All language subtitles for Death Valley - S02E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:12,336 That shack's stealing all our business. 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,976 No wonder people prefer Scott's shack. 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,096 He understands the value of my catch. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,376 Good fish, proper fish, Welsh fish. 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,856 I know. 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,160 I'd happily go back to fish and chips, but... 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,616 I hope everything was to your satisfaction. 8 00:00:27,640 --> 00:00:29,376 No, the food was flavourless. 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,416 The gap between the idea and execution 10 00:00:32,440 --> 00:00:35,520 is exactly what you'd expect from an adult wearing crocs. 11 00:00:36,720 --> 00:00:38,136 These are pro kitchen wear. 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,336 Standard issue in the roux brothers' kitchen. 13 00:00:40,360 --> 00:00:43,800 Anyway, my food was designed for people with a palate. 14 00:00:46,320 --> 00:00:48,216 This is why we're dead, Joe! 15 00:00:48,240 --> 00:00:51,176 We need to go back to old-fashioned pub grub. 16 00:00:51,200 --> 00:00:52,576 Would you tell Leonardo da Vinci, 17 00:00:52,600 --> 00:00:55,176 "don't bother doing the Mona Lisa - just stick to crayons"? 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,496 Yeah. If he was crap at painting, yeah. 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,416 I am re-educating people's taste, 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,656 not pandering to the tiktokers. 21 00:01:01,680 --> 00:01:04,159 We'll outlast our flash in the pan out there. 22 00:01:13,640 --> 00:01:15,200 Technically, I was right. 23 00:01:17,640 --> 00:01:18,960 - Too soon? - Too soon. 24 00:01:36,760 --> 00:01:39,216 I was going to do us a barbecue tonight. 25 00:01:39,240 --> 00:01:40,816 Gone right off the idea now. 26 00:01:40,840 --> 00:01:43,136 Takes more than this to put me off a burger. 27 00:01:43,160 --> 00:01:46,656 Right. Cause of death - probably smoke inhalation. 28 00:01:46,680 --> 00:01:48,776 And some areas of the body are burned, 29 00:01:48,800 --> 00:01:51,256 but the site's so dirty, we won't know more till he's on a slab. 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,816 So when the fire started, why didn't he just leave? 31 00:01:54,840 --> 00:01:56,679 Two scampi and chips, please, love. 32 00:01:58,400 --> 00:01:59,960 That wasn't appropriate. 33 00:02:01,040 --> 00:02:02,216 What have we got? 34 00:02:02,240 --> 00:02:06,056 Victim was Scott winstanley, seafood chef. 35 00:02:06,080 --> 00:02:08,576 Opened the shack here about six months ago. 36 00:02:08,600 --> 00:02:09,976 Bit of a star on social media. 37 00:02:10,000 --> 00:02:11,416 I knew I recognised this place. 38 00:02:11,440 --> 00:02:13,096 It keeps popping up on my Instagram. 39 00:02:13,120 --> 00:02:14,296 You're on insta? 40 00:02:14,320 --> 00:02:15,856 Yeah. I'll follow you if you like. 41 00:02:15,880 --> 00:02:18,456 Or not. Boundaries, yeah. 42 00:02:18,480 --> 00:02:19,936 Any idea how it started? 43 00:02:19,960 --> 00:02:22,456 Fire investigation team are on their way. 44 00:02:22,480 --> 00:02:25,376 Fire was discovered by local fisherman gareth merwin 45 00:02:25,400 --> 00:02:26,736 just after 2am. 46 00:02:26,760 --> 00:02:28,696 Got chaudhry interviewing the locals. 47 00:02:28,720 --> 00:02:30,336 Ooh! 48 00:02:30,360 --> 00:02:31,616 What's wrong with you? 49 00:02:31,640 --> 00:02:32,856 Seagulls, ma'am. 50 00:02:32,880 --> 00:02:35,256 I hate them. Got attacked in ten by last year. 51 00:02:35,280 --> 00:02:36,976 Took my churros right out of my hand! 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,839 Watch out, there's one behind you. 53 00:02:40,440 --> 00:02:41,936 Not funny, ma'am. 54 00:02:41,960 --> 00:02:43,496 I've asked around about winstanley. 55 00:02:43,520 --> 00:02:46,136 Apparently, he grew up in cornwall in a place called porthcurno. 56 00:02:46,160 --> 00:02:47,336 A bit of a surfer type, 57 00:02:47,360 --> 00:02:48,616 but then fell into drug addiction 58 00:02:48,640 --> 00:02:49,936 before teaching himself to cook. 59 00:02:49,960 --> 00:02:51,336 There we are, then. 60 00:02:51,360 --> 00:02:54,256 Ex-junkie - relapses, leaves a hob on. 61 00:02:54,280 --> 00:02:55,656 Nice and easy, mallowan. 62 00:02:55,680 --> 00:02:58,056 Good job, too, because you've got that big zoom after. 63 00:02:58,080 --> 00:03:00,016 Right. Wait, what? 64 00:03:00,040 --> 00:03:01,336 The health and safety thing. 65 00:03:01,360 --> 00:03:04,016 - Sandra put it in your diary. - Who's Sandra? 66 00:03:04,040 --> 00:03:06,856 Right. Don't worry, sir! On it. 67 00:03:06,880 --> 00:03:08,856 See if you can dig up any cctv, 68 00:03:08,880 --> 00:03:11,096 and keep taking statements from the locals. 69 00:03:11,120 --> 00:03:12,696 I'm off to consult our consultant. 70 00:03:12,720 --> 00:03:15,176 John chapel? How is he? 71 00:03:15,200 --> 00:03:17,400 Er... it's complicated. 72 00:03:19,400 --> 00:03:22,296 I'm sure we can resolve this, vonny. 73 00:03:22,320 --> 00:03:23,536 You told me you wouldn't be in. 74 00:03:23,560 --> 00:03:25,520 Yeah. I needed to see you. 75 00:03:26,920 --> 00:03:28,816 I'm not sleeping properly. 76 00:03:28,840 --> 00:03:31,016 Alan's off his food. 77 00:03:31,040 --> 00:03:33,136 We both are. 78 00:03:33,160 --> 00:03:36,640 You see, he can always intuit my... my inner pain. 79 00:03:38,040 --> 00:03:40,719 John, love. 80 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 It's over. 81 00:03:56,400 --> 00:03:57,656 Hiya, love! 82 00:03:57,680 --> 00:03:59,456 Just bringing John's stuff back. 83 00:03:59,480 --> 00:04:01,520 Sad jazz. 84 00:04:09,800 --> 00:04:12,560 Yeah, well, I am turning your room into a home gym. 85 00:04:16,560 --> 00:04:20,096 Well, it's not as if you're going to be moving back in, is it? 86 00:04:20,120 --> 00:04:22,296 Imagine that! 87 00:04:22,320 --> 00:04:25,416 Detective inspector, still living with her mother! 88 00:04:25,440 --> 00:04:27,319 - Ha-ha, ha-ha! - Ok, mam! 89 00:04:28,760 --> 00:04:30,480 Sorry. 90 00:04:34,320 --> 00:04:35,896 Right. Ta-ra! 91 00:04:35,920 --> 00:04:37,200 Ta-ra. 92 00:04:45,480 --> 00:04:47,096 An intimate connection. 93 00:04:47,120 --> 00:04:50,896 A union of two souls... reduced to the contents 94 00:04:50,920 --> 00:04:52,896 of a distressed Ikea bag. 95 00:04:52,920 --> 00:04:55,200 Good to see you're over the break-up, then. 96 00:04:57,640 --> 00:04:59,359 "Sensual massage oil." 97 00:05:01,240 --> 00:05:03,176 Have you come to kick me while I'm down, have you? 98 00:05:03,200 --> 00:05:05,376 No. I've come to cheer you up. 99 00:05:05,400 --> 00:05:06,656 Someone's dead. 100 00:05:06,680 --> 00:05:08,136 Lucky for them. 101 00:05:08,160 --> 00:05:09,856 Least they don't have to feel any more. 102 00:05:09,880 --> 00:05:13,136 Don't be all emosh, John chapel. I need your help. 103 00:05:13,160 --> 00:05:16,016 Hipster food chef opens trendy seafood shack 104 00:05:16,040 --> 00:05:17,256 in old fishing village. 105 00:05:17,280 --> 00:05:20,056 Last night, the place burns down with him inside. 106 00:05:20,080 --> 00:05:21,896 What, so you thought you'd come and use me? 107 00:05:21,920 --> 00:05:24,416 Is that a trait in all the mallowan women, is it, 108 00:05:24,440 --> 00:05:26,256 or is there just a sign on my forehead 109 00:05:26,280 --> 00:05:28,816 that says, "loser, please abuse"? 110 00:05:28,840 --> 00:05:31,856 Joe and Karen, half-brother and sister 111 00:05:31,880 --> 00:05:34,456 that run the local pub, they're dodge. 112 00:05:34,480 --> 00:05:37,016 Neither of them heard the fire last night, 113 00:05:37,040 --> 00:05:38,816 even though it was on their doorstep. 114 00:05:38,840 --> 00:05:42,056 Also, it was put out by local fisherman gareth merwin, 115 00:05:42,080 --> 00:05:44,496 who was just hanging around at 2am. 116 00:05:44,520 --> 00:05:47,976 Got to admit, it's interesting, chapel. 