,420 - You have to go around. - Okay. 159 00:10:20,420 --> 00:10:22,790 - Stop looking at me. - Were you kicked out again? 160 00:10:24,960 --> 00:10:26,160 Stop asking questions. 161 00:10:39,879 --> 00:10:41,649 I wonder if our rookie will be okay. 162 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Why? 163 00:10:46,550 --> 00:10:48,349 You know, since it won't be easy... 164 00:10:48,349 --> 00:10:50,550 to adapt to the other representatives. 165 00:10:51,560 --> 00:10:52,790 You should keep that in mind. 166 00:10:54,560 --> 00:10:55,590 Okay. 167 00:11:03,330 --> 00:11:05,499 - Sir, you look great today. - Hi. 168 00:11:05,499 --> 00:11:06,700 Thanks. 169 00:11:06,700 --> 00:11:08,040 I'm here today. 170 00:11:08,040 --> 00:11:09,910 - You made it today. - Yes. 171 00:11:09,910 --> 00:11:11,340 You've been absent too many times. I'm watching you. 172 00:11:11,340 --> 00:11:13,080 - Yes, sir. - My gosh. 173 00:11:13,080 --> 00:11:14,310 Mr. Cho Maeng Duk. 174 00:11:14,310 --> 00:11:16,379 A real estate magnate and third-term representative... 175 00:11:16,379 --> 00:11:17,680 who grew up in the district. 176 00:11:18,220 --> 00:11:20,580 He stepped down as the chairperson, but he still holds power. 177 00:11:20,580 --> 00:11:22,320 He has influence over the chief. 178 00:11:22,489 --> 00:11:24,290 You know the rice soup we had this afternoon? 179 00:11:24,290 --> 00:11:26,119 - You know that restaurant? - They serve good cartilage soup... 180 00:11:26,119 --> 00:11:28,830 - and suyuk. It's really good. - The pig stomach is good there. 181 00:11:28,830 --> 00:11:30,389 - Carp and chicken soup and that. - Seriously. I should've gone there. 182 00:11:30,389 --> 00:11:31,800 - Come on. - My gosh. 183 00:11:31,800 --> 00:11:33,300 - Gosh. - Nice to see you. 184 00:11:33,300 --> 00:11:34,869 Shim-Jang-Si. 185 00:11:35,029 --> 00:11:37,070 These three representatives always move in a trio. 186 00:11:37,499 --> 00:11:40,300 They survive here by pleasing Mr. Cho. 187 00:11:40,300 --> 00:11:42,210 My goodness. Hello. 188 00:11:42,210 --> 00:11:44,040 - Hello, Mr. Go. - My gosh. 189 00:11:44,040 --> 00:11:45,779 - Hello. - Hi. 190 00:11:45,779 --> 00:11:47,779 - My gosh. - It's been so long. 191 00:11:47,779 --> 00:11:48,849 - Have you been well? - Yes. 192 00:11:48,849 --> 00:11:50,080 - Gosh. - You look great now. 193 00:11:50,080 --> 00:11:51,779 You guys look great too. 194 00:11:52,320 --> 00:11:53,550 Vice Chairperson Go Dong Chan. 195 00:11:54,080 --> 00:11:55,619 He took over the district after his dad. 196 00:11:55,619 --> 00:11:56,690 He was born with a silver spoon. 197 00:11:57,489 --> 00:11:59,389 He doesn't work at all, 198 00:11:59,389 --> 00:12:01,729 but he only uses social media to do politics and gets paid. 199 00:12:05,660 --> 00:12:07,869 Ms. Yoon. My gosh. 200 00:12:07,869 --> 00:12:09,470 It's nice to see you. 201 00:12:09,470 --> 00:12:12,099 Ms. Yoon. It's been a while. 202 00:12:12,470 --> 00:12:13,800 Ms. Yoon Hee Su. 203 00:12:13,800 --> 00:12:15,940 She's the prettiest lawyer... 204 00:12:15,940 --> 00:12:17,040 and a mentor for the youth. 205 00:12:17,840 --> 00:12:20,440 Her beauty is indescribable. 206 00:12:22,279 --> 00:12:23,410 Gosh. 207 00:12:24,779 --> 00:12:26,080 - Hello. - Hi. 208 00:12:26,279 --> 00:12:27,820 You're all here on time. 209 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 (Bong Chu San, Dagachi Progressive Party) 210 00:12:28,820 --> 00:12:31,190 I see. I know Mr. Bong. 211 00:12:31,190 --> 00:12:33,160 He was a former journalist in the 80s. 212 00:12:33,389 --> 00:12:34,889 He's an elite politician... 213 00:12:34,889 --> 00:12:36,629 who served as a representative and a minister in the 90s. 214 00:12:36,859 --> 00:12:38,560 - Right? - But... 215 00:12:38,560 --> 00:12:40,499 he's a toothless tiger now. 216 00:12:40,499 --> 00:12:42,170 Now, he's just an old fart. 217 00:12:42,300 --> 00:12:44,200 Other representatives feel uncomfortable around him. 218 00:12:44,399 --> 00:12:45,840 He's almost an outcast. 219 00:12:48,509 --> 00:12:51,180 Everyone is here? My gosh. 220 00:12:57,379 --> 00:12:59,420 Well, how is Mr. Heo? 221 00:12:59,779 --> 00:13:01,720 Gosh, how should I put it? 222 00:13:01,820 --> 00:13:04,190 He's like a mole the chief planted. 223 00:13:04,190 --> 00:13:06,290 Thanks to that, he still has his position. 224 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 But he has no presence. 225 00:13:14,300 --> 00:13:16,529 - Right? - I'm free, you know. 226 00:13:16,769 --> 00:13:18,170 I can join you. 227 00:13:20,570 --> 00:13:21,810 - My gosh. - Really? 228 00:13:21,810 --> 00:13:24,940 - Come on. You're doing that? - Yes. 229 00:13:25,810 --> 00:13:27,009 - Just a bit. - That's right. 230 00:13:27,009 --> 00:13:29,080 - Didn't you know? - What are you talking about? 231 00:13:29,080 --> 00:13:30,950 - Exactly. - Right. 232 00:13:31,080 --> 00:13:32,220 My gosh. 233 00:13:32,879 --> 00:13:35,590 Oh, dear. We have another outcast. 234 00:13:40,290 --> 00:13:41,759 - Where? - Where did you get it? 235 00:13:41,759 --> 00:13:43,359 - You can easily find it. - Where? 236 00:13:44,830 --> 00:13:46,099 Come on. 237 00:13:47,970 --> 00:13:49,029 Okay, fine. 238 00:13:49,029 --> 00:13:51,239 - Sure. - You can totally get one too. 239 00:13:53,599 --> 00:13:55,239 How have you been? 240 00:13:56,139 --> 00:13:57,979 Before we start our meeting, 241 00:13:58,239 --> 00:14:01,210 I would like to introduce to you a newly elected member... 242 00:14:01,210 --> 00:14:04,879 for the Mawon-gu District Assembly. Here's our new colleague, Goo Se Ra. 243 00:14:05,279 --> 00:14:06,550 Where... 244 00:14:07,920 --> 00:14:08,950 Introduce yourself. 245 00:14:14,389 --> 00:14:16,790 Hello, I'm Goo Se Ra. 246 00:14:16,930 --> 00:14:18,759 I'm looking forward to working with you. 247 00:14:18,759 --> 00:14:22,399 (Si Dan Gyu, Jang Ha Woon) 248 00:14:30,710 --> 00:14:31,810 Mr. Go. 249 00:14:33,840 --> 00:14:35,410 Start the meeting now. 250 00:14:35,609 --> 00:14:37,410 Yes, sir. 251 00:14:39,479 --> 00:14:40,649 Sit down! 252 00:14:42,950 --> 00:14:46,420 All right. The 279th meeting... 253 00:14:46,489 --> 00:14:49,330 of the Mawon-gu District Assembly... 254 00:14:49,330 --> 00:14:50,930 will commence now. 255 00:14:51,460 --> 00:14:54,599 We will introduce today's agendas based on our schedule. 256 00:14:59,070 --> 00:15:00,769 Did you bring in... 257 00:15:01,609 --> 00:15:04,580 Deputy Director Seo to the District Assembly? 