All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【雪鹰领主 Snow Eagle Lord】EP29 姬容半魔人身份暴露_墨阳琛偷袭司徒鸿(许凯_古力娜扎)(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,950 --> 00:00:43,850 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:43,870 --> 00:00:47,390 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:47,940 --> 00:00:50,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:50,440 --> 00:00:53,920 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:53,920 --> 00:00:58,430 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:58,430 --> 00:01:01,230 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:01:01,230 --> 00:01:03,680 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:01:03,680 --> 00:01:06,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:06,120 --> 00:01:11,520 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:11,520 --> 00:01:14,040 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:14,040 --> 00:01:16,390 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:16,390 --> 00:01:21,170 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:21,170 --> 00:01:23,790 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:23,790 --> 00:01:26,210 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:26,210 --> 00:01:31,690 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:31,690 --> 00:01:34,020 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:34,020 --> 00:01:36,390 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:36,390 --> 00:01:43,910 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:43,910 --> 00:01:47,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:48,390 --> 00:01:50,920 =Episode 29= 21 00:02:14,710 --> 00:02:15,990 If it weren't for 22 00:02:16,110 --> 00:02:17,430 the Soporific Sap 23 00:02:18,110 --> 00:02:20,190 suppressing the pulse, 24 00:02:20,630 --> 00:02:21,750 I'm afraid... 25 00:02:32,150 --> 00:02:33,590 I've been meaning to ask you something. 26 00:02:35,110 --> 00:02:36,350 Was I deceived? 27 00:02:38,470 --> 00:02:39,950 Puyang Bo and Dongbo Xueying 28 00:02:39,990 --> 00:02:40,630 are good friends. 29 00:02:40,630 --> 00:02:41,710 As the saying goes, "Like seeks like." 30 00:02:42,230 --> 00:02:43,110 But why are they 31 00:02:43,110 --> 00:02:44,270 so different? 32 00:02:44,550 --> 00:02:45,550 You are the one 33 00:02:45,550 --> 00:02:47,350 who took him in Black White Deity Mountain. 34 00:02:47,990 --> 00:02:49,670 Maybe after your training, 35 00:02:49,670 --> 00:02:51,110 he could be on par 36 00:02:51,190 --> 00:02:52,430 with Dongbo Xueying. 37 00:02:53,190 --> 00:02:54,230 Like this? 38 00:02:54,830 --> 00:02:56,310 Be on par? 39 00:02:57,510 --> 00:02:58,990 People say clumsy birds have to start flying early, 40 00:02:58,990 --> 00:02:59,990 but he's lazy. 41 00:02:59,990 --> 00:03:00,870 I asked him to run up the mountain, 42 00:03:00,870 --> 00:03:02,430 but he went to the woods to sleep. 43 00:03:02,430 --> 00:03:03,310 I asked him to practice 44 00:03:03,310 --> 00:03:04,710 and his stomach would make a sound as soon as he started. 45 00:03:04,710 --> 00:03:05,670 He even went into the kitchen 46 00:03:05,710 --> 00:03:06,670 to eat pork shanks. 47 00:03:06,670 --> 00:03:08,550 Isn't this infuriating? 48 00:03:09,030 --> 00:03:10,070 I was deceived indeed. 49 00:03:10,390 --> 00:03:11,230 Infuriating. 50 00:03:11,390 --> 00:03:12,510 If it really doesn't work, 51 00:03:12,510 --> 00:03:13,670 just let him go. 52 00:03:14,350 --> 00:03:15,070 I won't. 53 00:03:15,550 --> 00:03:16,550 People will say 54 00:03:16,550 --> 00:03:17,870 that my disciples are not good enough. 55 00:03:18,350 --> 00:03:19,790 I'll come to see him tomorrow morning. 56 00:03:19,790 --> 00:03:20,710 If he hasn't come out yet, 57 00:03:20,710 --> 00:03:21,670 grab him some food. 58 00:03:21,670 --> 00:03:22,950 Don't let him starve to death in there. 59 00:03:24,270 --> 00:03:25,430 Understood, Master. 60 00:03:40,990 --> 00:03:42,110 (The mind should be faster than the brain,) 61 00:03:42,150 --> 00:03:43,390 (the brain faster than the footsteps,) 62 00:03:43,390 --> 00:03:44,550 (and the footsteps faster than the sight.) 63 00:03:51,870 --> 00:03:52,910 (The mind should be faster than the brain,) 64 00:03:52,950 --> 00:03:53,870 (the brain faster than the footsteps,) 65 00:03:53,870 --> 00:03:54,950 (and the footsteps faster than the sight.) 66 00:04:05,230 --> 00:04:06,950 I won't suffer here. 67 00:04:06,950 --> 00:04:07,630 I'm leaving. 68 00:04:08,190 --> 00:04:09,470 Master, your formations 69 00:04:09,470 --> 00:04:10,630 usually can't be broken 70 00:04:10,630 --> 00:04:11,950 within a few days and nights. 71 00:04:12,110 --> 00:04:13,030 Puyang Bo 72 00:04:13,030 --> 00:04:14,310 actually has some skills. 73 00:04:14,590 --> 00:04:15,830 It seems his Kung Fu 74 00:04:15,830 --> 00:04:17,150 has improved quite a bit. 75 00:04:17,390 --> 00:04:18,830 Puyang Bo 76 00:04:20,190 --> 00:04:21,710 is not a complete waste after all. 77 00:04:23,750 --> 00:04:24,670 Xueying, 78 00:04:25,070 --> 00:04:26,230 you have no idea 79 00:04:26,310 --> 00:04:27,070 how hard I'm being trained 80 00:04:27,070 --> 00:04:28,430 every day. 81 00:04:28,550 --> 00:04:29,310 Thinking back 82 00:04:29,310 --> 00:04:30,990 to our days at the academy, 83 00:04:31,150 --> 00:04:32,230 they were simply too happy. 84 00:04:33,470 --> 00:04:34,270 Now that you are practicing in 85 00:04:34,270 --> 00:04:35,790 a Transcendent organization, 86 00:04:36,030 --> 00:04:37,150 compared to your earlier entry training, 87 00:04:37,150 --> 00:04:38,230 it's definitely harder. 88 00:04:39,870 --> 00:04:40,590 Well, 89 00:04:41,110 --> 00:04:42,110 I always felt 90 00:04:42,110 --> 00:04:43,590 that I wasn't cut out for practicing Kung Fu. 91 00:04:43,710 --> 00:04:45,150 Now I've entered Black White Deity Mountain 92 00:04:45,150 --> 00:04:45,990 and as expected, 93 00:04:46,190 --> 00:04:46,750 I found myself 94 00:04:46,750 --> 00:04:47,910 even less suitable for practicing Kung Fu. 95 00:04:50,430 --> 00:04:51,750 Every day under Master He's 96 00:04:51,750 --> 00:04:52,710 high-pressure training. 97 00:04:52,710 --> 00:04:54,470 It's simply worse than death. 98 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 Master He was once 99 00:04:55,470 --> 00:04:56,550 the top practitioner in the world. 100 00:04:56,990 --> 00:04:59,150 It's normal for him to be strict with his disciples. 101 00:04:59,430 --> 00:05:01,230 Do live up to his expectation. 102 00:05:02,630 --> 00:05:03,470 He expects 103 00:05:03,470 --> 00:05:04,670 a disciple like you. 104 00:05:05,030 --> 00:05:05,870 Not me. 105 00:05:07,630 --> 00:05:09,310 You're quite capable. 106 00:05:12,430 --> 00:05:12,950 Master He. 107 00:05:12,950 --> 00:05:13,510 Master. 108 00:05:13,510 --> 00:05:14,870 You've run out of the formation 109 00:05:15,030 --> 00:05:16,790 and the Black White Deity Mountain. 110 00:05:16,870 --> 00:05:17,790 Now, 111 00:05:17,990 --> 00:05:19,990 you're here chatting. 112 00:05:21,550 --> 00:05:22,310 Master, h-how 113 00:05:22,310 --> 00:05:23,830 did you track me down 114 00:05:23,830 --> 00:05:24,390 without being noticed? 