117 00:05:48,000 --> 00:05:49,616 No. 118 00:05:49,640 --> 00:05:51,576 I have to be here for Alan. 119 00:05:51,600 --> 00:05:53,376 He's already been abandoned once. 120 00:05:53,400 --> 00:05:55,496 He's feeling it all again through this. 121 00:05:55,520 --> 00:05:57,519 He's completely distraught! 122 00:05:58,960 --> 00:06:01,616 Yeah, yeah, he's in a terrible state. 123 00:06:01,640 --> 00:06:04,656 Well, maybe all this moping about has made you lose your edge, anyway. 124 00:06:04,680 --> 00:06:08,656 Please, spare me the amateur reverse psychology. 125 00:06:08,680 --> 00:06:10,040 All right, then, I'll be off. 126 00:06:11,360 --> 00:06:12,799 Leave the file. 127 00:06:17,760 --> 00:06:19,200 Yeah! 128 00:06:22,440 --> 00:06:23,640 Yeah, I agree. 129 00:06:26,360 --> 00:06:29,119 Yeah. 130 00:06:30,320 --> 00:06:31,856 Looking at lunch? 131 00:06:31,880 --> 00:06:35,616 No. Just on the socials for Scott winstanley's food shack. 132 00:06:35,640 --> 00:06:37,576 No hint as to why he'd relapse. 133 00:06:37,600 --> 00:06:41,240 So far, all I found is that his food was crap that day. 134 00:06:43,160 --> 00:06:48,136 "Sorry the scran wasn't #bangtastic today." 135 00:06:48,160 --> 00:06:51,696 "Going to find a new supplier with super fresh vibes." 136 00:06:51,720 --> 00:06:55,696 Obviously sad he's gone, but if someone has to die... 137 00:06:55,720 --> 00:06:56,936 What's with the box, sir? 138 00:06:56,960 --> 00:06:58,936 Old case reviews you need to sign off. 139 00:06:58,960 --> 00:07:01,936 Turns out di coffey had them in his boot for six months. 140 00:07:01,960 --> 00:07:03,336 Typical. 141 00:07:03,360 --> 00:07:05,616 Great to have a fresh pair of hands to sort these out. 142 00:07:05,640 --> 00:07:07,096 Yeah, these might have to wait. 143 00:07:07,120 --> 00:07:08,656 I was going to head down to abertonnau 144 00:07:08,680 --> 00:07:10,616 and do a bit of digging into the locals. 145 00:07:10,640 --> 00:07:11,816 Why? 146 00:07:11,840 --> 00:07:13,296 I just don't think he relapsed, sir. 147 00:07:13,320 --> 00:07:15,456 There was no drugs found at the scene. 148 00:07:15,480 --> 00:07:17,456 His feed is all health and clean living. 149 00:07:17,480 --> 00:07:20,416 Should I tell you what my chief super used to say to me? 150 00:07:20,440 --> 00:07:22,016 "You don't clean the windows" 151 00:07:22,040 --> 00:07:23,896 "if you're going to knock the house down." 152 00:07:23,920 --> 00:07:26,336 Ma'am. Thought you'd want to hear this. 153 00:07:26,360 --> 00:07:27,736 I've looked into the food shack. 154 00:07:27,760 --> 00:07:29,816 Local council received a string of complaints 155 00:07:29,840 --> 00:07:31,936 from the owners of the ship pub and guesthouse, 156 00:07:31,960 --> 00:07:33,216 trying to get it shut down. 157 00:07:33,240 --> 00:07:36,136 Maybe Karen and Joe just wanted him out of the way enough 158 00:07:36,160 --> 00:07:37,336 they burnt it down. 159 00:07:37,360 --> 00:07:38,936 We don't even know it was arson. 160 00:07:38,960 --> 00:07:41,256 No, we do. Just heard back from the fire investigation team. 161 00:07:41,280 --> 00:07:43,239 There was evidence of an accelerant. 162 00:07:44,760 --> 00:07:47,216 Good hunch, mallowan. 163 00:07:47,240 --> 00:07:49,896 Look at you, detective inspector. 164 00:07:49,920 --> 00:07:51,496 - Smashing it. - That's me! 165 00:07:51,520 --> 00:07:54,136 - Er, ma'am. - Sorry! 166 00:07:54,160 --> 00:07:56,040 No, sorry. I'm listening. 167 00:07:57,520 --> 00:08:02,056 It's not right, man. A seaside pub not selling fish. 168 00:08:02,080 --> 00:08:04,296 Kitchen's Joe's domain. 169 00:08:04,320 --> 00:08:05,696 Shame. 170 00:08:05,720 --> 00:08:07,839 Yeah. See you later, gareth. 171 00:08:11,920 --> 00:08:14,416 Di mallowan. Mid wales police. 172 00:08:14,440 --> 00:08:16,016 The smell? 173 00:08:16,040 --> 00:08:18,016 Yeah, he spends his day gutting fish. 174 00:08:18,040 --> 00:08:19,976 You have to sort of, er, breathe through your mouth 175 00:08:20,000 --> 00:08:21,416 - when you speak to gareth. - Right. 176 00:08:21,440 --> 00:08:23,376 Can I have a word with you and your brother? 177 00:08:23,400 --> 00:08:25,456 God, it is like the smell is still in my eyes. 178 00:08:25,480 --> 00:08:26,976 I'll grab him in just one second. 179 00:08:27,000 --> 00:08:28,776 Let me just bring this coffee over to our new guest. 180 00:08:28,800 --> 00:08:31,296 Is that an extra-hot latte macchiato? 181 00:08:31,320 --> 00:08:33,176 Yeah, I had to Google it. 182 00:08:33,200 --> 00:08:35,536 You'll never guess who we've got staying. 183 00:08:35,560 --> 00:08:38,096 Ha, I... Think I might. 184 00:08:38,120 --> 00:08:42,056 You go and get your brother, and I'll take that over. 185 00:08:42,080 --> 00:08:44,360 Er, ok. If you're sure. 186 00:08:49,640 --> 00:08:52,216 One extra-hot poncy-ccino. 187 00:08:52,240 --> 00:08:55,816 Well, I thought you weren't interested in the case. 188 00:08:55,840 --> 00:08:57,096 I'm not. 189 00:08:57,120 --> 00:08:58,856 Just wanted to be near the sea. 190 00:08:58,880 --> 00:09:02,736 I find it a source of great solace in times of despair. 191 00:09:02,760 --> 00:09:04,600 What happened to "Alan needs me"? 192 00:09:05,960 --> 00:09:08,096 He scratched me. 193 00:09:08,120 --> 00:09:09,976 Rather viciously, in fact. 194 00:09:10,000 --> 00:09:14,536 Must be something in the air telling people to reject John chapel. 195 00:09:14,560 --> 00:09:16,056 Can I Nick a...? 196 00:09:16,080 --> 00:09:17,616 What even is that? 197 00:09:17,640 --> 00:09:22,056 Blackberry-infused duck liver with a pomme smear. 198 00:09:22,080 --> 00:09:24,176 Yeah, I know, inedible. Yeah. 199 00:09:24,200 --> 00:09:27,056 So, have you come to torpedo my solitude, 200 00:09:27,080 --> 00:09:29,296 or are you following up on a new lead? 201 00:09:29,320 --> 00:09:32,336 Bit of both. The pub tried to have the food shack 202 00:09:32,360 --> 00:09:33,936 shut down with the council. 203 00:09:33,960 --> 00:09:37,496 I told you, I am not here to investigate. 204 00:09:37,520 --> 00:09:38,936 I've come to commune with the sea. 205 00:09:38,960 --> 00:09:40,496 Very fortunate, actually. 206 00:09:40,520 --> 00:09:43,176 The best sea view room has recently become available. 207 00:09:43,200 --> 00:09:44,480 It's got a love... 208 00:09:46,160 --> 00:09:47,976 Very interesting, chapel. 209 00:09:48,000 --> 00:09:49,840 Possibly. 210 00:09:51,040 --> 00:09:52,680 Brilliant. Great chat. 211 00:09:55,560 --> 00:09:58,096 - I called the council. - You what? - I had to try something. 212 00:09:58,120 --> 00:09:59,296 He was running us out of business. 213 00:09:59,320 --> 00:10:01,416 Your bad cooking is what's running us out of business. 214 00:10:01,440 --> 00:10:02,656 People will come round. 215 00:10:02,680 --> 00:10:04,456 What part of fine dining don't you understand? 216 00:10:04,480 --> 00:10:08,536 Did you know Raymond blanc here blew 300 quid on a thermometer? 217 00:10:08,560 --> 00:10:10,016 It's a smart probe! 218 00:10:10,040 --> 00:10:12,256 It messages my watch when the meat is done. 219 00:10:12,280 --> 00:10:13,936 Great. Now your watch can tell you no-one's ordering. 220 00:10:13,960 --> 00:10:15,296 Well, at least I got ideas. 221 00:10:15,320 --> 00:10:17,616 I don't spend my days behind the bar knocking back cabernet sauvignon, 222 00:10:17,640 --> 00:10:18,696 reading Jilly Cooper rubbish. 223 00:10:18,720 --> 00:10:20,936 You bad-mouth Jilly Cooper and I'll knock you on your arse. 224 00:10:20,960 --> 00:10:23,336 I think we're getting off topic here, guys. 225 00:10:23,360 --> 00:10:26,736 Look, a celebrity guest my food's attracted here. 226 00:10:26,760 --> 00:10:29,696 Sorry to interject. I hate to be rude. 227 00:10:29,720 --> 00:10:34,336 There was somebody supposed to be in my room, who moved. 228 00:10:34,360 --> 00:10:36,576 - Er, is it Tina? - Yeah. 229 00:10:36,600 --> 00:10:37,896 Mardy-arsed eco warrior. 230 00:10:37,920 --> 00:10:39,856 Yeah. She asked to move to room 3. 231 00:10:39,880 --> 00:10:42,519 Don't know why. Your room's much nicer. 