258 00:15:06,840 --> 00:15:08,349 I didn't bring him in. 259 00:15:09,080 --> 00:15:11,349 I just picked him up because no one would take him. 260 00:15:12,779 --> 00:15:14,950 I talked to Chief Won So Jung... 261 00:15:14,950 --> 00:15:17,690 and asked her to send more council secretariats. 262 00:15:21,930 --> 00:15:25,660 My son ought to do more than menial jobs. 263 00:15:39,109 --> 00:15:40,479 You want me to wash the dishes? 264 00:15:41,210 --> 00:15:43,609 Why would we do that? 265 00:15:44,580 --> 00:15:46,979 Then, who else would do this? We don't have a dishwasher. 266 00:15:47,220 --> 00:15:48,920 But cleaning up after the representatives... 267 00:15:48,920 --> 00:15:51,290 is not a council secretariat's duty. 268 00:15:52,160 --> 00:15:53,389 No, that's pretty much it. 269 00:15:53,690 --> 00:15:55,090 We are supposed to help and support them... 270 00:15:55,090 --> 00:15:56,889 to proceed with their tasks. In other words, we do PMSW. 271 00:15:57,029 --> 00:15:59,099 We print, make copies, serve, and wash dishes. 272 00:15:59,300 --> 00:16:00,700 I came up with that phrase. 273 00:16:01,769 --> 00:16:02,769 All right. 274 00:16:05,940 --> 00:16:08,869 Wash them three times, wipe them, and put them here. 275 00:16:09,109 --> 00:16:11,279 Some representatives are sensitive about hygiene. 276 00:16:11,509 --> 00:16:13,239 All right. Bye. 277 00:16:17,979 --> 00:16:21,590 But compared to the service center, we work late less. 278 00:16:22,290 --> 00:16:23,290 Good luck! 279 00:16:40,700 --> 00:16:41,710 Gosh. 280 00:16:43,340 --> 00:16:44,410 Darn it. 281 00:17:05,229 --> 00:17:06,759 I'm back. 282 00:17:28,819 --> 00:17:32,019 Oh, dear. We have another outcast. 283 00:17:50,610 --> 00:17:53,610 Gosh, I can smell the rubber gloves. Darn it. 284 00:18:02,690 --> 00:18:04,120 Let's just focus on my work. 285 00:18:04,690 --> 00:18:06,420 I didn't get hired to make friends. 286 00:18:36,489 --> 00:18:39,220 Gosh, forget it. I need to worry about myself. 287 00:18:45,930 --> 00:18:47,229 ("Each Representative Proposes 0.9 Ordinance on Average") 288 00:18:49,600 --> 00:18:51,299 ("Each Representative Proposes 0.9 Ordinance on Average") 289 00:18:51,299 --> 00:18:52,870 Per month or per year? 290 00:18:53,069 --> 00:18:56,069 They only propose 0.9 ordinances over 1 year? 291 00:18:57,710 --> 00:18:59,039 This is unbelievable. 292 00:19:01,610 --> 00:19:04,509 I'll easily meet the average number. 293 00:19:11,860 --> 00:19:13,690 (Goo Se Ra) 294 00:19:13,690 --> 00:19:15,029 I do need allies. 295 00:19:17,489 --> 00:19:19,559 Shall I make a traditional approach? 296 00:19:29,569 --> 00:19:31,269 Mr. Go. 297 00:19:31,610 --> 00:19:32,610 What? 298 00:19:33,410 --> 00:19:36,009 Will there be a welcome party for me? 299 00:19:36,279 --> 00:19:37,309 A party? 300 00:19:39,450 --> 00:19:41,920 I see. A party. We ought to do that. 301 00:19:42,019 --> 00:19:43,120 We should have one. 302 00:19:43,589 --> 00:19:46,660 Let me ask when everyone is available. 303 00:19:46,660 --> 00:19:48,190 And I'll send you a text message. 304 00:19:50,759 --> 00:19:52,329 I'll be waiting. 305 00:19:57,569 --> 00:20:02,069 (Go Dong Chan: Welcome party for Goo Se Ra, tonight at 7 p.m.) 306 00:20:07,509 --> 00:20:08,549 Hey! 307 00:20:17,049 --> 00:20:20,960 If you're eating alone, can you sit with her? 308 00:20:21,319 --> 00:20:23,089 No, I'd rather eat alone. 309 00:20:23,089 --> 00:20:25,059 It's a lunch rush. 310 00:20:25,299 --> 00:20:26,700 I'll move to his table. 311 00:20:26,700 --> 00:20:28,370 Can you? Thank you. 312 00:20:34,569 --> 00:20:35,739 Young man, 313 00:20:36,710 --> 00:20:38,839 do you not have anyone to eat with? 314 00:20:38,979 --> 00:20:40,210 Look who's talking. 315 00:20:41,009 --> 00:20:43,579 Se Ra, no one shook your hands today. 316 00:20:44,210 --> 00:20:46,819 That's why I extended my hand first again. 317 00:20:49,420 --> 00:20:50,749 There's a welcoming party for me tonight. 318 00:20:52,319 --> 00:20:54,960 I bet you're the only one who loves having get-togethers. 319 00:20:58,860 --> 00:21:00,400 Are you all right? 320 00:21:01,999 --> 00:21:03,170 I mean, 321 00:21:06,200 --> 00:21:09,110 you have to keep bumping into Chairman Cho. 322 00:21:12,940 --> 00:21:14,539 He has no influence over me. 323 00:21:15,650 --> 00:21:16,710 None at all. 324 00:21:19,579 --> 00:21:20,620 Why... 325 00:21:24,319 --> 00:21:25,360 What about me? 326 00:21:26,319 --> 00:21:28,660 - What about me? - What about you? 327 00:21:29,059 --> 00:21:30,329 Here you go. 328 00:21:31,160 --> 00:21:33,499 - Thank you. - Enjoy your meal. 329 00:21:35,569 --> 00:21:36,799 Don't I have some influence over you? 330 00:21:37,430 --> 00:21:38,799 Let's rekindle our friendship. 331 00:21:38,799 --> 00:21:40,170 We joined at the same time. 332 00:21:40,170 --> 00:21:41,610 Does one date make us colleagues? 333 00:21:42,039 --> 00:21:44,309 No one thinks so. Just you do. 334 00:21:44,309 --> 00:21:46,039 We can both think so. 335 00:21:46,539 --> 00:21:48,110 We can eat together. 336 00:21:48,249 --> 00:21:50,410 - Yes. I'll... - No, no. 337 00:21:51,079 --> 00:21:52,180 That won't happen. 338 00:21:52,880 --> 00:21:54,220 This will be the first... 339 00:21:54,220 --> 00:21:55,989 and last time we eat together. 340 00:21:57,690 --> 00:21:59,089 I don't think so. 341 00:22:06,930 --> 00:22:08,400 I'll have meat for dinner, 342 00:22:08,400 --> 00:22:10,029 so I should have a light lunch. 343 00:22:11,069 --> 00:22:12,539 Just a little. 344 00:22:18,839 --> 00:22:19,839 My gosh. 345 00:22:20,539 --> 00:22:25,749 (Reservation: Mawon-gu District Assembly, Goo Se Ra and 12 others) 346 00:22:35,329 --> 00:22:36,390 (7:40 p.m.) 347 00:22:40,930 --> 00:22:41,999 It can't be. 348 00:22:42,900 --> 00:22:46,269 Grown men wouldn't pull such a childish prank. 349 00:22:47,769 --> 00:22:49,440 It can't be. It won't be. 350 00:22:56,680 --> 00:22:57,880 Eight o'clock. 351 00:23:05,690 --> 00:23:06,690 Thank you. 352 00:23:06,690 --> 00:23:08,489 Thanks. I really enjoyed that. 353 00:23:09,089 --> 00:23:10,430 Shall we go another round? 354 00:23:15,329 --> 00:23:17,970 (Calling Go Dong Chan) 355 00:23:29,579 --> 00:23:30,650 My gosh. 356 00:23:30,880 --> 00:23:33,049 She's full of self-love, but she's so slow. 357 00:23:33,150 --> 00:23:34,989 She should know by now that we won't be there. 358 00:23:35,950 --> 00:23:38,789 She'll now know where she stands now, right? 359 00:23:39,319 --> 00:23:41,420 She won't cling to us, will she? 360 00:23:41,420 --> 00:23:42,989 Such a meddlesome person... 361 00:23:43,430 --> 00:23:45,759 should be put in their place from the start. 362 00:23:46,630 --> 00:23:48,670 Do you think someone stupid went there? 