115 00:05:24,390 --> 00:05:25,030 What? 116 00:05:25,190 --> 00:05:26,750 Do I have to inform you in advance? 117 00:05:27,190 --> 00:05:28,430 If you don't put in some hard work 118 00:05:28,430 --> 00:05:30,350 and push yourself to the limit, 119 00:05:30,350 --> 00:05:31,830 how will you know if you're capable? 120 00:05:31,830 --> 00:05:33,350 I'm practicing, 121 00:05:33,350 --> 00:05:34,630 but I can't possibly become 122 00:05:34,630 --> 00:05:36,230 like Xueying all at once. 123 00:05:37,390 --> 00:05:38,630 Please spare me. 124 00:05:38,990 --> 00:05:39,790 Master He, 125 00:05:40,070 --> 00:05:41,070 could you allow Puyang 126 00:05:41,070 --> 00:05:42,470 to stay in Xinhuo Palace for a few more days? 127 00:05:42,990 --> 00:05:44,190 I'll practice with him. 128 00:05:45,710 --> 00:05:46,350 Master. 129 00:05:46,510 --> 00:05:47,350 Yes. 130 00:05:47,670 --> 00:05:49,110 With a Transcendent genius like Xueying 131 00:05:49,110 --> 00:05:50,030 as my training partner, 132 00:05:50,030 --> 00:05:50,790 I'm sure I can do it. 133 00:05:51,030 --> 00:05:52,110 I'll let you go for now. 134 00:05:52,670 --> 00:05:54,550 Show me what you can achieve. 135 00:06:34,390 --> 00:06:35,550 No, no, not counted. 136 00:06:35,550 --> 00:06:36,710 One more time, one more time. 137 00:06:42,350 --> 00:06:43,070 Listen to me. 138 00:06:43,430 --> 00:06:44,670 Sink your breath to your lower abdomen, 139 00:06:44,870 --> 00:06:45,950 gather the pulse, 140 00:06:46,150 --> 00:06:47,150 and circulate throughout the body. 141 00:06:47,790 --> 00:06:48,430 Try again. 142 00:06:57,030 --> 00:06:58,590 Focus when practicing. 143 00:06:58,590 --> 00:06:59,630 Don't be distracted. 144 00:06:59,870 --> 00:07:00,710 Try again. 145 00:07:18,790 --> 00:07:19,750 I can't. I can't. 146 00:07:20,190 --> 00:07:21,270 Xueying. Xueying. 147 00:07:21,350 --> 00:07:22,430 Wait a moment, wait a moment. 148 00:07:22,750 --> 00:07:23,590 No, no, no. 149 00:07:23,750 --> 00:07:24,710 I can't practice anymore. 150 00:07:24,950 --> 00:07:26,470 I feel something is wrong with me. 151 00:07:26,630 --> 00:07:27,710 I'm a bit out of breath. 152 00:07:27,710 --> 00:07:28,230 Xueying, 153 00:07:28,470 --> 00:07:29,950 did I get possessed 154 00:07:30,190 --> 00:07:31,630 because I practiced too much? 155 00:07:31,990 --> 00:07:32,870 If 156 00:07:32,910 --> 00:07:33,510 you can show me 157 00:07:33,510 --> 00:07:34,590 a bit of progress, 158 00:07:35,790 --> 00:07:36,670 this gold coin 159 00:07:36,870 --> 00:07:37,710 will be yours. 160 00:07:40,910 --> 00:07:41,710 Practice. 161 00:07:46,550 --> 00:07:47,790 (Let me see what you will reach) 162 00:07:47,790 --> 00:07:48,790 (after practicing.) 163 00:07:50,070 --> 00:07:51,150 Xueying. 164 00:07:56,670 --> 00:07:57,870 Xueying. 165 00:08:10,710 --> 00:08:11,390 Are you alright? 166 00:08:12,070 --> 00:08:12,950 Youyue, 167 00:08:13,990 --> 00:08:15,030 are you okay? 168 00:08:15,110 --> 00:08:15,870 I'm fine. 169 00:08:16,310 --> 00:08:17,270 Xueying. 170 00:08:17,270 --> 00:08:18,350 I need a minute. 171 00:08:21,870 --> 00:08:22,390 Wait, 172 00:08:22,510 --> 00:08:23,790 what's wrong with her now? 173 00:08:24,150 --> 00:08:25,110 Ignoring me again. 174 00:08:25,270 --> 00:08:26,430 What did I do wrong this time? 175 00:08:26,630 --> 00:08:27,910 She hasn't come out of the sadness 176 00:08:27,910 --> 00:08:28,990 of losing her father and brother. 177 00:08:29,430 --> 00:08:30,470 Give her some time. 178 00:08:36,550 --> 00:08:37,270 Youyue, 179 00:08:38,670 --> 00:08:39,430 I will definitely 180 00:08:39,430 --> 00:08:40,430 protect you in the future. 181 00:08:44,110 --> 00:08:45,870 Sikong Yang is indeed suspected. 182 00:08:46,550 --> 00:08:47,590 What did you find out? 183 00:08:49,070 --> 00:08:50,230 Every three days, 184 00:08:50,230 --> 00:08:51,550 he goes to Xueying Territory 185 00:08:51,550 --> 00:08:52,830 to heal Bai Yuanzhi. 186 00:08:53,070 --> 00:08:53,950 You followed him 187 00:08:54,310 --> 00:08:55,230 and got discovered? 188 00:08:56,390 --> 00:08:57,550 I'm not that stupid. 189 00:08:57,990 --> 00:08:59,350 I pretended to go to Xueying Territory 190 00:08:59,350 --> 00:09:00,390 and found it myself. 191 00:09:00,630 --> 00:09:01,550 What did he say? 192 00:09:01,710 --> 00:09:02,750 I asked him directly 193 00:09:02,750 --> 00:09:03,830 why he went to Xueying Territory 194 00:09:03,830 --> 00:09:04,670 so frequently. 195 00:09:04,990 --> 00:09:05,870 He claimed 196 00:09:05,870 --> 00:09:08,350 Bai Yuanzhi was injured 197 00:09:08,510 --> 00:09:09,910 while stopping the Demon Clan 198 00:09:10,070 --> 00:09:11,350 from stealing the bronze coffin, 199 00:09:11,750 --> 00:09:13,230 so he has an obligation to help him. 200 00:09:13,790 --> 00:09:16,030 But I always feel that the matter 201 00:09:16,470 --> 00:09:17,550 is not that simple. 202 00:09:20,430 --> 00:09:21,270 Moreover, 203 00:09:22,550 --> 00:09:23,670 previously, 204 00:09:23,830 --> 00:09:25,630 the Demon Clan also dug the Well 205 00:09:25,630 --> 00:09:26,990 in Xueying Territory. 206 00:09:27,270 --> 00:09:28,190 The bronze coffin 207 00:09:28,190 --> 00:09:29,590 also appeared in Xueying Territory. 208 00:09:30,110 --> 00:09:31,190 I think 209 00:09:31,190 --> 00:09:32,510 Bai Yuanzhi and Sikong Yang 210 00:09:32,510 --> 00:09:33,950 are both very suspicious. 211 00:09:35,470 --> 00:09:36,670 If 212 00:09:36,750 --> 00:09:38,990 they are working together, 213 00:09:40,830 --> 00:09:41,670 I think 214 00:09:41,670 --> 00:09:42,550 it's better for you to personally 215 00:09:42,550 --> 00:09:43,590 go back to Xueying Territory 216 00:09:43,590 --> 00:09:44,550 and check it out. 217 00:10:12,910 --> 00:10:13,910 What's wrong? 218 00:10:14,190 --> 00:10:15,310 Feeling wronged? 219 00:10:15,750 --> 00:10:16,590 That's what you will get 220 00:10:16,590 --> 00:10:18,150 if you practice demonic technique. 221 00:10:18,350 --> 00:10:19,390 Your power will be increased greatly 222 00:10:19,390 --> 00:10:20,950 in a short time, 223 00:10:20,950 --> 00:10:23,150 but if you betray and disobey us 224 00:10:23,350 --> 00:10:24,750 and don't get the demonic secret technique 225 00:10:24,750 --> 00:10:26,310 to enhance your power in time, 226 00:10:26,430 --> 00:10:26,990 then 227 00:10:27,270 --> 00:10:28,950 your pulse 228 00:10:28,950 --> 00:10:30,470 will be completely disordered 229 00:10:30,470 --> 00:10:31,710 and damaged. 230 00:10:31,710 --> 00:10:33,230 Also, no medicine can heal you. 231 00:10:33,990 --> 00:10:35,110 This time, 232 00:10:35,310 --> 00:10:36,110 it's just 233 00:10:36,110 --> 00:10:37,550 a minor warning for you. 234 00:10:37,550 --> 00:10:38,110 I... 235 00:10:40,070 --> 00:10:40,990 You actually let the demonic smoke 236 00:10:40,990 --> 00:10:42,230 come directly to me. 237 00:10:42,550 --> 00:10:44,230 If someone else sees it, 238 00:10:44,790 --> 00:10:45,630 I'm done for. 239 00:10:45,630 --> 00:10:47,430 That's because you're too slow. 240 00:10:47,710 --> 00:10:48,830 If you drag on, 241 00:10:48,830 --> 00:10:49,430 next time, 242 00:10:49,430 --> 00:10:50,870 it won't be just like this. 243 00:10:51,190 --> 00:10:52,630 What on earth do you want me to do? 244 00:10:52,710 --> 00:10:54,790 Finish what you should do. 245 00:11:00,710 --> 00:11:01,750 Three days. 246 00:11:02,950 --> 00:11:04,270 Give me three days. 247 00:11:18,110 --> 00:11:18,910 Jingqiu. 