232 00:10:44,480 --> 00:10:46,616 Damn it. My probe's overheating. 233 00:10:46,640 --> 00:10:48,656 Sounds painful. 234 00:10:48,680 --> 00:10:51,536 - Hey. - Hiya, Karen. Two more, please. 235 00:10:51,560 --> 00:10:52,936 What was all that? 236 00:10:52,960 --> 00:10:57,576 That was me unlocking a fresh lead in this case. 237 00:10:57,600 --> 00:11:01,416 The room I'm in is easily the best in the guesthouse. 238 00:11:01,440 --> 00:11:03,376 Uninterrupted sea view. 239 00:11:03,400 --> 00:11:05,056 The only one with a bath. 240 00:11:05,080 --> 00:11:09,816 And yet Tina insisted on moving to the boxroom around the corner. 241 00:11:09,840 --> 00:11:12,016 - Why? - Going by your face, you already know. 242 00:11:12,040 --> 00:11:13,936 So do you just want to get to the point? 243 00:11:13,960 --> 00:11:18,216 Room 3 directly overlooks Scott's shack. 244 00:11:18,240 --> 00:11:20,616 The perfect place to observe him - 245 00:11:20,640 --> 00:11:22,256 if you have an unhealthy interest. 246 00:11:22,280 --> 00:11:23,776 We should talk to her. 247 00:11:23,800 --> 00:11:26,416 If anyone saw anything on the night, it's most likely to be her. 248 00:11:26,440 --> 00:11:28,176 Remarkable, isn't it? 249 00:11:28,200 --> 00:11:30,616 Even when I'm not trying to investigate, 250 00:11:30,640 --> 00:11:34,416 I cannot help but unlock the mystery in this case. 251 00:11:34,440 --> 00:11:36,256 That's a big old smug smile for someone 252 00:11:36,280 --> 00:11:38,096 who's apparently heartbroken. 253 00:11:38,120 --> 00:11:40,056 - You're loving this. - No. 254 00:11:40,080 --> 00:11:42,496 Merely trying my stoic best 255 00:11:42,520 --> 00:11:45,416 to distract the heart from its inner turmoil. 256 00:11:45,440 --> 00:11:46,520 Yeah. 257 00:11:48,320 --> 00:11:50,496 Where can I find this Tina? 258 00:11:50,520 --> 00:11:52,976 She usually hangs around pen dry bay. 259 00:11:53,000 --> 00:11:56,680 Well, she would do when she wasn't following Scott around like a puppy. 260 00:12:03,520 --> 00:12:05,000 Right, well, there she is. 261 00:12:06,720 --> 00:12:09,256 - A beautiful place. - Yeah. 262 00:12:09,280 --> 00:12:11,839 Yeah, my dad used to bring me here when I was a kid. 263 00:12:14,400 --> 00:12:16,656 I don't want to blow my cover at the pub, all right? 264 00:12:16,680 --> 00:12:17,936 So I'll get her talking, 265 00:12:17,960 --> 00:12:19,976 and you come over once I've warmed her up, right? 266 00:12:20,000 --> 00:12:21,440 Yeah. 267 00:12:25,360 --> 00:12:27,639 Majestic view! 268 00:12:29,240 --> 00:12:30,776 You look like that actor. 269 00:12:30,800 --> 00:12:32,536 The Caesar guy. 270 00:12:32,560 --> 00:12:33,656 No offence. 271 00:12:33,680 --> 00:12:34,720 No offence? 272 00:12:35,760 --> 00:12:39,239 I was just saying - majestic view! 273 00:12:40,400 --> 00:12:41,856 The ocean. 274 00:12:41,880 --> 00:12:43,536 How much she knows. The depth... 275 00:12:43,560 --> 00:12:45,416 Are you going to keep talking? 276 00:12:45,440 --> 00:12:46,640 It's incredibly annoying. 277 00:12:47,880 --> 00:12:50,616 So, your accent's not from around here. 278 00:12:50,640 --> 00:12:52,976 Where are you from? 279 00:12:53,000 --> 00:12:55,816 Not that it's any of your business, but Kent. 280 00:12:55,840 --> 00:12:58,656 I'm here studying the seals. I'm an ecologist. 281 00:12:58,680 --> 00:13:00,696 Don't they have seals in Kent? 282 00:13:00,720 --> 00:13:02,176 Yeah, of course they do. 283 00:13:02,200 --> 00:13:04,816 But abertonnau is special. It's a new breeding colony. 284 00:13:04,840 --> 00:13:06,280 Ok. Bye. 285 00:13:07,840 --> 00:13:10,576 Excuse me, Tina? 286 00:13:10,600 --> 00:13:12,656 Di mallowan, mid wales police. 287 00:13:12,680 --> 00:13:14,336 - No, thank you. - No, what? 288 00:13:14,360 --> 00:13:16,416 No, I'm the police. You have to speak to me. 289 00:13:16,440 --> 00:13:17,736 It's... it's kind of a thing. 290 00:13:17,760 --> 00:13:20,040 Fine! What? 291 00:13:21,240 --> 00:13:23,136 I'm looking into the death of Scott winstanley. 292 00:13:23,160 --> 00:13:26,256 We now know someone deliberately set fire to his food truck. 293 00:13:26,280 --> 00:13:28,336 I would have thought that was obvious. 294 00:13:28,360 --> 00:13:31,376 Er... you were seen following Scott around, 295 00:13:31,400 --> 00:13:33,016 taking a keen interest in him. 296 00:13:33,040 --> 00:13:35,776 And? It's really none of your business. 297 00:13:35,800 --> 00:13:36,960 Really is. 298 00:13:37,960 --> 00:13:39,816 Police. 299 00:13:39,840 --> 00:13:42,376 I feel like I'm at the till and something's not scanning. 300 00:13:42,400 --> 00:13:45,176 Fine. I took an interest in Scott because he talked 301 00:13:45,200 --> 00:13:46,776 a lot about sustainability. 302 00:13:46,800 --> 00:13:48,456 Now, can we just get to the point? 303 00:13:48,480 --> 00:13:50,536 You want to know whether I torched his shack. I didn't. 304 00:13:50,560 --> 00:13:52,816 - Well, how do I know that...? - Don't interrupt me. 305 00:13:52,840 --> 00:13:53,936 I'm an ecologist. 306 00:13:53,960 --> 00:13:56,136 The idea that I would commit arson? 307 00:13:56,160 --> 00:13:57,816 It's like, think of the emissions. 308 00:13:57,840 --> 00:13:59,256 Now, if I were investigating it, 309 00:13:59,280 --> 00:14:01,136 and I would be doing a better job than this, 310 00:14:01,160 --> 00:14:02,736 I'd be looking into gareth merwin. 311 00:14:02,760 --> 00:14:04,336 The local fisherman? Why? 312 00:14:04,360 --> 00:14:07,976 Scott got rid of gareth as his supplier the day he died. 313 00:14:08,000 --> 00:14:09,840 Wake up. It's a bit fishy. 314 00:14:11,120 --> 00:14:12,416 Was that supposed to be a joke? 315 00:14:12,440 --> 00:14:13,896 I don't do jokes. 316 00:14:13,920 --> 00:14:16,120 Now, thank you for your time. That'll be all. 317 00:14:19,360 --> 00:14:21,016 - Rude. - Yeah. 318 00:14:21,040 --> 00:14:23,536 She reminds me of scylla. 319 00:14:23,560 --> 00:14:24,816 Black? 320 00:14:24,840 --> 00:14:27,816 No, the man-eating sea monster! Cilla black?! 321 00:14:27,840 --> 00:14:30,176 You'd expect the police to have some passing knowledge 322 00:14:30,200 --> 00:14:32,920 of Greek mythology, honestly. 323 00:14:34,640 --> 00:14:36,696 It's annoying. Tina's right. 324 00:14:36,720 --> 00:14:38,776 I should have spotted that about the supplier. 325 00:14:38,800 --> 00:14:40,136 Do you buy her story? 326 00:14:40,160 --> 00:14:42,216 Well, she's definitely lying about something. 327 00:14:42,240 --> 00:14:43,616 She ain't from Kent. 328 00:14:43,640 --> 00:14:45,056 How do you know that? 329 00:14:45,080 --> 00:14:48,216 Well, her rhotic rs. No, west country. 330 00:14:48,240 --> 00:14:49,856 Far south-west, I'd say. 331 00:14:49,880 --> 00:14:52,016 I know the accent intimately. 332 00:14:52,040 --> 00:14:54,616 I was a series regular in the original poldark. 333 00:14:54,640 --> 00:14:56,976 Yes. My first job, actually. 334 00:14:57,000 --> 00:14:58,336 I made a bit of a splash 335 00:14:58,360 --> 00:15:00,656 with my young and roguish Tristan penvenen. 336 00:15:00,680 --> 00:15:03,216 Yes. Anyway, same plan as before, right? 337 00:15:03,240 --> 00:15:05,176 I'll get him talking, warm him up and... 338 00:15:05,200 --> 00:15:06,736 Warm him up like you did Tina? 339 00:15:06,760 --> 00:15:08,336 Well, this should be different. 340 00:15:08,360 --> 00:15:10,336 I mean, he'll talk to me one to one, 341 00:15:10,360 --> 00:15:11,776 as a fellow man of the sea. 342 00:15:11,800 --> 00:15:13,936 Exactly how are you a man of the sea? 343 00:15:13,960 --> 00:15:15,176 I own a boat! 344 00:15:15,200 --> 00:15:16,456 A narrow boat! 345 00:15:16,480 --> 00:15:18,536 That you keep parked in staines-on-thames. 346 00:15:18,560 --> 00:15:22,616 The correct nautical term, you landlubber, is moored, ok? 347 00:15:22,640 --> 00:15:24,376 Anyway, water is water. 348 00:15:24,400 --> 00:15:25,576 If the wind kicks up... 349 00:15:25,600 --> 00:15:27,840 Anyway, we haven't got time for this. All right? 350 00:15:29,000 --> 00:15:32,016 What a beauty? 351 00:15:32,040 --> 00:15:33,240 Cor! 352 00:15:34,480 --> 00:15:37,416 Wooden chafing pieces all the way around the hull. 353 00:15:37,440 --> 00:15:39,216 What does she draw, if I may ask? 354 00:15:39,240 --> 00:15:40,936 About 4ft, 4ft 6? 