363 00:23:49,470 --> 00:23:51,970 - No way. - We'll move onto the side plank. 364 00:23:53,239 --> 00:23:54,499 Come on. 365 00:23:55,339 --> 00:23:57,769 She wouldn't call me if that were so. 366 00:23:58,140 --> 00:24:01,210 All of us are on the same page. 367 00:24:01,779 --> 00:24:04,749 I didn't even mention it to Mr. Cho and Bong. 368 00:24:05,350 --> 00:24:07,819 Let's turn to the other side. 369 00:24:08,519 --> 00:24:10,019 My goodness. 370 00:24:13,989 --> 00:24:15,360 It's 90 dollars per portion. 371 00:24:15,360 --> 00:24:16,960 The total is 1,170 dollars. 372 00:24:17,160 --> 00:24:19,130 - A single payment? - 1,170 dollars? 373 00:24:19,229 --> 00:24:20,299 Yes. 374 00:24:23,600 --> 00:24:25,339 A three-month... 375 00:24:26,440 --> 00:24:29,009 No, a six-month installment, please. 376 00:24:29,009 --> 00:24:30,870 Wait, wait. Sorry. 377 00:24:32,309 --> 00:24:33,809 There's no added interest, right? 378 00:24:36,249 --> 00:24:37,249 Seriously? 379 00:24:50,430 --> 00:24:52,299 Another failed social interaction. 380 00:24:55,930 --> 00:24:57,430 (1,170 dollars) 381 00:24:57,430 --> 00:24:58,600 1,170 dollars? 382 00:24:59,269 --> 00:25:00,400 It's burning. 383 00:25:01,470 --> 00:25:02,569 Burning my soul. 384 00:25:28,029 --> 00:25:30,930 I wish life came in installments too. Don't you? 385 00:25:32,400 --> 00:25:33,870 Just how monthly installments... 386 00:25:34,039 --> 00:25:36,170 are payments divided into months. 387 00:25:36,509 --> 00:25:38,069 I wish all our emotions... 388 00:25:38,380 --> 00:25:41,009 would come to us a little at a time. 389 00:25:43,249 --> 00:25:45,049 That way, I could be prepared. 390 00:25:45,049 --> 00:25:47,120 What's the difference? The total is still the same. 391 00:25:51,350 --> 00:25:53,960 Did something happen at the dinner? 392 00:25:58,499 --> 00:25:59,600 Grade A++ Korean beef. 393 00:26:03,329 --> 00:26:05,940 You spent that much even before your first salary? 394 00:26:06,600 --> 00:26:08,239 Life has no installments, 395 00:26:08,239 --> 00:26:09,370 but this does. 396 00:26:15,779 --> 00:26:16,809 Will you buy some? 397 00:26:17,749 --> 00:26:18,779 What? 398 00:26:33,299 --> 00:26:34,329 You'll buy some? 399 00:26:34,930 --> 00:26:35,999 No, not that. 400 00:26:37,069 --> 00:26:39,239 I think you should come too. 401 00:26:41,809 --> 00:26:42,870 Where? 402 00:26:43,640 --> 00:26:45,110 (Rest in peace) 403 00:26:45,110 --> 00:26:48,079 (Dongshin Bank) 404 00:26:48,710 --> 00:26:50,450 - Gosh. - Welcome. 405 00:26:50,450 --> 00:26:51,950 If you are visually impaired, 406 00:26:51,950 --> 00:26:55,489 please insert your earphones into the socket. 407 00:26:55,489 --> 00:26:58,120 Follow the instructions to make a transaction. 408 00:26:58,289 --> 00:27:01,220 Darn it. Why should I do something like this? 409 00:27:03,259 --> 00:27:04,890 Hey, it's worth 1,170 dollars... 410 00:27:05,499 --> 00:27:06,499 (ATM) 411 00:27:07,860 --> 00:27:08,900 Be gentle. 412 00:27:09,170 --> 00:27:12,640 Goodness, 1,170 dollars. I'm about to memorize the price. 413 00:27:12,700 --> 00:27:14,269 Select the service you... 414 00:27:14,269 --> 00:27:16,670 How about a pack of beef at a special price of 100 dollars? 415 00:27:18,710 --> 00:27:19,710 Hang on. 416 00:27:20,009 --> 00:27:22,079 1,170 dollars for 13 packs means... 417 00:27:22,079 --> 00:27:23,479 a pack costs 90 dollars. 418 00:27:26,920 --> 00:27:29,450 You're trying to make 10 dollars in this situation? 419 00:27:30,890 --> 00:27:32,660 How much should I give at the funeral... 420 00:27:32,660 --> 00:27:34,160 of a predecessor I never met? 421 00:27:35,559 --> 00:27:36,930 My goodness. 422 00:27:37,559 --> 00:27:39,559 (Youngsoo High School Alumni) 423 00:27:41,259 --> 00:27:42,600 He'll be in a better place. 424 00:27:51,210 --> 00:27:53,279 Go ahead. Show your respect. 425 00:28:16,100 --> 00:28:18,299 She won the recent by-election. 426 00:28:18,670 --> 00:28:20,440 Her name is Goo Se Ra. 427 00:28:21,569 --> 00:28:23,410 She replaced your late husband. 428 00:28:25,009 --> 00:28:26,039 I see. 429 00:28:27,640 --> 00:28:30,049 Thank you for coming. 430 00:28:32,249 --> 00:28:35,450 (Rest in peace) 431 00:28:40,319 --> 00:28:42,289 Oh, it's been a while since we met. 432 00:28:42,289 --> 00:28:44,229 You've been well, I hope? 433 00:28:56,009 --> 00:28:57,110 What's going on? 434 00:28:58,710 --> 00:28:59,779 What's this? 435 00:29:03,049 --> 00:29:05,249 I thought you missed dinner for this. 436 00:29:05,779 --> 00:29:07,049 I was wrong. 437 00:29:08,420 --> 00:29:09,819 How did you find out? 438 00:29:10,390 --> 00:29:12,019 I was too preoccupied to contact you. 439 00:29:12,660 --> 00:29:15,190 Why come here when you're not welcome? 440 00:29:15,190 --> 00:29:18,029 As if his family would be pleased to see you. 441 00:29:19,029 --> 00:29:20,700 A young girl got lucky... 442 00:29:20,700 --> 00:29:22,870 and happened to win Mr. Yang's seat. 443 00:29:23,569 --> 00:29:26,900 We don't like random newcomers ourselves. 444 00:29:27,069 --> 00:29:29,970 Although Mr. Yang's reputation was tarnished... 445 00:29:29,970 --> 00:29:32,940 toward the end because of the bribery charges, 446 00:29:33,710 --> 00:29:35,509 - even so... - What? 447 00:29:36,979 --> 00:29:38,680 "Bribery charges"? 448 00:29:39,650 --> 00:29:42,220 My goodness. Don't do this. 449 00:29:42,390 --> 00:29:44,489 - Oh, dear. - Stop him. 450 00:29:45,519 --> 00:29:46,559 Help! 451 00:29:47,920 --> 00:29:49,430 - Stop it. - Move! 452 00:29:49,430 --> 00:29:52,130 My brother was a police officer for 20 years. 453 00:29:52,400 --> 00:29:54,130 - Stop it. - Darn you! 454 00:29:56,400 --> 00:29:58,069 Hey. Seo Gong Myung. 455 00:29:58,269 --> 00:29:59,299 Hey! 456 00:30:00,670 --> 00:30:02,210 - Seo Gong Myung! - Get them apart! 457 00:30:02,470 --> 00:30:03,610 I'm over here. 458 00:30:05,009 --> 00:30:06,009 Hey. 459 00:30:06,380 --> 00:30:08,380 My brother would obey any law, 460 00:30:08,380 --> 00:30:10,979 and someone else framed him! 461 00:30:11,650 --> 00:30:12,680 Darn you! 462 00:30:13,850 --> 00:30:15,650 I just repeated a rumor. 463 00:30:15,650 --> 00:30:17,249 I didn't say anything wrong. 464 00:30:17,249 --> 00:30:18,589 Let go of me. 465 00:30:18,589 --> 00:30:19,759 Hey! 466 00:30:20,890 --> 00:30:22,989 Grab my hand. 467 00:30:26,200 --> 00:30:28,259 Who are you to say that? 468 00:30:28,259 --> 00:30:31,229 How dare you speak ill of my brother? 469 00:30:31,930 --> 00:30:33,100 My goodness. 