248 00:11:24,430 --> 00:11:25,350 Don't worry. 249 00:11:26,030 --> 00:11:27,230 I'll keep your secret. 250 00:11:27,630 --> 00:11:28,430 Where are you going? 251 00:11:28,630 --> 00:11:29,630 I'm going to Xueying Territory 252 00:11:29,630 --> 00:11:30,550 with Xueying and the others. 253 00:11:30,550 --> 00:11:31,910 Be sure to help me keep it a secret. 254 00:11:33,030 --> 00:11:33,710 Dongbo Xueying. 255 00:11:33,710 --> 00:11:34,870 What's so good about him? 256 00:11:35,070 --> 00:11:36,030 For what he can do for you, 257 00:11:36,030 --> 00:11:37,150 I can do for you too. 258 00:11:37,310 --> 00:11:37,990 Moreover, 259 00:11:38,510 --> 00:11:39,750 I like you more than he does. 260 00:11:40,030 --> 00:11:41,870 But the person I like is Xueying. 261 00:11:42,550 --> 00:11:44,230 Xueying is unromantic. 262 00:11:44,230 --> 00:11:45,390 All he knows is practicing. 263 00:11:45,790 --> 00:11:46,950 What's so good about him? 264 00:11:47,390 --> 00:11:48,230 Then 265 00:11:48,230 --> 00:11:49,510 what's so good about me? 266 00:11:49,950 --> 00:11:50,710 Situ Hong, 267 00:11:50,950 --> 00:11:51,750 you should find someone 268 00:11:51,750 --> 00:11:52,830 who truly likes you. 269 00:11:53,310 --> 00:11:54,110 Jingqiu, 270 00:11:57,950 --> 00:11:58,790 do you really 271 00:11:59,670 --> 00:12:01,230 not like me at all? 272 00:12:02,590 --> 00:12:03,510 Situ Hong, 273 00:12:04,310 --> 00:12:05,390 I don't like you. 274 00:12:05,830 --> 00:12:06,710 Don't talk about it 275 00:12:06,990 --> 00:12:08,270 anymore. 276 00:12:24,550 --> 00:12:26,070 This is a demonized crystal. 277 00:12:26,070 --> 00:12:27,030 Why give it to me? 278 00:12:27,190 --> 00:12:28,870 All you have to do is let Yu Jingqiu 279 00:12:28,870 --> 00:12:30,750 drink the spiritual liquid. 280 00:12:36,110 --> 00:12:38,240 (Xueying Territory) 281 00:12:41,670 --> 00:12:42,310 Ying, 282 00:12:43,630 --> 00:12:45,030 on the day Tong San had an accident, 283 00:12:45,030 --> 00:12:45,590 I went to the back hill. 284 00:12:45,590 --> 00:12:46,430 At the tomb of the former lord, 285 00:12:46,430 --> 00:12:47,470 I saw someone. 286 00:12:49,470 --> 00:12:50,390 It was Ji Rong. 287 00:12:51,510 --> 00:12:52,470 Later, it was confirmed 288 00:12:52,710 --> 00:12:53,950 that was exactly where the Demon Clan 289 00:12:53,950 --> 00:12:55,350 dug the second Demon Well. 290 00:12:55,910 --> 00:12:57,630 I always feel that her appearance there 291 00:12:57,710 --> 00:12:58,590 is no coincidence. 292 00:12:58,870 --> 00:12:59,830 You are referring to... 293 00:13:00,150 --> 00:13:01,790 Ji Rong is related to Uncle Tong San's death. 294 00:13:01,870 --> 00:13:02,990 I can't be sure of that, 295 00:13:03,670 --> 00:13:04,190 but if 296 00:13:04,190 --> 00:13:05,310 she really has a problem, 297 00:13:05,310 --> 00:13:06,310 the person I'm worried about 298 00:13:06,710 --> 00:13:07,550 is Shi. 299 00:13:08,110 --> 00:13:09,350 Does Ji Rong have anyone else in her family? 300 00:13:09,510 --> 00:13:10,350 According to her, 301 00:13:10,350 --> 00:13:11,750 just a gambling father. 302 00:13:12,030 --> 00:13:12,710 We met him last time 303 00:13:12,710 --> 00:13:13,670 in Yishui City, 304 00:13:13,670 --> 00:13:14,630 but some time ago, 305 00:13:14,630 --> 00:13:15,830 her father came to Xueying Territory. 306 00:13:16,470 --> 00:13:17,830 Then he left 307 00:13:17,830 --> 00:13:18,350 one day 308 00:13:18,350 --> 00:13:19,390 and never came back. 309 00:13:20,270 --> 00:13:21,470 You must find a way 310 00:13:21,790 --> 00:13:23,270 to find her father. 311 00:13:29,430 --> 00:13:30,230 Qingshi. 312 00:13:31,350 --> 00:13:31,910 Brother, 313 00:13:32,030 --> 00:13:32,830 you're back. 314 00:13:36,710 --> 00:13:38,390 Has Master Bai's injury improved? 315 00:13:38,590 --> 00:13:40,030 Master is still in a coma. 316 00:13:40,030 --> 00:13:41,430 Ji Rong has been taking care of him. 317 00:13:42,350 --> 00:13:43,790 Has she been anywhere 318 00:13:43,910 --> 00:13:45,190 other than taking care of Master Bai? 319 00:13:45,350 --> 00:13:46,190 No. 320 00:13:46,390 --> 00:13:47,870 When we were at Master's mansion, 321 00:13:47,870 --> 00:13:49,270 Ji Rong rarely went out either. 322 00:13:49,990 --> 00:13:51,070 Like 323 00:13:51,270 --> 00:13:52,550 Snow Stone Fort. 324 00:13:53,030 --> 00:13:54,350 Or 325 00:13:54,590 --> 00:13:55,630 Father's tomb. 326 00:13:55,630 --> 00:13:56,390 Has she been there? 327 00:13:56,750 --> 00:13:57,350 Brother, 328 00:13:57,470 --> 00:13:58,590 why would you ask that? 329 00:13:58,870 --> 00:14:00,390 Do you suspect Ji Rong? 330 00:14:00,510 --> 00:14:02,150 No. I was just asking. 331 00:14:02,710 --> 00:14:03,390 By the way, 332 00:14:03,910 --> 00:14:05,430 did you see 333 00:14:05,710 --> 00:14:06,550 when Master Bai was attacked? 334 00:14:06,790 --> 00:14:07,590 Master Sikong 335 00:14:07,590 --> 00:14:08,790 has also been coming here lately. 336 00:14:08,790 --> 00:14:09,910 Why don't you suspect him 337 00:14:09,910 --> 00:14:11,070 but Ji Rong? 338 00:14:11,070 --> 00:14:11,750 You always treat her 339 00:14:11,790 --> 00:14:13,030 like an outsider. 340 00:14:14,790 --> 00:14:16,430 It seems that in your eyes, Qingshi, 341 00:14:16,790 --> 00:14:18,190 Ji Rong is no longer an outsider. 342 00:14:19,710 --> 00:14:20,430 Brother, 343 00:14:20,470 --> 00:14:21,990 Ji Rong is very kind-hearted. 344 00:14:21,990 --> 00:14:23,310 When we were at Master's mansion, 345 00:14:23,310 --> 00:14:24,630 she always took special care of me. 346 00:14:24,790 --> 00:14:25,670 When I practiced, 347 00:14:25,670 --> 00:14:26,830 she often encouraged me. 348 00:14:27,190 --> 00:14:27,910 Recently, 349 00:14:27,910 --> 00:14:29,270 as the incidents incurred in Xueying Territory, 350 00:14:29,470 --> 00:14:30,990 Ji Rong is also worried about Uncle Zong Ling 351 00:14:30,990 --> 00:14:32,190 and Xueying Territory. 352 00:14:32,270 --> 00:14:32,670 That's why we 353 00:14:32,670 --> 00:14:33,950 came back to Xueying Territory. 354 00:14:34,590 --> 00:14:35,190 Brother, 355 00:14:35,190 --> 00:14:36,030 don't suspect her 356 00:14:36,030 --> 00:14:37,110 any longer. 357 00:14:37,790 --> 00:14:39,790 (Ji Rong is worried about Uncle Zong Ling) 358 00:14:39,790 --> 00:14:41,150 (and Xueying Territory.) 359 00:14:42,910 --> 00:14:43,830 I get it. 360 00:14:44,350 --> 00:14:45,590 It seems that my little brother 361 00:14:45,830 --> 00:14:47,150 trusts Ji Rong more than me, 362 00:14:47,150 --> 00:14:47,790 your brother. 363 00:14:48,390 --> 00:14:49,350 I'll leave you. 364 00:14:53,470 --> 00:14:54,710 (Ji Rong) 365 00:14:55,470 --> 00:14:57,190 (seems not so simple.) 366 00:14:57,950 --> 00:15:04,350 (Gambling House) 367 00:15:04,350 --> 00:15:04,950 Look, 368 00:15:05,030 --> 00:15:06,510 I won quite a lot today. 369 00:15:06,630 --> 00:15:07,230 Indeed. 370 00:15:08,390 --> 00:15:09,030 Let's go, let's go. 371 00:15:09,030 --> 00:15:09,750 Go, go. 372 00:15:21,910 --> 00:15:22,470 Small. 