355 00:15:40,960 --> 00:15:42,600 You're that John chapel, aren't you? 356 00:15:43,800 --> 00:15:45,096 |you know your boats, mate. 357 00:15:45,120 --> 00:15:46,456 Well, what can I say? 358 00:15:46,480 --> 00:15:49,016 Fellow man of the sea, you know. 359 00:15:49,040 --> 00:15:51,736 - May I? - Come on.-! 360 00:15:51,760 --> 00:15:53,376 Well, thank you very much. 361 00:15:53,400 --> 00:15:55,216 Cor! 362 00:15:55,240 --> 00:15:57,936 Blimey, she's seen some action, this one, hasn't she? 363 00:15:57,960 --> 00:16:01,016 She been in the family 50 years, every bit of her, 364 00:16:01,040 --> 00:16:03,736 even the kit and tools go back generations. 365 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 Ahoy, me hearties! 366 00:16:07,720 --> 00:16:09,496 Sorry, I don't know why I did that. 367 00:16:09,520 --> 00:16:12,136 Di Janie mallowan, trebach cid. 368 00:16:12,160 --> 00:16:14,816 May I come aboard? 369 00:16:14,840 --> 00:16:17,416 Woman on a working boat's bad luck. 370 00:16:17,440 --> 00:16:21,040 Yeah. Murder investigation trumps fisherman juju. 371 00:16:22,080 --> 00:16:23,496 John chapel. 372 00:16:23,520 --> 00:16:25,136 You're a fisherman now! 373 00:16:25,160 --> 00:16:27,720 I'd read that you'd fallen on hard times. 374 00:16:29,120 --> 00:16:31,416 I suppose you're here about Scott. 375 00:16:31,440 --> 00:16:33,456 You discovered the fire last night? 376 00:16:33,480 --> 00:16:34,976 What were you doing up so late? 377 00:16:35,000 --> 00:16:37,096 Same reason I'm always up at that hour. 378 00:16:37,120 --> 00:16:39,136 Same as my father and his father before that. 379 00:16:39,160 --> 00:16:40,936 Weak bladder? 380 00:16:40,960 --> 00:16:42,600 It's when we fish. 381 00:16:43,920 --> 00:16:47,200 No a nine-to-five job, you know, this life on the sea. 382 00:16:50,680 --> 00:16:53,216 Scott sacked you as his supplier yesterday. 383 00:16:53,240 --> 00:16:54,440 Why was that? 384 00:16:57,360 --> 00:16:59,696 He wasn't happy with the COD I sold him. 385 00:16:59,720 --> 00:17:01,576 COD's not the best this time of year 386 00:17:01,600 --> 00:17:04,416 and I can't go out deep sea like the bigger boats. 387 00:17:04,440 --> 00:17:05,936 It's not worth the fuel. 388 00:17:05,960 --> 00:17:08,296 Not what it used to be, this business, you know. 389 00:17:08,320 --> 00:17:10,976 All right, captain birds eye. 390 00:17:11,000 --> 00:17:12,896 You must have been angry. 391 00:17:12,920 --> 00:17:14,856 A big customer and all that. 392 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 Well, I'm a merwin. 393 00:17:17,240 --> 00:17:19,936 I'll survive. I'll have to. 394 00:17:19,960 --> 00:17:23,136 Seems people care more about seals than they do fishermen. 395 00:17:23,160 --> 00:17:25,136 Yeah, well, they are cuter, 396 00:17:25,160 --> 00:17:27,520 - in all fairness. - - Yeah. 397 00:17:28,840 --> 00:17:31,216 R-Right. Well, I-I better get going. 398 00:17:31,240 --> 00:17:33,759 - It's, nice to chat to you... - No, we don't have to do that. 399 00:17:35,280 --> 00:17:39,400 It's happening. Yeah, you... Ok. Ta. Ta-ta. Ta-ta. 400 00:17:44,160 --> 00:17:47,160 Charles Caesar does not like being blind. 401 00:17:51,000 --> 00:17:52,496 Same again, please. 402 00:17:52,520 --> 00:17:53,936 Top this off. 403 00:17:53,960 --> 00:17:56,056 Do you think we could get that switched off? 404 00:17:56,080 --> 00:17:58,336 It's a bit embarrassing, my face up there. 405 00:17:58,360 --> 00:18:00,456 You know, it's not really my finest work. 406 00:18:00,480 --> 00:18:02,056 I think it's bloody good! 407 00:18:02,080 --> 00:18:03,776 So are you. 408 00:18:03,800 --> 00:18:05,999 I think you look handsome. 409 00:18:07,640 --> 00:18:10,216 That's the first time I've seen you crack a smile. 410 00:18:10,240 --> 00:18:14,416 Maybe I've been feeling a bit sorry for myself recently, yeah. 411 00:18:14,440 --> 00:18:16,576 Affairs of the heart, you know? 412 00:18:16,600 --> 00:18:18,856 Yeah, I know what you mean. 413 00:18:18,880 --> 00:18:21,176 Your husband? 414 00:18:21,200 --> 00:18:23,336 Yeah. 415 00:18:23,360 --> 00:18:25,456 Sorry for your loss. 416 00:18:25,480 --> 00:18:27,376 The tan line on your ring finger - 417 00:18:27,400 --> 00:18:29,576 you've recently taken your wedding band off, 418 00:18:29,600 --> 00:18:33,016 and you keep the photo up there, so it's not divorce. 419 00:18:33,040 --> 00:18:34,896 He's not dead. 420 00:18:34,920 --> 00:18:36,416 He's in Malta. 421 00:18:36,440 --> 00:18:38,096 He's coming home next month. 422 00:18:38,120 --> 00:18:39,479 I've just cleaned the urinals. 423 00:18:41,600 --> 00:18:43,136 Any food orders? 424 00:18:43,160 --> 00:18:47,536 Nope. No-one is gagging for a fennel souffle. 425 00:18:47,560 --> 00:18:49,056 - Mr chapel? - Er, no. 426 00:18:49,080 --> 00:18:50,880 I'm on a juice cleanse, sorry. 427 00:18:55,240 --> 00:18:56,720 Why do you let him do it? 428 00:18:57,800 --> 00:19:02,016 Well, dad, he left it to us 50/50. 429 00:19:02,040 --> 00:19:05,696 Well, his 50, no offence, is dying on its arse. 430 00:19:05,720 --> 00:19:08,376 Thing with Joe is, if you try and make him do something, 431 00:19:08,400 --> 00:19:09,896 he just doubles down. 432 00:19:09,920 --> 00:19:12,136 So you've just got to let him cock it up 433 00:19:12,160 --> 00:19:13,496 and learn the lesson. 434 00:19:13,520 --> 00:19:15,776 Well, can't you overrule his menu? 435 00:19:15,800 --> 00:19:17,656 He'll come round soon. 436 00:19:17,680 --> 00:19:20,656 We're not completely in the red yet, so... 437 00:19:20,680 --> 00:19:22,496 Do you still want me to turn that off? 438 00:19:22,520 --> 00:19:24,199 Er, please, yeah. 439 00:19:25,760 --> 00:19:27,896 - Mind you, it is a good one. - Yeah. 440 00:19:27,920 --> 00:19:29,256 Leave it on if you like. 441 00:19:29,280 --> 00:19:31,039 - Couple more minutes. - All right. 442 00:19:39,960 --> 00:19:41,256 Baxter! 443 00:19:41,280 --> 00:19:43,136 Janie, are you on your way to mine? 444 00:19:43,160 --> 00:19:44,536 Not yet. 445 00:19:44,560 --> 00:19:46,856 Good. Don't. I've pulled. 446 00:19:46,880 --> 00:19:50,896 Pulled? I thought you had jiujitsu. 447 00:19:50,920 --> 00:19:52,416 Yeah, it got spicy. 448 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 You're ok to stay at your mam's, aren't you? 449 00:19:55,600 --> 00:19:58,816 Er... yeah. 450 00:19:58,840 --> 00:20:00,216 Yeah. 451 00:20:00,240 --> 00:20:01,776 Cheers, mate. 452 00:20:01,800 --> 00:20:03,160 Cheers. 453 00:20:05,040 --> 00:20:07,976 Three generations of my family in that photo. 454 00:20:08,000 --> 00:20:11,496 There used to be ten boats out of abertonnau. Ten! 455 00:20:11,520 --> 00:20:14,656 And every one came home with a hull full of fish. 456 00:20:14,680 --> 00:20:16,816 Hence the depleted fish stocks. 457 00:20:16,840 --> 00:20:20,656 At least now the local ecosystem can find some kind of equilibrium. 458 00:20:20,680 --> 00:20:23,296 What about my ecosystem? 459 00:20:23,320 --> 00:20:26,336 I can barely afford to put food on the table. 460 00:20:26,360 --> 00:20:27,656 The bit I don't get, gareth, 461 00:20:27,680 --> 00:20:30,616 is you're the last fisherman in the village, 462 00:20:30,640 --> 00:20:33,576 yet Scott still dropped you as his supplier. 463 00:20:33,600 --> 00:20:35,496 It seems a bit rash. 464 00:20:35,520 --> 00:20:39,376 Well, you know, that's the world these days, you know. 465 00:20:39,400 --> 00:20:41,856 Everything's disposable. 466 00:20:41,880 --> 00:20:43,416 You know, if I was a dolphin, 467 00:20:43,440 --> 00:20:45,336 there'd be some do-gooders raising money. 468 00:20:45,360 --> 00:20:46,616 But I'm not. 469 00:20:46,640 --> 00:20:48,136 I'm gareth merwin. 470 00:20:48,160 --> 00:20:49,840 The last of my kind. 471 00:20:51,200 --> 00:20:53,520 - You fish yourself, John? - - Phone for you, John. 472 00:20:54,720 --> 00:20:57,079 Excuse me. 473 00:21:01,280 --> 00:21:04,696 It's fine... Not really! 474 00:21:04,720 --> 00:21:06,080 I was just saving you from gareth. 