470 00:30:33,600 --> 00:30:35,339 Are they okay? 471 00:30:37,110 --> 00:30:38,140 Oh, dear. 472 00:30:41,610 --> 00:30:42,749 I'm sorry, ma'am. 473 00:30:43,950 --> 00:30:45,009 Are you okay? 474 00:30:48,479 --> 00:30:50,049 Yes. I'm fine. 475 00:30:51,450 --> 00:30:52,720 You don't know anything about my brother! 476 00:30:52,720 --> 00:30:54,420 I just repeated a rumor. 477 00:30:54,420 --> 00:30:56,329 I'm allowed to repeat what I heard. 478 00:30:56,430 --> 00:30:59,059 How could you say such a thing? 479 00:30:59,430 --> 00:31:01,059 Help me up. 480 00:31:01,059 --> 00:31:02,170 That hurts. 481 00:31:02,170 --> 00:31:03,329 Let him go. 482 00:31:03,329 --> 00:31:04,499 Darn it. 483 00:31:04,999 --> 00:31:06,739 Call the police. 484 00:31:07,170 --> 00:31:08,499 Darn you. 485 00:31:08,499 --> 00:31:09,910 Are you all right? 486 00:31:09,910 --> 00:31:10,970 No. 487 00:31:42,970 --> 00:31:45,239 Darn it. Darn it all. 488 00:31:50,279 --> 00:31:51,610 I'm so frustrated. 489 00:31:52,680 --> 00:31:53,950 It's so frustrating. 490 00:31:57,190 --> 00:31:58,819 (Mawon-gu Office) 491 00:31:58,890 --> 00:32:01,890 I gave you time to find a way, 492 00:32:02,390 --> 00:32:03,729 and this is it? 493 00:32:04,960 --> 00:32:07,430 This is the only way. 494 00:32:08,729 --> 00:32:10,900 You're saying I must go through the district assembly? 495 00:32:11,299 --> 00:32:12,999 And grovel at that? 496 00:32:14,640 --> 00:32:18,339 This is exactly what that young jerk said was going to happen, right? 497 00:32:18,339 --> 00:32:20,210 So, I'm wrong? 498 00:32:20,210 --> 00:32:22,450 It's not that you were wrong. 499 00:32:22,450 --> 00:32:25,249 Deputy Director Seo Gong Myung accurately foresaw... 500 00:32:26,120 --> 00:32:27,850 Are you teasing me right now? 501 00:32:32,460 --> 00:32:33,860 Mawon-gu's Chief Won sent this, 502 00:32:33,860 --> 00:32:36,430 saying it's an urgent matter. 503 00:32:45,130 --> 00:32:46,440 (Plan to issue municipal bonds to pay...) 504 00:32:46,440 --> 00:32:47,739 (for new city development and labor costs) 505 00:32:49,170 --> 00:32:50,809 To pay for the new city development... 506 00:32:50,809 --> 00:32:53,339 and the labor costs that are currently in arrears, 507 00:32:53,440 --> 00:32:55,579 we must issue municipal bonds... 508 00:32:55,579 --> 00:32:57,579 to keep the project afloat. 509 00:32:58,009 --> 00:32:59,920 The amount we need is... 510 00:32:59,920 --> 00:33:01,950 (Se Ra's first paycheck: Tax, to Mom, rent) 511 00:33:02,450 --> 00:33:03,549 30 million dollars. 512 00:33:04,920 --> 00:33:08,390 30 million dollars isn't a frivolous sum. 513 00:33:08,390 --> 00:33:10,029 "30 million dollars"? 514 00:33:10,029 --> 00:33:11,660 Mr. Bong. 515 00:33:11,660 --> 00:33:14,160 Please ask for the floor before you say anything. 516 00:33:15,460 --> 00:33:17,670 Ever since Won So Jung became chief, 517 00:33:17,999 --> 00:33:21,299 Mawon-gu's finances rapidly worsened. 518 00:33:21,370 --> 00:33:23,569 Out of the 26 districts of Seoul, 519 00:33:23,710 --> 00:33:26,880 Mawon-gu is the only one to get a Level Five rating! 520 00:33:27,440 --> 00:33:28,539 "Level Five"? 521 00:33:28,539 --> 00:33:30,009 Temporary measures... 522 00:33:30,009 --> 00:33:32,049 won't solve our current problems. 523 00:33:32,549 --> 00:33:35,450 Every budget for the Administration Division... 524 00:33:35,450 --> 00:33:38,190 was voted for and passed by our district assembly. 525 00:33:38,489 --> 00:33:41,019 Every project managed by the Administration Division... 526 00:33:41,019 --> 00:33:43,130 is audited by our district assembly. 527 00:33:43,660 --> 00:33:45,600 Mr. Bong, are you saying that... 528 00:33:45,600 --> 00:33:46,860 in the past three years, 529 00:33:46,860 --> 00:33:49,799 Mawon-gu's district assembly did not do its job properly? 530 00:33:49,799 --> 00:33:51,430 Mawon-gu's district assembly... 531 00:33:51,430 --> 00:33:54,670 just writes down what the Administration Division wants! 532 00:33:54,670 --> 00:33:57,140 What did you do to prevent our current situation, 533 00:33:57,809 --> 00:34:01,140 where that's all we can do, Mr. Bong? 534 00:34:02,110 --> 00:34:03,650 Calm down, gentlemen. 535 00:34:04,809 --> 00:34:06,880 We'll take a 30-minute break. 536 00:34:08,380 --> 00:34:10,350 - My gosh. - What a mess. 537 00:34:10,450 --> 00:34:12,319 What'll happen this time? 538 00:34:12,589 --> 00:34:13,689 Let's go already. 539 00:34:14,060 --> 00:34:15,489 How will this go? 540 00:34:23,830 --> 00:34:25,069 30 million dollars? 541 00:34:26,540 --> 00:34:27,640 30 million dollars. 542 00:34:31,040 --> 00:34:33,680 If it's down to a vote, Aeguk Conservative Party... 543 00:34:34,109 --> 00:34:35,649 will all say yes. 544 00:34:36,080 --> 00:34:37,149 Yes. 545 00:34:37,149 --> 00:34:39,279 - Of course. - Of course we say yes. 546 00:34:39,279 --> 00:34:41,020 - Yes. - Yes. 547 00:34:41,350 --> 00:34:44,250 Issuing municipal bonds isn't the solution. 548 00:34:45,390 --> 00:34:47,319 Our Dagachi Progressive Party... 549 00:34:47,319 --> 00:34:49,290 must vote against it. 550 00:34:49,930 --> 00:34:51,459 - Of course. - We'll vote no. 551 00:34:51,459 --> 00:34:52,529 That's right. 552 00:34:53,100 --> 00:34:55,160 For the vote to go our way, 553 00:34:57,129 --> 00:35:00,339 we need seven to say yes. 554 00:35:00,339 --> 00:35:01,470 (Yes) 555 00:35:01,470 --> 00:35:02,739 (No) 556 00:35:02,739 --> 00:35:06,109 It's down to the last vote. 557 00:35:07,709 --> 00:35:08,709 One person. 558 00:35:12,750 --> 00:35:13,850 The independent representative. 559 00:35:13,850 --> 00:35:16,390 (Motion to issue municipal bonds) 560 00:35:38,370 --> 00:35:39,379 It's urgent? 561 00:35:56,689 --> 00:35:58,290 We'll resume the session. 562 00:35:58,290 --> 00:35:59,730 This is an important issue, 563 00:35:59,759 --> 00:36:02,830 and I'm so glad that everyone is present. 564 00:36:04,169 --> 00:36:07,739 Whose seat is empty? Whose seat is that? 565 00:36:09,310 --> 00:36:10,439 It's... 566 00:36:11,209 --> 00:36:12,540 It's Ms. Goo Se Ra's seat. 567 00:36:12,640 --> 00:36:13,640 Goo Se... 568 00:36:14,279 --> 00:36:15,580 This is crazy. 569 00:36:16,279 --> 00:36:18,310 Find out where she went. 570 00:36:18,310 --> 00:36:19,549 Ms. Goo Se Ra? 571 00:36:20,020 --> 00:36:21,980 - Where did she go? - She's crazy. 572 00:36:24,850 --> 00:36:26,560 - She's... - Find her. 573 00:36:26,560 --> 00:36:27,560 Let's go. 574 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 We must find her. 575 00:36:28,560 --> 00:36:29,730 Where did she go? 576 00:36:29,730 --> 00:36:30,730 Where are you... 577 00:36:30,730 --> 00:36:32,330 Oh, dear. Where is she? 578 00:36:32,330 --> 00:36:33,500 Where did she go? 579 00:36:33,500 --> 00:36:34,959 Where is she? 580 00:36:34,959 --> 00:36:37,700 Will you find her already? 