373 00:15:22,630 --> 00:15:23,270 Small. 374 00:15:23,270 --> 00:15:23,870 Uncover. 375 00:15:25,830 --> 00:15:27,230 Make way, make way. 376 00:15:27,270 --> 00:15:28,150 Bet on it. 377 00:15:30,230 --> 00:15:31,390 Bet on it. Open. 378 00:15:33,430 --> 00:15:35,230 This round. Three, six, nine. Betting on big will do for sure. 379 00:15:35,350 --> 00:15:36,190 Who are you? 380 00:15:36,510 --> 00:15:37,430 Are you gambling or not? 381 00:15:37,510 --> 00:15:38,870 If you don't gamble, shut up. 382 00:15:38,870 --> 00:15:40,270 I'll blame you if I lose. 383 00:15:40,270 --> 00:15:41,190 Bet on small. 384 00:15:43,070 --> 00:15:44,630 Three, six, four, big. 385 00:15:44,870 --> 00:15:45,750 What to bet on the next round? 386 00:15:45,750 --> 00:15:46,270 I'll listen to you. 387 00:15:46,270 --> 00:15:46,710 Bet on big. 388 00:15:47,110 --> 00:15:48,110 Bet on big, bet on big. 389 00:15:48,150 --> 00:15:48,710 Bet on big, bet on big. 390 00:15:48,710 --> 00:15:49,870 Bet on big, bet on big, bet on big. 391 00:15:49,910 --> 00:15:50,390 Bet on big. 392 00:15:51,110 --> 00:15:52,230 Five, five, six, big. 393 00:15:52,230 --> 00:15:53,830 Ji Wuhai, I've been looking for you for a long time. 394 00:15:53,830 --> 00:15:54,910 I won, I won. 395 00:15:54,910 --> 00:15:55,790 W-Where to go? 396 00:15:59,150 --> 00:16:00,070 For me? 397 00:16:03,630 --> 00:16:04,270 I knew 398 00:16:04,270 --> 00:16:05,470 Xueying Territory people are rich. 399 00:16:05,630 --> 00:16:07,070 Tell us, what do you want me to do? 400 00:16:07,070 --> 00:16:08,190 Tell the truth. 401 00:16:08,350 --> 00:16:09,750 Why doesn't Ji Rong recognize you? 402 00:16:10,510 --> 00:16:11,070 And 403 00:16:11,430 --> 00:16:12,990 as you were living well in Xueying Territory, 404 00:16:12,990 --> 00:16:14,230 why did you suddenly disappear? 405 00:16:14,230 --> 00:16:15,350 Did she drive you away? 406 00:16:16,990 --> 00:16:17,790 Not her. 407 00:16:17,990 --> 00:16:19,310 Not me either. 408 00:16:19,310 --> 00:16:20,670 I didn't kill her mother. 409 00:16:20,670 --> 00:16:21,590 Not me. 410 00:16:38,150 --> 00:16:38,950 Alright, 411 00:16:39,670 --> 00:16:40,590 I'll tell you. 412 00:16:41,550 --> 00:16:42,870 Ji Rong's mother 413 00:16:42,990 --> 00:16:44,670 was a demon left behind 414 00:16:44,990 --> 00:16:46,630 after the great war. 415 00:16:47,190 --> 00:16:48,830 She was seriously injured at the time. 416 00:16:49,110 --> 00:16:50,390 I saved her. 417 00:16:50,750 --> 00:16:51,950 But I didn't know 418 00:16:51,950 --> 00:16:53,950 she was a demon at the time. 419 00:16:55,670 --> 00:16:57,280 (Ji Mansion) 420 00:16:58,470 --> 00:16:59,910 (After I saved her,) 421 00:17:00,670 --> 00:17:02,150 (I brought her back to the mansion.) 422 00:17:02,510 --> 00:17:03,870 (Everyone in the mansion) 423 00:17:03,870 --> 00:17:05,270 (took good care of her.) 424 00:17:05,390 --> 00:17:06,390 (Gradually,) 425 00:17:07,470 --> 00:17:09,510 (I fell in love with her.) 426 00:17:10,510 --> 00:17:11,870 (And then,) 427 00:17:12,230 --> 00:17:13,670 (we had a child.) 428 00:17:14,550 --> 00:17:16,350 (Huajin Hall) (We were both quite happy about it.) 429 00:17:16,990 --> 00:17:18,590 (Everyone in the mansion) 430 00:17:18,590 --> 00:17:20,430 (was looking forward to the child.) 431 00:17:20,670 --> 00:17:21,910 (But who knew) 432 00:17:22,030 --> 00:17:23,590 (on the day Ji Rong was born,) 433 00:17:23,670 --> 00:17:24,910 (the sky was suddenly) 434 00:17:25,070 --> 00:17:26,310 (gathered by dark clouds.) 435 00:17:26,310 --> 00:17:28,110 (As soon as she was born,) 436 00:17:28,710 --> 00:17:29,830 (I saw her appearance) 437 00:17:30,070 --> 00:17:31,430 (different from ordinary infants.) 438 00:17:31,910 --> 00:17:34,030 (Everyone in the mansion was shocked.) 439 00:17:34,430 --> 00:17:36,310 (She was not a human at all.) 440 00:17:36,470 --> 00:17:38,310 (She was a half-demon.) 441 00:17:38,910 --> 00:17:40,830 (It was then that I knew) 442 00:17:40,830 --> 00:17:42,030 her mother 443 00:17:42,870 --> 00:17:44,510 was a demon. 444 00:17:46,230 --> 00:17:47,550 In our mansion, 445 00:17:47,870 --> 00:17:48,750 a demon in our family 446 00:17:48,750 --> 00:17:50,310 was absolutely not allowed. 447 00:17:50,390 --> 00:17:52,150 Even if she had just given birth, 448 00:17:53,310 --> 00:17:55,310 they still decided to kill her. 449 00:17:56,150 --> 00:17:57,270 I... 450 00:17:59,030 --> 00:18:00,870 I was scared. 451 00:18:01,990 --> 00:18:03,190 I couldn't bear 452 00:18:03,190 --> 00:18:04,670 the blame and pressure from my family, 453 00:18:04,990 --> 00:18:06,350 so I used Ji Rong 454 00:18:06,470 --> 00:18:08,310 to trick her to my side. 455 00:18:08,830 --> 00:18:09,830 And then, 456 00:18:10,790 --> 00:18:12,470 in front of the whole family, 457 00:18:13,830 --> 00:18:15,070 I killed her. 458 00:18:16,590 --> 00:18:17,550 What about Ji Rong? 459 00:18:18,630 --> 00:18:19,630 Since your family 460 00:18:19,630 --> 00:18:20,510 couldn't accommodate her, 461 00:18:20,750 --> 00:18:21,870 why did you let her go? 462 00:18:23,830 --> 00:18:25,590 I didn't plan to let her go. 463 00:18:26,710 --> 00:18:28,430 She escaped on her own. 464 00:18:29,230 --> 00:18:30,750 She was a half-demon. 465 00:18:31,030 --> 00:18:32,150 So, from the moment she was born, 466 00:18:32,150 --> 00:18:33,630 she could run and jump 467 00:18:34,070 --> 00:18:35,030 and remember things. 468 00:18:35,030 --> 00:18:35,790 All of this 469 00:18:35,790 --> 00:18:37,830 was saw by her. 470 00:18:38,030 --> 00:18:39,990 From that moment on, 471 00:18:41,630 --> 00:18:43,430 the deep hatred 472 00:18:44,670 --> 00:18:45,990 was deeply imprinted 473 00:18:45,990 --> 00:18:47,350 in her mind. 474 00:18:49,870 --> 00:18:51,870 It was all my fault. 475 00:18:52,430 --> 00:18:54,510 Ji Rong's mother died 476 00:18:55,110 --> 00:18:56,630 and Ji Rong ran away. 477 00:18:56,990 --> 00:18:57,830 As for me, 478 00:18:58,030 --> 00:19:00,230 I was also kicked out of the family. 479 00:19:00,310 --> 00:19:01,390 So that means 480 00:19:02,230 --> 00:19:03,670 she was also there when the demons were digging the well 481 00:19:03,670 --> 00:19:04,950 in Xueying Territory. 482 00:19:04,950 --> 00:19:06,070 Then what is her identity? 483 00:19:06,190 --> 00:19:07,870 We have to tell Shi about this. 484 00:19:08,670 --> 00:19:09,750 Shi is still foolishly 485 00:19:09,750 --> 00:19:10,870 infatuated with her. 486 00:19:11,030 --> 00:19:12,630 But I'm afraid to tell him now, 487 00:19:13,190 --> 00:19:14,870 Qingshi might not be able to accept it. 488 00:19:16,030 --> 00:19:16,710 Besides, 489 00:19:17,110 --> 00:19:17,910 I'm afraid 490 00:19:17,910 --> 00:19:19,070 the Demon Clan will have bigger plans. 491 00:19:19,430 --> 00:19:20,590 It's not appropriate to alert them. 492 00:19:25,710 --> 00:19:26,790 I didn't expect 493 00:19:27,270 --> 00:19:28,870 she was actually a half-demon. 494 00:19:29,430 --> 00:19:30,990 As Bai Yuanzhi is her master, 495 00:19:30,990 --> 00:19:32,590 did he know about this all along? 