475 00:21:07,240 --> 00:21:09,696 I can't stand his endless fishing talk. 476 00:21:09,720 --> 00:21:11,656 He does seem to have a one-track mind, yeah. 477 00:21:11,680 --> 00:21:14,816 That's why I like having you around. Someone interesting. 478 00:21:14,840 --> 00:21:16,679 Add a bit of sparkle to the place. 479 00:21:18,080 --> 00:21:20,056 What about the charming Tina? 480 00:21:20,080 --> 00:21:21,896 Is she not sparkle? 481 00:21:21,920 --> 00:21:24,336 No, she's a weird one. She's been here for a whole week, 482 00:21:24,360 --> 00:21:26,416 and she hasn't let me clean her room. 483 00:21:26,440 --> 00:21:30,456 Maybe she's, less weird 'round her seals? 484 00:21:30,480 --> 00:21:31,720 The seals! 485 00:21:33,320 --> 00:21:35,576 Of course, chapel, yeah. 486 00:21:35,600 --> 00:21:36,896 Are you ok? 487 00:21:36,920 --> 00:21:41,816 Yeah, a bit... Yeah, I think I might head up. 488 00:21:41,840 --> 00:21:43,696 That's a shame. I... 489 00:21:43,720 --> 00:21:46,696 Well, I thought you might join me for a nightcap. 490 00:21:46,720 --> 00:21:49,160 See where the evening takes us. 491 00:21:52,600 --> 00:21:54,816 Better not, no. No. 492 00:21:54,840 --> 00:21:57,840 Early start and all that... But thanks. 493 00:21:59,560 --> 00:22:00,840 Another time. 494 00:22:05,800 --> 00:22:06,960 Night. 495 00:22:27,200 --> 00:22:28,600 Smashing it. 496 00:22:30,480 --> 00:22:34,656 - She did not come on to you! - It gave me a bit of a jolt too. 497 00:22:34,680 --> 00:22:37,296 Is it so surprising, though? 498 00:22:37,320 --> 00:22:38,736 In romance novels, 499 00:22:38,760 --> 00:22:41,656 bored, charismatic stranger, drifts into port... 500 00:22:41,680 --> 00:22:42,936 Is that you, is it? 501 00:22:42,960 --> 00:22:44,576 Dangerous liaisons. 502 00:22:44,600 --> 00:22:46,696 I've experienced it before, you know. 503 00:22:46,720 --> 00:22:48,616 People hypnotised by celebrity. 504 00:22:48,640 --> 00:22:50,136 You, dangerous? 505 00:22:50,160 --> 00:22:52,776 You're hiding here because your cat scratched you. 506 00:22:52,800 --> 00:22:55,216 Anyway, I thought you were supposed to be heartbroken. 507 00:22:55,240 --> 00:22:58,336 One barmaid chats you up and you're like a kid at Christmas. 508 00:22:58,360 --> 00:23:00,216 I am heartbroken. 509 00:23:00,240 --> 00:23:01,976 Very much so. 510 00:23:02,000 --> 00:23:03,656 Sorry I'm not sobbing constantly 511 00:23:03,680 --> 00:23:05,960 and flagellating myself around the clock. 512 00:23:08,360 --> 00:23:11,296 Tina has to be our prime suspect. 513 00:23:11,320 --> 00:23:13,576 Why? Because you think she's putting on an accent? 514 00:23:13,600 --> 00:23:17,536 No. She lied to us about more than just where she's from. 515 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 I spotted something last night. 516 00:23:21,840 --> 00:23:27,120 This photograph here was taken in abertonnau 30 years ago. 517 00:23:29,880 --> 00:23:31,816 What am I looking at here? 518 00:23:31,840 --> 00:23:34,216 Apart from this man's amazing mullet. 519 00:23:34,240 --> 00:23:35,816 No, the sign here, look. 520 00:23:35,840 --> 00:23:38,656 "Beware - seals breeding." 521 00:23:38,680 --> 00:23:42,456 There's been a colony here for years, yet Tina said it was new. 522 00:23:42,480 --> 00:23:45,256 And why is she really here? 523 00:23:45,280 --> 00:23:48,416 She won't let anybody in her room, not even to clean it. Nothing. 524 00:23:48,440 --> 00:23:50,096 So what's she hiding up there? 525 00:23:50,120 --> 00:23:52,296 Well, I can't get a search warrant based on 526 00:23:52,320 --> 00:23:54,176 a seal photo and a hunch from poldark, 527 00:23:54,200 --> 00:23:55,336 so nothing doing. 528 00:23:55,360 --> 00:23:56,736 Did you manage to dig up anything else? 529 00:23:56,760 --> 00:23:59,176 Yes, there was something. Karen. 530 00:23:59,200 --> 00:24:01,296 The barmaid that definitely fancies you. 531 00:24:01,320 --> 00:24:02,816 No, no. 532 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 Her nails are a bit shonky. 533 00:24:06,080 --> 00:24:07,856 She's well turned out. 534 00:24:07,880 --> 00:24:10,536 Appearances are important to her. 535 00:24:10,560 --> 00:24:13,800 Yet she takes terrible care of them. 536 00:24:14,920 --> 00:24:16,456 Why, chapel? 537 00:24:16,480 --> 00:24:18,656 Because you've gone mad, chapel? 538 00:24:18,680 --> 00:24:21,096 No. The person we should be focusing on is gareth. 539 00:24:21,120 --> 00:24:24,376 Rubbish. If he bumped off everybody who stopped buying his fish, 540 00:24:24,400 --> 00:24:26,959 he'd have killed half the village by now. 541 00:24:29,080 --> 00:24:30,976 Chaudhry! 542 00:24:31,000 --> 00:24:33,936 Morning, ma'am. You didn't sleep here last night, did you? 543 00:24:33,960 --> 00:24:35,656 Sleep there? 544 00:24:35,680 --> 00:24:38,056 Don't be mad, chaudhry! 545 00:24:38,080 --> 00:24:40,256 You big... mad head. 546 00:24:40,280 --> 00:24:41,616 Why are you calling? 547 00:24:41,640 --> 00:24:44,016 We've had a witness come forward in the abertonnau case. 548 00:24:44,040 --> 00:24:45,336 Said they saw Scott winstanley 549 00:24:45,360 --> 00:24:47,976 in a massive argument the day he was killed. 550 00:24:48,000 --> 00:24:49,360 Who with? 551 00:24:52,120 --> 00:24:56,256 You told him to "leave town or I'll make you leave". 552 00:24:56,280 --> 00:24:58,576 I had enough - he was killing the business. 553 00:24:58,600 --> 00:25:00,256 My husband's coming home soon, 554 00:25:00,280 --> 00:25:02,176 and I didn't want us to be homeless. 555 00:25:02,200 --> 00:25:04,216 But Scott wouldn't leave. 556 00:25:04,240 --> 00:25:06,536 So you killed him. 557 00:25:06,560 --> 00:25:07,856 No. 558 00:25:07,880 --> 00:25:10,016 I did what I always do when I have a big row with someone. 559 00:25:10,040 --> 00:25:11,456 I had a large glass of red, 560 00:25:11,480 --> 00:25:14,096 and I bitched about him on Facebook. 561 00:25:14,120 --> 00:25:15,456 Ok. 562 00:25:15,480 --> 00:25:18,736 Well, we're not done here. 563 00:25:18,760 --> 00:25:22,800 I mean, we are done, but we are not done-done. 564 00:25:26,200 --> 00:25:27,480 Sake! 565 00:25:31,840 --> 00:25:33,040 Bye, John. 566 00:25:35,600 --> 00:25:36,640 Bye. 567 00:25:41,320 --> 00:25:42,896 You see that, did you? 568 00:25:42,920 --> 00:25:44,216 "Bye, John." 569 00:25:44,240 --> 00:25:46,096 She was just saying bye. 570 00:25:46,120 --> 00:25:48,336 Are you incapable of reading nuance? 571 00:25:48,360 --> 00:25:49,736 That was more than just a bye. 572 00:25:49,760 --> 00:25:51,056 I've got to go. 573 00:25:51,080 --> 00:25:53,176 That's Baxter with the pm report. 574 00:25:53,200 --> 00:25:56,559 You stay here and try to avoid Karen having full-blown sex with you. 575 00:25:58,640 --> 00:25:59,880 Gareth! 576 00:26:01,040 --> 00:26:04,056 Were you out in that last night? I saw the forecast. 577 00:26:04,080 --> 00:26:08,096 Strong winds, rough seas, rain later, north-east Lundy. 578 00:26:08,120 --> 00:26:09,736 It's all in a night's work, innit? 579 00:26:09,760 --> 00:26:12,576 Indeed. Calm seas do not a good sailor make, 580 00:26:12,600 --> 00:26:14,176 I know from experience. 581 00:26:14,200 --> 00:26:17,256 You've been caught out at sea in a storm, have you, John? 582 00:26:17,280 --> 00:26:21,576 Well, a force 6, 7, gusting to 8, just outside winds or. 583 00:26:21,600 --> 00:26:23,896 Tried to battle through, but had to take shelter 584 00:26:23,920 --> 00:26:25,760 in a nearby cote brasserie. You know? 585 00:26:27,840 --> 00:26:30,000 All right. Ha-ha. 586 00:26:39,760 --> 00:26:42,016 You were right about Scott. He didn't relapse. 587 00:26:42,040 --> 00:26:44,016 There were no drink or drugs in his system. 588 00:26:44,040 --> 00:26:45,856 So how come he couldn't escape the fire? 589 00:26:45,880 --> 00:26:47,536 Now, I can answer that. 590 00:26:47,560 --> 00:26:50,256 Hard to see at the scene what with the state it was in, 591 00:26:50,280 --> 00:26:53,376 but he'd had a heavy blow to the back of the head. 592 00:26:53,400 --> 00:26:54,856 Enough to kill him? 593 00:26:54,880 --> 00:26:57,136 No. Cause of death is smoke inhalation. 594 00:26:57,160 --> 00:26:59,176 He was alive when the fire started. 