581 00:36:45,739 --> 00:36:48,480 Did you send the photo saying it's an urgent matter? 582 00:36:48,480 --> 00:36:50,580 You're the Queen of Complaints. 583 00:36:50,950 --> 00:36:52,480 You can solve this, then. 584 00:36:52,819 --> 00:36:53,879 Yes. 585 00:36:55,819 --> 00:36:57,850 I hoped to attend all my meetings, 586 00:36:57,850 --> 00:36:59,759 but I left during one especially for this. 587 00:37:00,259 --> 00:37:01,259 Where is it? 588 00:37:01,589 --> 00:37:03,830 Behind you. It's really dangerous. 589 00:37:21,640 --> 00:37:22,649 My gosh. 590 00:37:25,009 --> 00:37:26,020 I can do this! 591 00:37:26,020 --> 00:37:27,419 - You can do this! - You can do this! 592 00:37:38,359 --> 00:37:39,359 (Snack orders, Aeguk Conservative Party) 593 00:37:39,359 --> 00:37:40,830 (Water, cold burdock tea, persimmon leaf tea, coffee...) 594 00:37:40,830 --> 00:37:43,029 (Dagachi Progressive Party, cake, bread, apples, mixed nuts) 595 00:37:44,069 --> 00:37:45,169 What's this? 596 00:37:45,839 --> 00:37:47,399 The representatives expect us... 597 00:37:47,399 --> 00:37:49,870 to bring what they want before they ask for it. 598 00:37:50,370 --> 00:37:52,069 An urgent session was called. 599 00:37:52,439 --> 00:37:54,509 We'll serve the Aeguk Conservative Party people first, 600 00:37:54,810 --> 00:37:56,209 then the Dagachi Progressive Party. 601 00:37:56,649 --> 00:37:58,109 We must do this too? 602 00:37:58,109 --> 00:37:59,149 I also didn't know... 603 00:38:01,279 --> 00:38:03,489 I'd be peeling fruit after graduating university. 604 00:38:04,089 --> 00:38:06,459 If I'd known, I'd have focused on home economics and... 605 00:38:10,589 --> 00:38:11,759 My goodness. 606 00:38:19,799 --> 00:38:21,339 (Goo Se Ra) 607 00:38:25,339 --> 00:38:26,410 That was close. 608 00:38:31,950 --> 00:38:33,919 Is Goo Se Ra conservative or progressive? 609 00:38:34,750 --> 00:38:38,250 She doesn't have a political opinion. 610 00:38:38,750 --> 00:38:40,359 She never joined a political party... 611 00:38:40,759 --> 00:38:42,489 or made donations to any. 612 00:38:43,129 --> 00:38:46,230 Look at how messy her resume is. 613 00:38:47,100 --> 00:38:49,730 Young people these days never persevere. 614 00:38:50,169 --> 00:38:53,899 The people who voted for this silly girl are a problem too. 615 00:38:53,899 --> 00:38:57,569 You know, we could've been hoodwinked. 616 00:38:57,739 --> 00:38:59,910 - What? - From the start, 617 00:38:59,910 --> 00:39:02,310 Dagachi Progressive Party pretended to support Candidate 2, 618 00:39:02,310 --> 00:39:04,279 then got Goo Se Ra elected. 619 00:39:04,279 --> 00:39:05,649 So we'd let our guard down? 620 00:39:05,649 --> 00:39:06,779 Exactly. 621 00:39:09,319 --> 00:39:12,390 No wonder. What a plan. 622 00:39:12,450 --> 00:39:16,029 Let's win her over with something a woman her age would like. 623 00:39:16,959 --> 00:39:19,930 I know what Ms. Goo's hobby is. 624 00:39:23,569 --> 00:39:24,669 (District Representative Goo Se Ra) 625 00:39:30,169 --> 00:39:32,339 Making complaints was fulfilling, 626 00:39:32,339 --> 00:39:34,140 but solving them is fulfilling too. 627 00:39:35,209 --> 00:39:36,250 It's not bad. 628 00:39:36,450 --> 00:39:38,379 I wasn't so useless today. 629 00:39:38,680 --> 00:39:40,020 I earned my keep today. 630 00:39:43,620 --> 00:39:44,649 Han Bi. 631 00:39:45,790 --> 00:39:46,819 It's today. 632 00:39:47,020 --> 00:39:48,660 The day we stuff ourselves with meat. 633 00:39:48,759 --> 00:39:49,859 Let's get ready. 634 00:39:50,730 --> 00:39:55,859 (Go Dong Chan) 635 00:39:59,100 --> 00:40:00,169 I doubt she'll answer. 636 00:40:01,439 --> 00:40:03,709 Your joke on Ms. Goo was a bit too harsh. 637 00:40:03,709 --> 00:40:05,439 - The person you have reached... - How can no one go... 638 00:40:05,439 --> 00:40:06,879 to her own welcome party? 639 00:40:07,379 --> 00:40:09,209 Of course I couldn't go due to a prior appointment. 640 00:40:10,080 --> 00:40:12,279 How could you do something so immature? 641 00:40:12,879 --> 00:40:14,450 You should be ashamed. 642 00:40:15,020 --> 00:40:17,989 You should sincerely apologize first. 643 00:40:18,489 --> 00:40:19,520 I'm sorry. 644 00:40:25,959 --> 00:40:28,000 Ms. Goo is probably upset with everyone... 645 00:40:28,000 --> 00:40:29,899 regarding her welcoming party. 646 00:40:30,169 --> 00:40:31,270 In a way, 647 00:40:31,270 --> 00:40:33,799 you can consider that we're all at the same starting point. 648 00:40:36,640 --> 00:40:39,980 I know someone who can help regarding Ms. Goo's issue. 649 00:40:43,879 --> 00:40:46,319 I'll meet Ms. Goo myself and persuade her. 650 00:40:52,720 --> 00:40:54,859 Ms. Goo? Where are you? 651 00:40:56,730 --> 00:40:57,790 It's Yoon Hee Su. 652 00:40:59,299 --> 00:41:01,330 Yes, I know the place. I'll head over right away. 653 00:41:04,129 --> 00:41:06,200 I knew she'd receive her friend's phone call. 654 00:41:06,739 --> 00:41:09,569 But still, how could you rummage through my contacts? 655 00:41:09,569 --> 00:41:10,939 I didn't rummage. 656 00:41:11,270 --> 00:41:13,310 I pressed contacts, and she was on the top. 657 00:41:13,310 --> 00:41:15,410 You even saved her name as Goo Se Ra. 658 00:41:17,250 --> 00:41:18,810 - Can you lend it to me once more? - Wait. 659 00:41:27,589 --> 00:41:29,330 This is my number. 660 00:41:31,489 --> 00:41:32,560 I see. 661 00:41:52,250 --> 00:41:54,250 I heard you left during the meeting today... 662 00:41:54,250 --> 00:41:55,919 and went to pick a pumpkin. 663 00:41:57,520 --> 00:41:59,390 Did you hear the agenda before you left? 664 00:41:59,660 --> 00:42:00,859 About passing a bill for the municipal bond. 665 00:42:02,459 --> 00:42:03,959 Yes, roughly. 666 00:42:05,230 --> 00:42:07,399 You're talking about the 30 million dollars, right? 667 00:42:10,069 --> 00:42:12,799 The voting will take place in two days. 668 00:42:13,739 --> 00:42:16,239 You can agree, disagree, or abstain. 669 00:42:16,770 --> 00:42:18,169 Let me cut to the chase. 670 00:42:18,370 --> 00:42:20,980 The Dagachi Progressive Party hopes you can... 671 00:42:20,980 --> 00:42:23,850 disagree or abstain from the voting. 672 00:42:24,250 --> 00:42:26,120 - Why? - So the issuance... 673 00:42:26,120 --> 00:42:27,379 of the municipal bond will be rejected. 674 00:42:29,250 --> 00:42:30,390 You represent... 675 00:42:30,390 --> 00:42:32,959 the position of ordinary residents, right? 676 00:42:34,459 --> 00:42:35,890 A municipal bond is eventually... 