496 00:19:32,750 --> 00:19:33,750 If 497 00:19:33,750 --> 00:19:35,350 he deliberately helped her conceal it, 498 00:19:35,630 --> 00:19:36,270 then... 499 00:19:43,270 --> 00:19:43,950 Lord, 500 00:19:44,550 --> 00:19:46,150 Master Sikong came to see Master Bai again. 501 00:19:46,150 --> 00:19:47,470 He's healing his injuries in the room. 502 00:19:48,470 --> 00:19:49,070 Okay. 503 00:19:54,030 --> 00:19:55,110 What happened? 504 00:19:55,150 --> 00:19:56,030 Master Sikong 505 00:19:56,150 --> 00:19:57,230 came to find Master Bai again. 506 00:19:57,350 --> 00:19:58,350 He's healing his injuries. 507 00:19:58,910 --> 00:20:00,070 Every three days. 508 00:20:00,070 --> 00:20:01,270 Very punctual. 509 00:20:01,670 --> 00:20:02,790 My intuition tells me 510 00:20:02,910 --> 00:20:03,830 there must be a secret 511 00:20:03,910 --> 00:20:04,870 between them. 512 00:20:05,430 --> 00:20:05,990 Nowadays, 513 00:20:05,990 --> 00:20:07,030 the fact that Ji Rong is a half-demon 514 00:20:07,030 --> 00:20:07,950 has been discovered. 515 00:20:08,030 --> 00:20:09,750 The secrets hidden deep among others 516 00:20:09,790 --> 00:20:11,590 will also be disclosed sooner or later. 517 00:20:14,590 --> 00:20:15,750 What should we do next? 518 00:20:15,910 --> 00:20:16,430 Next, 519 00:20:16,430 --> 00:20:17,750 we have to find a way to enter 520 00:20:17,950 --> 00:20:19,470 and see what they're really doing. 521 00:20:38,350 --> 00:20:39,110 Master, 522 00:20:39,790 --> 00:20:40,470 I 523 00:20:40,590 --> 00:20:42,590 want to check how Master Bai's injuries are. 524 00:20:42,870 --> 00:20:43,470 To see if there's anything 525 00:20:43,470 --> 00:20:44,630 I can help with. 526 00:20:45,350 --> 00:20:46,030 No, thanks. 527 00:20:46,230 --> 00:20:47,390 His pulse is stable 528 00:20:47,510 --> 00:20:48,670 and his inner strength is weak. 529 00:20:48,870 --> 00:20:50,310 Using the technique to nurse him 530 00:20:50,310 --> 00:20:51,190 will do. 531 00:20:54,030 --> 00:20:54,630 Alright. 532 00:21:04,030 --> 00:21:05,110 How about it, Xueying? 533 00:21:05,470 --> 00:21:06,670 Master is guarding the door. 534 00:21:06,670 --> 00:21:07,550 No one is allowed in. 535 00:21:07,590 --> 00:21:08,350 So, 536 00:21:08,350 --> 00:21:09,590 there must be something wrong with them. 537 00:21:09,950 --> 00:21:10,590 Puyang Bo, 538 00:21:10,590 --> 00:21:11,590 why don't you use Shadow Steps 539 00:21:11,590 --> 00:21:12,550 to take us in? 540 00:21:13,310 --> 00:21:14,510 Xueying was stopped by Master Sikong 541 00:21:14,510 --> 00:21:15,990 before even entering the door. 542 00:21:16,070 --> 00:21:16,910 My Shadow Steps. 543 00:21:16,910 --> 00:21:18,630 We can't just barge in, can we? 544 00:21:19,150 --> 00:21:20,550 Then let's just barge in. 545 00:21:20,550 --> 00:21:21,190 No. 546 00:21:21,510 --> 00:21:22,910 If we provoke him, 547 00:21:22,910 --> 00:21:23,830 not to mention not finding out anything, 548 00:21:23,830 --> 00:21:25,510 it might even involve others. 549 00:21:27,070 --> 00:21:28,310 There must be something fishy about them. 550 00:21:29,790 --> 00:21:31,150 I'll follow her. 551 00:21:39,670 --> 00:21:40,670 Why is she here? 552 00:21:41,190 --> 00:21:42,190 The half-demon. 553 00:21:42,310 --> 00:21:43,790 There must be a connection between them. 554 00:21:48,190 --> 00:21:49,030 Miss Ji Rong, 555 00:21:49,230 --> 00:21:50,630 what are you doing here? 556 00:21:51,230 --> 00:21:52,350 Master Sikong 557 00:21:52,350 --> 00:21:53,430 is healing my master. 558 00:21:53,430 --> 00:21:54,310 I'm afraid someone might accidentally enter, 559 00:21:54,310 --> 00:21:55,710 which might affect his recovery. 560 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 Can we go in 561 00:21:56,950 --> 00:21:57,630 and have a look? 562 00:21:58,630 --> 00:21:59,430 No. 563 00:21:59,870 --> 00:22:00,670 After Master Sikong 564 00:22:00,670 --> 00:22:01,870 heals my master, 565 00:22:01,870 --> 00:22:03,590 you can naturally visit as you please. 566 00:22:05,350 --> 00:22:06,670 I find it very strange 567 00:22:06,670 --> 00:22:07,710 that you're blocking us. 568 00:22:08,310 --> 00:22:09,910 What if someone has ill intentions towards Master Sikong 569 00:22:09,910 --> 00:22:11,590 and Master Bai, 570 00:22:12,230 --> 00:22:13,990 isn't it a mistake for you to stop us like this? 571 00:22:22,270 --> 00:22:23,190 Alright, alright. 572 00:22:23,190 --> 00:22:23,950 D-Don't fight. 573 00:22:26,030 --> 00:22:27,510 Ji Rong. 574 00:22:29,270 --> 00:22:29,870 Rong. 575 00:22:30,030 --> 00:22:30,750 Youyue. 576 00:22:30,750 --> 00:22:32,110 Why are you fighting? 577 00:22:32,470 --> 00:22:33,230 Alright, alright. 578 00:22:33,350 --> 00:22:33,990 Forget it. 579 00:22:34,950 --> 00:22:36,310 It's their women's business. 580 00:22:36,350 --> 00:22:37,510 We'd better not interfere. 581 00:22:39,510 --> 00:22:40,510 What? 582 00:22:40,510 --> 00:22:42,350 I can't stop them. If you want to do it, there you go. 583 00:22:43,390 --> 00:22:44,750 (If the demonic technique is discovered,) 584 00:22:44,750 --> 00:22:45,910 (it will ruin everything.) 585 00:22:46,030 --> 00:22:46,870 (Endure it.) 586 00:23:00,630 --> 00:23:01,350 Rong! 587 00:23:03,870 --> 00:23:04,550 Stop. 588 00:23:09,670 --> 00:23:10,870 Look at her clearly. 589 00:23:10,950 --> 00:23:12,110 You still protect her. 590 00:23:12,350 --> 00:23:13,990 Because she is my disciple. 591 00:23:16,030 --> 00:23:16,710 Everyone, 592 00:23:16,950 --> 00:23:18,270 please let her go. 593 00:23:18,670 --> 00:23:20,390 She is just a child. 594 00:23:21,910 --> 00:23:22,750 Back then, 595 00:23:24,110 --> 00:23:26,270 Ji Rong escaped from her home 596 00:23:27,230 --> 00:23:28,590 and wandered for a long time. 597 00:23:28,990 --> 00:23:30,430 No one took her in. 598 00:23:30,590 --> 00:23:31,710 (She had no ability) 599 00:23:31,710 --> 00:23:33,710 (to hide her demonic technique.) 600 00:23:33,830 --> 00:23:34,950 (Wherever she went,) 601 00:23:34,950 --> 00:23:35,830 (she suffered from) 602 00:23:35,830 --> 00:23:37,230 (scorn and beatings.) 603 00:23:37,390 --> 00:23:39,510 (She was covered in scars every day.) 604 00:23:39,830 --> 00:23:40,910 (I met her.) 605 00:23:41,190 --> 00:23:42,470 (I saved her) 606 00:23:42,990 --> 00:23:44,510 (and took her as a disciple.) 607 00:23:46,190 --> 00:23:47,110 Later, 608 00:23:47,590 --> 00:23:49,190 I started teaching her martial arts 609 00:23:49,630 --> 00:23:51,670 and teaching her to hide her half-demon body. 610 00:23:52,430 --> 00:23:53,910 Everyone, please wait a little longer. 611 00:23:54,190 --> 00:23:56,070 She will completely become a human. 612 00:23:57,030 --> 00:23:57,670 Everyone, 613 00:23:58,070 --> 00:23:59,190 Ji Rong is really 614 00:23:59,790 --> 00:24:00,950 just a poor half-demon 615 00:24:00,950 --> 00:24:01,910 child. 616 00:24:02,110 --> 00:24:03,990 Her background is not her choice. 617 00:24:04,550 --> 00:24:05,790 She wants to be like you. 618 00:24:05,790 --> 00:24:06,870 To become a human, 619 00:24:06,990 --> 00:24:08,710 not a demon. 620 00:24:09,510 --> 00:24:11,030 If you can't tolerate her, 621 00:24:11,750 --> 00:24:13,230 I can take her away now. 622 00:24:13,510 --> 00:24:14,030 Really. 