595 00:26:59,200 --> 00:27:00,816 But out cold? 596 00:27:00,840 --> 00:27:02,576 Anything on what he was hit with? 597 00:27:02,600 --> 00:27:04,536 Something big and heavy. 598 00:27:04,560 --> 00:27:06,656 One other interesting thing. 599 00:27:06,680 --> 00:27:10,096 Forensics turned up a footprint from the shack. 600 00:27:10,120 --> 00:27:11,520 Looks like a croc. 601 00:27:13,200 --> 00:27:15,456 Can't this wait? It's lunch, we're really busy. 602 00:27:15,480 --> 00:27:17,216 If you're going to lie, make it believable. 603 00:27:17,240 --> 00:27:18,640 Got a new order for you. 604 00:27:19,840 --> 00:27:22,000 Your footprint was found at the deca-pod. 605 00:27:23,360 --> 00:27:24,856 What are you doing here? 606 00:27:24,880 --> 00:27:27,736 Just come to see where the culinary magic happens. 607 00:27:27,760 --> 00:27:29,216 Don't worry about him. 608 00:27:29,240 --> 00:27:32,240 Were you in the deca-pod the day Scott was killed? 609 00:27:34,680 --> 00:27:37,856 All right, fine. I went to see him, but I wanted out. 610 00:27:37,880 --> 00:27:40,696 I went to make Scott an offer to take over the kitchen here. 611 00:27:40,720 --> 00:27:43,056 He said no. 612 00:27:43,080 --> 00:27:45,320 Sounds like your meat's ready. 613 00:27:46,680 --> 00:27:48,736 What happened to "people will come round"? 614 00:27:48,760 --> 00:27:50,776 Well, they clearly haven't. 615 00:27:50,800 --> 00:27:53,056 I went to see Scott because people knew him, you know? 616 00:27:53,080 --> 00:27:54,496 People liked him. 617 00:27:54,520 --> 00:27:57,759 Because he was... He was just better than me. 618 00:27:58,920 --> 00:28:02,096 You said you slept through the fire the night Scott died. 619 00:28:02,120 --> 00:28:04,616 Only I'm looking at your heart rate monitor here. 620 00:28:04,640 --> 00:28:10,976 Says at 2am, your heart rate went from 58 to 84. 621 00:28:11,000 --> 00:28:12,280 You were awake. 622 00:28:15,120 --> 00:28:17,256 Ok. I woke up. 623 00:28:17,280 --> 00:28:18,736 I saw the fire. 624 00:28:18,760 --> 00:28:20,656 But, look, I didn't know there was someone inside. 625 00:28:20,680 --> 00:28:22,816 You were just happy to watch it burn, were you? 626 00:28:22,840 --> 00:28:24,456 I figured if his business was gone, 627 00:28:24,480 --> 00:28:26,416 he'd be more likely to accept my offer. 628 00:28:26,440 --> 00:28:28,880 I was so desperate to make this work, I... 629 00:28:31,240 --> 00:28:32,520 He died because of me. 630 00:28:34,840 --> 00:28:36,959 Er... 631 00:28:41,400 --> 00:28:42,800 Joe. 632 00:28:44,520 --> 00:28:46,560 Ego's a terrible thing, mate. 633 00:28:47,640 --> 00:28:50,000 Do you want to know something that I've learned in my game? 634 00:28:51,160 --> 00:28:53,640 If you have a resistant audience... 635 00:28:55,120 --> 00:28:56,760 just give them what they want. 636 00:29:04,560 --> 00:29:07,776 Karen, er, you might want to talk to him. 637 00:29:07,800 --> 00:29:10,056 He's, er, he's in a bit of a state. 638 00:29:10,080 --> 00:29:13,736 I think he's probably ready to change the menu about now. 639 00:29:13,760 --> 00:29:15,776 Great! 640 00:29:15,800 --> 00:29:16,816 About the menu. 641 00:29:16,840 --> 00:29:19,416 Not him being in a state, obviously. 642 00:29:19,440 --> 00:29:20,800 Thanks, John. 643 00:29:25,560 --> 00:29:28,336 Right. You stay here. Cover me. 644 00:29:28,360 --> 00:29:30,016 Cover you? You're not the rock! 645 00:29:30,040 --> 00:29:32,400 - What are you doing? - Searching Tina's room. 646 00:29:34,600 --> 00:29:36,960 Seeing what she's really up to in there. 647 00:29:38,600 --> 00:29:39,920 Wait, what?! 648 00:29:41,560 --> 00:29:43,936 No, we haven't got a warrant! I can't be a part of this. 649 00:29:43,960 --> 00:29:45,199 Suit yourself. 650 00:29:47,200 --> 00:29:48,616 What's going on? 651 00:29:48,640 --> 00:29:50,256 Fastidiously tidy. 652 00:29:50,280 --> 00:29:52,119 Sign of an ordered mind. 653 00:29:54,760 --> 00:29:59,256 Except... one of the pictures has been taken down 654 00:29:59,280 --> 00:30:00,776 and she hung something else up. 655 00:30:00,800 --> 00:30:02,056 This isn't an art gallery! 656 00:30:02,080 --> 00:30:04,280 - Hurry up! - Think, chapel, think. 657 00:30:06,600 --> 00:30:07,720 Aha! 658 00:30:12,560 --> 00:30:15,040 I said, "aha!" 659 00:30:18,800 --> 00:30:20,040 Aha. 660 00:30:22,240 --> 00:30:25,096 You're a scientist, Tina, you work in theories. 661 00:30:25,120 --> 00:30:27,216 We'd like to put a theory to you. 662 00:30:27,240 --> 00:30:28,520 Well, be quick. 663 00:30:38,600 --> 00:30:40,416 We've looked into your background. 664 00:30:40,440 --> 00:30:41,776 You're not from Kent. 665 00:30:41,800 --> 00:30:44,400 You're from porthcurno in cornwall. 666 00:30:46,120 --> 00:30:49,576 15 years ago, your brother Danny 667 00:30:49,600 --> 00:30:52,416 drowned while swimming off a beach there. 668 00:30:52,440 --> 00:30:54,136 Your parents blamed the lifeguard. 669 00:30:54,160 --> 00:30:56,016 Said he was high while on duty. 670 00:30:56,040 --> 00:30:58,720 The lifeguard was Scott torrance. 671 00:31:00,160 --> 00:31:01,736 He might have changed his name, 672 00:31:01,760 --> 00:31:04,080 but that is Scott winstanley. 673 00:31:06,040 --> 00:31:07,816 Yeah. 674 00:31:07,840 --> 00:31:09,616 You came here to get revenge 675 00:31:09,640 --> 00:31:13,520 on the man you held responsible for your brother's death. 676 00:31:15,920 --> 00:31:17,736 Well, obviously. 677 00:31:17,760 --> 00:31:20,456 It's not that obvious, actually, it took a lot of police work, so... 678 00:31:20,480 --> 00:31:22,416 Yes, I came here to find him and kill him. 679 00:31:22,440 --> 00:31:24,216 - Yeah. - Don't interrupt me. - What... 680 00:31:24,240 --> 00:31:25,616 I found Scott, spoke to him, 681 00:31:25,640 --> 00:31:27,536 but he'd turned his life around. 682 00:31:27,560 --> 00:31:29,656 Punished himself for his mistakes. 683 00:31:29,680 --> 00:31:32,136 So you just left him alone? 684 00:31:32,160 --> 00:31:33,496 Yeah. 685 00:31:33,520 --> 00:31:36,576 Scientifically speaking, what else could I do? 686 00:31:36,600 --> 00:31:38,096 I came here to fix a problem. 687 00:31:38,120 --> 00:31:40,816 The problem no longer existed, so I left it. 688 00:31:40,840 --> 00:31:44,736 And you used seal-watching as a cover. 689 00:31:44,760 --> 00:31:47,056 What a waste of a question. 690 00:31:47,080 --> 00:31:48,736 Have you even prepared for this? 691 00:31:48,760 --> 00:31:50,096 Yes? 692 00:31:50,120 --> 00:31:51,736 The question you should be asking me is, 693 00:31:51,760 --> 00:31:53,416 can I prove that I spoke to Scott about this? 694 00:31:53,440 --> 00:31:56,416 And the answer is yes. I recorded our conversations. 695 00:31:56,440 --> 00:31:57,856 Yeah, I was going to ask that, actually, so... 696 00:31:57,880 --> 00:32:00,696 No, the real question to me is, 697 00:32:00,720 --> 00:32:02,976 why are you so badly prepared? 698 00:32:03,000 --> 00:32:04,896 No comment. 699 00:32:04,920 --> 00:32:06,656 I'll tell you why. 700 00:32:06,680 --> 00:32:08,176 You're stretched thin. 701 00:32:08,200 --> 00:32:09,480 You're struggling. 702 00:32:10,680 --> 00:32:12,240 And it's bleeding into your work, babe. 703 00:32:13,800 --> 00:32:15,176 Shut up! 704 00:32:15,200 --> 00:32:16,736 If you and Scott had made up, 705 00:32:16,760 --> 00:32:19,136 then why were you still in abertonnau? 706 00:32:19,160 --> 00:32:20,936 I really like the community. 707 00:32:20,960 --> 00:32:23,176 I feel like everyone here has really warmed to me. 708 00:32:23,200 --> 00:32:24,696 Don't think they have. 709 00:32:24,720 --> 00:32:27,256 The whole village just makes me feel chilled. 710 00:32:27,280 --> 00:32:30,616 Now, if that's everything, interview terminated... 711 00:32:30,640 --> 00:32:34,280 I do the "interview terminated at", lady! 712 00:32:35,960 --> 00:32:38,200 Interview terminated at 2:48. 713 00:32:47,320 --> 00:32:50,056 I prefer the star of India, but, my mate, he's very persuasive 714 00:32:50,080 --> 00:32:51,976 and I think he's probably got... mallowan. 715 00:32:52,000 --> 00:32:54,456 Glad I caught you. How's the case going? 716 00:32:54,480 --> 00:32:58,016 - Very, very, very good. - And that box of case reviews? 