677 00:42:35,890 --> 00:42:38,959 a debt that will be paid back through the residents' taxes. 678 00:42:41,500 --> 00:42:42,700 Well, I guess. 679 00:42:43,399 --> 00:42:46,029 A debt? That sounds bad. 680 00:42:47,770 --> 00:42:48,839 Then... 681 00:42:49,270 --> 00:42:52,109 I guess you won't be agreeing at least. That's good enough. 682 00:43:08,160 --> 00:43:09,589 What was that all about? 683 00:43:10,730 --> 00:43:11,759 (Congratulations) 684 00:43:11,759 --> 00:43:13,430 I don't know. Who is Representative Shim... 685 00:43:13,430 --> 00:43:14,660 and Representative Jang? 686 00:43:15,060 --> 00:43:16,730 The chief even sent a flower basket. 687 00:43:17,270 --> 00:43:19,169 Is it okay to accept stuff like these? 688 00:43:19,799 --> 00:43:21,100 I even got some dried corvinas. 689 00:43:21,439 --> 00:43:23,540 Should I put it in the kimchi refrigerator for now? 690 00:43:23,939 --> 00:43:25,910 - The installation is complete. - Thank you. 691 00:43:27,980 --> 00:43:29,080 Hurry on home. 692 00:43:29,180 --> 00:43:32,509 (From the Aeguk Conservative Party to Goo Se Ra, a child at heart) 693 00:43:38,089 --> 00:43:41,759 Cho Maeng Duk and that old man were fighting earlier... 694 00:43:42,089 --> 00:43:43,890 over 30 million dollars or something. 695 00:43:45,390 --> 00:43:46,430 And suddenly, 696 00:43:48,000 --> 00:43:51,169 both sides are starting to call me, treating me nice. 697 00:43:57,569 --> 00:44:00,379 "This is Mr. Shim. How about lunch tomorrow"? 698 00:44:00,609 --> 00:44:02,140 You're like a leftover. 699 00:44:03,450 --> 00:44:06,149 Both sides are tied right now. 700 00:44:06,720 --> 00:44:08,549 - And... - There's one person left! 701 00:44:09,120 --> 00:44:10,220 And that's me. 702 00:44:12,450 --> 00:44:14,459 Goo Se Ra. 703 00:44:17,089 --> 00:44:18,189 Great. 704 00:44:21,799 --> 00:44:22,799 Bravo. 705 00:44:28,439 --> 00:44:31,339 Since you are the youngest district representative... 706 00:44:31,339 --> 00:44:33,779 being born in 1992, 707 00:44:34,009 --> 00:44:36,509 you represent the positions of the youth... 708 00:44:36,879 --> 00:44:40,520 and you also have various work experience. 709 00:44:40,950 --> 00:44:42,180 With that being said... 710 00:44:43,390 --> 00:44:44,689 I'll do it. 711 00:44:45,450 --> 00:44:46,819 The reason we came to see you... 712 00:44:50,459 --> 00:44:52,790 The reason we came to see you, Ms. Goo... 713 00:44:52,790 --> 00:44:53,930 You want me to agree? 714 00:44:54,730 --> 00:44:55,759 Yes. 715 00:44:57,730 --> 00:44:59,700 What will you do for me if I do? 716 00:45:04,540 --> 00:45:05,540 Well... 717 00:45:06,169 --> 00:45:08,379 Even when we help someone briefly at work, 718 00:45:08,480 --> 00:45:10,980 we exchange mobile gifts with each other. 719 00:45:10,980 --> 00:45:12,879 Isn't life all about giving and taking? 720 00:45:12,879 --> 00:45:14,049 Well, that's... 721 00:45:18,390 --> 00:45:19,390 (Ms. Yoon Hee Su) 722 00:45:23,759 --> 00:45:25,790 Well, I hope you think about it carefully... 723 00:45:25,790 --> 00:45:27,500 and make a quick decision. 724 00:45:27,730 --> 00:45:29,399 - Thank you for the food. - Wait. 725 00:45:29,399 --> 00:45:30,629 - Wait, Ms. Goo. - Ms. Goo. 726 00:45:30,629 --> 00:45:31,669 Ms. Goo. 727 00:45:32,299 --> 00:45:33,770 Why didn't you say anything? 728 00:45:33,770 --> 00:45:35,669 - What on earth? - What do we do? 729 00:45:35,669 --> 00:45:38,140 (Room J) 730 00:45:38,140 --> 00:45:40,209 I can eat, I can do it. 731 00:45:40,209 --> 00:45:42,640 (Room O) 732 00:45:55,859 --> 00:45:57,029 First of all, 733 00:45:57,560 --> 00:45:59,700 I think there was a misunderstanding regarding the welcoming party... 734 00:46:00,129 --> 00:46:01,259 I'm sorry. 735 00:46:01,859 --> 00:46:03,430 What? I can't hear you. 736 00:46:03,430 --> 00:46:04,730 What? A squid? 737 00:46:05,200 --> 00:46:07,669 I'd like to apologize on his behalf. 738 00:46:08,700 --> 00:46:10,870 Did you think about the motion to issue municipal bonds? 739 00:46:11,270 --> 00:46:12,739 Did you make up your mind? 740 00:46:13,439 --> 00:46:14,739 I thought about it. 741 00:46:16,140 --> 00:46:17,379 But if I disagree, 742 00:46:17,379 --> 00:46:19,049 what can you promise me? 743 00:46:23,589 --> 00:46:25,819 You can think about it while I order. 744 00:46:34,500 --> 00:46:36,500 She didn't give a definite answer to both sides... 745 00:46:36,500 --> 00:46:39,270 and is just using them for her personal interest? 746 00:46:42,540 --> 00:46:44,069 Release a short article about... 747 00:46:44,069 --> 00:46:46,339 the possibility of Mawon-gu's fiscal bankruptcy. 748 00:46:47,810 --> 00:46:48,939 If the article is released, 749 00:46:49,379 --> 00:46:52,049 the importance of Ms. Goo's role may be even more emphasized... 750 00:46:53,549 --> 00:46:55,120 That's why I want to release it. 751 00:46:57,319 --> 00:47:01,060 This stone can only take one step forward anyway. 752 00:47:03,489 --> 00:47:05,330 The direction is already decided. 753 00:47:16,339 --> 00:47:17,669 (Message from Mr. Shim Jang Yang) 754 00:47:18,540 --> 00:47:20,009 Aeguk Conservative Party suggests... 755 00:47:20,009 --> 00:47:21,709 a position as a Yeouinaru policy researcher, 756 00:47:21,709 --> 00:47:23,649 a member of the National Unification Advisory Council, 757 00:47:23,649 --> 00:47:26,779 and a consultant of the Mawon Senior Citizens Association. 758 00:47:26,779 --> 00:47:28,649 Dagachi Progressive Party promises... 759 00:47:28,649 --> 00:47:31,620 to provide our full support for your ordinances on... 760 00:47:31,620 --> 00:47:33,989 helping children and women to be passed. 761 00:47:38,689 --> 00:47:40,330 Why is it so hard to digest... 762 00:47:40,330 --> 00:47:41,959 all that expensive beef? 763 00:47:46,270 --> 00:47:47,640 (Pharmacy) 764 00:47:49,870 --> 00:47:53,239 (Pharmacy) 765 00:47:53,540 --> 00:47:54,939 Chronic gastritis... 766 00:47:54,939 --> 00:47:56,850 is mainly due to your diet and stress. 767 00:47:57,109 --> 00:47:59,680 Don't forget and take them after your meals. 768 00:47:59,680 --> 00:48:00,980 Thank you. 769 00:48:01,879 --> 00:48:02,950 Hey. 770 00:48:07,989 --> 00:48:09,830 - That jerk. - Sorry? 771 00:48:10,830 --> 00:48:11,830 It's nothing. 772 00:48:13,500 --> 00:48:16,100 Ma'am, I'm suffering from indigestion. 773 00:48:19,799 --> 00:48:21,870 I had too much for dinner. 774 00:48:22,569 --> 00:48:24,609 I think the food is piled up all the way here. 775 00:48:25,640 --> 00:48:27,339 It's indigestion due to overeating. 776 00:48:30,549 --> 00:48:31,580 Yes. 777 00:48:32,250 --> 00:48:33,350 That will be a dollar. 