623 00:24:14,150 --> 00:24:15,470 I can take her away now. 624 00:24:16,030 --> 00:24:16,470 Let's go. 625 00:24:16,470 --> 00:24:16,990 Hold on. 626 00:24:18,870 --> 00:24:19,990 Let them go! 627 00:24:26,870 --> 00:24:27,390 Go. 628 00:24:27,870 --> 00:24:28,510 Go ahead. 629 00:24:29,470 --> 00:24:30,190 Hurry up. 630 00:24:31,110 --> 00:24:32,790 Rong's background is so pitiable. 631 00:24:34,630 --> 00:24:35,710 You've gone too far. 632 00:24:36,310 --> 00:24:37,070 Qingshi. 633 00:24:48,110 --> 00:24:49,190 (Ji Rong.) 634 00:24:49,310 --> 00:24:51,110 (Her identity is not simple.) 635 00:24:51,470 --> 00:24:53,590 (What else is she hiding?) 636 00:24:59,510 --> 00:25:00,190 Master. 637 00:25:00,430 --> 00:25:01,070 Rong. 638 00:25:01,350 --> 00:25:02,830 It's been a long time since we returned to the mansion. 639 00:25:03,070 --> 00:25:04,270 I'll go clean up 640 00:25:04,390 --> 00:25:05,350 before you take a rest. 641 00:25:05,630 --> 00:25:06,270 Okay. 642 00:25:11,750 --> 00:25:12,990 Why did you hide it for me? 643 00:25:15,070 --> 00:25:15,750 Actually, you could 644 00:25:15,750 --> 00:25:16,790 hand me over. 645 00:25:16,950 --> 00:25:18,310 Before I took you in 646 00:25:19,310 --> 00:25:20,830 and became your master, 647 00:25:21,190 --> 00:25:22,190 just because I wanted to 648 00:25:22,310 --> 00:25:23,830 teach you how to be a human. 649 00:25:24,390 --> 00:25:25,110 Rong, 650 00:25:26,110 --> 00:25:27,070 you have to remember 651 00:25:28,310 --> 00:25:29,790 before you become a human, 652 00:25:30,070 --> 00:25:31,870 I will always be your master. 653 00:25:32,430 --> 00:25:33,390 And as your master, 654 00:25:34,670 --> 00:25:35,710 I will never do anything 655 00:25:35,710 --> 00:25:36,830 to hurt you. 656 00:25:37,430 --> 00:25:39,030 But I don't want to be a human. 657 00:25:39,710 --> 00:25:41,030 I hate humans. 658 00:25:41,990 --> 00:25:43,190 I want to be a demon. 659 00:25:44,950 --> 00:25:45,510 You... 660 00:25:47,470 --> 00:25:48,710 I'll say it again. 661 00:25:49,270 --> 00:25:50,990 You must walk the right path. 662 00:25:52,390 --> 00:25:53,110 In this way, 663 00:25:53,710 --> 00:25:55,590 on the land of Dragon Mountain Empire, 664 00:25:55,910 --> 00:25:57,870 you can be a decent human. 665 00:25:57,950 --> 00:25:59,110 So you won't have to 666 00:25:59,790 --> 00:26:01,190 hide constantly. 667 00:26:01,750 --> 00:26:03,230 What's so good about being a human? 668 00:26:04,550 --> 00:26:06,070 Cold-blooded and ruthless. 669 00:26:06,630 --> 00:26:08,190 Deceptive and cunning. 670 00:26:08,670 --> 00:26:10,510 It was humans who killed my mother 671 00:26:10,990 --> 00:26:12,070 and abandoned me. 672 00:26:13,190 --> 00:26:13,990 Rong, 673 00:26:15,390 --> 00:26:17,470 I didn't abandon you. 674 00:26:20,150 --> 00:26:21,310 Tomorrow morning, 675 00:26:21,830 --> 00:26:23,270 practice after getting up. 676 00:26:23,750 --> 00:26:24,750 In these days 677 00:26:24,750 --> 00:26:25,790 when I was in a coma, 678 00:26:26,470 --> 00:26:28,150 you must have been lazy. 679 00:26:32,430 --> 00:26:32,990 Master, 680 00:26:33,430 --> 00:26:34,590 I have cleaned everything up. 681 00:26:35,230 --> 00:26:35,750 Okay. 682 00:26:36,190 --> 00:26:36,870 Rong, 683 00:26:37,390 --> 00:26:38,390 no matter 684 00:26:38,390 --> 00:26:39,230 what your background is, 685 00:26:39,710 --> 00:26:41,190 you have been by my side 686 00:26:41,270 --> 00:26:42,750 during my hardest days. 687 00:26:42,910 --> 00:26:44,110 So in the future, 688 00:26:44,590 --> 00:26:46,270 I will definitely be by your side. 689 00:26:52,270 --> 00:26:53,470 As long as you are fine, 690 00:26:54,110 --> 00:26:55,710 we can still practice together, 691 00:26:55,830 --> 00:26:56,790 play together, 692 00:26:56,950 --> 00:26:57,990 and fight the Demon Clan together 693 00:26:58,510 --> 00:26:59,750 like before. 694 00:27:02,790 --> 00:27:03,550 (No.) 695 00:27:04,030 --> 00:27:05,270 (I can't be moved by him.) 696 00:27:05,830 --> 00:27:07,310 (He is against the Demon Clan.) 697 00:27:11,710 --> 00:27:12,390 Rong. 698 00:27:16,510 --> 00:27:17,430 (The demonic poison in my body) 699 00:27:17,430 --> 00:27:18,710 (is getting more and more serious.) 700 00:27:19,350 --> 00:27:21,190 (The time left for me is running out.) 701 00:27:21,590 --> 00:27:23,750 (Aside from worrying about Ji Rong,) 702 00:27:24,110 --> 00:27:25,390 (there is one more thing) 703 00:27:25,790 --> 00:27:26,790 (that I can't let go of) 704 00:27:26,790 --> 00:27:28,350 (for so many years.) 705 00:27:28,910 --> 00:27:29,830 (I must) 706 00:27:30,190 --> 00:27:32,390 (complete it before I die.) 707 00:27:33,230 --> 00:27:34,390 (Because) 708 00:27:34,390 --> 00:27:36,750 (it involves the fate of the entire Xia Clan.) 709 00:28:08,430 --> 00:28:09,310 Youyue. 710 00:28:15,590 --> 00:28:16,910 Youyue. 711 00:28:17,150 --> 00:28:18,070 Are you alright? 712 00:28:19,710 --> 00:28:20,390 What's wrong? 713 00:28:20,390 --> 00:28:21,430 - Master Sikong, - Let me check. 714 00:28:21,710 --> 00:28:23,110 Youyue is a child in character. 715 00:28:23,510 --> 00:28:24,990 She might have wanted to steal your skills. 716 00:28:25,230 --> 00:28:26,470 That's why she did this. 717 00:28:27,950 --> 00:28:28,590 Youyue, 718 00:28:28,950 --> 00:28:29,950 why don't you apologize? 719 00:28:31,630 --> 00:28:32,310 Master, 720 00:28:32,630 --> 00:28:34,030 Youyue must have no malice. 721 00:28:34,310 --> 00:28:35,710 In my Changfeng Academy, 722 00:28:35,950 --> 00:28:37,030 there actually appeared 723 00:28:37,030 --> 00:28:38,510 such an ill-mannered disciple. 724 00:28:39,430 --> 00:28:40,430 There you off. 725 00:28:41,590 --> 00:28:42,310 Yes. 726 00:28:44,110 --> 00:28:45,350 Youyue, let's go. 727 00:28:53,390 --> 00:28:54,030 Youyue, 728 00:28:54,430 --> 00:28:55,510 what you did was too reckless. 729 00:28:55,710 --> 00:28:56,470 If Master Sikong 730 00:28:56,470 --> 00:28:57,350 is a spy for real, 731 00:28:57,510 --> 00:28:58,270 we would be exposed. 732 00:28:58,390 --> 00:29:00,150 If he's really a demon spy 733 00:29:00,310 --> 00:29:02,030 and killed my father and brother, 734 00:29:02,150 --> 00:29:03,230 I will kill him. 735 00:29:03,230 --> 00:29:04,510 With your cultivation level, 736 00:29:04,510 --> 00:29:06,030 you still want to take action against Faction Leader? 737 00:29:06,030 --> 00:29:06,950 You better calm down. 738 00:29:07,310 --> 00:29:08,670 Alright, alright, alright. 739 00:29:08,790 --> 00:29:09,470 How about this? 740 00:29:09,470 --> 00:29:10,510 You two go back first. 741 00:29:10,590 --> 00:29:12,390 I'll talk to her, okay? 742 00:29:14,190 --> 00:29:14,790 Let's go. 743 00:29:25,710 --> 00:29:26,350 Here. 744 00:29:26,710 --> 00:29:27,870 For wiping your eye. 745 00:29:28,190 --> 00:29:29,070 Does it still hurt? 746 00:29:33,190 --> 00:29:34,150 I'm really useless. 747 00:29:34,390 --> 00:29:36,270 I've only learned the Visionary Gaze. 748 00:29:36,830 --> 00:29:38,750 I can't even sneak a peek at some intelligence. 749 00:29:41,390 --> 00:29:41,990 It's okay. 750 00:29:42,310 --> 00:29:43,990 It depends on whose intelligence it is. 751 00:29:44,390 --> 00:29:45,270 Master Sikong 752 00:29:45,270 --> 00:29:47,030 is the Demigod in Dragon Mountain Empire. 