717 00:32:58,040 --> 00:33:00,376 - All in hand, sir. - Course it is. Amazing. 718 00:33:00,400 --> 00:33:02,256 I'll be working for you one day. 719 00:33:02,280 --> 00:33:04,416 I won't, because I'm retiring as soon as I can. 720 00:33:04,440 --> 00:33:06,616 - But you know what I mean. - Yeah, sir... 721 00:33:06,640 --> 00:33:08,976 Say, if someone hypothetically was 722 00:33:09,000 --> 00:33:10,856 struggling with the increased workload, 723 00:33:10,880 --> 00:33:12,576 what would your advice be? 724 00:33:12,600 --> 00:33:15,296 I always tackle the working day like... 725 00:33:15,320 --> 00:33:17,456 Well, like, I eat a curry. 726 00:33:17,480 --> 00:33:19,336 Kick off with the poppadoms, of course... 727 00:33:19,360 --> 00:33:23,536 - and then you alternate. - Rice, main, naan, main. 728 00:33:23,560 --> 00:33:27,616 Rice, main, naan, bit of chutney, main. 729 00:33:27,640 --> 00:33:30,176 Before you know it, you're finishing off the poppadoms, 730 00:33:30,200 --> 00:33:31,656 ordering another cobra. 731 00:33:31,680 --> 00:33:33,616 - Make sense? - Perfect sense. 732 00:33:33,640 --> 00:33:35,736 You wouldn't be on your way for a curry, would you, sir? 733 00:33:35,760 --> 00:33:37,376 Good work, detective. 734 00:33:37,400 --> 00:33:39,176 Ooh, I got something else for you. 735 00:33:39,200 --> 00:33:41,096 There's a Van on port Aaron harbour. 736 00:33:41,120 --> 00:33:43,336 - No tax, no mot. - Untaxed cars? 737 00:33:43,360 --> 00:33:45,576 Why are you giving me that, sir? Why? Why? 738 00:33:45,600 --> 00:33:47,936 Because it belongs to gareth merwin, 739 00:33:47,960 --> 00:33:49,736 the fisherman from abertonnau. 740 00:33:49,760 --> 00:33:52,056 Yeah, just feels a bit odd, his Van parked 741 00:33:52,080 --> 00:33:53,776 five miles away from where he lives. 742 00:33:53,800 --> 00:33:55,576 Right, yes. Got you. 743 00:33:55,600 --> 00:33:59,376 Thank you, sir. Yes, I will investigate that. 744 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 Ha-ha, ha-ha. 745 00:34:07,520 --> 00:34:10,856 - Very interesting. - Don't do that. 746 00:34:10,880 --> 00:34:14,256 Sorry! But you invited me here. 747 00:34:14,280 --> 00:34:19,776 Now, this Van poses quite a number of questions. 748 00:34:19,800 --> 00:34:21,176 Look at the tyres. 749 00:34:21,200 --> 00:34:24,056 There's a fresh coat of tyre shine on them. 750 00:34:24,080 --> 00:34:27,296 The whole of the outside of this vehicle is immaculate. 751 00:34:27,320 --> 00:34:30,256 Gareth has recently had this Van cleaned. 752 00:34:30,280 --> 00:34:32,176 To get rid of the evidence from the murder. 753 00:34:32,200 --> 00:34:34,016 What, you think he drove up to Scott's shack, 754 00:34:34,040 --> 00:34:36,696 chucked a molotov cocktail at it and sped off? 755 00:34:36,720 --> 00:34:38,456 I think there's going to be another murder 756 00:34:38,480 --> 00:34:40,920 if a certain national treasure doesn't get to the point. 757 00:34:42,200 --> 00:34:44,536 Gareth wanted this Van cleaned 758 00:34:44,560 --> 00:34:48,696 because it bears the family name, merwin & son's. 759 00:34:48,720 --> 00:34:50,256 A source of great pride. 760 00:34:50,280 --> 00:34:53,240 It's what the outside world sees. But... 761 00:34:54,520 --> 00:34:56,120 have a look on the inside. 762 00:34:58,120 --> 00:34:59,256 What? 763 00:34:59,280 --> 00:35:00,696 It's just like the inside of my car. 764 00:35:00,720 --> 00:35:02,056 Exactly. 765 00:35:02,080 --> 00:35:04,896 A mess - no order, no care. A horror show. 766 00:35:04,920 --> 00:35:06,776 Never giving you a lift again. 767 00:35:06,800 --> 00:35:09,296 How does this help us with the case? 768 00:35:09,320 --> 00:35:13,296 This is a man who cares deeply about outward appearances. 769 00:35:13,320 --> 00:35:14,960 Which would explain... 770 00:35:16,600 --> 00:35:19,736 the parking ticket on the windscreen. Look. 771 00:35:19,760 --> 00:35:21,280 Swansea fish market? 772 00:35:26,480 --> 00:35:28,856 This case is like the sea itself - 773 00:35:28,880 --> 00:35:31,416 seemingly calm on the surface, 774 00:35:31,440 --> 00:35:33,360 but a plethora of secrets beneath. 775 00:35:34,760 --> 00:35:37,456 Dark depths, hidden troughs, and... 776 00:35:37,480 --> 00:35:40,576 Presumably you're here to unveil who killed Scott 777 00:35:40,600 --> 00:35:41,976 because you've been working with the police, 778 00:35:42,000 --> 00:35:45,056 which was glaringly obvious. So can we just wrap it up? 779 00:35:45,080 --> 00:35:47,000 You are really rude. 780 00:35:48,160 --> 00:35:50,136 But she has got a point, so... 781 00:35:50,160 --> 00:35:52,016 Sorry, you are absolutely right. 782 00:35:52,040 --> 00:35:55,936 I have been assisting the police in their investigations. 783 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 So allow me to be more direct, if I may, inspector. 784 00:36:00,520 --> 00:36:05,200 Someone here was having an affair with Scott winstanley. 785 00:36:06,560 --> 00:36:08,479 Weren't you, Karen? 786 00:36:09,680 --> 00:36:10,896 Course not! 787 00:36:10,920 --> 00:36:13,576 I didn't like him. I wanted him gone. 788 00:36:13,600 --> 00:36:17,536 Granted, you did argue with Scott and ask him to leave town. 789 00:36:17,560 --> 00:36:21,336 You told us it was about the food shack ruining your takings. 790 00:36:21,360 --> 00:36:24,216 - Yeah. - No, no, no, no, no. 791 00:36:24,240 --> 00:36:26,936 You wanted the kitchen and Joe's terrible, 792 00:36:26,960 --> 00:36:30,776 - ill-conceived nouvelle cuisine to fail. - Hey! 793 00:36:30,800 --> 00:36:32,976 - Actually, fair enough. - You said it yourself. 794 00:36:33,000 --> 00:36:35,936 He needed to fail for you to get your way. 795 00:36:35,960 --> 00:36:38,136 So why ask Scott to leave? 796 00:36:38,160 --> 00:36:40,176 Because you couldn't have your old flame in town 797 00:36:40,200 --> 00:36:42,776 with your husband about to come home. 798 00:36:42,800 --> 00:36:45,336 You are a romantic soul, Karen. 799 00:36:45,360 --> 00:36:49,960 That's what drew you to Scott, a mysterious newcomer. 800 00:36:51,000 --> 00:36:53,280 It's what made you proposition me. 801 00:36:55,480 --> 00:36:57,016 I didn't proposition you. 802 00:36:57,040 --> 00:36:58,376 As if! 803 00:36:58,400 --> 00:37:01,096 - I told you. - I was surprised myself. 804 00:37:01,120 --> 00:37:04,296 But believe me, I'm pretty sure you did. 805 00:37:04,320 --> 00:37:07,976 But romance met pragmatism when you realised your husband 806 00:37:08,000 --> 00:37:09,536 was about to come home, 807 00:37:09,560 --> 00:37:11,656 and Scott had no intention of leaving. 808 00:37:11,680 --> 00:37:13,936 You had to make him leave. 809 00:37:13,960 --> 00:37:16,616 If he didn't have the shack, he didn't have a reason to stay. 810 00:37:16,640 --> 00:37:18,576 So you set it on fire. 811 00:37:18,600 --> 00:37:20,536 This is just guesswork. 812 00:37:20,560 --> 00:37:22,216 'Fraid not. 813 00:37:22,240 --> 00:37:25,256 The accelerant used on the fire was lighter fluid. 814 00:37:25,280 --> 00:37:27,496 Not only effective at starting fires - 815 00:37:27,520 --> 00:37:30,920 it's also pretty handy at removing nail varnish. 816 00:37:33,240 --> 00:37:36,320 Karen... you didn't? 817 00:37:42,280 --> 00:37:44,136 I did. 818 00:37:44,160 --> 00:37:46,720 You crept out of the pub at night... 819 00:37:48,480 --> 00:37:50,800 doused the deca-pod with lighter fluid... 820 00:37:54,320 --> 00:37:55,680 and whoosh! 821 00:38:02,120 --> 00:38:04,776 I didn't know he was in there. 822 00:38:04,800 --> 00:38:07,416 No. No, you didn't. 823 00:38:07,440 --> 00:38:10,056 Only one person did. 824 00:38:10,080 --> 00:38:13,696 The person who'd previously tried to kill Scott. 825 00:38:13,720 --> 00:38:15,576 That's needlessly theatrical... 826 00:38:15,600 --> 00:38:17,936 One more word out of you, Greta turdberg, 827 00:38:17,960 --> 00:38:20,696 and I will have you arrested for obstruction! 828 00:38:20,720 --> 00:38:23,336 So who else tried to kill Scott? 829 00:38:23,360 --> 00:38:25,840 The fish supplier that he'd just sacked. 830 00:38:28,440 --> 00:38:30,296 Now, you hang on a minute. 