778 00:48:33,750 --> 00:48:37,819 (Pharmacy) 779 00:48:40,359 --> 00:48:41,589 Chronic gastritis? 780 00:48:41,759 --> 00:48:44,230 You need to eat regularly for your stomach to work properly. 781 00:48:44,959 --> 00:48:46,600 Indigestion due to overeating? 782 00:48:46,899 --> 00:48:48,459 Too much eating will mess up your bowels. 783 00:48:48,660 --> 00:48:49,730 Hey. 784 00:48:50,069 --> 00:48:52,500 The district representatives insisted on buying. 785 00:48:52,500 --> 00:48:54,339 How could I refuse them? 786 00:48:54,600 --> 00:48:56,040 You probably made them buy for you. 787 00:48:56,739 --> 00:48:57,839 I thought you had a conscience... 788 00:48:57,839 --> 00:48:59,540 when you sent back the red ginseng Chairman Cho sent. 789 00:48:59,540 --> 00:49:00,839 I guess that's all gone now. 790 00:49:00,839 --> 00:49:03,410 I didn't make them do anything. They're all better off than me. 791 00:49:10,790 --> 00:49:11,819 You're right. 792 00:49:12,750 --> 00:49:14,359 To be honest, 793 00:49:15,120 --> 00:49:17,089 I want to try my best to skin them dry... 794 00:49:17,089 --> 00:49:18,859 and make them anxious and mock them. 795 00:49:19,430 --> 00:49:20,859 I knew it was a bribe, 796 00:49:21,200 --> 00:49:23,100 but I took it to make them feel flustered and anxious. 797 00:49:24,970 --> 00:49:26,270 After the voting, 798 00:49:26,839 --> 00:49:28,540 I'm going to reflect on myself. 799 00:49:29,970 --> 00:49:31,939 I promise you, little boy. 800 00:49:43,520 --> 00:49:44,689 Drink it up. 801 00:49:44,689 --> 00:49:46,149 - Drink. - Don't. 802 00:49:52,489 --> 00:49:53,830 I cross the road here. 803 00:50:08,480 --> 00:50:09,509 Bye. 804 00:50:16,319 --> 00:50:19,549 Tell me about municipal bonds. 805 00:50:20,689 --> 00:50:22,520 You weighed out your options... 806 00:50:22,520 --> 00:50:24,230 not even knowing what's on the scale? 807 00:50:24,230 --> 00:50:27,160 I don't know now, but I should before the light turns green. 808 00:50:27,359 --> 00:50:28,560 Talk to me. 809 00:50:31,100 --> 00:50:32,730 A municipal bond... 810 00:50:32,730 --> 00:50:35,140 is issued by a local public entity according... 811 00:50:35,140 --> 00:50:36,239 to the Local Finance Act. 812 00:50:37,970 --> 00:50:39,640 Dumb it down to my level. 813 00:50:39,939 --> 00:50:40,939 Again. 814 00:50:41,839 --> 00:50:43,580 Mawon-gu Office has no money. 815 00:50:43,980 --> 00:50:46,379 Because they have no money, 816 00:50:46,680 --> 00:50:48,950 they issue promissory notes for a loan. 817 00:50:48,950 --> 00:50:50,319 Mawon-gu Office has no money? 818 00:50:50,419 --> 00:50:52,089 Not at all. 819 00:50:52,950 --> 00:50:55,189 I thought they'd last three months. 820 00:50:55,589 --> 00:50:56,989 It's quicker than I thought. 821 00:50:57,689 --> 00:50:59,730 Mawon-gu Office has no money? 822 00:51:00,060 --> 00:51:01,959 Did you know that? 823 00:51:01,959 --> 00:51:03,029 Yes. 824 00:51:03,399 --> 00:51:07,140 That's why I got kicked out of Planning and Budgeting. 825 00:51:07,399 --> 00:51:09,299 I'll go home, then. 826 00:51:09,299 --> 00:51:12,239 (Three months ago, Planning and Budgeting) 827 00:51:16,649 --> 00:51:17,709 If this goes on, 828 00:51:18,350 --> 00:51:22,049 in three months, you won't be able to pay your staff. 829 00:51:22,049 --> 00:51:23,419 (Budget Meeting) 830 00:51:27,589 --> 00:51:28,890 They can't pay us? 831 00:51:29,060 --> 00:51:32,029 Mawon-gu's bankrupt? 832 00:51:32,330 --> 00:51:33,959 I guess you didn't read the local news... 833 00:51:33,959 --> 00:51:35,600 because you were too busy eating. 834 00:51:40,600 --> 00:51:42,239 ("Mawon-gu's Financial Independence -17 percent") 835 00:51:42,239 --> 00:51:44,140 ("Can They Pay Their Staff?") 836 00:51:51,750 --> 00:51:53,009 What's this? 837 00:51:55,120 --> 00:51:56,520 Is it raining? 838 00:52:00,319 --> 00:52:01,919 No. You're crying. 839 00:52:05,430 --> 00:52:06,459 I'm crying? 840 00:52:10,930 --> 00:52:12,430 You jerk. 841 00:52:12,430 --> 00:52:13,470 Hey. 842 00:52:13,470 --> 00:52:14,939 Why are you telling me this now? 843 00:52:14,939 --> 00:52:16,540 I tried to talk you out of it. 844 00:52:16,839 --> 00:52:20,140 You told me to quit without any explanation. 845 00:52:20,140 --> 00:52:22,739 If I knew Mawon-gu's finances were this bad, 846 00:52:22,739 --> 00:52:25,379 would I have gone through all that? 847 00:52:25,709 --> 00:52:27,180 Darn you! 848 00:52:43,299 --> 00:52:45,529 (From the Aeguk Conservative Party to Goo Se Ra, a child at heart) 849 00:52:45,770 --> 00:52:47,299 Darn it. 850 00:52:50,540 --> 00:52:52,209 It's stupidly bright and shiny. 851 00:52:52,569 --> 00:52:54,739 Why would they send this to someone's house? 852 00:53:00,779 --> 00:53:01,950 Hello. 853 00:53:02,520 --> 00:53:04,589 She's always full of energy. 854 00:53:04,750 --> 00:53:06,759 She's like a wild horse. 855 00:53:06,759 --> 00:53:09,359 Don't go into your room and sit down! 856 00:53:09,359 --> 00:53:11,160 Come here. 857 00:53:13,529 --> 00:53:16,770 Take good care of Se Ra for me. 858 00:53:17,830 --> 00:53:19,299 I don't have to. 859 00:53:19,299 --> 00:53:22,700 She has a lot riding on her already. 860 00:53:23,140 --> 00:53:25,970 Really? Is that true? 861 00:53:28,109 --> 00:53:30,549 Deals mean nothing, 862 00:53:30,549 --> 00:53:32,779 and promises even less. 863 00:53:33,049 --> 00:53:35,919 People make promises so easily, 864 00:53:36,120 --> 00:53:38,220 but are terrible at keeping them. 865 00:53:39,450 --> 00:53:41,589 You got a job as a district representative. 866 00:53:42,459 --> 00:53:45,390 You should buy your parents something with your first pay. 867 00:53:49,730 --> 00:53:50,730 My pay... 868 00:53:50,730 --> 00:53:54,100 If you can't turn back or go sideways, 869 00:53:54,100 --> 00:53:55,540 you must go forward. 870 00:53:56,669 --> 00:54:00,709 That is your role as a district representative. 871 00:54:01,040 --> 00:54:04,410 That's right. One must go forward. 872 00:54:04,410 --> 00:54:09,080 Go forward! Go, let's go! 873 00:54:09,779 --> 00:54:12,149 Here. Let's drink! 874 00:54:17,689 --> 00:54:19,189 This is great. 875 00:54:24,669 --> 00:54:25,730 90 dollars. 876 00:54:28,939 --> 00:54:30,739 At least I didn't pay over 100 dollars. 877 00:54:38,779 --> 00:54:41,779 Se Ra understood what I said, right? 878 00:54:43,450 --> 00:54:45,549 (Mawon-gu District Assembly) 879 00:54:49,689 --> 00:54:50,730 (Goo Se Ra) 880 00:54:54,859 --> 00:54:56,399 Did you make up your mind? 881 00:54:58,830 --> 00:54:59,870 Hello. 882 00:55:03,470 --> 00:55:04,739 I'm still thinking. 