753 00:29:47,270 --> 00:29:48,110 In front of him, 754 00:29:48,110 --> 00:29:49,230 we younger generation's cultivation 755 00:29:49,230 --> 00:29:50,070 is nothing. 756 00:29:50,070 --> 00:29:51,310 But I admire you. 757 00:29:51,470 --> 00:29:52,350 You can go alone 758 00:29:52,350 --> 00:29:53,190 to gather intelligence. 759 00:29:53,190 --> 00:29:53,790 How amazing. 760 00:29:54,150 --> 00:29:55,470 You just know how to tease me. 761 00:29:56,670 --> 00:29:58,110 When I'm bullied, 762 00:29:58,190 --> 00:29:59,510 you can't help at all. 763 00:29:59,670 --> 00:30:01,070 Who says that? 764 00:30:01,230 --> 00:30:02,150 You forgot 765 00:30:02,150 --> 00:30:03,070 when we went to Moyang's Fort, 766 00:30:03,070 --> 00:30:05,190 who carried you through the obstacles? 767 00:30:05,390 --> 00:30:07,430 Did you call that going through obstacles? 768 00:30:07,430 --> 00:30:09,230 You were running around. 769 00:30:09,590 --> 00:30:10,670 You just know how to run away. 770 00:30:10,990 --> 00:30:11,910 Look at you. 771 00:30:12,030 --> 00:30:12,870 What have you learned 772 00:30:12,870 --> 00:30:13,670 at Changfeng Academy? 773 00:30:13,830 --> 00:30:14,990 No, no. It is 774 00:30:14,990 --> 00:30:16,030 "Great wisdom appears foolish." 775 00:30:19,390 --> 00:30:20,390 However, 776 00:30:21,230 --> 00:30:22,390 if I hadn't been 777 00:30:22,510 --> 00:30:24,470 so stubborn 778 00:30:25,310 --> 00:30:26,990 and insisted on coming to Changfeng Academy. 779 00:30:27,750 --> 00:30:29,470 If I had listened to my father, 780 00:30:31,350 --> 00:30:32,350 perhaps 781 00:30:33,270 --> 00:30:34,670 my father and my brother 782 00:30:35,630 --> 00:30:37,590 wouldn't have ended up like this. 783 00:30:40,070 --> 00:30:40,750 Youyue, 784 00:30:41,670 --> 00:30:42,710 it's not your fault 785 00:30:43,030 --> 00:30:43,870 about your father. 786 00:30:45,390 --> 00:30:46,990 Don't blame yourself anymore. 787 00:30:53,590 --> 00:30:54,230 Youyue, 788 00:30:54,390 --> 00:30:55,270 from now on, 789 00:30:55,710 --> 00:30:57,270 I will also accompany 790 00:30:57,590 --> 00:30:58,470 and protect you 791 00:30:59,110 --> 00:31:00,030 like your family. 792 00:31:00,910 --> 00:31:02,230 So you won't be alone again. 793 00:31:14,550 --> 00:31:15,390 Puyang Bo. 794 00:31:19,430 --> 00:31:20,390 There are mosquitoes biting me. 795 00:31:20,390 --> 00:31:21,150 I'll go back first. 796 00:31:22,710 --> 00:31:23,510 In the middle of winter, 797 00:31:23,510 --> 00:31:24,830 where are the mosquitoes? 798 00:31:25,190 --> 00:31:26,030 Puyang Bo, 799 00:31:26,150 --> 00:31:27,270 sometimes, 800 00:31:27,430 --> 00:31:28,990 you are quite cute. 801 00:31:49,190 --> 00:31:49,950 Jingqiu, 802 00:31:50,550 --> 00:31:51,190 do you feel 803 00:31:51,190 --> 00:31:52,390 Master's attitude towards Master Bai 804 00:31:52,390 --> 00:31:53,190 is very strange? 805 00:31:53,430 --> 00:31:54,390 How? 806 00:31:55,710 --> 00:31:56,790 I always feel 807 00:31:57,190 --> 00:31:58,750 they seemed to know each other before. 808 00:31:59,470 --> 00:32:00,910 But I've never heard Faction Leader 809 00:32:00,910 --> 00:32:01,870 mention him. 810 00:32:02,750 --> 00:32:04,070 Ji Rong is a half-demon. 811 00:32:04,350 --> 00:32:05,910 Bai Yuanzhi is her master. 812 00:32:06,430 --> 00:32:07,470 Master Sikong 813 00:32:07,470 --> 00:32:08,430 has a very close relationship 814 00:32:08,430 --> 00:32:09,390 with the two of them. 815 00:32:09,630 --> 00:32:11,070 There must be some problem. 816 00:32:13,030 --> 00:32:14,510 But I still think 817 00:32:14,830 --> 00:32:16,350 Faction Leader is not a bad person. 818 00:32:18,110 --> 00:32:19,190 I hope so too. 819 00:32:20,070 --> 00:32:21,670 What I'm most worried about is Qingshi. 820 00:32:21,990 --> 00:32:23,350 He's very attached to Ji Rong. 821 00:32:23,630 --> 00:32:24,910 But with Ji Rong's background, 822 00:32:24,910 --> 00:32:26,110 I just can't be at ease. 823 00:32:26,390 --> 00:32:27,310 I always think 824 00:32:27,510 --> 00:32:28,550 she's not that simple. 825 00:32:31,310 --> 00:32:32,190 Or you can ask Qingshi 826 00:32:32,190 --> 00:32:33,550 to enter Changfeng Academy for cultivation. 827 00:32:33,670 --> 00:32:34,310 In this way, 828 00:32:34,310 --> 00:32:34,910 he won't be able to 829 00:32:34,910 --> 00:32:35,990 be with Ji Rong. 830 00:32:37,110 --> 00:32:38,670 Qingshi is particularly stubborn. 831 00:32:38,990 --> 00:32:40,190 He definitely won't listen to me, 832 00:32:40,710 --> 00:32:42,070 so this method won't work. 833 00:32:44,910 --> 00:32:46,150 Now, 834 00:32:46,470 --> 00:32:48,270 only Faction Leader is the breakthrough point. 835 00:32:48,670 --> 00:32:50,030 Let's go and have another look. 836 00:32:52,390 --> 00:32:53,070 Let's go. 837 00:33:00,590 --> 00:33:01,550 Master Sikong, 838 00:33:01,910 --> 00:33:03,430 we've brought you some nourishing soup. 839 00:33:23,830 --> 00:33:24,630 Your hand... 840 00:33:28,510 --> 00:33:30,590 I was healing Master Bai today 841 00:33:30,710 --> 00:33:32,070 and got a little bit of demonic poison. 842 00:33:32,910 --> 00:33:34,430 Master Bai's injury hasn't healed yet. 843 00:33:34,430 --> 00:33:35,190 So Faction Leader, 844 00:33:35,190 --> 00:33:36,790 won't you get infected with the demonic poison as well? 845 00:33:37,390 --> 00:33:39,470 Master Bai was injured by the demonic poison 846 00:33:39,470 --> 00:33:40,830 in order to prevent the Demon Clan 847 00:33:41,070 --> 00:33:42,470 from stealing the bronze coffin. 848 00:33:42,950 --> 00:33:43,670 These days, 849 00:33:43,670 --> 00:33:45,350 I've been healing him with my inner energy. 850 00:33:45,350 --> 00:33:46,510 The demonic poison in his body 851 00:33:46,510 --> 00:33:47,950 has been forced out a lot. 852 00:33:48,790 --> 00:33:51,030 I have my own power to protect my body. 853 00:33:51,110 --> 00:33:52,990 So their poison can't hurt me. 854 00:33:54,510 --> 00:33:55,670 But now, 855 00:33:56,510 --> 00:33:58,110 the Xia Clan is facing the threat of death 856 00:33:58,110 --> 00:34:00,310 from the Demon Clan's full-scale attack. 857 00:34:00,630 --> 00:34:02,830 We must unite and help each other. 858 00:34:03,310 --> 00:34:04,110 I understand. 859 00:34:04,590 --> 00:34:05,590 You shall rest early. 860 00:34:05,870 --> 00:34:07,110 I'll leave the soup on the table. 861 00:34:32,350 --> 00:34:33,790 The black mist on Faction Leader's arm 862 00:34:33,790 --> 00:34:34,750 doesn't fully prove 863 00:34:34,750 --> 00:34:36,150 that he is a demon spy. 864 00:34:36,390 --> 00:34:37,870 He just healed Bai Yuanzhi 865 00:34:37,870 --> 00:34:38,870 and got infected with the demonic poison. 866 00:34:39,150 --> 00:34:39,950 Things aren't 867 00:34:39,950 --> 00:34:41,310 as we imagined. 868 00:34:41,470 --> 00:34:42,590 Have you ever thought about 869 00:34:42,710 --> 00:34:44,190 why Master Bai got infected with the demonic poison? 870 00:34:44,270 --> 00:34:45,790 Didn't they say he was injured 871 00:34:45,790 --> 00:34:46,910 by the demons in the Xueying Territory? 