831 00:38:30,320 --> 00:38:34,336 It's not easy making a living as a fisherman nowadays. 832 00:38:34,360 --> 00:38:37,016 Especially when you can't catch fish! 833 00:38:37,040 --> 00:38:39,096 As a man of the sea myself, 834 00:38:39,120 --> 00:38:43,136 I could tell that the nets on your boat are completely shot. 835 00:38:43,160 --> 00:38:44,976 How'd you catch a fish without a net? 836 00:38:45,000 --> 00:38:46,336 He didn't. 837 00:38:46,360 --> 00:38:50,176 We found a car-park ticket for swansea fish market in your Van. 838 00:38:50,200 --> 00:38:52,696 So a fisherman goes to a fish market. 839 00:38:52,720 --> 00:38:54,016 Why is this news? 840 00:38:54,040 --> 00:38:57,296 Because you weren't selling fish. You were buying it. 841 00:38:57,320 --> 00:38:58,936 You put it on your boat, 842 00:38:58,960 --> 00:39:02,520 steamed round here as if it had just been pulled from the sea. 843 00:39:04,200 --> 00:39:06,176 But Scott found out. 844 00:39:06,200 --> 00:39:08,256 Bad batch that day? Who knows? 845 00:39:08,280 --> 00:39:10,456 That's why he apologised to his customers. 846 00:39:10,480 --> 00:39:12,800 That's why he sacked you. 847 00:39:14,280 --> 00:39:16,056 You waited for him to close up, 848 00:39:16,080 --> 00:39:18,736 and then you paid him a visit. 849 00:39:18,760 --> 00:39:22,776 You told him to reconsider, and he said no. 850 00:39:22,800 --> 00:39:25,896 Your reputation stood to be ruined, 851 00:39:25,920 --> 00:39:28,240 along with your only source of income. 852 00:39:35,400 --> 00:39:37,120 You can't prove anything. 853 00:39:38,320 --> 00:39:42,216 I saw you struggling to find the right spanner 854 00:39:42,240 --> 00:39:44,016 when we boarded your boat. 855 00:39:44,040 --> 00:39:46,080 Had one of your tools gone missing? 856 00:39:49,000 --> 00:39:50,656 DNA matches Scott's. 857 00:39:50,680 --> 00:39:52,456 We got a warrant to search your house. 858 00:39:52,480 --> 00:39:54,656 It was hidden, but not well enough. 859 00:39:54,680 --> 00:39:56,896 Like all the tools on your boat, 860 00:39:56,920 --> 00:39:58,656 it went back generations, 861 00:39:58,680 --> 00:40:01,576 merwin fisherman to merwin fisherman. 862 00:40:01,600 --> 00:40:03,520 You couldn't throw it away. 863 00:40:07,800 --> 00:40:09,200 I didn't kill him, though. 864 00:40:10,320 --> 00:40:11,960 You even said yourself. 865 00:40:13,640 --> 00:40:14,936 It was Karen. 866 00:40:14,960 --> 00:40:18,856 If Karen hadn't burnt the shack, he'd have been fine. 867 00:40:18,880 --> 00:40:22,616 If you hadn't attacked him, he'd have been fine. 868 00:40:22,640 --> 00:40:25,120 It's a tragedy of misunderstanding. 869 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 It's a proper balls-up. 870 00:40:31,640 --> 00:40:34,079 Fast as you can, please. I just saw a seagull. 871 00:40:35,720 --> 00:40:38,336 Two perps! I didn't see that coming. 872 00:40:38,360 --> 00:40:39,816 I tell you what, mallowan - 873 00:40:39,840 --> 00:40:41,976 a lot of people can't hack the extra paperwork 874 00:40:42,000 --> 00:40:44,496 when they step up to di. But you, you're smashing it. 875 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 - I appreciate that, sir. - Where's the other one? 876 00:40:50,600 --> 00:40:52,440 Choppy waters ahead, gareth. 877 00:40:53,600 --> 00:40:55,496 Hope you sail through, mate. 878 00:40:55,520 --> 00:40:56,976 Thank you. 879 00:40:57,000 --> 00:40:59,136 I know now's not really the time, 880 00:40:59,160 --> 00:41:01,016 but I loved you in poldark. 881 00:41:01,040 --> 00:41:03,160 Thank you. 882 00:41:13,760 --> 00:41:15,456 What a mess. 883 00:41:15,480 --> 00:41:17,576 Dead because of a fling with a barmaid 884 00:41:17,600 --> 00:41:19,936 and a bloke obsessed with some old fishermen. 885 00:41:19,960 --> 00:41:22,016 It was more than that to gareth. 886 00:41:22,040 --> 00:41:24,800 He'd built up this fiction and put himself at the centre. 887 00:41:26,160 --> 00:41:29,336 Sort of like you with mam. 888 00:41:29,360 --> 00:41:30,616 What's that supposed to mean? 889 00:41:30,640 --> 00:41:32,896 Come off it. All this moping - 890 00:41:32,920 --> 00:41:36,256 I'm sorry, I don't buy you and mam as some great romance. 891 00:41:36,280 --> 00:41:38,536 You're completely incompatible. 892 00:41:38,560 --> 00:41:40,216 Then why am I heartbroken? 893 00:41:40,240 --> 00:41:42,896 Are you? You seemed a lot less fussed about it 894 00:41:42,920 --> 00:41:44,656 the more we got into the case. 895 00:41:44,680 --> 00:41:47,376 And you couldn't wipe the smile off your face when you thought 896 00:41:47,400 --> 00:41:49,376 Karen was trying to jump your bones. 897 00:41:49,400 --> 00:41:51,216 Distractions may have 898 00:41:51,240 --> 00:41:54,456 temporarily blunted grief's claws, granted. 899 00:41:54,480 --> 00:41:56,496 Rubbish. You loved solving the case 900 00:41:56,520 --> 00:41:58,896 just like you loved being "heartbroken", 901 00:41:58,920 --> 00:42:00,976 for the same reason. 902 00:42:01,000 --> 00:42:03,680 And what, mrs Freud, is that? 903 00:42:04,880 --> 00:42:06,616 You're a drama queen. 904 00:42:06,640 --> 00:42:08,816 - What? - Not in a bad way! 905 00:42:08,840 --> 00:42:10,616 It's just who you are. 906 00:42:10,640 --> 00:42:12,136 It's why you're an actor. 907 00:42:12,160 --> 00:42:13,256 You're not going to like this, 908 00:42:13,280 --> 00:42:15,536 but I'm just going to say it anyway. 909 00:42:15,560 --> 00:42:17,880 When you were really heartbroken... 910 00:42:19,520 --> 00:42:21,256 you shut the world out. 911 00:42:21,280 --> 00:42:22,856 It was too painful. 912 00:42:22,880 --> 00:42:25,776 You barely spoke about Ellen. 913 00:42:25,800 --> 00:42:27,360 That was real. 914 00:42:28,880 --> 00:42:31,056 But with mam, you hardly shut up about her. 915 00:42:31,080 --> 00:42:33,336 Do you realise how insulting that is? 916 00:42:33,360 --> 00:42:36,376 I'm such a self-pitying narcissist that I've projected 917 00:42:36,400 --> 00:42:39,016 a mere fling into a serious relationship 918 00:42:39,040 --> 00:42:43,336 to satisfy some absence of creative outlet? 919 00:42:43,360 --> 00:42:45,016 Yeah. 920 00:42:45,040 --> 00:42:46,936 - Drama queen. - Right. 921 00:42:46,960 --> 00:42:49,656 I'm not sure I'm quite ready to take life advice 922 00:42:49,680 --> 00:42:52,216 from somebody who was clearly sleeping in their office. 923 00:42:52,240 --> 00:42:54,976 How did you know? 924 00:42:55,000 --> 00:42:56,896 Come on - the same clothes as yesterday, 925 00:42:56,920 --> 00:42:58,216 faint whiff of febreze. 926 00:42:58,240 --> 00:43:00,896 All right, I'm not having a go. 927 00:43:00,920 --> 00:43:03,976 No, I just thought, if you're really desperate, then, 928 00:43:04,000 --> 00:43:07,776 well, maybe you could have my spare room for a while. 929 00:43:07,800 --> 00:43:09,096 I don't know. 930 00:43:09,120 --> 00:43:10,656 Aw, really? 931 00:43:10,680 --> 00:43:12,936 John chapel, that's very sweet of you! 932 00:43:12,960 --> 00:43:15,496 But I'm fine. I found a flat. 933 00:43:15,520 --> 00:43:18,976 Baxter's been pretty unsubtly sending me right move links, 934 00:43:19,000 --> 00:43:20,456 and one of them's all right. 935 00:43:20,480 --> 00:43:22,216 I went to see it this morning. 936 00:43:22,240 --> 00:43:23,816 Thank god for that. 937 00:43:23,840 --> 00:43:25,376 Thank you very much. 938 00:43:25,400 --> 00:43:28,376 No, I meant thank god you found somewhere. 939 00:43:28,400 --> 00:43:29,976 I was actually worried. 940 00:43:30,000 --> 00:43:31,816 Worried about me sharing your roof? 941 00:43:31,840 --> 00:43:34,296 I wouldn't stay at yours even if I did need somewhere. 942 00:43:34,320 --> 00:43:36,016 Good. State of your car, 943 00:43:36,040 --> 00:43:37,856 I'd probably have to hire a round-the-clock cleaner. 944 00:43:37,880 --> 00:43:40,256 They'd probably leave the minute they heard your grief jazz. 945 00:43:40,280 --> 00:43:41,656 I can appreciate good music. 946 00:43:41,680 --> 00:43:43,896 I just draw the line at a glockenspiel. 947 00:43:43,920 --> 00:43:47,880 Glockenspiel?! There's no glockenspiel... There's... 69757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.