883 00:55:05,239 --> 00:55:07,480 How much value do you think... 884 00:55:07,680 --> 00:55:09,209 your single vote has? 885 00:55:11,680 --> 00:55:14,220 I guess... About 4,000 dollars? 886 00:55:14,680 --> 00:55:16,149 My salary? 887 00:55:16,620 --> 00:55:18,089 No, you're wrong. 888 00:55:19,250 --> 00:55:20,359 Is it a riddle? 889 00:55:21,259 --> 00:55:23,189 30 million dollars divided by 13 is... 890 00:55:25,060 --> 00:55:26,730 About 2.3 million dollars. 891 00:55:27,259 --> 00:55:28,600 No. 892 00:55:29,129 --> 00:55:31,330 Your vote is the deciding vote, 893 00:55:31,430 --> 00:55:33,640 so it's worth 30 million dollars. 894 00:55:33,939 --> 00:55:35,040 30 million dollars? 895 00:55:36,739 --> 00:55:38,209 I trust you'll pick... 896 00:55:38,509 --> 00:55:41,480 the tough road that will benefit the majority over a small profit. 897 00:55:42,339 --> 00:55:44,109 Like how you did to voice... 898 00:55:44,109 --> 00:55:46,919 your objection to Sammart's distribution center. 899 00:55:50,319 --> 00:55:51,319 Okay. 900 00:55:52,149 --> 00:55:53,220 Bye, then. 901 00:56:02,500 --> 00:56:03,899 30 million dollars? 902 00:56:04,430 --> 00:56:07,000 How can I imagine 30 million dollars when I don't even have 3,000? 903 00:56:08,339 --> 00:56:10,870 This is driving me insane. 904 00:56:13,810 --> 00:56:17,779 (Mawon-gu District Assembly, Current Attendance) 905 00:56:17,779 --> 00:56:19,149 (District Representative Goo Se Ra) 906 00:56:40,640 --> 00:56:42,640 Why are you doing this? It's scary. 907 00:56:45,239 --> 00:56:46,609 You know, don't you? 908 00:56:48,480 --> 00:56:49,480 I don't know. 909 00:56:49,580 --> 00:56:50,950 Come on. 910 00:56:58,350 --> 00:56:59,649 What? What's wrong? 911 00:56:59,649 --> 00:57:01,359 - Go on. - Shake hands. 912 00:57:02,790 --> 00:57:05,489 Residents are nervous because Mawon-gu... 913 00:57:05,489 --> 00:57:07,529 could be the first of Seoul's 26 districts... 914 00:57:07,529 --> 00:57:09,299 to announce bankruptcy. 915 00:57:09,430 --> 00:57:11,930 The opposing parties are debating whether to issue municipal bonds, 916 00:57:11,930 --> 00:57:14,799 and nonpartisan representative Ms. Goo holds the casting vote. 917 00:57:14,799 --> 00:57:16,399 Everyone's attention is on her. 918 00:57:20,009 --> 00:57:24,180 We shall vote on the motion to issue municipal bonds. 919 00:57:25,049 --> 00:57:29,319 Please come up to vote when your name is called. 920 00:57:31,419 --> 00:57:32,819 Mr. Cho Maeng Duk. 921 00:57:47,100 --> 00:57:48,569 Ms. Goo Se Ra. 922 00:58:10,459 --> 00:58:11,459 (Goo Se Ra) 923 00:58:32,750 --> 00:58:39,450 (Polling Booth) 924 00:58:43,620 --> 00:58:46,859 (Vote on motion to issue municipal bonds) 925 00:58:52,200 --> 00:58:54,270 Please pass me the results. 926 00:58:55,040 --> 00:58:56,100 Sure. 927 00:59:09,419 --> 00:59:11,520 I will announce the result. 928 00:59:12,450 --> 00:59:14,959 The total number of votes was 13. 929 00:59:15,319 --> 00:59:18,629 6 voted yes, 6 voted no, and 1... 930 00:59:18,790 --> 00:59:20,259 was void. 931 00:59:20,629 --> 00:59:22,129 We do not have a majority vote, 932 00:59:22,129 --> 00:59:24,129 so the motion to issue municipal bonds... 933 00:59:24,129 --> 00:59:26,029 was rejected. 934 00:59:34,480 --> 00:59:35,939 What happened? 935 00:59:35,939 --> 00:59:37,279 We had a sploit vote? 936 00:59:38,149 --> 00:59:39,480 Her vote was void. 937 00:59:39,709 --> 00:59:42,520 - How did that happen? - Can't we get rid of her? 938 00:59:43,279 --> 00:59:45,390 My goodness. 939 00:59:49,959 --> 00:59:50,989 Void? 940 00:59:51,259 --> 00:59:52,390 That concludes... 941 00:59:52,390 --> 00:59:54,200 I request five minutes to speak. 942 00:59:55,430 --> 00:59:56,459 Go ahead. 943 01:00:06,569 --> 01:00:08,709 We will not issue municipal bonds, 944 01:00:10,450 --> 01:00:12,509 and Mawon-gu's finances are still in a dire situation. 945 01:00:13,009 --> 01:00:14,450 I believe I'm responsible, 946 01:00:15,480 --> 01:00:18,419 and would like to make a suggestion to the respective representatives. 947 01:00:19,649 --> 01:00:22,319 All 13 of Mawon-gu's district representatives... 948 01:00:22,319 --> 01:00:24,189 should be a good example. 949 01:00:24,689 --> 01:00:26,859 Until our finances are back on track, 950 01:00:27,930 --> 01:00:29,799 we shall take no pay... 951 01:00:29,799 --> 01:00:31,500 to share the pain with the voters. 952 01:00:43,239 --> 01:00:44,250 No. 953 01:00:50,379 --> 01:00:51,390 My pay. 954 01:00:52,890 --> 01:00:54,089 What happens to my pay? 955 01:01:02,500 --> 01:01:03,700 Let go. 956 01:01:05,230 --> 01:01:06,399 You asked me why... 957 01:01:07,899 --> 01:01:09,640 I want to go back to Planning and Budgeting. 958 01:01:10,970 --> 01:01:12,410 Because it's the most political place. 959 01:01:13,169 --> 01:01:15,339 - It's political? - Yes. They decide... 960 01:01:16,509 --> 01:01:18,950 where the taxpayers' money is spent. 961 01:01:18,950 --> 01:01:20,310 It's the most political place. 962 01:01:21,120 --> 01:01:22,279 Money is politics. 963 01:01:22,649 --> 01:01:24,049 And tomorrow it's your call. 964 01:01:28,759 --> 01:01:29,790 Me? 965 01:01:31,259 --> 01:01:33,029 That huge decision is mine? 966 01:01:39,899 --> 01:01:40,899 What's this? 967 01:01:43,910 --> 01:01:45,069 The feeling of responsibility? 968 01:01:49,140 --> 01:01:50,310 Did you expect me to say that? 969 01:01:52,310 --> 01:01:55,020 I had only one goal ever since I decided to run for office. 970 01:01:56,080 --> 01:01:57,120 Cash. 971 01:01:58,390 --> 01:01:59,450 Money. 972 01:02:00,890 --> 01:02:01,989 My pay! 973 01:02:35,020 --> 01:02:38,230 (Into The Ring) 974 01:02:38,259 --> 01:02:40,459 How about making a joint motion? 975 01:02:40,459 --> 01:02:41,560 A joint motion? 976 01:02:41,560 --> 01:02:42,830 Did you read the ordinance bill? 977 01:02:42,830 --> 01:02:43,899 It was awesome. 978 01:02:43,899 --> 01:02:46,470 The ordinance bill you're working on with Ms. Goo. 979 01:02:46,470 --> 01:02:48,140 I'd like you to revise it a little. 980 01:02:48,140 --> 01:02:49,640 - Which part? - The names? 981 01:02:50,000 --> 01:02:51,310 Where's my name? 982 01:02:51,310 --> 01:02:53,109 - This is common. - It's common? 983 01:02:53,109 --> 01:02:54,980 You're talking back at the deputy chairman? 984 01:02:54,980 --> 01:02:56,239 You made a huge mistake! 985 01:02:56,239 --> 01:02:57,950 What huge mistake? 986 01:02:57,950 --> 01:02:58,980 She locked it? 987 01:02:59,310 --> 01:03:01,080 Goo Se Ra! Hey! 988 01:03:01,080 --> 01:03:03,049 I didn't even make a small mistake. 68179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.