872 00:34:48,350 --> 00:34:49,230 If it's really 873 00:34:49,230 --> 00:34:50,230 for such a righteous reason, 874 00:34:50,430 --> 00:34:51,070 why didn't he 875 00:34:51,070 --> 00:34:51,910 tell the Council 876 00:34:52,030 --> 00:34:53,230 and ask them to help him? 877 00:34:54,150 --> 00:34:55,470 You think 878 00:34:55,790 --> 00:34:56,950 Bai Yuanzhi might be 879 00:34:56,950 --> 00:34:58,230 a demon spy? 880 00:34:59,030 --> 00:35:00,470 Tomorrow let's go back to Xinhuo Palace. 881 00:35:00,990 --> 00:35:02,270 We'll investigate this in detail later. 882 00:35:19,750 --> 00:35:20,510 Stop. 883 00:35:23,070 --> 00:35:23,910 Where are you going? 884 00:35:24,790 --> 00:35:25,790 Master, 885 00:35:25,870 --> 00:35:27,710 I just want to go to Yishui City. 886 00:35:27,830 --> 00:35:28,710 You're not allowed to go. 887 00:35:29,510 --> 00:35:30,510 Master. 888 00:35:34,510 --> 00:35:35,870 I said you're not allowed to go. 889 00:35:35,870 --> 00:35:36,950 Did you hear that? 890 00:35:55,510 --> 00:35:56,190 Rong. 891 00:35:59,150 --> 00:35:59,830 Rong. 892 00:36:00,670 --> 00:36:01,470 Rong. 893 00:36:02,830 --> 00:36:03,550 Master, 894 00:36:03,550 --> 00:36:04,910 what did Rong do wrong? 895 00:36:04,910 --> 00:36:06,430 You could punish me instead. 896 00:36:06,550 --> 00:36:07,710 I'll take the punishment for her. 897 00:36:10,110 --> 00:36:10,710 Go in. 898 00:36:12,590 --> 00:36:14,110 You're such a confused child, 899 00:36:14,110 --> 00:36:15,230 not discerning right from wrong. 900 00:36:15,910 --> 00:36:17,550 I won't allow you to make another mistake. 901 00:36:17,830 --> 00:36:19,190 Reflect on yourself here. 902 00:36:19,230 --> 00:36:20,830 I have the right to choose my life. 903 00:36:20,910 --> 00:36:21,990 Let go of me. 904 00:36:22,550 --> 00:36:24,310 It seems you don't know how to repent. 905 00:36:24,310 --> 00:36:25,590 You're stubbornly clinging to your wrongs. 906 00:36:26,350 --> 00:36:27,030 Fine. 907 00:36:27,510 --> 00:36:28,150 Qingshi, 908 00:36:28,270 --> 00:36:29,230 watch her for me. 909 00:36:29,470 --> 00:36:30,310 Without my permission, 910 00:36:30,310 --> 00:36:31,310 don't let her eat. 911 00:36:31,590 --> 00:36:32,190 Master. 912 00:36:32,190 --> 00:36:33,070 Did you hear it? 913 00:36:34,510 --> 00:36:35,110 Yes. 914 00:36:39,070 --> 00:36:39,670 Rong, 915 00:36:39,670 --> 00:36:40,470 sit down now. 916 00:36:42,910 --> 00:36:43,470 Rong, 917 00:36:43,590 --> 00:36:44,350 tell me, 918 00:36:44,630 --> 00:36:45,950 what did you do wrong 919 00:36:45,950 --> 00:36:47,310 to make Master so angry? 920 00:36:47,950 --> 00:36:48,670 Or, 921 00:36:49,310 --> 00:36:50,590 let me help you beg for mercy? 922 00:36:50,670 --> 00:36:51,750 Don't bother. 923 00:36:52,070 --> 00:36:52,670 Rong, 924 00:36:52,790 --> 00:36:54,070 you know how good Master 925 00:36:54,070 --> 00:36:54,990 is to you. 926 00:36:55,430 --> 00:36:55,950 Moreover, 927 00:36:55,950 --> 00:36:57,150 he can't really punish you. 928 00:36:57,750 --> 00:36:58,390 So, 929 00:36:58,390 --> 00:36:59,630 all you have to do is admit your mistake 930 00:36:59,750 --> 00:37:00,870 and everything will be fine. 931 00:37:00,950 --> 00:37:02,670 I told you not to bother. 932 00:37:03,270 --> 00:37:04,070 You're such a fool. 933 00:37:04,070 --> 00:37:05,070 You don't understand anything. 934 00:37:06,350 --> 00:37:07,350 I don't understand anything, 935 00:37:07,350 --> 00:37:08,590 but you can tell me. 936 00:37:08,590 --> 00:37:09,750 What's bothering you? 937 00:37:09,750 --> 00:37:10,870 What's making you unhappy? 938 00:37:10,870 --> 00:37:11,950 You can talk to me. 939 00:37:12,390 --> 00:37:13,350 I'm willing to listen. 940 00:37:14,990 --> 00:37:16,190 If you want to help me, 941 00:37:16,190 --> 00:37:17,470 then untie this. 942 00:37:18,390 --> 00:37:19,190 Rong. 943 00:38:07,710 --> 00:38:09,310 Do you know why I hit you? 944 00:38:14,790 --> 00:38:16,830 We can't wait to confirm 945 00:38:17,470 --> 00:38:18,510 whether Yu Jingqiu 946 00:38:18,790 --> 00:38:19,790 is the key person 947 00:38:19,790 --> 00:38:21,110 to unlock 948 00:38:21,110 --> 00:38:22,110 the bronze coffin. 949 00:38:23,110 --> 00:38:25,470 Last night, Second Priest came to me again. 950 00:38:26,750 --> 00:38:27,670 I hope you won't 951 00:38:27,670 --> 00:38:29,110 take us so long. 952 00:38:41,630 --> 00:38:42,590 Don't forget 953 00:38:43,390 --> 00:38:44,230 your life 954 00:38:45,630 --> 00:38:47,270 is in our hands. 955 00:38:58,200 --> 00:38:58,650 (Elders' Hall) 956 00:39:12,350 --> 00:39:13,670 This is the demonic technique of the Demon Clan. 957 00:39:14,230 --> 00:39:15,230 Could it be that the demon spy 958 00:39:15,230 --> 00:39:16,590 hidden in the Xinhuo Palace 959 00:39:16,590 --> 00:39:17,630 has started to act? 960 00:39:18,270 --> 00:39:19,630 Go stop them. 961 00:40:04,990 --> 00:40:05,750 Jingqiu. 962 00:42:06,070 --> 00:42:07,630 (It's the Snowflake Mark for sure.) 963 00:42:07,830 --> 00:42:09,670 (I've been searching for twenty years) 964 00:42:09,790 --> 00:42:11,110 (and it finally appeared.) 965 00:42:12,670 --> 00:42:13,950 (It seems that everything) 966 00:42:14,230 --> 00:42:15,750 (can't be hidden anymore.) 967 00:42:46,170 --> 00:42:51,890 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 968 00:42:51,890 --> 00:42:57,840 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 969 00:42:57,890 --> 00:43:03,800 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 970 00:43:03,800 --> 00:43:10,370 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 971 00:43:10,420 --> 00:43:16,940 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 972 00:43:16,950 --> 00:43:22,630 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 973 00:43:22,630 --> 00:43:28,480 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 974 00:43:28,480 --> 00:43:33,990 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 975 00:43:33,990 --> 00:43:36,290 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 976 00:43:36,290 --> 00:43:40,200 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 977 00:43:40,260 --> 00:43:42,500 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 978 00:43:42,500 --> 00:43:46,430 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 979 00:43:46,430 --> 00:43:49,440 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 980 00:43:49,440 --> 00:43:52,650 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 981 00:43:52,650 --> 00:43:58,860 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 982 00:43:58,860 --> 00:44:00,960 ♪I want to hide the starlight in time♪ 983 00:44:00,960 --> 00:44:04,740 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 984 00:44:04,790 --> 00:44:07,070 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 985 00:44:07,070 --> 00:44:11,010 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 986 00:44:11,010 --> 00:44:14,170 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 987 00:44:14,170 --> 00:44:17,120 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 988 00:44:17,120 --> 00:44:23,380 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 989 00:44:23,550 --> 00:44:25,150 ♪Together on this journey♪ 58262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.